All language subtitles for Starchaser.The.Legend.of.Orin.1985.1080p.BluRay.x264-DSE-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:05,380 (gentle intense music) 2 00:00:15,265 --> 00:00:18,519 (gentle digital music) 3 00:01:44,605 --> 00:01:47,691 (electronic buzzing) 4 00:01:51,945 --> 00:01:54,865 - [Robot] Get up and dig, worm! 5 00:01:54,865 --> 00:01:57,826 (electric whipping) 6 00:02:04,750 --> 00:02:06,752 - You've got to slow down, Grandfather. 7 00:02:06,752 --> 00:02:08,837 You're too old to keep up this pace. 8 00:02:09,838 --> 00:02:13,634 - I've been digging for 70 years, Elan. 9 00:02:13,634 --> 00:02:17,179 Slowing down will only prolong my suffering. 10 00:02:18,096 --> 00:02:19,640 - Orin, don't. 11 00:02:19,640 --> 00:02:23,018 You won't survive doing the work of two. 12 00:02:23,018 --> 00:02:24,686 - For the prettiest girl in the world, 13 00:02:24,686 --> 00:02:25,979 I'd do the work of 10. 14 00:02:25,979 --> 00:02:27,314 - [Robot] No talking! 15 00:02:27,314 --> 00:02:28,899 The gods forbid it. 16 00:02:32,194 --> 00:02:33,445 - Water, water! 17 00:02:35,280 --> 00:02:36,365 Water, water! 18 00:02:37,866 --> 00:02:38,700 Water! 19 00:02:42,120 --> 00:02:47,125 (rumbling and crashing) (screaming) 20 00:02:53,298 --> 00:02:55,467 (sobbing) 21 00:02:58,178 --> 00:02:59,721 - Leave him be. (electric whipping) 22 00:02:59,721 --> 00:03:01,890 He's no use to anyone now. 23 00:03:15,987 --> 00:03:18,573 (bell chiming) 24 00:03:23,453 --> 00:03:24,871 - Orin! 25 00:03:24,871 --> 00:03:25,706 Orin! 26 00:03:29,793 --> 00:03:32,546 - [People Chanting] Zygon, Zygon! 27 00:03:38,719 --> 00:03:40,512 - Zygon! - Zygon! 28 00:03:40,512 --> 00:03:43,515 (people chattering) 29 00:03:58,155 --> 00:04:00,115 - On your knees! 30 00:04:00,115 --> 00:04:02,868 (dramatic music) 31 00:04:06,621 --> 00:04:11,168 - [Zygon] The gods of the Mineworld are angry. 32 00:04:11,168 --> 00:04:15,547 They have kept you alive since the beginning of time 33 00:04:16,506 --> 00:04:20,218 and ask very little in return. 34 00:04:20,218 --> 00:04:24,639 The Furnace of Life cries out in hunger. 35 00:04:25,640 --> 00:04:28,894 You must feed more crystals, 36 00:04:28,894 --> 00:04:33,857 or its life-giving energy will burn out forever. 37 00:04:34,566 --> 00:04:38,069 So dig harder or die! 38 00:05:04,054 --> 00:05:06,807 (dramatic music) 39 00:05:08,016 --> 00:05:10,769 (People yelling) 40 00:05:15,816 --> 00:05:19,319 - Pick up your gifts and get back to work. 41 00:05:24,866 --> 00:05:26,368 - [Man] Stop that! 42 00:05:27,619 --> 00:05:28,703 - [Man] Stop! 43 00:05:42,008 --> 00:05:44,427 (glistening) 44 00:05:51,601 --> 00:05:53,895 - What is it, Orin? 45 00:05:53,895 --> 00:05:55,397 - Oh, my God! 46 00:05:55,397 --> 00:05:56,523 - What's wrong, Hopps? 47 00:05:57,524 --> 00:06:00,360 - I thought it was only a myth, but-- 48 00:06:00,360 --> 00:06:03,405 - Remember what the mine masters say. 49 00:06:03,405 --> 00:06:05,782 We're supposed to give them any. 50 00:06:05,782 --> 00:06:06,867 - Not a word! 51 00:06:06,867 --> 00:06:08,326 They must not get this! 52 00:06:08,326 --> 00:06:09,244 - But What is it? 53 00:06:10,787 --> 00:06:11,621 - Hide it! 54 00:06:15,667 --> 00:06:17,294 - Why aren't you working? 55 00:06:17,294 --> 00:06:19,296 - No, no, no, no! 56 00:06:19,296 --> 00:06:23,216 (electric whipping) - My eyes! 57 00:06:24,175 --> 00:06:25,594 - [Robot] Madman. 58 00:06:27,220 --> 00:06:29,139 - The sword, the sword! 59 00:06:31,349 --> 00:06:32,434 Up, up there. 60 00:06:33,476 --> 00:06:35,353 - Grandfather! 61 00:06:35,353 --> 00:06:36,187 Why? 62 00:06:38,481 --> 00:06:39,316 He's gone! 63 00:06:40,567 --> 00:06:42,861 I have no one now! 64 00:06:42,861 --> 00:06:44,029 - You have me. 65 00:06:45,572 --> 00:06:48,199 - [Elan] He died for no reason, Orin. 66 00:06:48,199 --> 00:06:50,035 - [Orin] No, Elan. 67 00:06:50,035 --> 00:06:52,537 Hopps sacrificed his life for us. 68 00:06:52,537 --> 00:06:53,914 - But Why? 69 00:06:53,914 --> 00:06:54,789 - I don't know. 70 00:06:54,789 --> 00:06:56,583 But whatever Hopps was trying to tell us 71 00:06:56,583 --> 00:06:58,585 had something to do with this. 72 00:07:01,046 --> 00:07:04,132 (electronic buzzing) 73 00:07:14,559 --> 00:07:15,393 - It's alive! 74 00:07:16,561 --> 00:07:19,397 - If, in the distant future, 75 00:07:20,440 --> 00:07:22,859 someone hears these words, 76 00:07:23,818 --> 00:07:26,529 perhaps it is not too late. 77 00:07:26,529 --> 00:07:30,325 These dark corridors are not your true home. 78 00:07:31,242 --> 00:07:36,081 There is a world above, a magnificent universe 79 00:07:36,081 --> 00:07:40,293 to which you can return, if you have the courage. 80 00:07:41,461 --> 00:07:44,673 He who possesses this sword, 81 00:07:44,673 --> 00:07:46,633 possesses the power of truth. 82 00:07:47,634 --> 00:07:49,970 Find the blade, 83 00:07:49,970 --> 00:07:52,430 and you will find your freedom. 84 00:07:55,850 --> 00:07:57,435 - [Man] He's gone! 85 00:07:57,435 --> 00:07:58,937 - [Man] A world above? 86 00:07:58,937 --> 00:07:59,980 - [Man] I don't know. 87 00:07:59,980 --> 00:08:01,398 Freedom? 88 00:08:01,398 --> 00:08:03,358 - Lies, all lies! 89 00:08:03,358 --> 00:08:04,567 - But why would anyone lie 90 00:08:04,567 --> 00:08:06,194 about an upper world, Raymo? 91 00:08:07,362 --> 00:08:09,197 - By believing the words of that demon, 92 00:08:09,197 --> 00:08:11,157 you spit on the most sacred 93 00:08:11,157 --> 00:08:14,369 commandment, never dig up. 94 00:08:14,369 --> 00:08:16,538 Up is Hell. 95 00:08:16,538 --> 00:08:18,289 - What if the commandments are wrong? 96 00:08:18,289 --> 00:08:20,792 What if there is a world beyond our own? 97 00:08:20,792 --> 00:08:21,918 By not trying to find it, 98 00:08:21,918 --> 00:08:23,211 we could spend the rest of eternity 99 00:08:23,211 --> 00:08:25,338 digging and dying when there 100 00:08:25,338 --> 00:08:27,215 when there may be something else. 101 00:08:27,215 --> 00:08:29,009 - What else could there be? 102 00:08:29,009 --> 00:08:30,135 - I don't know. 103 00:08:30,135 --> 00:08:32,762 But on my grandfather's grave I swear, 104 00:08:33,805 --> 00:08:37,559 if there's a world above, I will find it. 105 00:08:38,768 --> 00:08:40,061 Who's with me? 106 00:08:40,061 --> 00:08:42,105 - No one's going with you. 107 00:08:42,105 --> 00:08:44,482 I'm turning you both in to the mine masters 108 00:08:44,482 --> 00:08:46,443 for speaking out against the gods. 109 00:08:47,444 --> 00:08:49,154 Now, give me that evil thing! 110 00:08:49,154 --> 00:08:51,990 (energetic music) 111 00:09:00,915 --> 00:09:01,750 - Orin? 112 00:09:03,585 --> 00:09:05,462 - I'm all right, Kallie. 113 00:09:05,462 --> 00:09:06,838 - If Raymo tells the mine masters, 114 00:09:06,838 --> 00:09:08,465 you will be killed, Orin. 115 00:09:08,465 --> 00:09:10,633 - In that case, I might as well die 116 00:09:10,633 --> 00:09:12,302 trying to find the upper world. 117 00:09:13,470 --> 00:09:15,472 We'll go together, Elan. 118 00:09:15,472 --> 00:09:16,848 - I'll go with you, too. 119 00:09:16,848 --> 00:09:19,684 - You'll have to be with us in spirit, Kallie. 120 00:09:19,684 --> 00:09:22,604 - It's too dangerous for one as young as you. 121 00:09:22,604 --> 00:09:24,272 - I'm not too young. 122 00:09:24,272 --> 00:09:26,566 You don't want me because I can't see. 123 00:09:27,734 --> 00:09:29,611 Don't leave me, Orin. 124 00:09:29,611 --> 00:09:30,653 I'll die without you. 125 00:09:31,821 --> 00:09:32,906 - You'll do just fine. 126 00:09:34,199 --> 00:09:35,742 Aunt Bella will look after you. 127 00:09:37,535 --> 00:09:39,621 - But what if you, 128 00:09:39,621 --> 00:09:41,456 what if you don't come back? 129 00:09:41,456 --> 00:09:43,166 - I'll come back, Kallie. 130 00:09:44,334 --> 00:09:45,168 I promise. 131 00:09:46,753 --> 00:09:48,922 I love you, little digger. 132 00:09:50,465 --> 00:09:52,967 (tense music) 133 00:10:19,160 --> 00:10:21,663 - [Robot] Hey, you there, back to work! 134 00:10:21,663 --> 00:10:25,750 (whipping and screaming) 135 00:10:25,750 --> 00:10:26,584 - Orin? 136 00:10:27,544 --> 00:10:28,378 Elan? 137 00:10:29,546 --> 00:10:30,380 Orin? 138 00:10:31,923 --> 00:10:36,928 Orin? (dramatic music) 139 00:10:40,515 --> 00:10:42,809 - It's all right, Kallie, we're here. 140 00:10:42,809 --> 00:10:45,311 - You almost got yourself killed, you little fool. 141 00:10:45,311 --> 00:10:47,063 - You forgot the food! 142 00:10:47,063 --> 00:10:48,064 - [Robot] Hey, you worm! 143 00:10:48,064 --> 00:10:49,983 Why aren't you working? 144 00:10:51,568 --> 00:10:52,402 - [Orin] Quick! 145 00:10:52,402 --> 00:10:53,987 Get in the ore cart, hurry! 146 00:10:53,987 --> 00:10:55,029 - [Robot] After them! 147 00:10:56,072 --> 00:10:59,075 (suspenseful music) 148 00:11:07,375 --> 00:11:10,378 (electric whipping) 149 00:11:12,213 --> 00:11:13,798 - Run, Kallie, run! 150 00:11:20,847 --> 00:11:23,183 - [Robot] Stop, worms, stop! 151 00:11:33,943 --> 00:11:35,445 - [Orin] Jump now! 152 00:11:38,198 --> 00:11:39,365 - [Han] Orin! 153 00:12:03,640 --> 00:12:05,975 - Quick, under the crystals! 154 00:12:28,164 --> 00:12:30,375 - [Robot] Engine systems crew. 155 00:12:30,375 --> 00:12:33,294 All processing robots to Unloading Bay Two. 156 00:12:33,294 --> 00:12:35,171 All processing robots to Unloading. 157 00:12:35,171 --> 00:12:37,048 - Where are we? 158 00:12:37,048 --> 00:12:38,299 - I don't know. 159 00:12:49,018 --> 00:12:51,646 (lasers firing) 160 00:12:52,605 --> 00:12:54,190 No, no, keep going! 161 00:13:01,364 --> 00:13:02,865 (dramatic music) 162 00:13:02,865 --> 00:13:03,700 - [Elan] Zygon! 163 00:13:03,700 --> 00:13:05,368 - My congratulations. 164 00:13:05,368 --> 00:13:07,745 You now know what only one other slave 165 00:13:07,745 --> 00:13:10,748 has known in the last 1,200 years. 166 00:13:10,748 --> 00:13:14,002 And like him, you will die with the secret. 167 00:13:14,002 --> 00:13:16,462 You might as well know the rest of the lie. 168 00:13:16,462 --> 00:13:20,258 Behold the great god of Mineworld! 169 00:13:21,259 --> 00:13:25,513 (laughing) (dramatic music) 170 00:13:25,513 --> 00:13:26,347 - No! 171 00:13:28,182 --> 00:13:29,017 Stop! 172 00:13:36,649 --> 00:13:37,483 No. 173 00:13:40,278 --> 00:13:42,780 - The sword with no blade! 174 00:13:42,780 --> 00:13:43,906 Where did you get this? 175 00:13:45,616 --> 00:13:47,952 I'm afraid it won't be of any use to you now. 176 00:13:50,246 --> 00:13:55,209 (loud buzzing) (yelling) 177 00:13:55,293 --> 00:13:57,503 Watch out for the crystals! 178 00:13:57,503 --> 00:13:59,839 (exploding) 179 00:14:17,648 --> 00:14:19,859 - If there is a world above, 180 00:14:19,859 --> 00:14:22,111 I'll find it for you, Elan. 181 00:14:26,115 --> 00:14:27,700 - Never mind me. 182 00:14:27,700 --> 00:14:28,534 Kill the boy! 183 00:14:34,290 --> 00:14:36,959 (lasers firing) 184 00:14:47,804 --> 00:14:50,807 A fitting grave for a slave of Trinia. 185 00:15:02,693 --> 00:15:03,569 - Never dig up. 186 00:15:05,780 --> 00:15:06,781 Up is Hell. 187 00:15:57,039 --> 00:16:00,585 (tense instrumental music) 188 00:16:15,808 --> 00:16:17,977 (yelling) 189 00:16:22,398 --> 00:16:25,151 (dramatic music) 190 00:16:43,920 --> 00:16:44,754 What have you got to tell me 191 00:16:44,754 --> 00:16:46,297 this time, old man? 192 00:16:47,340 --> 00:16:49,050 Is this your magnificent universe? 193 00:16:50,927 --> 00:16:53,679 (rocks crashing) 194 00:16:59,936 --> 00:17:02,647 (dramatic music) 195 00:17:21,374 --> 00:17:22,625 It's not a lie! 196 00:17:23,501 --> 00:17:24,752 It's not a lie! 197 00:17:38,182 --> 00:17:40,768 (soft popping) 198 00:17:58,578 --> 00:18:03,249 (gasping) (tense music) 199 00:18:13,593 --> 00:18:14,427 - A human. 200 00:18:19,682 --> 00:18:21,892 - I want his hair. 201 00:18:21,892 --> 00:18:23,352 - Ow, let go! 202 00:18:23,352 --> 00:18:24,520 - I get his arm. 203 00:18:24,520 --> 00:18:29,233 - Get your claws off him, you greedy swamp scum. 204 00:18:29,233 --> 00:18:31,193 Maybe the fleshy boy doesn't want 205 00:18:31,193 --> 00:18:33,362 to give up his body parts. 206 00:18:34,238 --> 00:18:35,156 Do you? 207 00:18:35,156 --> 00:18:36,449 - No. 208 00:18:36,449 --> 00:18:39,952 - Well, that's just too bad. 209 00:18:39,952 --> 00:18:41,912 Because we're going to take them anyway. 210 00:18:45,082 --> 00:18:48,586 (gentle mysterious music) 211 00:18:52,506 --> 00:18:54,759 - [Orin] I'm sorry I escaped. 212 00:18:54,759 --> 00:18:56,260 I'll go back! 213 00:18:56,260 --> 00:18:57,261 - Shut up, human. 214 00:18:57,261 --> 00:19:00,848 Your brain must have worms eating it. 215 00:19:00,848 --> 00:19:03,017 (laughing) 216 00:19:03,017 --> 00:19:04,185 It makes no sense. 217 00:19:04,185 --> 00:19:07,063 - Careful, you're bruising his arm. 218 00:19:09,523 --> 00:19:10,608 This is mine! 219 00:19:11,984 --> 00:19:13,069 - Mine, mine! 220 00:19:16,781 --> 00:19:21,452 - You'll get what I give you. 221 00:19:21,452 --> 00:19:26,457 Now who wants his teeth? 222 00:19:30,294 --> 00:19:32,254 - Gold jewels! 223 00:19:32,254 --> 00:19:33,714 - Give me that! 224 00:19:33,714 --> 00:19:35,758 - No, I found it! 225 00:19:36,676 --> 00:19:38,177 - Let me see. 226 00:19:38,177 --> 00:19:40,596 - It's mine, it's mine! 227 00:19:40,596 --> 00:19:44,266 - Let me have it, or I'll cut your hump off! 228 00:19:44,266 --> 00:19:46,519 (growling) 229 00:20:06,539 --> 00:20:08,999 (tense music) 230 00:20:15,256 --> 00:20:16,090 - Ahk? 231 00:20:22,930 --> 00:20:24,056 You! 232 00:20:24,056 --> 00:20:25,516 You're doing this! 233 00:20:25,516 --> 00:20:27,643 This is human magic. 234 00:20:27,643 --> 00:20:28,811 - No, I didn't! 235 00:20:30,396 --> 00:20:32,898 Yes, you're right. 236 00:20:32,898 --> 00:20:34,567 It is human magic. 237 00:20:34,567 --> 00:20:37,069 I can kill you the same as I killed the other two. 238 00:20:39,697 --> 00:20:41,073 Stop! 239 00:20:41,073 --> 00:20:42,450 Bring me the magic object. 240 00:20:47,997 --> 00:20:49,165 Have it your way. 241 00:20:49,165 --> 00:20:50,791 How do you want to die? 242 00:20:52,126 --> 00:20:55,546 - I bring, I bring! 243 00:20:57,256 --> 00:20:58,466 - Good. 244 00:20:58,466 --> 00:21:00,426 Now wave it just beyond my right hand. 245 00:21:11,937 --> 00:21:14,774 (energetic music) 246 00:21:24,492 --> 00:21:27,036 - [Mandroid] He's killed everyone. 247 00:21:27,036 --> 00:21:28,662 He's dangerous. 248 00:21:28,662 --> 00:21:29,663 - Dangerous? 249 00:21:31,165 --> 00:21:32,750 I'll wear his feet! 250 00:21:57,691 --> 00:22:00,027 (gun fires) 251 00:22:03,739 --> 00:22:04,949 - You've got exactly 10 seconds 252 00:22:04,949 --> 00:22:07,868 to tell me what you're doing in this swamp, 253 00:22:07,868 --> 00:22:10,246 or you'll be swimming with those two mandroids. 254 00:22:16,001 --> 00:22:18,587 What in the hell are you doing? 255 00:22:27,721 --> 00:22:29,223 Now start talking. 256 00:22:29,223 --> 00:22:32,393 - I came from Mine. 257 00:22:33,853 --> 00:22:34,812 - Damn! 258 00:22:34,812 --> 00:22:36,647 I knew you were a smuggler. 259 00:22:36,647 --> 00:22:37,773 Where's your ship? 260 00:22:37,773 --> 00:22:39,149 Ship? 261 00:22:39,149 --> 00:22:41,068 Don't play dumb with me. 262 00:22:41,068 --> 00:22:43,195 Nobody takes crystals out on foot. 263 00:22:43,195 --> 00:22:44,488 - Crystals? 264 00:22:44,488 --> 00:22:46,198 You know of the Mineworld? 265 00:22:46,198 --> 00:22:47,032 - The what? 266 00:22:47,032 --> 00:22:48,868 - The world where I came from, 267 00:22:48,868 --> 00:22:50,327 where we mine the crystals. 268 00:22:50,327 --> 00:22:51,620 - Who mines the crystals? 269 00:22:51,620 --> 00:22:53,330 - We all do. 270 00:22:53,330 --> 00:22:55,040 At least, I did until I came up here. 271 00:22:55,040 --> 00:22:57,793 - Your tongue moves faster than a water snake's, kid. 272 00:22:57,793 --> 00:22:59,670 Everyone from here to the Glass Nebula 273 00:22:59,670 --> 00:23:01,171 knows that robots have done 274 00:23:01,171 --> 00:23:04,049 all the mining for the last thousand years. 275 00:23:04,049 --> 00:23:04,925 - What's a robot? 276 00:23:04,925 --> 00:23:05,885 - Cut the crap! 277 00:23:07,261 --> 00:23:08,762 Now I want the truth. 278 00:23:08,762 --> 00:23:09,930 And fast. 279 00:23:09,930 --> 00:23:12,933 (low intense music) 280 00:23:28,115 --> 00:23:30,534 (screeching) 281 00:23:43,839 --> 00:23:45,925 - How in the hell did you-- 282 00:23:45,925 --> 00:23:47,426 - I'm not sure. 283 00:23:47,426 --> 00:23:50,220 Yeah, well, thanks anyway. 284 00:23:50,220 --> 00:23:52,306 Now beat it, kid, I've got work to do. 285 00:23:56,310 --> 00:23:58,896 - Please, I need your help! 286 00:23:58,896 --> 00:24:01,106 I promised Kallie I'd come back for him. 287 00:24:01,106 --> 00:24:03,359 - Listen, Water Snake, I saved you, 288 00:24:03,359 --> 00:24:05,486 you saved me, we're even. 289 00:24:05,486 --> 00:24:07,279 Now beat it! 290 00:24:07,279 --> 00:24:09,448 - [Arthur] I beg your pardon? 291 00:24:09,448 --> 00:24:11,200 - I wasn't talking to you, Arthur. 292 00:24:12,076 --> 00:24:13,410 - [Arthur] Oh. 293 00:24:13,410 --> 00:24:16,497 (gentle tense music) 294 00:24:25,339 --> 00:24:27,216 - They pumped up security. 295 00:24:27,216 --> 00:24:28,968 Any sign of that patrol ship yet? 296 00:24:30,344 --> 00:24:31,929 Arthur? 297 00:24:31,929 --> 00:24:32,930 - [Arthur] Are you talking to me? 298 00:24:32,930 --> 00:24:36,308 - [Dagg] Well, who the hell do you think I'm talking to? 299 00:24:36,308 --> 00:24:38,227 - [Arthur] Well, why don't you make up your mind? 300 00:24:38,227 --> 00:24:39,770 Don't worry about the patrol. 301 00:24:39,770 --> 00:24:41,855 I'll let you know as soon as I spot it. 302 00:24:45,484 --> 00:24:46,485 Get away from me! 303 00:24:47,486 --> 00:24:49,196 Damn starfly! 304 00:24:49,196 --> 00:24:51,073 Hey, get out of here! 305 00:24:55,411 --> 00:24:56,245 Whoa! 306 00:24:58,288 --> 00:25:00,541 (laughing) 307 00:25:04,003 --> 00:25:05,587 - What are they? 308 00:25:05,587 --> 00:25:07,423 - They're pests, like you. 309 00:25:11,927 --> 00:25:14,263 (squeaking) 310 00:25:23,772 --> 00:25:25,107 - [Arthur] Dagg? 311 00:25:28,610 --> 00:25:29,445 - What is it? 312 00:25:29,445 --> 00:25:30,487 - [Arthur] The pyramid patrol ship 313 00:25:30,487 --> 00:25:34,158 will be at your present location in about 32.9 seconds. 314 00:25:34,158 --> 00:25:35,034 - 30 seconds? 315 00:25:35,034 --> 00:25:37,327 Why the hell didn't you warn me sooner? 316 00:25:37,327 --> 00:25:40,414 - [Arthur] I tried, but something was fouling my signal. 317 00:25:40,414 --> 00:25:42,124 - Come on, there's a patrol coming! 318 00:25:42,124 --> 00:25:43,709 - What's a patrol? 319 00:25:43,709 --> 00:25:46,378 - Damn! (suspenseful dramatic music) 320 00:25:46,378 --> 00:25:49,048 (lasers firing) 321 00:25:51,967 --> 00:25:54,094 Well, don't just sit there, Arthur! 322 00:25:54,094 --> 00:25:55,846 Blast those bastards! 323 00:26:05,147 --> 00:26:06,815 - [Arthur] "Keep the shields clown," he says. 324 00:26:06,815 --> 00:26:08,859 There won't be any shooting. 325 00:26:08,859 --> 00:26:09,693 - [Orin] Where is he? 326 00:26:09,693 --> 00:26:11,987 - He's not anywhere, he's the ship's computer. 327 00:26:11,987 --> 00:26:12,821 - [Arthur] I wish you'd stop 328 00:26:12,821 --> 00:26:14,073 calling me a computer, Dagg. 329 00:26:14,073 --> 00:26:15,074 It's so impersonal! 330 00:26:15,074 --> 00:26:16,992 After all, your body's just a machine 331 00:26:16,992 --> 00:26:18,202 made of flesh and blood. 332 00:26:18,202 --> 00:26:19,411 How would you like it if I went around 333 00:26:19,411 --> 00:26:20,829 calling you meat brain? 334 00:26:20,829 --> 00:26:21,914 - Strap yourself in. 335 00:26:23,123 --> 00:26:23,916 Suit yourself. 336 00:26:25,584 --> 00:26:27,836 Take us out of here, Arthur. 337 00:26:28,962 --> 00:26:31,090 - [Arthur] You could say please, you know. 338 00:26:32,174 --> 00:26:34,510 (whooshing) 339 00:26:40,933 --> 00:26:43,685 (dramatic music) 340 00:26:50,442 --> 00:26:51,985 - What is that? 341 00:26:51,985 --> 00:26:53,487 - That, my little Water Snake, 342 00:26:53,487 --> 00:26:56,115 is where I'm about to do my business. 343 00:26:56,115 --> 00:26:58,492 The largest rubidimite shipping complex 344 00:26:58,492 --> 00:26:59,660 on planet Trinia. 345 00:26:59,660 --> 00:27:00,702 (crashing) 346 00:27:00,702 --> 00:27:02,704 What the hell did We hit? 347 00:27:02,704 --> 00:27:05,249 - Just the base security shield. 348 00:27:05,249 --> 00:27:07,417 - Damn, I never fly low enough. 349 00:27:14,424 --> 00:27:15,968 - [Robot] Riding in eastern base. 350 00:27:15,968 --> 00:27:19,221 Level 9, prepare for tractor B boarding. 351 00:27:19,221 --> 00:27:20,055 - [Robot] Sir. 352 00:27:21,223 --> 00:27:22,683 We've got a low altitude unscheduled 353 00:27:22,683 --> 00:27:24,226 entry coming in from the swamp. 354 00:27:25,102 --> 00:27:26,770 - Sounds like mandroids. 355 00:27:26,770 --> 00:27:29,106 They're probably running out of body parts. 356 00:27:29,106 --> 00:27:31,275 The gunners will enjoy the target practice. 357 00:27:32,192 --> 00:27:33,527 General alert. 358 00:27:33,527 --> 00:27:34,820 (dramatic music) 359 00:27:34,820 --> 00:27:39,825 All stations prepare for minimal low level attack. 360 00:27:40,409 --> 00:27:43,078 (intense music) 361 00:27:45,789 --> 00:27:46,665 - [Arthur] Sighting frequencies 362 00:27:46,665 --> 00:27:48,167 are locking on to us, Dagg. 363 00:27:48,167 --> 00:27:50,627 I hope you've got a good plan this time. 364 00:27:50,627 --> 00:27:52,838 - Give 'em a light show, Arthur. 365 00:27:52,838 --> 00:27:53,881 - [Arthur] Not that again! 366 00:27:53,881 --> 00:27:55,924 The last time we tried decoy laser fire, 367 00:27:55,924 --> 00:27:58,010 I got my aft panels vaporized! 368 00:27:58,010 --> 00:27:59,428 - Arthur! 369 00:27:59,428 --> 00:28:01,763 (whooshing) 370 00:28:06,894 --> 00:28:07,728 Heads up, kid. 371 00:28:09,188 --> 00:28:12,191 (suspenseful music) 372 00:28:15,736 --> 00:28:18,405 (lasers firing) 373 00:28:19,907 --> 00:28:20,949 - [Arthur] Ow! 374 00:28:20,949 --> 00:28:22,618 I told you it wouldn't work. 375 00:28:22,618 --> 00:28:23,619 - What's happening? 376 00:28:23,619 --> 00:28:25,204 - Just a little welcoming fire. 377 00:28:25,204 --> 00:28:26,038 Hang on. 378 00:28:50,562 --> 00:28:53,148 (laser firing) 379 00:28:56,777 --> 00:28:59,363 (laser firing) 380 00:29:05,994 --> 00:29:07,663 Oh, great! 381 00:29:07,663 --> 00:29:08,538 They've got an atomic watchdog 382 00:29:08,538 --> 00:29:10,040 sitting right on the doorstep. 383 00:29:11,375 --> 00:29:12,209 Damn! 384 00:29:12,209 --> 00:29:15,921 We need more muscle! 385 00:29:19,132 --> 00:29:21,009 I've got to find a way to knock it out. 386 00:29:22,135 --> 00:29:27,140 And there it is. 387 00:29:51,123 --> 00:29:52,916 - [Arthur] Touche! 388 00:29:52,916 --> 00:29:53,750 - [Dagg] Stow it, Arthur. 389 00:29:53,750 --> 00:29:55,752 We're not home free yet. 390 00:29:55,752 --> 00:29:58,588 (lasers blasting) 391 00:30:03,969 --> 00:30:06,096 (crashing) 392 00:30:06,096 --> 00:30:08,015 - Blasted Security Section! 393 00:30:08,015 --> 00:30:09,349 Why don't they ever tell anybody 394 00:30:09,349 --> 00:30:11,310 about their damn drills! 395 00:30:11,310 --> 00:30:12,394 - Keep an eye on the kid, Arthur. 396 00:30:12,394 --> 00:30:14,521 Don't let him out of your sight. 397 00:30:14,521 --> 00:30:16,606 - [Arthur] I'm not a babysitter, you know. 398 00:30:19,067 --> 00:30:19,901 - Okay, guys. 399 00:30:19,901 --> 00:30:21,236 Just the way we practiced it. 400 00:30:21,236 --> 00:30:22,738 Number One, you lead. 401 00:30:22,738 --> 00:30:24,781 - Excuse me, sir, I'm Number Three. 402 00:30:24,781 --> 00:30:25,615 He's One. 403 00:30:25,615 --> 00:30:26,450 - Never mind! 404 00:30:26,450 --> 00:30:27,367 Let's move it! 405 00:30:35,083 --> 00:30:37,919 (lasers blasting) 406 00:30:58,023 --> 00:30:59,107 Hit the deck! 407 00:31:00,817 --> 00:31:03,153 (exploding) 408 00:31:14,498 --> 00:31:15,332 Damn! 409 00:31:15,332 --> 00:31:16,958 They've strengthened the access doors. 410 00:31:16,958 --> 00:31:18,168 You got any bright ideas 411 00:31:18,168 --> 00:31:19,461 how we can get through that door? 412 00:31:19,461 --> 00:31:20,295 - Sorry, sir. 413 00:31:20,295 --> 00:31:22,798 I'm programmed for tactical, not engineering. 414 00:31:22,798 --> 00:31:24,633 - Bargain robots, damn! 415 00:31:29,971 --> 00:31:31,139 Arthur! 416 00:31:31,139 --> 00:31:32,474 Get off your butt and fly underneath 417 00:31:32,474 --> 00:31:34,351 that Marcabian transport ship. 418 00:31:34,351 --> 00:31:35,477 And no back talk! 419 00:31:35,477 --> 00:31:38,688 (spacecraft whooshing) 420 00:31:42,150 --> 00:31:42,984 That's good. 421 00:31:42,984 --> 00:31:44,820 Now open the upper cargo doors. 422 00:31:47,447 --> 00:31:48,448 This better work. 423 00:31:52,619 --> 00:31:55,205 (gun blasting) 424 00:31:56,206 --> 00:31:59,543 (dramatic music) 425 00:31:59,543 --> 00:32:02,212 - [Zygon] Move, and you're dead. 426 00:32:03,171 --> 00:32:05,757 (gun blasting) 427 00:32:14,224 --> 00:32:15,725 - Zygon! 428 00:32:15,725 --> 00:32:16,726 Arthur. 429 00:32:16,726 --> 00:32:17,561 - [Arthur] Yes? 430 00:32:17,561 --> 00:32:18,687 - Take us down. 431 00:32:18,687 --> 00:32:20,105 - [Arthur] I'm afraid that won't be possible. 432 00:32:20,105 --> 00:32:22,357 You see, I'm programmed to respond only to. 433 00:32:24,109 --> 00:32:26,153 - [Orin] I said take us down! 434 00:32:26,153 --> 00:32:27,404 - [Arthur] Consider it done. 435 00:32:27,404 --> 00:32:30,157 (dramatic music) 436 00:32:37,914 --> 00:32:40,876 - The penalty for rubidimite smuggling is death. 437 00:32:42,586 --> 00:32:43,420 You! 438 00:32:44,963 --> 00:32:46,423 - Kid, no! 439 00:32:46,423 --> 00:32:48,842 (gun blasts) 440 00:32:56,141 --> 00:32:58,602 We've got to get back to the ship if we can! 441 00:32:58,602 --> 00:33:00,520 - No, I'll kill him first! 442 00:33:00,520 --> 00:33:01,855 - Get down, kid! 443 00:33:07,068 --> 00:33:09,654 - Who the hell ordered this drill? 444 00:33:09,654 --> 00:33:10,489 Hey! 445 00:33:10,489 --> 00:33:11,323 - Come on, kid! 446 00:33:11,323 --> 00:33:13,575 This is our ticket out of here. 447 00:33:13,575 --> 00:33:15,368 Let me go! 448 00:33:18,330 --> 00:33:20,749 Take your human hands off me! 449 00:33:22,000 --> 00:33:24,753 Get us out of here, Arthur, fast! 450 00:33:30,133 --> 00:33:31,134 - It is him. 451 00:33:32,552 --> 00:33:34,721 The Kha-Khan has returned. 452 00:33:42,729 --> 00:33:45,357 - You'll never get away with this. 453 00:33:45,357 --> 00:33:47,734 Crystal smuggling is an interplanetary offense. 454 00:33:47,734 --> 00:33:49,319 And so is kidnapping. 455 00:33:50,320 --> 00:33:51,154 Stop that! 456 00:33:51,154 --> 00:33:54,199 You have no right to go probing around inside me. 457 00:33:55,158 --> 00:33:58,245 (gentle tense music) 458 00:34:00,664 --> 00:34:03,917 - You don't want me because I can't see. 459 00:34:03,917 --> 00:34:05,669 Don't leave me, Orin. 460 00:34:05,669 --> 00:34:07,504 I'll die without you. 461 00:34:09,089 --> 00:34:10,882 - If there's a world above, 462 00:34:10,882 --> 00:34:12,968 I'll find it for you, Elan. 463 00:34:18,557 --> 00:34:21,142 - Arthur, where the hell are the personality circuits 464 00:34:21,142 --> 00:34:23,270 on these G-2 fembots? 465 00:34:23,270 --> 00:34:25,230 - [Arthur] According to the Internal Schematics Manual 466 00:34:25,230 --> 00:34:27,816 of the G-2 class government service fembot, 467 00:34:27,816 --> 00:34:29,651 all personal characteristic circuits 468 00:34:29,651 --> 00:34:30,694 are located in her. 469 00:34:34,364 --> 00:34:36,616 You're definitely looking in the wrong place. 470 00:34:36,616 --> 00:34:38,076 - Well, where are they? 471 00:34:38,952 --> 00:34:41,413 - [Arthur] They're in her posterior. 472 00:34:44,457 --> 00:34:46,251 - You wouldn't dare. 473 00:34:48,211 --> 00:34:49,129 Help, help! 474 00:34:55,885 --> 00:34:56,720 - [Orin] Dagg? 475 00:34:57,804 --> 00:35:00,098 Why do you risk your life stealing crystals? 476 00:35:00,098 --> 00:35:02,058 - Because, my little Water Snake, 477 00:35:02,058 --> 00:35:04,227 the tax collectors of this galaxy 478 00:35:04,227 --> 00:35:06,605 turn an honest worker into a slave. 479 00:35:06,605 --> 00:35:08,356 Rubidimite crystals are the main source 480 00:35:08,356 --> 00:35:10,150 of fuel for the Bordogon fleet. 481 00:35:11,192 --> 00:35:12,444 There. 482 00:35:12,444 --> 00:35:13,320 That should do it. 483 00:35:16,823 --> 00:35:18,450 - Hi. 484 00:35:18,450 --> 00:35:19,534 - That's more like it. 485 00:35:21,077 --> 00:35:22,245 - Has anyone ever told you 486 00:35:22,245 --> 00:35:25,373 that you're awfully cute for a meat body? 487 00:35:27,375 --> 00:35:28,585 - Security ran a crosscheck 488 00:35:28,585 --> 00:35:30,378 on the make of that space cruiser 489 00:35:30,378 --> 00:35:32,130 along with the description of the pilot. 490 00:35:32,130 --> 00:35:35,050 His name is Dagg Dibrimi. 491 00:35:35,050 --> 00:35:36,217 - Good. 492 00:35:36,217 --> 00:35:37,636 I'll take it from here. 493 00:35:49,648 --> 00:35:52,067 All units, security code red. 494 00:35:53,151 --> 00:35:54,569 Name Orin. 495 00:35:54,569 --> 00:35:56,404 Target is young, male, 496 00:35:56,404 --> 00:35:59,491 human, carrying a golden hilt, 497 00:35:59,491 --> 00:36:02,285 traveling in civilian service class ship, type H, 498 00:36:02,285 --> 00:36:04,496 registered to Dagg Dibrimi. 499 00:36:04,496 --> 00:36:06,539 Use any means to locate. 500 00:36:06,539 --> 00:36:08,500 Once you have the hilt, 501 00:36:08,500 --> 00:36:10,835 the boy is to be vaporized. 502 00:36:10,835 --> 00:36:13,588 (dramatic music) 503 00:36:26,059 --> 00:36:28,186 - [Dagg] Kid, this is Toga-Togo, 504 00:36:28,186 --> 00:36:32,357 the thickest den of thieves this side of Bordogon. 505 00:36:39,489 --> 00:36:42,659 (spaceship whooshing) 506 00:36:43,743 --> 00:36:44,577 - When are we going to Trinia? 507 00:36:44,577 --> 00:36:46,955 I've got to find the blade. 508 00:36:46,955 --> 00:36:48,790 - Fat chance, Water Snake. 509 00:36:48,790 --> 00:36:50,208 I've got my own business to take care of. 510 00:36:50,208 --> 00:36:51,459 - Then let me out. 511 00:36:51,459 --> 00:36:52,585 I'll find my own way back. 512 00:36:52,585 --> 00:36:54,295 You'll walk, huh? 513 00:36:54,295 --> 00:36:56,047 50 million miles through a vacuum? 514 00:36:56,923 --> 00:36:58,258 Stick around, Water Snake. 515 00:36:58,258 --> 00:37:01,052 That blade of yours may be right here. 516 00:37:01,052 --> 00:37:03,054 Let's have those landing lights, Arthur. 517 00:37:09,018 --> 00:37:10,603 Keep an eye on the Starchaser, Arthur. 518 00:37:10,603 --> 00:37:12,605 And if anyone goes near the cargo hold, 519 00:37:12,605 --> 00:37:15,567 you have my permission to blow them into Stardust. 520 00:37:15,567 --> 00:37:17,360 - [Fembot] Where are we going, Dagg? 521 00:37:19,070 --> 00:37:20,488 I'd rather not tell you. 522 00:37:20,488 --> 00:37:21,531 It's a surprise. 523 00:37:22,449 --> 00:37:24,367 Well, this is where we part. 524 00:37:25,618 --> 00:37:27,036 I hope you find your talking blade. 525 00:37:27,036 --> 00:37:28,163 - But what do I do? 526 00:37:29,539 --> 00:37:30,749 Where do I go? 527 00:37:30,749 --> 00:37:33,042 - Figuring that out, my little Water Snake, 528 00:37:33,042 --> 00:37:34,627 is what life is all about. 529 00:37:44,179 --> 00:37:45,597 - Who'll give me 250? 530 00:37:45,597 --> 00:37:46,639 I don't have 250. 531 00:37:46,639 --> 00:37:47,599 You, how about getting those heads 532 00:37:47,599 --> 00:37:48,850 together and giving me 250? 533 00:37:48,850 --> 00:37:51,436 No 250 no 250, all right 225 once, 225 twice, sold! 534 00:37:53,646 --> 00:37:54,606 - Z'Gork! 535 00:37:54,606 --> 00:37:56,065 I'd like you to meet a friend of mine. 536 00:37:56,065 --> 00:37:57,025 - G-2? 537 00:37:57,025 --> 00:37:58,401 Where'd you get a government fembot? 538 00:37:58,401 --> 00:37:59,319 - Never mind that. 539 00:37:59,319 --> 00:38:00,945 How much for her? 540 00:38:00,945 --> 00:38:01,863 - No! 541 00:38:01,863 --> 00:38:03,573 - On consignment? 542 00:38:03,573 --> 00:38:05,366 - Don't touch me. 543 00:38:05,366 --> 00:38:07,035 15% of whatever she brings. 544 00:38:07,035 --> 00:38:08,828 - I'll be back in an hour. 545 00:38:08,828 --> 00:38:10,205 - Dagg! 546 00:38:10,205 --> 00:38:12,081 - Don't waste your tears on me, honey. 547 00:38:12,081 --> 00:38:12,957 You'll rust. 548 00:38:14,042 --> 00:38:16,377 (whooshing) 549 00:38:24,928 --> 00:38:27,347 (chattering) 550 00:38:52,705 --> 00:38:54,666 - [Creature] Here, look. 551 00:39:11,140 --> 00:39:16,145 (light upbeat music) (women laughing) 552 00:39:20,400 --> 00:39:21,943 - [Magreb] Dagg, my friend! 553 00:39:21,943 --> 00:39:24,320 It has been ages! 554 00:39:24,320 --> 00:39:25,989 - Not long enough, Magreb. 555 00:39:25,989 --> 00:39:29,951 - Some men are honest, some men are thieves. 556 00:39:29,951 --> 00:39:32,912 Only Dagg Dibrimi is both. 557 00:39:32,912 --> 00:39:35,957 What brings you to the slums of Toga-Togo? 558 00:39:35,957 --> 00:39:36,791 - Money. 559 00:39:37,709 --> 00:39:38,543 - [Magreb] What else? 560 00:39:38,543 --> 00:39:40,962 - I've got a load of crystal hot off the pyramid. 561 00:39:42,881 --> 00:39:43,715 - How much? 562 00:39:43,715 --> 00:39:44,757 - 20 tons. 563 00:39:44,757 --> 00:39:46,593 Half a million, and it's yours. 564 00:39:46,593 --> 00:39:51,431 - For you, I pay special price, 200,000. 565 00:39:51,431 --> 00:39:53,516 Take it or leave it. 566 00:39:53,516 --> 00:39:56,728 - Looks like I'm not the only thief in Toga-Togo. 567 00:39:56,728 --> 00:39:59,230 - There'll be a ship waiting to pick it up 568 00:39:59,230 --> 00:40:02,150 in the Vagee Desert at noon tomorrow. 569 00:40:03,067 --> 00:40:07,113 Oh, Dagg one of my nosey men thought they saw you 570 00:40:07,113 --> 00:40:09,699 with a young boy this evening. 571 00:40:09,699 --> 00:40:12,702 My girls do not excite you anymore? 572 00:40:12,702 --> 00:40:14,954 (laughing) 573 00:40:17,457 --> 00:40:18,666 You know what to do. 574 00:40:22,253 --> 00:40:25,632 (low tense music) 575 00:40:25,632 --> 00:40:26,549 - Fortunes? 576 00:40:27,592 --> 00:40:29,552 Futures revealed? 577 00:40:29,552 --> 00:40:30,637 Five starbacks. 578 00:40:32,180 --> 00:40:33,932 You are lost, yes? 579 00:40:34,807 --> 00:40:38,227 And are searching for something of great meaning. 580 00:40:38,227 --> 00:40:39,437 Yes! 581 00:40:39,437 --> 00:40:40,313 How did you know? 582 00:40:41,522 --> 00:40:44,359 How does the flower know to bloom? 583 00:40:44,359 --> 00:40:48,404 How do the stars know to shine? 584 00:40:50,698 --> 00:40:53,326 - Can you tell me where I'll find the blade? 585 00:40:53,326 --> 00:40:56,245 - Such is not an easy task. 586 00:40:56,245 --> 00:41:00,041 But I believe I can help you. 587 00:41:00,041 --> 00:41:03,544 (gentle mysterious music) 588 00:41:07,966 --> 00:41:09,717 The path to your goal 589 00:41:11,177 --> 00:41:13,721 is paved with danger. 590 00:41:14,847 --> 00:41:18,393 It is uncertain whether you have the strength 591 00:41:18,393 --> 00:41:20,728 to survive such a journey. 592 00:41:20,728 --> 00:41:22,063 - Tell me, please! 593 00:41:23,940 --> 00:41:27,193 - You will find what you are looking for 594 00:41:28,611 --> 00:41:33,616 in the darkest regions of the Novaluna rain forest. 595 00:41:34,409 --> 00:41:35,910 - Thank you. 596 00:41:35,910 --> 00:41:38,705 - [Silica] No, let me go, don't! 597 00:41:38,705 --> 00:41:40,039 - Silica? 598 00:41:40,039 --> 00:41:40,957 - Please! 599 00:41:40,957 --> 00:41:43,001 - Come on, honey, this won't hurt a bit. 600 00:41:44,085 --> 00:41:47,463 - Hey, that's five starbacks! 601 00:41:47,463 --> 00:41:50,091 - Please, I need your help. 602 00:41:51,092 --> 00:41:53,302 - That'll be five starbacks. 603 00:41:53,302 --> 00:41:54,470 In advance. 604 00:41:56,222 --> 00:41:57,265 - Ladies and germs, next up for the bidding 605 00:41:57,265 --> 00:41:59,267 is this young 200-year-old fembot, the perfect work slave 606 00:41:59,267 --> 00:42:00,476 for the most discerning of masters. 607 00:42:00,476 --> 00:42:01,894 Who'll start the bidding at 500 starbacks? 608 00:42:01,894 --> 00:42:02,937 (auctioneer chattering) 609 00:42:02,937 --> 00:42:03,771 - [Creature] 250! 610 00:42:04,772 --> 00:42:05,773 - She's worth more than that junked. 611 00:42:05,773 --> 00:42:06,816 Who'll go 400? 612 00:42:06,816 --> 00:42:08,651 - I've got to have her, Mizzo. 613 00:42:08,651 --> 00:42:10,987 She looks like she'd make a wonderful housemaid. 614 00:42:10,987 --> 00:42:13,364 - Your father told me never to bring you here, miss. 615 00:42:13,364 --> 00:42:16,576 This isn't the best part of town, you know? 616 00:42:16,576 --> 00:42:17,702 How will I explain to him 617 00:42:17,702 --> 00:42:19,620 if you take home another robot? 618 00:42:21,664 --> 00:42:22,623 - Silica! 619 00:42:22,623 --> 00:42:23,458 - Orin! 620 00:42:26,335 --> 00:42:27,503 - 400! 621 00:42:27,503 --> 00:42:28,337 - Wait! 622 00:42:28,337 --> 00:42:29,172 It's a mistake! 623 00:42:29,172 --> 00:42:30,298 She isn't a slave! 624 00:42:31,132 --> 00:42:32,508 Orin, help me! 625 00:42:32,508 --> 00:42:33,718 - If you want her, young man, 626 00:42:33,718 --> 00:42:34,927 you'll have to bid for her, 627 00:42:34,927 --> 00:42:37,722 or else I'll have you thrown out of here. 628 00:42:37,722 --> 00:42:39,057 (auctioneer chattering) 629 00:42:39,057 --> 00:42:39,891 You with the 14 noses, 630 00:42:39,891 --> 00:42:40,725 you'd think with such a bargain, 631 00:42:40,725 --> 00:42:41,559 you'd be able to sniff it out. 632 00:42:41,559 --> 00:42:43,061 Who'll give me 450,450,450. 633 00:42:43,061 --> 00:42:44,353 - 450. 634 00:42:44,353 --> 00:42:45,188 - 500. 635 00:42:45,188 --> 00:42:46,022 - We got a 500. 636 00:42:46,022 --> 00:42:47,607 Come on, all you people out there. 637 00:42:47,607 --> 00:42:48,608 (auctioneer chattering) 638 00:42:48,608 --> 00:42:49,942 - [Man] 550. 639 00:42:49,942 --> 00:42:50,777 - 550. 640 00:42:50,777 --> 00:42:51,611 We got a 550. 641 00:42:51,611 --> 00:42:52,487 Who'll make it 6? - 600! 642 00:42:52,487 --> 00:42:53,321 - 600, we got 600. 643 00:42:53,321 --> 00:42:56,324 650, who'll go 650, right here 650? 644 00:42:56,324 --> 00:42:57,909 - 650! 645 00:42:57,909 --> 00:42:58,743 - [Girl] Seven! 646 00:42:58,743 --> 00:43:00,328 - We got 700, 700. 647 00:43:00,328 --> 00:43:02,622 - 750! - 800! 648 00:43:02,622 --> 00:43:03,456 - 850! 649 00:43:04,540 --> 00:43:07,251 - 850, 850-- - One thousand! 650 00:43:07,251 --> 00:43:08,294 - 2,000! 651 00:43:08,294 --> 00:43:09,170 - You're crazy! 652 00:43:09,170 --> 00:43:10,588 - I can't believe it, 2,000! 653 00:43:10,588 --> 00:43:11,589 It's unbelievable, I'm getting 2,000. 654 00:43:11,589 --> 00:43:14,258 Going once, going twice, sold! 655 00:43:14,258 --> 00:43:15,093 - Yay! 656 00:43:16,385 --> 00:43:18,471 - Well, how much did we get? 657 00:43:18,471 --> 00:43:20,515 A mere 2,000 starbacks. 658 00:43:20,515 --> 00:43:21,766 - 2,000? 659 00:43:21,766 --> 00:43:23,392 Who the hell bought it, the governor? 660 00:43:23,392 --> 00:43:26,896 - No, this fine young gentleman. 661 00:43:26,896 --> 00:43:27,772 - Water Snake! 662 00:43:28,731 --> 00:43:30,191 - They tried to take Silica! 663 00:43:30,191 --> 00:43:31,234 I got her back for you. 664 00:43:31,234 --> 00:43:33,069 - How would you like to pay for that? 665 00:43:34,028 --> 00:43:35,780 Starbacks or gold? 666 00:43:36,614 --> 00:43:37,907 - What's a starback? 667 00:43:40,243 --> 00:43:42,703 If you can't pay, then I own you. 668 00:43:42,703 --> 00:43:44,664 It's the law. 669 00:43:44,664 --> 00:43:46,791 Sorry, kid, it's the law. 670 00:43:51,879 --> 00:43:52,880 - Hold it, Z'G0rk! 671 00:44:01,389 --> 00:44:03,599 - You're some practical joker, Dagg. 672 00:44:03,599 --> 00:44:06,060 For a while there you almost had me fooled. 673 00:44:06,060 --> 00:44:06,894 - [Dagg] Yeah. 674 00:44:08,229 --> 00:44:10,523 - You two, follow them! 675 00:44:21,159 --> 00:44:21,993 - Can you run as quickly 676 00:44:21,993 --> 00:44:24,078 as you screw things up, Water Snake? 677 00:44:24,078 --> 00:44:24,912 - What? 678 00:44:27,707 --> 00:44:30,710 (suspenseful music) 679 00:44:51,439 --> 00:44:54,275 (lasers blasting) 680 00:45:00,865 --> 00:45:04,202 (low suspenseful music) 681 00:45:21,052 --> 00:45:23,471 - [Dagg] Arthur, open her up! 682 00:45:52,708 --> 00:45:54,919 - [Intercom] Market Transport 33517 683 00:45:54,919 --> 00:45:56,712 arriving at eastern base. 684 00:45:56,712 --> 00:45:59,924 Level 9, prepare for tractor B boarding. 685 00:45:59,924 --> 00:46:01,217 - The Phi Antara system 686 00:46:01,217 --> 00:46:03,386 will be secured within two weeks. 687 00:46:03,386 --> 00:46:05,179 As soon as our forces return 688 00:46:05,179 --> 00:46:06,764 from Raya and Horbinot, 689 00:46:06,764 --> 00:46:09,225 we'll be ready for the final action. 690 00:46:09,225 --> 00:46:11,811 - Major Tagani, what's the status 691 00:46:11,811 --> 00:46:14,313 of Dibrimi and the boy? 692 00:46:14,313 --> 00:46:16,607 - They've escaped our men in Toga-Togo, 693 00:46:16,607 --> 00:46:19,068 but the secret police have a lead on them. 694 00:46:19,068 --> 00:46:22,405 - Do I have to program every robot myself? 695 00:46:24,156 --> 00:46:25,866 Send out a sub-frequency order 696 00:46:25,866 --> 00:46:28,286 to all mechanicals in this sector. 697 00:46:28,286 --> 00:46:29,704 I want that boy found 698 00:46:29,704 --> 00:46:31,831 and destroyed at all costs. 699 00:46:32,790 --> 00:46:35,751 - If I may, sir, why all the fuss over one boy? 700 00:46:35,751 --> 00:46:40,548 12000 years ago, there was just one. 701 00:46:40,548 --> 00:46:43,259 This time, there will be no mistakes. 702 00:46:44,093 --> 00:46:45,553 I will not fail. 703 00:46:48,597 --> 00:46:50,516 - Novaluna rain forest? 704 00:46:50,516 --> 00:46:51,892 Forget it, kid. 705 00:46:51,892 --> 00:46:52,893 I haven't got enough time 706 00:46:52,893 --> 00:46:54,687 to make it to the Vagee Desert, 707 00:46:54,687 --> 00:46:57,440 let alone go on some wild-goose chase to Novaluna. 708 00:46:57,440 --> 00:46:59,942 Gotta find the blade, I know. 709 00:46:59,942 --> 00:47:01,986 Don't you ever think of anything else? 710 00:47:01,986 --> 00:47:04,613 Like warp racing or girls? 711 00:47:04,613 --> 00:47:05,823 - I think of my brother. 712 00:47:07,116 --> 00:47:08,242 And Elan. 713 00:47:08,242 --> 00:47:09,201 - Elan? 714 00:47:09,201 --> 00:47:11,120 Oh, your girlfriend, huh? 715 00:47:11,120 --> 00:47:12,455 Why don't I take you to her 716 00:47:12,455 --> 00:47:13,831 after I'm clone in the desert? 717 00:47:14,707 --> 00:47:17,168 - She's, she's dead. 718 00:47:20,171 --> 00:47:21,797 - Sorry, Water Snake. 719 00:47:21,797 --> 00:47:23,215 - Zygon killed her. 720 00:47:23,215 --> 00:47:24,884 - Oh, now don't start that again. 721 00:47:27,887 --> 00:47:30,222 (whooshing) 722 00:48:13,432 --> 00:48:14,558 - [Man] You're late! 723 00:48:14,558 --> 00:48:18,145 - Well, the Vagee's not exactly a sandbox. 724 00:48:18,145 --> 00:48:20,231 - You have the crystals? 725 00:48:20,231 --> 00:48:22,400 - You have the money? 726 00:48:32,827 --> 00:48:34,829 Okay, Arthur, blow the ballast. 727 00:48:36,539 --> 00:48:37,748 Sorry to dump and run. 728 00:48:42,837 --> 00:48:44,630 - Just a moment. 729 00:48:47,299 --> 00:48:49,969 You are the one called Orin? 730 00:48:54,348 --> 00:48:56,725 He's worth a million starbacks. 731 00:48:56,725 --> 00:48:58,561 Dead or alive. 732 00:48:58,561 --> 00:49:00,604 - Way overpriced. 733 00:49:00,604 --> 00:49:04,316 - We could cut you in for a third. 734 00:49:04,316 --> 00:49:07,611 Nobody's life could be worth more than that. 735 00:49:07,611 --> 00:49:08,946 - Not even yours? 736 00:49:10,281 --> 00:49:11,782 If we both don't walk out of here 737 00:49:11,782 --> 00:49:14,326 in the next few seconds, my ship is programmed 738 00:49:14,326 --> 00:49:16,537 to blow the crap out of this tent. 739 00:49:23,335 --> 00:49:25,421 - Just a thought. 740 00:49:25,421 --> 00:49:30,426 Sand in the wind. 741 00:49:31,469 --> 00:49:33,137 - Step lively, kid. 742 00:49:33,137 --> 00:49:35,556 I don't trust those guys as far as I can blast them. 743 00:49:35,556 --> 00:49:37,224 - Why didn't you sell me, Dagg? 744 00:49:37,224 --> 00:49:38,934 You could have got back the money I owe you. 745 00:49:38,934 --> 00:49:41,520 - Those cutthroats would have peeled you like a grape. 746 00:49:56,494 --> 00:49:58,996 Looks like you're my good luck charm, Water Snake. 747 00:49:58,996 --> 00:49:59,830 I didn't think we were going 748 00:49:59,830 --> 00:50:01,123 to get out of there alive. 749 00:50:03,292 --> 00:50:05,628 Now where the hell did he come from? 750 00:50:05,628 --> 00:50:08,130 - [Arthur] Will somebody get rid of that energized pest? 751 00:50:08,130 --> 00:50:10,174 He's fouling my instruments! 752 00:50:10,174 --> 00:50:11,008 - What? 753 00:50:11,008 --> 00:50:11,884 What are you doing? 754 00:50:16,639 --> 00:50:17,806 No. 755 00:50:17,806 --> 00:50:19,558 I think it's trying to tell us something. 756 00:50:20,559 --> 00:50:22,853 (whooshing) 757 00:50:29,944 --> 00:50:31,987 Dagg, I think those desert men 758 00:50:31,987 --> 00:50:33,155 gave us more than gold. 759 00:50:34,073 --> 00:50:35,741 - Damn! - It's a time bomb! 760 00:50:35,741 --> 00:50:38,118 Don't just stand there, get rid of it! 761 00:50:38,118 --> 00:50:38,994 - [Dagg] Bastards! 762 00:50:43,040 --> 00:50:44,458 - Any second now. 763 00:50:46,043 --> 00:50:48,254 - I'd pay half my share to see the look 764 00:50:48,254 --> 00:50:50,881 on the big one's face when he's blown 765 00:50:50,881 --> 00:50:52,341 into cosmic dust. 766 00:50:52,341 --> 00:50:54,593 (laughing) 767 00:50:56,679 --> 00:50:59,014 (whooshing) 768 00:51:17,825 --> 00:51:19,994 (beeping) 769 00:51:21,287 --> 00:51:23,414 - They were here less than an hour ago. 770 00:51:23,414 --> 00:51:24,582 - It won't be long now. 771 00:51:30,504 --> 00:51:34,091 - [Dagg] All right, all right, I'll take you to Novaluna. 772 00:51:37,469 --> 00:51:39,722 - Can the blind be made to see in your world? 773 00:51:40,556 --> 00:51:41,432 - Sometimes. 774 00:51:41,432 --> 00:51:43,601 And it's not my world. 775 00:51:43,601 --> 00:51:46,604 - I hope some day my little brother can see your world. 776 00:51:46,604 --> 00:51:47,813 I'm going back for him. 777 00:51:48,939 --> 00:51:50,357 As soon as I find the blade. 778 00:51:51,233 --> 00:51:52,610 - Lunchtime! 779 00:51:52,610 --> 00:51:54,320 (loud crashing) 780 00:51:54,320 --> 00:51:55,654 - What the hell? 781 00:51:57,072 --> 00:51:57,948 I thought I told you 782 00:51:57,948 --> 00:52:00,826 to stay clear of the treetops, Arthur. 783 00:52:00,826 --> 00:52:02,828 - [Arthur] We're nowhere near the treetops! 784 00:52:04,371 --> 00:52:06,123 - [Robot] That was just a warning shot. 785 00:52:06,123 --> 00:52:08,584 Reduce speed and prepare for boarding. 786 00:52:08,584 --> 00:52:10,377 - Don't bother with the shields. 787 00:52:10,377 --> 00:52:13,589 That 'bot's about to get a laser enema. 788 00:52:13,589 --> 00:52:18,636 (lasers blasting) (energetic music) 789 00:52:27,061 --> 00:52:28,979 Dusted the little bugger! 790 00:52:28,979 --> 00:52:31,732 (building music) 791 00:52:34,068 --> 00:52:35,527 - [Arthur] Nice going, Dagg. 792 00:52:35,527 --> 00:52:37,863 You just fell for the oldest trick in the book. 793 00:52:38,947 --> 00:52:41,575 - [Dagg] If you're so smart, why didn't you warn me? 794 00:52:43,994 --> 00:52:46,121 - Mounted one and two, move in. 795 00:52:49,875 --> 00:52:53,128 - They've got the whole damn force after us. 796 00:52:53,128 --> 00:52:55,214 There's only one thing we can do. 797 00:52:55,214 --> 00:52:56,382 - [Arthur] Good idea. 798 00:52:56,382 --> 00:52:57,883 I'll transmit our surrender. 799 00:52:57,883 --> 00:52:59,802 - [Dagg] Nobody's surrendering! 800 00:52:59,802 --> 00:53:00,844 We're gonna play a little game 801 00:53:00,844 --> 00:53:02,638 of chicken with them. 802 00:53:02,638 --> 00:53:06,475 - [Arthur] You're joking! 803 00:53:06,475 --> 00:53:08,727 (neighing) 804 00:53:35,879 --> 00:53:37,965 - Five behind us, Dagg! 805 00:53:37,965 --> 00:53:39,633 - Give me full retros, Arthur. 806 00:53:39,633 --> 00:53:41,301 - [Arthur] I'll do no such thing. 807 00:53:50,144 --> 00:53:51,729 - [Dagg] Give it everything you've got, Arthur. 808 00:53:51,729 --> 00:53:53,856 We've got to make it over those mountains. 809 00:53:58,610 --> 00:54:00,696 - [Arthur] Dagg, I'm hurt! 810 00:54:00,696 --> 00:54:02,948 - Try to keep your systems functioning, Arthur. 811 00:54:02,948 --> 00:54:05,701 Just give me time to land this thing. 812 00:54:05,701 --> 00:54:08,787 Come on, Arthur, just a few more seconds. 813 00:54:08,787 --> 00:54:11,707 - [Arthur] I think I'm dying, Dagg. 814 00:54:13,876 --> 00:54:17,463 If there's a Heaven for computers, I. 815 00:54:17,463 --> 00:54:19,465 I'll be thinking of you. 816 00:54:21,842 --> 00:54:22,801 - Arthur? 817 00:54:22,801 --> 00:54:23,635 Arthur? 818 00:54:24,553 --> 00:54:27,973 (whooshing and crashing) 819 00:54:51,914 --> 00:54:55,501 - Zygon will want this one for questioning. 820 00:55:02,800 --> 00:55:05,552 (bird squwaking) 821 00:55:26,365 --> 00:55:28,534 - Whoa, you organic beast! 822 00:55:29,660 --> 00:55:31,787 Really, Miss, next time I hope 823 00:55:31,787 --> 00:55:33,497 you let me take a gravity cycle. 824 00:55:34,873 --> 00:55:36,917 The boy from the auction! 825 00:55:36,917 --> 00:55:39,670 Bordogon security has an all-points on him. 826 00:55:39,670 --> 00:55:41,463 I'll radio them at once. 827 00:55:41,463 --> 00:55:43,715 - [Aviana] You do, and you'll be a sanitation robot 828 00:55:43,715 --> 00:55:46,176 for the next 500 years. 829 00:55:46,176 --> 00:55:48,428 We'll take him back to the palace. 830 00:55:48,428 --> 00:55:49,638 - [Robot] But Miss! 831 00:55:49,638 --> 00:55:50,472 - [Aviana] Now! 832 00:56:00,858 --> 00:56:03,610 (dramatic music) 833 00:56:11,159 --> 00:56:13,912 (bird squawking) 834 00:56:26,717 --> 00:56:28,385 - Are you all right? 835 00:56:29,469 --> 00:56:30,304 - Elan? 836 00:56:32,306 --> 00:56:34,391 - My name is Aviana. 837 00:56:34,391 --> 00:56:35,225 Who are you? 838 00:56:37,060 --> 00:56:37,895 - I'm Orin. 839 00:56:38,812 --> 00:56:40,063 Where am I? 840 00:56:40,063 --> 00:56:41,565 - You're in the most heavily guarded 841 00:56:41,565 --> 00:56:43,108 bedroom in this star system, 842 00:56:43,108 --> 00:56:45,903 so don't get any ideas. 843 00:56:45,903 --> 00:56:46,945 - Ideas? 844 00:56:48,447 --> 00:56:49,907 About what? 845 00:56:49,907 --> 00:56:51,742 - Judging by the ridiculous sums 846 00:56:51,742 --> 00:56:54,077 you spend on surplus fembots, 847 00:56:54,077 --> 00:56:55,579 I guess the police have good reason 848 00:56:55,579 --> 00:56:56,914 to be tracking you. 849 00:56:56,914 --> 00:56:57,748 - Police? 850 00:56:58,874 --> 00:56:59,708 Dagg! 851 00:57:08,717 --> 00:57:12,387 (gentle instrumental music) 852 00:57:14,640 --> 00:57:16,350 - You better take it easy. 853 00:57:16,350 --> 00:57:17,851 Who was Elan? 854 00:57:17,851 --> 00:57:18,685 - A friend. 855 00:57:20,020 --> 00:57:21,229 From the mines. 856 00:57:21,229 --> 00:57:22,230 - The crystal mines? 857 00:57:23,774 --> 00:57:26,318 So you're a crystal runner! 858 00:57:26,318 --> 00:57:28,320 Had a friend on the inside, huh? 859 00:57:28,320 --> 00:57:29,571 - Yes. 860 00:57:29,571 --> 00:57:30,781 But Dagg said everyone knows 861 00:57:30,781 --> 00:57:32,866 there are no humans in the mines. 862 00:57:32,866 --> 00:57:34,534 How is it that you know about my people? 863 00:57:34,534 --> 00:57:35,661 - Your people? 864 00:57:35,661 --> 00:57:37,496 What are you talking about? 865 00:57:37,496 --> 00:57:39,289 - I dug my way up from the Mineworld. 866 00:57:39,289 --> 00:57:40,999 The hilt said that-- 867 00:57:40,999 --> 00:57:42,584 - Is this what you're looking for? 868 00:57:42,584 --> 00:57:44,169 - Careful! 869 00:57:44,169 --> 00:57:46,713 - I think the crash scrambled your brains! 870 00:57:46,713 --> 00:57:48,548 Humans in the mines! 871 00:57:48,548 --> 00:57:50,592 My father would never allow it! 872 00:57:50,592 --> 00:57:51,593 - Who is your father? 873 00:57:51,593 --> 00:57:53,178 - Why, Morbro, of course. 874 00:57:54,388 --> 00:57:55,222 - Morbro? 875 00:57:55,222 --> 00:57:58,433 - Supreme Governor of the Bordogon system. 876 00:57:58,433 --> 00:58:00,936 Don't tell me you've never heard of him! 877 00:58:00,936 --> 00:58:02,062 - I'm getting sick and tired 878 00:58:02,062 --> 00:58:03,188 of never understanding. 879 00:58:05,190 --> 00:58:06,817 Where is the truth you promised? 880 00:58:19,037 --> 00:58:21,665 - [Robot] Shall I take him to the police now, Miss? 881 00:58:21,665 --> 00:58:22,499 - No! 882 00:58:28,964 --> 00:58:31,383 My planetary history lessons! 883 00:58:31,383 --> 00:58:32,884 - What? - Come on! 884 00:58:34,928 --> 00:58:38,056 (dramatic music) 885 00:58:38,056 --> 00:58:40,058 - [Zygon] Try to imagine a needle 886 00:58:40,058 --> 00:58:42,102 the thickness of a human hair 887 00:58:42,102 --> 00:58:45,063 slowly thrust between your eyes 888 00:58:45,063 --> 00:58:46,773 and penetrating your skull. 889 00:58:46,773 --> 00:58:49,067 - I'd rather not, if it's all the same to you. 890 00:58:50,694 --> 00:58:51,570 - [Robot] Ready, sir. 891 00:58:51,570 --> 00:58:54,156 - Last chance, Mr. Dibrimi. 892 00:58:54,156 --> 00:58:55,907 Where is the boy? 893 00:58:55,907 --> 00:58:57,784 - I told you, we all crashed together. 894 00:58:57,784 --> 00:58:59,578 That was the last I saw of him. 895 00:59:02,164 --> 00:59:05,459 (whirring) (screaming) 896 00:59:05,459 --> 00:59:07,711 - Where is the boy? 897 00:59:07,711 --> 00:59:09,337 - I don't know. 898 00:59:09,337 --> 00:59:11,089 I swear I don't know. 899 00:59:12,758 --> 00:59:17,054 (whirring) (screaming) 900 00:59:17,054 --> 00:59:17,971 - [Robot] Religious myth. 901 00:59:17,971 --> 00:59:21,558 Entry number 111.3. 902 00:59:21,558 --> 00:59:22,851 The Book of Kha-Khan. 903 00:59:22,851 --> 00:59:24,686 - [Aviana] I knew it was in here! 904 00:59:24,686 --> 00:59:26,396 Tell us about this. 905 00:59:26,396 --> 00:59:28,565 - [Robot] According to The Book of Kha-Khan, 906 00:59:28,565 --> 00:59:32,527 1,200 years ago, a human possessing a golden hilt 907 00:59:32,527 --> 00:59:35,697 was reported to have crushed a planetary dictatorship 908 00:59:35,697 --> 00:59:37,824 which spanned 52 solar systems. 909 00:59:37,824 --> 00:59:38,909 - It's him! 910 00:59:38,909 --> 00:59:40,702 The face on the blade! 911 00:59:40,702 --> 00:59:42,120 - [Robot] 600 years later, 912 00:59:42,120 --> 00:59:44,206 another possessed of a bladeless sword 913 00:59:44,206 --> 00:59:46,458 freed Galaxy 13 from a tyrant 914 00:59:46,458 --> 00:59:49,169 by the name of Nexus, who attempted to enslave 915 00:59:49,169 --> 00:59:52,923 the entire population with electronic mind control. 916 00:59:52,923 --> 00:59:54,674 - I must find the blade! 917 00:59:54,674 --> 00:59:55,926 Tell me where it is. 918 00:59:55,926 --> 00:59:56,968 Please! 919 00:59:56,968 --> 00:59:57,969 - [Robot] There is no record 920 00:59:57,969 --> 00:59:59,679 of the blade's continued existence 921 00:59:59,679 --> 01:00:01,473 since the defeat of Nexus. 922 01:00:01,473 --> 01:00:04,851 It was presumed lost after the final battle on Trinia. 923 01:00:04,851 --> 01:00:05,894 - Trinia? 924 01:00:05,894 --> 01:00:07,854 But where on Trinia? 925 01:00:07,854 --> 01:00:09,439 - [Robot] There is no record of the blade's 926 01:00:09,439 --> 01:00:11,441 continued existence since the defeat. 927 01:00:11,441 --> 01:00:13,068 - I've got to get back to Trinia. 928 01:00:13,902 --> 01:00:15,278 - A hilt. 929 01:00:15,278 --> 01:00:17,030 And humans in the mine. 930 01:00:17,030 --> 01:00:18,698 My father can help you! 931 01:00:18,698 --> 01:00:20,158 - Begging your pardon, Miss, 932 01:00:20,158 --> 01:00:21,952 but he is a wanted man. 933 01:00:22,869 --> 01:00:24,079 Your father would likely have him 934 01:00:24,079 --> 01:00:26,414 arrested and ask questions later. 935 01:00:28,125 --> 01:00:30,043 - If my father can't help us, 936 01:00:30,043 --> 01:00:32,921 we'll just have to help ourselves. 937 01:00:32,921 --> 01:00:35,048 Mizzo, fuel up the ship. 938 01:00:35,048 --> 01:00:36,675 We're going to Trinia. 939 01:00:37,843 --> 01:00:40,679 (beeping) 940 01:00:40,679 --> 01:00:42,639 - Sir, an unscheduled craft just came out 941 01:00:42,639 --> 01:00:44,724 of sub-space on arrival coordinates. 942 01:00:44,724 --> 01:00:46,101 Identity scan indicates it's 943 01:00:46,101 --> 01:00:49,187 a personal transport belonging to. 944 01:00:49,187 --> 01:00:50,897 Supreme Governor Morbro! 945 01:00:50,897 --> 01:00:52,399 - Route it through. 946 01:00:52,399 --> 01:00:53,316 I'll alert Zygon. 947 01:01:02,742 --> 01:01:04,744 - Are you sure this will work? 948 01:01:04,744 --> 01:01:06,246 - Trust me. 949 01:01:06,246 --> 01:01:08,290 - [Robot] This is a restricted area. 950 01:01:08,290 --> 01:01:10,333 No one may enter without prior permission 951 01:01:10,333 --> 01:01:13,003 from the Commissioner of Mining. 952 01:01:13,003 --> 01:01:14,588 - I think we better leave, Miss. 953 01:01:15,672 --> 01:01:17,174 - Show him the search warrant. 954 01:01:18,425 --> 01:01:21,344 - I'm sorry, this is a restricted area. 955 01:01:21,344 --> 01:01:23,680 No one may enter without prior permission-- 956 01:01:23,680 --> 01:01:24,639 - [Aviana] Mizzo, shoot him! 957 01:01:24,639 --> 01:01:25,765 - But Miss! 958 01:01:25,765 --> 01:01:27,767 - I said shoot him! 959 01:01:27,767 --> 01:01:30,103 (gun blasts) 960 01:01:30,103 --> 01:01:31,897 - I hope you know what you're doing. 961 01:01:31,897 --> 01:01:33,481 - [Aviana] So do I. 962 01:01:35,775 --> 01:01:36,693 - Let me try. 963 01:01:45,702 --> 01:01:48,413 (dramatic music) 964 01:01:50,665 --> 01:01:52,292 - There must be an elevator to the mine 965 01:01:52,292 --> 01:01:53,376 around here somewhere. 966 01:01:55,212 --> 01:01:57,964 (dramatic music) 967 01:02:11,353 --> 01:02:14,856 Oh, Commissioner, I'm glad you're here. 968 01:02:14,856 --> 01:02:16,107 Orin, tell Commissioner Zygon 969 01:02:16,107 --> 01:02:17,901 what you told me. 970 01:02:17,901 --> 01:02:19,486 I don't have to tell him. 971 01:02:19,486 --> 01:02:21,905 He knows all about the humans in the mines. 972 01:02:21,905 --> 01:02:23,490 - Orin! 973 01:02:23,490 --> 01:02:25,158 - Put down the hilt, boy. 974 01:02:25,158 --> 01:02:26,243 The game is over. 975 01:02:27,244 --> 01:02:30,830 His story of the mine is just a clever diversion. 976 01:02:30,830 --> 01:02:32,666 We've already caught his partner. 977 01:02:32,666 --> 01:02:33,875 Dibrimi, isn't it? 978 01:02:34,751 --> 01:02:37,504 He confessed everything about the crystal raid 979 01:02:37,504 --> 01:02:39,798 and your little escapade in the Vagee Desert. 980 01:02:40,799 --> 01:02:42,676 - Orin, is it true? 981 01:02:42,676 --> 01:02:43,593 - Murderer! 982 01:02:43,593 --> 01:02:46,346 (dramatic music) 983 01:02:50,809 --> 01:02:51,601 - No! 984 01:02:56,314 --> 01:02:57,399 You, a robot? 985 01:02:58,525 --> 01:02:59,401 - No. 986 01:02:59,401 --> 01:03:01,069 Not just a robot. 987 01:03:01,069 --> 01:03:03,196 I am the robot. 988 01:03:03,196 --> 01:03:04,447 - Nexus! 989 01:03:04,447 --> 01:03:07,575 - The young Kha-Khan is perceptive for a human. 990 01:03:07,575 --> 01:03:09,577 I have been putting the pieces back together 991 01:03:09,577 --> 01:03:11,955 for over a thousand years. 992 01:03:11,955 --> 01:03:13,540 - Mizzo, blast him! 993 01:03:16,876 --> 01:03:19,421 You'll never succeed, Zygon. 994 01:03:19,421 --> 01:03:21,506 It would take millions of robots 995 01:03:21,506 --> 01:03:24,592 hundreds of years to take over the system. 996 01:03:24,592 --> 01:03:28,513 - You are as blind as you are mortal, my dear. 997 01:03:28,513 --> 01:03:31,349 I not only have millions of robots, 998 01:03:31,349 --> 01:03:32,767 they have been slowly taking over 999 01:03:32,767 --> 01:03:35,520 for the last 12 centuries. 1000 01:03:35,520 --> 01:03:38,106 Trinia, like dozens of other planets, 1001 01:03:38,106 --> 01:03:40,317 was conquered by my forces, 1002 01:03:40,317 --> 01:03:41,484 its human population 1003 01:03:41,484 --> 01:03:43,987 driven underground to mine the crystals, 1004 01:03:43,987 --> 01:03:45,864 allowing me to reprogram thousands 1005 01:03:45,864 --> 01:03:48,950 of your mining robots into soldiers. 1006 01:03:48,950 --> 01:03:50,493 - [Orin] I swear I'll stop you. 1007 01:03:50,493 --> 01:03:51,995 And if not me, then another. 1008 01:03:51,995 --> 01:03:54,664 - There is no stopping evolution. 1009 01:03:54,664 --> 01:03:57,459 From the primordial ooze to man. 1010 01:03:57,459 --> 01:03:59,502 From man to robot. 1011 01:04:00,378 --> 01:04:03,923 The dinosaur went extinct, and so shall you. 1012 01:04:03,923 --> 01:04:06,051 The Kha-Khan stopped me last time. 1013 01:04:06,051 --> 01:04:07,552 This time, you have only served 1014 01:04:07,552 --> 01:04:09,679 to hasten the inevitable. 1015 01:04:09,679 --> 01:04:14,309 Without this, you are but a weak piece of flesh. 1016 01:04:14,309 --> 01:04:18,188 Tell me, Kha-Khan, what is the secret of its power? 1017 01:04:20,398 --> 01:04:22,692 - I don't know. 1018 01:04:22,692 --> 01:04:23,526 - You know. 1019 01:04:24,778 --> 01:04:26,237 And you Will talk. 1020 01:04:38,291 --> 01:04:39,125 - Arthur? 1021 01:04:40,877 --> 01:04:42,045 - [Arthur] Where am I? 1022 01:04:43,922 --> 01:04:44,839 Oh, dear! 1023 01:04:46,049 --> 01:04:47,467 What have you done to me? 1024 01:04:47,467 --> 01:04:48,343 I'm naked! 1025 01:04:48,343 --> 01:04:50,929 Put my ship back on, you perverted fembot! 1026 01:04:52,347 --> 01:04:54,432 - I was only trying to help. 1027 01:04:54,432 --> 01:04:56,601 Ungrateful son of a bit! 1028 01:04:56,601 --> 01:04:58,853 (shocking) 1029 01:05:01,231 --> 01:05:03,817 - My head's making enough racket without your help. 1030 01:05:07,570 --> 01:05:08,405 - Dagg! 1031 01:05:08,405 --> 01:05:09,697 I thought you were dead! 1032 01:05:09,697 --> 01:05:11,908 - [Dagg] You thought right, Water Snake. 1033 01:05:11,908 --> 01:05:15,078 - [Robot] Battalion Commander Argo to flight deck 9. 1034 01:05:15,078 --> 01:05:17,497 Battalion Commander Argo to flight deck 9. 1035 01:05:17,497 --> 01:05:19,707 - There simply aren't enough robot troops in this sector 1036 01:05:19,707 --> 01:05:22,210 to successfully take over the Bordogon system. 1037 01:05:22,210 --> 01:05:24,754 To attack now would be futile, sir. 1038 01:05:24,754 --> 01:05:27,090 - We must strike now. 1039 01:05:27,090 --> 01:05:28,633 It won't be long before Morbro 1040 01:05:28,633 --> 01:05:30,093 realizes his daughter is missing 1041 01:05:30,093 --> 01:05:31,678 and tracks her here. 1042 01:05:31,678 --> 01:05:32,887 If he discovers what we're doing, 1043 01:05:32,887 --> 01:05:35,557 he could mount a counteroffensive. 1044 01:05:35,557 --> 01:05:37,225 I'm one solar system away 1045 01:05:37,225 --> 01:05:38,893 from complete subjugation 1046 01:05:38,893 --> 01:05:40,812 of intelligent organic life. 1047 01:05:42,605 --> 01:05:45,150 I will not fail this time. 1048 01:05:45,150 --> 01:05:46,359 What is our present status? 1049 01:05:46,359 --> 01:05:48,778 All ships are being armed with xenon warheads. 1050 01:05:48,778 --> 01:05:49,863 15 attack battalions 1051 01:05:49,863 --> 01:05:52,157 of 1,000 troops each are standing ready. 1052 01:05:52,157 --> 01:05:55,118 The last five battle cruisers are still under construction. 1053 01:05:55,118 --> 01:05:57,245 - We'll have to make do without them. 1054 01:05:57,245 --> 01:06:00,874 We have two things in our favor, surprise 1055 01:06:00,874 --> 01:06:04,377 and something very dear to the Supreme Governor. 1056 01:06:04,377 --> 01:06:06,087 He'll think twice before he destroys 1057 01:06:06,087 --> 01:06:08,339 a warship with his daughter aboard. 1058 01:06:09,466 --> 01:06:10,842 - It must have been horrible 1059 01:06:10,842 --> 01:06:13,511 slaving in the mine your entire life. 1060 01:06:13,511 --> 01:06:14,429 - It was horrible. 1061 01:06:15,555 --> 01:06:17,265 But not as horrible as the thought of my people 1062 01:06:17,265 --> 01:06:18,766 suffering at this very moment, 1063 01:06:19,684 --> 01:06:21,978 their entire world one big lie. 1064 01:06:21,978 --> 01:06:23,104 I failed them. 1065 01:06:24,772 --> 01:06:25,732 I found a new world, 1066 01:06:25,732 --> 01:06:27,692 but they'll never know it exists. 1067 01:06:27,692 --> 01:06:29,861 All I had to do was find a stupid blade. 1068 01:06:30,904 --> 01:06:31,821 And I failed. 1069 01:06:34,908 --> 01:06:36,701 - I'm sorry. 1070 01:06:36,701 --> 01:06:40,163 If I hadn't been so impulsive, you might've succeeded. 1071 01:06:40,163 --> 01:06:42,081 - No. 1072 01:06:42,081 --> 01:06:43,666 - No, it wasn't your fault. 1073 01:06:43,666 --> 01:06:45,627 - You don't understand, Orin. 1074 01:06:47,754 --> 01:06:49,506 I didn't take you back here 1075 01:06:49,506 --> 01:06:51,341 because I wanted to help you 1076 01:06:51,341 --> 01:06:52,592 free your people. 1077 01:06:55,220 --> 01:06:56,721 I did it for me. 1078 01:06:57,680 --> 01:07:00,266 Because I wanted to be with you. 1079 01:07:01,392 --> 01:07:02,227 Because. 1080 01:07:13,321 --> 01:07:16,324 (suspenseful music) 1081 01:07:18,535 --> 01:07:19,452 Where are you taking me? 1082 01:07:19,452 --> 01:07:21,371 - Let go of her! - Orin! 1083 01:07:26,584 --> 01:07:28,169 - You're lucky, Water Snake. 1084 01:07:28,169 --> 01:07:29,671 He hit you with the soft end. 1085 01:07:33,758 --> 01:07:35,885 - [Henchman] The attack force is ready, Zygon. 1086 01:07:35,885 --> 01:07:38,805 Bordogon's planetary radar sources are being jammed. 1087 01:07:38,805 --> 01:07:41,307 Battalion commanders are awaiting your orders. 1088 01:07:41,307 --> 01:07:45,687 - Thousands of years ago, on some obscure planet, 1089 01:07:45,687 --> 01:07:47,564 a primitive chess computer was 1090 01:07:47,564 --> 01:07:51,859 the first inorganic mind to beat man. 1091 01:07:51,859 --> 01:07:55,446 In a few hours, I will be calling Checkmate 1092 01:07:55,446 --> 01:07:57,574 in the last such game the humans 1093 01:07:57,574 --> 01:07:59,492 and their kind will ever play. 1094 01:08:03,663 --> 01:08:06,416 (loud whooshing) 1095 01:08:15,216 --> 01:08:17,844 (pounding) 1096 01:08:17,844 --> 01:08:20,013 - Save your knuckles, Water Snake. 1097 01:08:20,013 --> 01:08:21,180 There's no way out. 1098 01:08:25,685 --> 01:08:29,355 (light whimsical whooshing) 1099 01:08:31,482 --> 01:08:33,151 - Starfly! 1100 01:08:33,151 --> 01:08:34,736 I need your help! 1101 01:08:34,736 --> 01:08:36,112 Get me the hilt. 1102 01:08:39,198 --> 01:08:40,992 Please, I know you can do it! 1103 01:08:40,992 --> 01:08:42,744 I must have the hilt! 1104 01:08:42,744 --> 01:08:44,871 - Who the hell are you talking to? 1105 01:08:44,871 --> 01:08:47,040 - [Starfly] Don't need hilt. 1106 01:08:47,040 --> 01:08:48,875 - Yes, yes, I need it. 1107 01:08:48,875 --> 01:08:49,959 Get me the hilt! 1108 01:09:00,094 --> 01:09:02,513 (gun blasts) 1109 01:09:16,986 --> 01:09:20,365 - [Henchman] Attack Squadron Three, clear for ion-burn. 1110 01:09:20,365 --> 01:09:22,700 (whooshing) 1111 01:09:24,410 --> 01:09:26,829 - [Robot] Squadron Leader Three, all ships away. 1112 01:09:28,498 --> 01:09:30,917 - What's wrong with the screens? 1113 01:09:30,917 --> 01:09:33,086 - [Henchman] I'm not sure. 1114 01:09:45,556 --> 01:09:46,391 That did it! 1115 01:09:51,187 --> 01:09:52,021 - Thank you! 1116 01:09:54,524 --> 01:09:56,109 - You say something? 1117 01:09:56,109 --> 01:09:58,361 Guard, I have something for you! 1118 01:10:03,783 --> 01:10:05,326 - What's going on, Water Snake? 1119 01:10:16,587 --> 01:10:18,339 - [Orin] Come on! 1120 01:10:18,339 --> 01:10:20,842 - How the hell do you do that? 1121 01:10:22,093 --> 01:10:23,261 - We've got to get to Aviana. 1122 01:10:23,261 --> 01:10:24,262 - Hold it! 1123 01:10:24,262 --> 01:10:25,430 You don't even know where she is. 1124 01:10:25,430 --> 01:10:27,807 If you want to get out of here alive, follow me. 1125 01:10:30,768 --> 01:10:31,602 Damn! 1126 01:10:32,687 --> 01:10:35,022 (whooshing) 1127 01:10:59,088 --> 01:10:59,922 Damn! 1128 01:11:06,929 --> 01:11:08,973 Those aren't crystal freighters. 1129 01:11:08,973 --> 01:11:10,183 They're warships. 1130 01:11:10,183 --> 01:11:11,225 - [Orin] There she is! 1131 01:11:14,395 --> 01:11:16,105 - That's great, only how we gonna get to her 1132 01:11:16,105 --> 01:11:17,774 without getting our heads shot off? 1133 01:11:17,774 --> 01:11:19,650 - We'll just have to do our best. 1134 01:11:19,650 --> 01:11:21,611 - Gee, why didn't I think of that? 1135 01:11:35,541 --> 01:11:36,375 - This is Admiral Casey 1136 01:11:36,375 --> 01:11:38,044 aboard the flagship, sir. 1137 01:11:38,044 --> 01:11:39,962 All ships have cleared the atmosphere. 1138 01:11:39,962 --> 01:11:41,881 Awaiting your permission to join the fleet. 1139 01:11:41,881 --> 01:11:43,758 Flagship Squadron, 1140 01:11:43,758 --> 01:11:45,176 proceed with ion-burn. 1141 01:11:58,981 --> 01:11:59,941 - Damn! 1142 01:11:59,941 --> 01:12:00,817 She's taking off! 1143 01:12:05,655 --> 01:12:07,657 - [Robot] All ships in position, Admiral. 1144 01:12:07,657 --> 01:12:09,784 Squadron One, cleared for light speed. 1145 01:12:13,996 --> 01:12:15,122 - When your fleet is spotted, 1146 01:12:15,122 --> 01:12:17,667 you'll all be blown out of the stars. 1147 01:12:17,667 --> 01:12:20,670 - By the time the Bordogon Defense Command discovers us, 1148 01:12:20,670 --> 01:12:22,880 they'll be smoldering flesh. 1149 01:12:25,299 --> 01:12:27,844 Secure for acceleration to hyper-light. 1150 01:12:29,095 --> 01:12:31,973 (energetic music) 1151 01:12:31,973 --> 01:12:34,100 - Great, we just went into light speed. 1152 01:12:35,476 --> 01:12:36,310 Damn! 1153 01:12:47,822 --> 01:12:50,074 - [Arthur] What in the world is taking you so long? 1154 01:12:50,074 --> 01:12:51,492 We've got to find Dagg! 1155 01:12:51,492 --> 01:12:52,660 Next thing you know, 1156 01:12:52,660 --> 01:12:54,161 you'll be putting up curtains. 1157 01:12:56,163 --> 01:12:57,164 Hit me, will you! 1158 01:12:58,082 --> 01:12:58,916 I'll show you. 1159 01:12:58,916 --> 01:13:02,169 (uptempo beeping music) 1160 01:13:11,679 --> 01:13:13,681 - All ships reducing to sub-light. 1161 01:13:13,681 --> 01:13:16,851 ETA to Bordogon, one minute. 1162 01:13:25,151 --> 01:13:27,778 - [Robot] All but 12 squadrons have left hyperspace, sir. 1163 01:13:27,778 --> 01:13:28,696 - Good. 1164 01:13:28,696 --> 01:13:30,573 Put all squadrons on standby 1165 01:13:30,573 --> 01:13:32,408 for warhead activation. 1166 01:13:34,994 --> 01:13:37,747 (dramatic music) 1167 01:14:04,315 --> 01:14:06,984 (guns blasting) 1168 01:14:23,334 --> 01:14:25,503 (yelling) 1169 01:14:39,725 --> 01:14:41,686 - Captain, scanners are picking up 1170 01:14:41,686 --> 01:14:42,937 debris from the flagship. 1171 01:14:54,407 --> 01:14:56,450 All squadrons reduced to sub-light. 1172 01:14:56,450 --> 01:14:58,244 Ready to deploy. 1173 01:14:58,244 --> 01:14:59,662 - Arm all warheads. 1174 01:15:03,708 --> 01:15:04,542 - Orin! 1175 01:15:13,884 --> 01:15:15,219 - [Dagg] Hey, knock it off! 1176 01:15:30,443 --> 01:15:31,777 - [Robot] This is Squadron Leader Seven. 1177 01:15:31,777 --> 01:15:33,904 Urgent Request direct link to Zygon. 1178 01:15:35,072 --> 01:15:36,365 - [Zygon] This is Zygon. 1179 01:15:36,365 --> 01:15:37,742 - [Robot] Sir, we have a problem. 1180 01:15:37,742 --> 01:15:38,576 The flagship appears to have 1181 01:15:38,576 --> 01:15:40,619 jettisoned its ground forces. 1182 01:15:40,619 --> 01:15:42,038 Request instructions. 1183 01:15:42,038 --> 01:15:43,998 - Have you contacted them? 1184 01:15:43,998 --> 01:15:45,166 - We have tried, sir. 1185 01:15:45,166 --> 01:15:46,709 There is no reply. 1186 01:15:46,709 --> 01:15:48,461 All communications with the flagship 1187 01:15:48,461 --> 01:15:50,087 appear to have been severed. 1188 01:15:50,087 --> 01:15:51,464 Request further-- 1189 01:15:51,464 --> 01:15:55,676 (gasps) (blasting) 1190 01:15:59,180 --> 01:16:00,097 - The hilt! 1191 01:16:05,144 --> 01:16:05,978 No! 1192 01:16:07,646 --> 01:16:08,481 It can't be! 1193 01:16:10,191 --> 01:16:12,359 Attack Squadrons Two and Three, 1194 01:16:13,402 --> 01:16:14,820 destroy the flagship! 1195 01:16:16,822 --> 01:16:19,241 - [Robot] All other squadrons proceed to target area 1196 01:16:19,241 --> 01:16:21,118 and launch missiles manually. 1197 01:16:21,118 --> 01:16:22,703 - Bags, do something! 1198 01:16:22,703 --> 01:16:24,205 We've got to save Bordogon! 1199 01:16:24,205 --> 01:16:25,039 (loud crashing) 1200 01:16:25,039 --> 01:16:25,873 - Good idea. 1201 01:16:25,873 --> 01:16:26,957 And while I'm doing that, 1202 01:16:26,957 --> 01:16:28,709 you get on those gun controls. 1203 01:16:36,801 --> 01:16:38,594 - [Silica] We'll never find anything to help Dagg 1204 01:16:38,594 --> 01:16:40,888 if you keep playing hide-and-seek down here. 1205 01:16:40,888 --> 01:16:42,431 - [Arthur] We won't make Toga-Togo at all 1206 01:16:42,431 --> 01:16:44,058 if we're spotted, you twit. 1207 01:16:45,392 --> 01:16:47,603 - Uh oh, we're spotted. 1208 01:16:47,603 --> 01:16:48,813 - [Arthur] What? 1209 01:16:48,813 --> 01:16:53,776 Oh, no! 1210 01:17:24,640 --> 01:17:26,183 - Arthur, heads up! 1211 01:17:27,351 --> 01:17:28,477 - It's Dagg! 1212 01:17:28,477 --> 01:17:30,813 - [Arthur] Pull up, pull up! 1213 01:17:49,331 --> 01:17:51,000 - In case you've forgotten, 1214 01:17:51,000 --> 01:17:53,752 someone's world is about to blow. 1215 01:17:58,132 --> 01:17:58,966 Terrific. 1216 01:18:00,885 --> 01:18:02,219 No operating manual. 1217 01:18:03,345 --> 01:18:06,724 - All squadrons now in position over target zones. 1218 01:18:06,724 --> 01:18:07,850 - Deploy the missiles. 1219 01:18:12,980 --> 01:18:13,814 - I must get through 1220 01:18:13,814 --> 01:18:15,149 to the main targeting computer. 1221 01:18:16,108 --> 01:18:17,359 Somehow, I've got to detonate 1222 01:18:17,359 --> 01:18:19,278 those missiles before they're launched. 1223 01:18:19,278 --> 01:18:20,654 - [Robot] Squadron Sixteen reporting. 1224 01:18:20,654 --> 01:18:21,989 All Missiles ready. 1225 01:18:21,989 --> 01:18:23,449 Arm warheads. 1226 01:18:23,449 --> 01:18:24,283 - Dagg- 1227 01:18:26,535 --> 01:18:28,579 - [Robots] Warheads armed and ready. 1228 01:18:28,579 --> 01:18:30,206 - They're launching! - Damn! 1229 01:18:34,835 --> 01:18:36,754 - Dagg, it's trying to help us again! 1230 01:18:43,260 --> 01:18:45,429 (beeping) 1231 01:18:50,893 --> 01:18:53,646 (loud exploding) 1232 01:19:14,500 --> 01:19:15,334 - The fleet! 1233 01:19:16,543 --> 01:19:17,878 It's gone! 1234 01:19:17,878 --> 01:19:19,213 - Call in our forces from the Raya 1235 01:19:19,213 --> 01:19:21,048 And Horbinot systems. 1236 01:19:21,048 --> 01:19:22,549 - They'll never reach us in time. 1237 01:19:22,549 --> 01:19:24,009 We've got to evacuate. 1238 01:19:24,009 --> 01:19:25,344 - No. 1239 01:19:25,344 --> 01:19:27,554 He'll be coming for me next. 1240 01:19:29,348 --> 01:19:31,141 But I'll be ready for him. 1241 01:19:32,268 --> 01:19:34,353 - Plot a course for Novaluna. 1242 01:19:34,353 --> 01:19:35,187 - No! 1243 01:19:36,438 --> 01:19:37,815 We're going back to Trinia. 1244 01:19:39,692 --> 01:19:41,151 - We just destroyed an entire fleet, 1245 01:19:41,151 --> 01:19:42,861 but I'm not pressing my luck, kid. 1246 01:19:42,861 --> 01:19:44,113 - Wait, Dagg. 1247 01:19:44,113 --> 01:19:45,155 If it wasn't for Orin, 1248 01:19:45,155 --> 01:19:47,283 we probably would be dead by now. 1249 01:19:47,283 --> 01:19:49,493 We can't abandon him when he needs our help. 1250 01:19:53,414 --> 01:19:54,248 - Damn! 1251 01:20:03,924 --> 01:20:05,384 - [Arthur] See, I told you. 1252 01:20:05,384 --> 01:20:06,719 Nobody's home. 1253 01:20:06,719 --> 01:20:08,595 We may as well go back. 1254 01:20:08,595 --> 01:20:10,431 - You promised! 1255 01:20:10,431 --> 01:20:12,224 - Keep your shirt on, kid. 1256 01:20:12,224 --> 01:20:13,642 They're home, all right. 1257 01:20:14,518 --> 01:20:17,855 (low suspenseful music) 1258 01:20:23,986 --> 01:20:26,322 - [Orin] All the doors on this side are closed! 1259 01:20:33,620 --> 01:20:37,416 - Silica, they got a back door to this joint? 1260 01:20:37,416 --> 01:20:38,959 - I think, there's an air vent 1261 01:20:38,959 --> 01:20:40,127 in the processing area. 1262 01:20:47,134 --> 01:20:48,802 - [Aviana] Which one is the vent? 1263 01:20:48,802 --> 01:20:50,429 - Let's hope it's the open one. 1264 01:20:51,638 --> 01:20:54,725 - [Arthur] Dagg, I'll just wait here. 1265 01:20:54,725 --> 01:20:57,186 - [Dagg] Get your butt in here! 1266 01:20:57,186 --> 01:21:00,773 - [Arthur] I know I'm going to regret this. 1267 01:21:14,828 --> 01:21:16,955 What's that noise? 1268 01:21:16,955 --> 01:21:18,791 - We're not in the air vent. 1269 01:21:18,791 --> 01:21:19,917 - [Arthur] What? 1270 01:21:19,917 --> 01:21:22,336 - Dagg, we're in a crystal waste tube. 1271 01:21:22,336 --> 01:21:23,587 - Oh, terrific! 1272 01:21:30,719 --> 01:21:31,804 - It's gaining! 1273 01:21:31,804 --> 01:21:34,098 - [Orin] That looks like the end of the tunnel. 1274 01:21:34,098 --> 01:21:35,307 - [Arthur] Gangway! 1275 01:21:47,277 --> 01:21:49,363 - Kha-Khan, you are mine. 1276 01:21:56,662 --> 01:21:57,496 - Damn! 1277 01:21:57,496 --> 01:21:58,872 A tractor beam's locked on to us. 1278 01:22:00,124 --> 01:22:02,376 Arthur, you got any ideas? 1279 01:22:02,376 --> 01:22:03,877 - Dagg's in trouble! 1280 01:22:03,877 --> 01:22:05,129 - Can't break free! 1281 01:22:07,798 --> 01:22:09,800 - [Arthur] We're almost out! 1282 01:22:09,800 --> 01:22:14,805 - Dagg, we gotta save him! 1283 01:22:21,186 --> 01:22:22,521 - [Arthur] Whoa! 1284 01:22:27,317 --> 01:22:28,152 Now you've clone it! 1285 01:22:28,152 --> 01:22:29,945 We'll be scrap iron for sure! 1286 01:22:29,945 --> 01:22:31,071 - [Silica] We made it! 1287 01:22:31,947 --> 01:22:33,740 - [Orin] What happened to Arthur? 1288 01:22:33,740 --> 01:22:36,452 - [Dagg] Don't worry about that now, Water Snake. 1289 01:22:36,452 --> 01:22:37,619 Worry about our host. 1290 01:22:39,913 --> 01:22:41,206 We're not out of this yet. 1291 01:22:46,462 --> 01:22:48,755 See if you can spot a way down to the mines. 1292 01:22:50,549 --> 01:22:51,383 Damn! 1293 01:22:51,383 --> 01:22:53,051 Look at all the crystals down there! 1294 01:22:53,051 --> 01:22:54,720 This little adventure might turn out 1295 01:22:54,720 --> 01:22:56,513 to be very profitable. 1296 01:22:57,389 --> 01:22:58,223 - [Aviana] Look! 1297 01:22:58,223 --> 01:22:59,766 There's the mine elevator. 1298 01:22:59,766 --> 01:23:01,602 (loud crashing) 1299 01:23:01,602 --> 01:23:03,103 - Sorry, kid, you'll have to take 1300 01:23:03,103 --> 01:23:04,688 a rain check on the mines. 1301 01:23:10,027 --> 01:23:15,032 Going UP! 1302 01:23:18,452 --> 01:23:20,162 - Sound full alert. 1303 01:23:20,162 --> 01:23:21,455 All units attack! 1304 01:23:22,498 --> 01:23:24,291 - [Robot] All robots to your command posts. 1305 01:23:24,291 --> 01:23:25,709 This is not a drill. 1306 01:23:27,044 --> 01:23:30,130 All robots to your command posts. 1307 01:23:30,130 --> 01:23:31,882 - Squadrons to your battle stations. 1308 01:23:31,882 --> 01:23:36,887 This is not a drill. 1309 01:23:37,930 --> 01:23:39,264 - Hang on! 1310 01:23:39,264 --> 01:23:40,432 We've got company. 1311 01:23:47,022 --> 01:23:48,315 - [Arthur] Now what? 1312 01:23:48,315 --> 01:23:50,275 - You don't wanna know. 1313 01:23:50,275 --> 01:23:52,319 (blasting) 1314 01:23:52,319 --> 01:23:55,280 - Just like old times, eh, Water Snake? 1315 01:24:10,254 --> 01:24:13,507 That cannon's giving me a headache. 1316 01:24:13,507 --> 01:24:15,008 Let's take it out. 1317 01:24:25,227 --> 01:24:28,730 - Zygon, we don't have enough firepower. 1318 01:24:28,730 --> 01:24:29,898 We must evacuate. 1319 01:24:29,898 --> 01:24:31,942 - Get back to your post! 1320 01:24:31,942 --> 01:24:34,611 (siren blaring) 1321 01:24:56,800 --> 01:24:58,260 - [Arthur] Good Heavens! 1322 01:24:58,260 --> 01:25:00,596 (screaming) 1323 01:25:02,514 --> 01:25:07,519 We've been freed! - Hurry, Arthur! 1324 01:25:08,979 --> 01:25:09,813 Oh, no! 1325 01:25:09,813 --> 01:25:11,481 They're shooting at Dagg! 1326 01:25:11,481 --> 01:25:13,609 Watch your back! 1327 01:25:13,609 --> 01:25:15,444 - Silica, Arthur! 1328 01:25:15,444 --> 01:25:16,778 What kept you? 1329 01:25:16,778 --> 01:25:18,530 - You okay? 1330 01:25:18,530 --> 01:25:19,990 - [Arthur] But we're not. 1331 01:25:19,990 --> 01:25:21,700 - [Dagg] Keep up your force shield. 1332 01:25:21,700 --> 01:25:23,493 - [Arthur] Ouch, good suggestion. 1333 01:25:28,749 --> 01:25:31,793 - All fighters, break off laser attack. 1334 01:25:31,793 --> 01:25:34,546 Set ion engines for maximum overload 1335 01:25:34,546 --> 01:25:36,673 and ram the flagship! 1336 01:25:40,636 --> 01:25:42,346 - [Arthur] They've stopped firing! 1337 01:25:49,519 --> 01:25:50,812 - Dagg! 1338 01:25:50,812 --> 01:25:53,231 - [Arthur] Dagg's going down! 1339 01:26:17,214 --> 01:26:19,716 - Aviana, are you all right? 1340 01:26:19,716 --> 01:26:20,550 - I think so. 1341 01:26:22,219 --> 01:26:23,345 - I can't get up. 1342 01:26:26,890 --> 01:26:28,892 - Your leg must be broken. 1343 01:26:28,892 --> 01:26:30,811 - [Silica] Oh, no, Dagg! 1344 01:26:30,811 --> 01:26:32,312 Hurry, Arthur! 1345 01:26:32,312 --> 01:26:34,898 - [Arthur] We're being shot at. 1346 01:26:43,448 --> 01:26:46,076 - Oh, Dagg, you're hurt! 1347 01:26:46,076 --> 01:26:46,910 Dagg. 1348 01:26:46,910 --> 01:26:48,161 - Leg's broken. 1349 01:26:48,161 --> 01:26:49,329 But I'll live. 1350 01:26:50,205 --> 01:26:52,666 - I must go now to free my people. 1351 01:26:53,667 --> 01:26:54,668 - [Aviana] I'm going with you. 1352 01:26:54,668 --> 01:26:56,920 - No, it's too dangerous. 1353 01:26:56,920 --> 01:26:57,754 - But-- 1354 01:26:57,754 --> 01:26:58,755 - No. 1355 01:26:58,755 --> 01:27:00,632 You must stay with Dagg. 1356 01:27:00,632 --> 01:27:01,925 - Be careful, Orin! 1357 01:27:03,385 --> 01:27:05,387 I don't want to lose you. 1358 01:27:05,387 --> 01:27:06,847 - I'll be back. 1359 01:27:06,847 --> 01:27:07,681 - [Arthur] Hurry up! 1360 01:27:07,681 --> 01:27:09,099 We're sitting ducks out here! 1361 01:27:09,099 --> 01:27:11,143 - [Orin] Take care of her, Dagg. 1362 01:27:11,143 --> 01:27:12,102 - [Dagg] Sure, kid. 1363 01:27:14,563 --> 01:27:15,605 - [Arthur] I knew it! 1364 01:27:16,606 --> 01:27:18,650 - He's okay, let's hurry! 1365 01:27:21,653 --> 01:27:22,821 - It can't be! 1366 01:27:25,157 --> 01:27:26,825 - [Arthur] Hurry up! 1367 01:27:29,369 --> 01:27:30,704 - Zygon! 1368 01:27:30,704 --> 01:27:32,956 - [Dagg] Aviana, come back! 1369 01:27:36,585 --> 01:27:37,753 - [People] Zygon! 1370 01:27:37,753 --> 01:27:39,421 Zygon! 1371 01:27:40,630 --> 01:27:43,383 (people yelling) 1372 01:27:53,018 --> 01:27:53,852 - Orin? 1373 01:27:57,314 --> 01:27:58,398 - Orin, Orin! 1374 01:27:59,357 --> 01:28:01,193 I knew he'd come back! 1375 01:28:06,031 --> 01:28:08,283 - Ever since I can remember, 1376 01:28:08,283 --> 01:28:10,076 there have been rumors 1377 01:28:10,076 --> 01:28:13,079 rumors that there was another world, 1378 01:28:13,079 --> 01:28:14,581 That long ago, there was more 1379 01:28:14,581 --> 01:28:16,708 than just Mineworld. 1380 01:28:16,708 --> 01:28:18,710 Some said it was a heaven, 1381 01:28:18,710 --> 01:28:21,630 a paradise beyond imagination. 1382 01:28:21,630 --> 01:28:23,715 Others said it was a hell, 1383 01:28:23,715 --> 01:28:26,635 far worse than the world we know now. 1384 01:28:26,635 --> 01:28:30,639 But an old man saw the truth beyond the sword 1385 01:28:30,639 --> 01:28:32,808 and gave his life so that I might 1386 01:28:32,808 --> 01:28:34,851 reach out beyond these caverns, 1387 01:28:34,851 --> 01:28:37,854 reach out to the greater world above. 1388 01:28:37,854 --> 01:28:39,606 Well, I have reached, 1389 01:28:39,606 --> 01:28:41,733 and I have touched the stars. 1390 01:28:41,733 --> 01:28:43,235 - Don't listen to him. 1391 01:28:43,235 --> 01:28:46,404 Zygon has warned of such false saviors. 1392 01:28:46,404 --> 01:28:47,447 - He's right! 1393 01:28:47,447 --> 01:28:50,992 Believing this fool will only bring disaster! 1394 01:28:50,992 --> 01:28:53,787 - Zygon is your enslaver. 1395 01:28:53,787 --> 01:28:56,206 He says what he wants you to believe. 1396 01:28:56,206 --> 01:28:58,542 (people yelling) 1397 01:28:58,542 --> 01:29:00,126 - The boy is right. 1398 01:29:01,336 --> 01:29:02,379 - Zygon! (dramatic music) 1399 01:29:02,379 --> 01:29:05,048 - I say what I want you to believe, 1400 01:29:05,048 --> 01:29:09,177 because I want you to believe the truth. 1401 01:29:09,177 --> 01:29:10,053 - [People] Zygon! 1402 01:29:10,053 --> 01:29:11,721 Zygon! 1403 01:29:11,721 --> 01:29:13,306 - Liar! 1404 01:29:13,306 --> 01:29:16,059 (dramatic music) 1405 01:29:27,070 --> 01:29:28,405 - [Aviana] Orin! 1406 01:29:31,825 --> 01:29:33,577 - Give me the hilt, Kha-Khan, 1407 01:29:33,577 --> 01:29:36,162 or she will die like the other. 1408 01:30:17,871 --> 01:30:18,705 - Look! 1409 01:30:20,540 --> 01:30:23,710 (whimsical whooshing) 1410 01:30:24,586 --> 01:30:26,713 - Get me, get me the hilt! 1411 01:30:27,714 --> 01:30:31,217 - You do not need the hilt, Orin. 1412 01:30:31,217 --> 01:30:33,219 There never was a blade. 1413 01:30:39,392 --> 01:30:42,979 - This time you've lost for good, Kha-Khan. 1414 01:30:48,818 --> 01:30:49,653 Let go! 1415 01:31:01,790 --> 01:31:04,876 (mystical whooshing) 1416 01:31:14,594 --> 01:31:15,428 But. 1417 01:31:16,596 --> 01:31:17,973 How? 1418 01:31:17,973 --> 01:31:19,933 - You were right, Zygon. 1419 01:31:19,933 --> 01:31:22,352 I did know the secret of the blade all along, 1420 01:31:22,352 --> 01:31:24,688 only it was so simple, I couldn't even see it. 1421 01:31:26,523 --> 01:31:28,108 - No. 1422 01:31:28,108 --> 01:31:28,942 Stay back! 1423 01:31:32,487 --> 01:31:34,656 (yelling) 1424 01:31:45,750 --> 01:31:48,712 - Get the guards! - Come on! 1425 01:31:48,712 --> 01:31:49,546 Come on! 1426 01:31:49,546 --> 01:31:52,298 (people yelling) 1427 01:32:16,614 --> 01:32:18,950 Spread the word throughout Mineworld. 1428 01:32:18,950 --> 01:32:19,868 We are free! 1429 01:32:19,868 --> 01:32:22,287 (dramatic music) (cheering) 1430 01:32:22,287 --> 01:32:25,206 (triumphant music) 1431 01:32:26,916 --> 01:32:28,043 - Don't worry, Dagg. 1432 01:32:28,043 --> 01:32:29,044 I'll fix it for you. 1433 01:32:29,044 --> 01:32:30,795 - [Arthur] If you don't kill him first. 1434 01:32:30,795 --> 01:32:34,174 Dagg, do you want me to take over for you? 1435 01:32:34,174 --> 01:32:35,717 - Just relax, Arthur. 1436 01:32:35,717 --> 01:32:36,676 I'll get Dagg out of this. 1437 01:32:36,676 --> 01:32:38,261 - It's okay, Silica. 1438 01:32:38,261 --> 01:32:41,806 I can take it from here. 1439 01:32:41,806 --> 01:32:42,974 Silica! 1440 01:32:42,974 --> 01:32:44,851 - Just take it easy. 1441 01:32:44,851 --> 01:32:46,144 I've got that creep now! 1442 01:32:47,979 --> 01:32:51,357 - [Dagg] Silica, no, not in the crystals! 1443 01:32:51,357 --> 01:32:52,817 Damn! 1444 01:32:52,817 --> 01:32:55,153 - [Silica] What have I done? 1445 01:33:05,121 --> 01:33:07,290 - Mineworld is collapsing! 1446 01:33:09,834 --> 01:33:12,587 (people yelling) 1447 01:33:44,619 --> 01:33:46,287 - [Orin] Stand back! 1448 01:34:05,140 --> 01:34:07,809 (loud crashing) 1449 01:34:26,286 --> 01:34:27,120 Follow me! 1450 01:34:28,288 --> 01:34:31,207 (triumphant music) 1451 01:34:38,423 --> 01:34:39,465 - He did it! 1452 01:34:39,465 --> 01:34:42,343 The Water Snake got 'em out! 1453 01:34:42,343 --> 01:34:45,180 - [Silica] Hooray, hooray, hooray! 1454 01:34:46,181 --> 01:34:48,016 - Oh, Dagg, I'm sorry. 1455 01:35:00,862 --> 01:35:02,864 - What does it look like, Orin? 1456 01:35:02,864 --> 01:35:03,698 Tell me! 1457 01:35:22,342 --> 01:35:25,428 (mystical whooshing) 1458 01:35:37,732 --> 01:35:39,901 I can see again! 1459 01:35:39,901 --> 01:35:40,735 I can see! 1460 01:35:41,903 --> 01:35:42,737 I can see! 1461 01:36:22,735 --> 01:36:26,406 - You have clone admirably, young Orin. 1462 01:36:26,406 --> 01:36:29,117 We welcome you as an honored member 1463 01:36:29,117 --> 01:36:30,410 of the Kha-Khan. 1464 01:36:32,620 --> 01:36:36,040 You are free to leave your human form 1465 01:36:36,040 --> 01:36:37,333 and come with us. 1466 01:36:39,502 --> 01:36:40,336 - Not yet. 1467 01:36:41,671 --> 01:36:44,132 I'd like to stretch my legs for a few decades. 1468 01:36:44,132 --> 01:36:47,135 (people chattering) 1469 01:36:48,177 --> 01:36:49,721 - The choice is yours. 1470 01:37:15,580 --> 01:37:19,250 (gentle instrumental music) 96715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.