All language subtitles for Star.Trek.Prodigy.S02E06.Episode.6.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-XEBEC_Track04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,133 --> 00:00:15,015 ♪ ♪ 2 00:02:00,703 --> 00:02:02,664 - Don't let him get away! 3 00:02:06,084 --> 00:02:07,836 - You can't run forever, Dal. 4 00:02:10,505 --> 00:02:13,299 Whoa! 5 00:02:13,383 --> 00:02:14,676 - You have to trust us. 6 00:02:14,759 --> 00:02:16,594 - Not a chance. Ah! 7 00:02:16,678 --> 00:02:19,055 Ah! 8 00:02:19,139 --> 00:02:21,099 - This ought to be quick. 9 00:02:21,182 --> 00:02:24,060 - Jankom, Gwyn, Z, please! 10 00:02:24,144 --> 00:02:26,020 My real friends would never do this! 11 00:02:26,104 --> 00:02:28,773 - Who says you're Jankom's friend? 12 00:02:31,234 --> 00:02:32,902 - Ah! Ah! 13 00:02:34,946 --> 00:02:36,406 Yeah. 14 00:02:41,870 --> 00:02:44,789 ♪ ♪ 15 00:02:49,377 --> 00:02:52,130 I don't know what mischief's afoot in here, 16 00:02:52,213 --> 00:02:55,842 but need I remind you, you all remain under restricted access? 17 00:02:55,925 --> 00:03:00,471 - Sorry, Doc. We're so deep in our astrometric studies, 18 00:03:00,555 --> 00:03:04,851 we barely noticed you come in. 19 00:03:04,934 --> 00:03:08,521 - Uh-huh. Well, carry on. 20 00:03:08,605 --> 00:03:12,191 There may be hope for you academy hopefuls yet. 21 00:03:16,404 --> 00:03:18,823 - We gotta lock that. Where were we? 22 00:03:18,907 --> 00:03:21,367 - The nebula I saw in the Observer's message, 23 00:03:21,451 --> 00:03:23,494 it matches this to a tee. 24 00:03:23,578 --> 00:03:25,121 And there's only one planet 25 00:03:25,204 --> 00:03:27,165 Chakotay and the "Protostar" could be on. 26 00:03:27,248 --> 00:03:28,791 This Class O planetoid 27 00:03:28,875 --> 00:03:31,628 disappeared from stellar charts years ago, 28 00:03:31,711 --> 00:03:34,297 but if my situation has shown me anything, 29 00:03:34,380 --> 00:03:36,841 the truth is more than we can see with our eyes. 30 00:03:36,925 --> 00:03:38,676 - If the "Protostar" really is with Chakotay 31 00:03:38,760 --> 00:03:40,178 on this hidden planet, 32 00:03:40,261 --> 00:03:41,846 we can return the ship to Tars Lamora, 33 00:03:41,930 --> 00:03:44,349 fix the timeline, and save Gwyn! 34 00:03:44,432 --> 00:03:47,602 - Just one problem: we're still on lockdown. 35 00:03:47,685 --> 00:03:49,854 - Technically, we're not Starfleet yet, 36 00:03:49,938 --> 00:03:52,523 and the "Infinity" could make the journey undetected. 37 00:03:52,607 --> 00:03:55,276 - Maybe we should ask the admiral for help. 38 00:03:55,360 --> 00:03:57,695 She wants to save Chakotay more than anyone, 39 00:03:57,779 --> 00:04:01,199 and with the wormhole closed, this could be our best shot. 40 00:04:01,282 --> 00:04:02,867 - Janeway won't let us take her ship 41 00:04:02,951 --> 00:04:04,994 for a joyride to chase a ghost. 42 00:04:05,078 --> 00:04:07,580 - And if Starfleet says no, our mission's over 43 00:04:07,664 --> 00:04:10,083 before we even start, and if we wait around 44 00:04:10,166 --> 00:04:11,918 to find whoever sent that message, 45 00:04:12,001 --> 00:04:13,586 it may be too late. 46 00:04:13,670 --> 00:04:15,880 Better to ask forgiveness than permission. 47 00:04:15,964 --> 00:04:18,591 - You want to steal a ship again? 48 00:04:18,675 --> 00:04:20,593 I'm sensing a pattern here. - Borrow! 49 00:04:20,677 --> 00:04:23,096 It was always borrowing. 50 00:04:23,179 --> 00:04:24,764 - Steal, borrow, doesn't matter. 51 00:04:24,847 --> 00:04:26,224 Once they realize we're missing, 52 00:04:26,307 --> 00:04:28,184 "Voyager" will send a search party. 53 00:04:28,268 --> 00:04:32,522 - Unless we're back before anyone even knows we're gone. 54 00:04:32,605 --> 00:04:35,358 Jankom and I are working on just such a solution. 55 00:04:35,441 --> 00:04:37,694 Inspired by the Doctor's holonovel, 56 00:04:37,777 --> 00:04:42,073 we decided to make hologram copies of ourselves. 57 00:04:42,156 --> 00:04:43,658 - Uh… 58 00:04:43,741 --> 00:04:44,909 - Surprise! 59 00:04:46,869 --> 00:04:48,871 Fooled ya, didn't we? 60 00:04:48,955 --> 00:04:51,040 It was a two-for-Pog special. 61 00:04:51,124 --> 00:04:52,542 - Wait a minute! 62 00:04:52,625 --> 00:04:54,836 So this one is-- - A holo-double. 63 00:04:54,919 --> 00:04:56,337 Yeah. 64 00:04:56,421 --> 00:04:58,131 - Programmed by yours truly. 65 00:04:58,214 --> 00:05:00,258 And none of you had a clue. 66 00:05:00,341 --> 00:05:02,927 Behold, perfection! 67 00:05:03,011 --> 00:05:04,804 - Per--perfect! Clue! 68 00:05:04,887 --> 00:05:06,180 Per--percussive tusks! 69 00:05:06,264 --> 00:05:08,349 Ma--ma--maintenance pod. 70 00:05:08,433 --> 00:05:11,019 Huh? 71 00:05:11,102 --> 00:05:14,147 Okay, still tweaking the dialogue, but one sec. 72 00:05:14,230 --> 00:05:16,941 - Uh, real Jankom, last I checked, 73 00:05:17,025 --> 00:05:19,986 we could touch stuff! Who's this gonna fool? 74 00:05:22,697 --> 00:05:23,990 - I could probably tidy up the code. 75 00:05:24,073 --> 00:05:26,409 - Now that sounds like a plan. 76 00:05:26,492 --> 00:05:30,747 Rok, help these two make our holo-doubles less glitch-tastic 77 00:05:30,830 --> 00:05:32,915 so they can stay behind and cover for us. 78 00:05:32,999 --> 00:05:37,545 The rest of us will look into borrowing the "Infinity." 79 00:05:37,628 --> 00:05:40,173 Ugh. 80 00:05:40,256 --> 00:05:44,594 Put on some hot cocoa. It's gonna be a long night. 81 00:05:44,677 --> 00:05:48,389 [soft orchestral music 82 00:05:48,473 --> 00:05:50,433 - I don't see how we can get into the hangar 83 00:05:50,516 --> 00:05:52,226 with so many people around. 84 00:05:52,310 --> 00:05:54,771 Can we even take a shuttle without them noticing? 85 00:05:56,189 --> 00:05:57,899 If you say so. 86 00:05:57,982 --> 00:05:59,984 - Wait. Did you just understand him? 87 00:06:00,068 --> 00:06:02,278 - Sort of. I've been working on a basic system. 88 00:06:02,361 --> 00:06:08,034 That gurgle either meant "yes" or "Talaxian burrito." 89 00:06:08,117 --> 00:06:09,744 Ah! 90 00:06:09,827 --> 00:06:11,788 - If it isn't our wayward warrant officers. 91 00:06:11,871 --> 00:06:13,623 I was looking for you. - Commander. 92 00:06:13,706 --> 00:06:15,124 Hey. 93 00:06:15,208 --> 00:06:16,667 Didn't see you there. 94 00:06:16,751 --> 00:06:18,294 - Do you know what I just found? 95 00:06:18,377 --> 00:06:20,463 - Um… 96 00:06:20,546 --> 00:06:23,299 - No. - No? 97 00:06:23,382 --> 00:06:26,135 - There's no valid excuse for losing a tricorder, 98 00:06:26,219 --> 00:06:29,097 so imagine my surprise to find one of yours, 99 00:06:29,180 --> 00:06:32,141 tossed on the floor of the "Infinity" like garbage. 100 00:06:32,225 --> 00:06:35,061 Of course. 101 00:06:35,144 --> 00:06:37,313 Didn't know I lost it in there. - Hm. 102 00:06:37,396 --> 00:06:39,941 - Won't happen again, sir. 103 00:06:40,024 --> 00:06:42,693 - No, it won't, considering the "Infinity" 104 00:06:42,777 --> 00:06:44,487 is about to be destroyed. - What? 105 00:06:44,570 --> 00:06:45,947 But we're gonna--I mean-- 106 00:06:46,030 --> 00:06:48,991 Sorry, you know Dal. 107 00:06:49,075 --> 00:06:52,578 He gets very attached to any ship he's been on. 108 00:06:52,662 --> 00:06:54,497 - Right. 109 00:06:54,580 --> 00:06:56,457 Perhaps he should schedule a session 110 00:06:56,541 --> 00:07:00,878 with Counselor Noum to discuss that. 111 00:07:00,962 --> 00:07:04,382 Listen, we're not destroying that ship because of you. 112 00:07:04,465 --> 00:07:06,884 Starfleet's ordered us to erase all evidence 113 00:07:06,968 --> 00:07:09,554 of our classified mission, especially a cloaking ship 114 00:07:09,637 --> 00:07:12,640 whose very existence violates three Federation treaties. 115 00:07:12,723 --> 00:07:14,183 Pssh! 116 00:07:14,267 --> 00:07:15,893 Why not just cloak it? 117 00:07:15,977 --> 00:07:17,228 I mean, who'd know the difference? 118 00:07:17,311 --> 00:07:20,231 Am I right? 119 00:07:30,199 --> 00:07:33,327 - Well, if you'd like to watch the sendoff, 120 00:07:33,411 --> 00:07:35,621 the "Infinity" will be launched into a Class B hypergiant 121 00:07:35,705 --> 00:07:37,457 at 0800 hours. 122 00:07:37,540 --> 00:07:41,002 The heat of a blue sun will make short work of it. 123 00:07:41,085 --> 00:07:44,046 - 0800, got it. Thanks, Commander. 124 00:07:44,130 --> 00:07:47,216 Well, there goes our plan. 125 00:07:47,300 --> 00:07:51,262 - No, this is exactly the in we were looking for. 126 00:07:51,345 --> 00:07:54,932 We just need to get onboard the "Infinity" before 0800 127 00:07:55,016 --> 00:07:56,851 when Janeway's crew launches it. 128 00:07:56,934 --> 00:07:58,853 They planned our escape for us. 129 00:07:58,936 --> 00:08:02,815 - Uh, did you miss the part where it's hurled into a star? 130 00:08:02,899 --> 00:08:04,275 - That's what I'm banking on. 131 00:08:04,650 --> 00:08:07,195 "Voyager" thinks the ship is destroyed while-- 132 00:08:11,199 --> 00:08:15,661 While we cloak it and fly away before we fry away. 133 00:08:15,745 --> 00:08:18,122 Did you… 134 00:08:18,206 --> 00:08:19,999 Did you get it? 135 00:08:20,082 --> 00:08:22,710 - Yeah, I got it, but that doesn't give us much time 136 00:08:22,793 --> 00:08:23,794 to get our holograms ready. 137 00:08:26,756 --> 00:08:29,175 Yeah, what Murf said. 138 00:08:29,258 --> 00:08:32,512 - Let's hope Rok has made some progress. 139 00:08:39,310 --> 00:08:40,728 both: Whoa. 140 00:08:43,731 --> 00:08:47,026 ♪ ♪ 141 00:08:47,109 --> 00:08:50,821 It looks so real. 142 00:08:50,905 --> 00:08:52,657 Feeling nostalgic, Rok? 143 00:08:52,740 --> 00:08:55,243 - It's just easier to think here. 144 00:08:55,326 --> 00:08:57,912 And hey, you're just in time to see the results. 145 00:08:57,995 --> 00:08:59,622 Crew to the bridge. 146 00:09:02,792 --> 00:09:04,168 - Wild. - Whoa. 147 00:09:04,252 --> 00:09:06,003 - It's like looking in a mirror. 148 00:09:06,087 --> 00:09:08,089 And they're solid now? - Uh, excuse me. 149 00:09:08,172 --> 00:09:10,550 Get your hands out of my face. - Heh, yep! 150 00:09:10,633 --> 00:09:14,345 Thanks to Rok, these holo-dupes are the deluxe models. 151 00:09:14,428 --> 00:09:18,140 Personality engrams fully loaded and coded, 152 00:09:18,224 --> 00:09:21,143 subroutines guaranteed to pass life scans. 153 00:09:21,227 --> 00:09:23,896 All physically identical… 154 00:09:23,980 --> 00:09:26,816 To their bio-inspirations. 155 00:09:26,899 --> 00:09:29,068 Nice try, 156 00:09:29,151 --> 00:09:31,654 but nobody can measure up to the real deal. 157 00:09:32,572 --> 00:09:35,283 - He looks good. 158 00:09:35,366 --> 00:09:37,159 I think you overdid it on the cockiness. 159 00:09:37,243 --> 00:09:38,369 - Nope, that's spot-on. - That's spot-on. 160 00:09:38,452 --> 00:09:39,453 - Hey! 161 00:09:40,871 --> 00:09:42,999 - Somebody expecting company? 162 00:09:43,082 --> 00:09:44,792 - Dal, this is Admiral Janeway. 163 00:09:44,875 --> 00:09:46,377 Oh, no. 164 00:09:46,460 --> 00:09:49,338 - May I come in? I'd like to chat. 165 00:09:49,422 --> 00:09:52,717 - I am so excited for you to see their progress 166 00:09:52,800 --> 00:09:54,594 under my mentorship. 167 00:09:54,677 --> 00:09:58,931 They've been nothing but honest, open, cooperative-- 168 00:09:59,015 --> 00:10:00,433 usually. 169 00:10:00,516 --> 00:10:03,185 Dal, the door seems to be locked. 170 00:10:03,269 --> 00:10:06,188 - Just a minute! Tidying up. 171 00:10:08,065 --> 00:10:09,191 - Don't let them see the holograms. 172 00:10:09,275 --> 00:10:11,110 - Murf. - Turn 'em off. 173 00:10:11,193 --> 00:10:13,237 - The AI needs to finish calibration. 174 00:10:13,321 --> 00:10:16,157 If we disable them now, all our work will be lost. 175 00:10:16,240 --> 00:10:19,076 - Holograms, shoo. Hide yourselves. 176 00:10:19,160 --> 00:10:23,039 - Who you calling hologram, hologram? 177 00:10:23,122 --> 00:10:26,167 - Well, if they thought they were holograms, 178 00:10:26,250 --> 00:10:28,377 they'd blow our cover. - I'll handle Janeway. 179 00:10:28,461 --> 00:10:31,672 Just get that doppel-Dal out of sight. 180 00:10:36,761 --> 00:10:39,138 ♪ ♪ 181 00:10:39,221 --> 00:10:40,765 - Perhaps something's wrong. 182 00:10:40,848 --> 00:10:42,224 Janeway override, access code-- 183 00:10:42,308 --> 00:10:45,811 - Janeway, Doc. Please, come in. 184 00:10:45,895 --> 00:10:47,438 ♪ ♪ 185 00:10:47,521 --> 00:10:48,773 - Hm? 186 00:10:48,856 --> 00:10:52,777 ♪ ♪ 187 00:10:52,860 --> 00:10:54,028 - The "Protostar." 188 00:10:54,111 --> 00:10:56,447 I'm sorry if I'm interrupting. 189 00:10:56,530 --> 00:10:58,699 - Just a stroll down memory lane. 190 00:11:00,576 --> 00:11:02,161 - I'm impressed with how you're handling everything. 191 00:11:02,244 --> 00:11:04,080 That mission took a toll on us all. 192 00:11:05,623 --> 00:11:07,458 - I just wanted to reassure you, 193 00:11:07,541 --> 00:11:10,753 no one could have predicted this paradox would occur. 194 00:11:10,836 --> 00:11:13,756 But I promise, the Federation will find a way 195 00:11:13,839 --> 00:11:17,593 to fix this. - Thanks. That means a lot. 196 00:11:17,676 --> 00:11:20,262 - In the meantime, it's good to see that phase discriminator 197 00:11:20,346 --> 00:11:22,640 continues to keep you in one place. 198 00:11:22,723 --> 00:11:24,183 - This isn't over. 199 00:11:24,266 --> 00:11:26,352 We'll find a way, Admiral. 200 00:11:26,435 --> 00:11:29,438 - The admiral and I are doing everything we can 201 00:11:29,522 --> 00:11:33,401 to find a cure for your phaseshifting condition. 202 00:11:33,484 --> 00:11:35,319 - Don't worry. We're going to bring back Chakotay 203 00:11:35,403 --> 00:11:37,029 and the "Protostar." 204 00:11:37,113 --> 00:11:39,365 - I appreciate your optimism, 205 00:11:39,448 --> 00:11:41,700 but this is a task for Starfleet now. 206 00:11:41,784 --> 00:11:44,245 Finding the "Protostar" and restoring the timeline 207 00:11:44,328 --> 00:11:47,331 is bigger than anything you or I can do. 208 00:11:47,415 --> 00:11:50,584 Our new orders are to return "Voyager" to Earth. 209 00:11:50,668 --> 00:11:54,213 But take heart knowing that faith is never futile. 210 00:11:54,296 --> 00:11:56,006 Jankom's ready! 211 00:11:56,090 --> 00:11:57,967 Very good. 212 00:11:58,050 --> 00:12:00,428 As you were. 213 00:12:00,511 --> 00:12:02,847 You can come out now. 214 00:12:04,723 --> 00:12:07,726 - I can't believe that worked. - A total success. 215 00:12:07,810 --> 00:12:10,396 The admiral had no suspicions they were holograms. 216 00:12:10,479 --> 00:12:14,066 Rok really outdid herself. 217 00:12:14,150 --> 00:12:15,651 Thank you! 218 00:12:15,734 --> 00:12:18,571 - Hey, so how can we tell ourselves apart? 219 00:12:18,654 --> 00:12:21,449 It's kind of creepy, you know? - We can't. 220 00:12:21,532 --> 00:12:23,701 They're identical to us in every way. 221 00:12:23,784 --> 00:12:27,079 Holo Zero can even read the other holograms' minds. 222 00:12:27,163 --> 00:12:30,708 - Oh. - Wow, okay. 223 00:12:30,791 --> 00:12:33,294 Anyway, let's focus. We've got work to do. 224 00:12:33,377 --> 00:12:35,546 In two hours, our ride gets extra crispy, 225 00:12:35,629 --> 00:12:37,715 so let's keep the holograms here, 226 00:12:37,798 --> 00:12:40,092 prep for the "Infinity" heist, and meet before launch. 227 00:12:40,176 --> 00:12:41,343 - Uh… 228 00:12:41,427 --> 00:12:43,179 - No, no, no, no, no, no, no! 229 00:12:43,262 --> 00:12:45,181 - Holograms are locked up. 230 00:12:45,264 --> 00:12:46,724 Time to prep for the "Infinity" heist. 231 00:12:46,807 --> 00:12:48,767 - Let's roll! 232 00:12:48,851 --> 00:12:52,771 - All hands, T minus two hours to "Infinity" launch. 233 00:12:57,234 --> 00:13:00,362 - Rok, they think they're us. You programmed them too well. 234 00:13:00,446 --> 00:13:02,490 - You said to make them undetectable. 235 00:13:02,573 --> 00:13:04,533 Now I'm bad for getting an "A" plus plus? 236 00:13:04,617 --> 00:13:07,620 - This is a problem, a huge one. 237 00:13:07,703 --> 00:13:11,790 - Ah, this ship ain't big enough for two Jankoms. 238 00:13:11,874 --> 00:13:13,792 - If they think we're the holograms, 239 00:13:13,876 --> 00:13:15,419 they'll no doubt be plotting their escape 240 00:13:15,503 --> 00:13:17,254 onboard our getaway ship. 241 00:13:17,338 --> 00:13:19,840 - But they're designed to only exist on "Voyager." 242 00:13:19,924 --> 00:13:22,885 If the holograms escape on the "Infinity"… 243 00:13:22,968 --> 00:13:24,887 - They blip out, 244 00:13:24,970 --> 00:13:27,223 and our ticket out of here really does go up in flames. 245 00:13:27,306 --> 00:13:29,642 - Right along with our only chance to save Gwyn. 246 00:13:31,560 --> 00:13:33,646 - We have one hour till the "Infinity" is launched. 247 00:13:33,729 --> 00:13:36,357 If we run into those holo-fakes, 248 00:13:36,440 --> 00:13:38,817 how do we know who's who? - Uh… 249 00:13:38,901 --> 00:13:40,945 - We all track down our own doubles. 250 00:13:41,028 --> 00:13:42,655 Once we get 'em back here, we'll sort this out 251 00:13:42,738 --> 00:13:45,241 with time to spare. - Yes. 252 00:13:50,287 --> 00:13:52,998 Hey, Z, still no sign of holo me. 253 00:13:53,082 --> 00:13:56,168 Any luck on your end? - Luck with what exactly? 254 00:13:56,252 --> 00:14:00,089 - Wait, you are the real Zero, aren't you? 255 00:14:00,172 --> 00:14:01,799 - Who else would I be? 256 00:14:01,882 --> 00:14:02,841 - A hologram. 257 00:14:02,925 --> 00:14:04,843 So, uh, are you? 258 00:14:04,927 --> 00:14:07,680 - Dal! I assure you, I am quite real. 259 00:14:07,763 --> 00:14:09,932 - Just what a hologram would say. 260 00:14:10,015 --> 00:14:12,726 - Perhaps you are the facsimile. 261 00:14:12,810 --> 00:14:15,980 I can't read your mind. 262 00:14:16,063 --> 00:14:18,148 Oh, my, rogue holograms. 263 00:14:18,232 --> 00:14:19,275 I must warn the others. 264 00:14:19,358 --> 00:14:21,735 Whew! 265 00:14:27,449 --> 00:14:29,869 - Whoopsie! We've got a problem. 266 00:14:29,952 --> 00:14:31,996 Our duplicates have escaped the holodeck. 267 00:14:32,079 --> 00:14:33,956 - Ugh. 268 00:14:34,039 --> 00:14:36,417 Wait, wait! 269 00:14:36,500 --> 00:14:38,210 - Oh, my. He looks irate. 270 00:14:38,294 --> 00:14:39,837 Good luck, Dal. 271 00:14:42,882 --> 00:14:46,635 ♪ ♪ 272 00:14:46,719 --> 00:14:49,722 Hold it right there, pal. 273 00:14:49,805 --> 00:14:51,599 - You're not the real Dal. - You're not the real Dal. 274 00:14:51,682 --> 00:14:53,559 - I'm only trying to help. - I'm only trying to help. 275 00:14:53,642 --> 00:14:55,686 - Stop copying me, holo Dal. - Stop copying me, holo Dal. 276 00:14:58,522 --> 00:15:00,024 This isn't over. 277 00:15:02,151 --> 00:15:03,819 Okay, team, 278 00:15:03,903 --> 00:15:05,404 I just ran into myself. 279 00:15:05,487 --> 00:15:07,531 - Get off of this channel, you phony. 280 00:15:07,615 --> 00:15:10,117 - You're the phony, phony. 281 00:15:10,200 --> 00:15:13,120 - All hands, T minus 30 minutes 282 00:15:13,203 --> 00:15:15,122 to "Infinity" launch. 283 00:15:15,205 --> 00:15:16,874 I don't have time for this. 284 00:15:21,128 --> 00:15:23,047 Huh? 285 00:15:26,383 --> 00:15:28,594 - Ah, here we go. 286 00:15:28,677 --> 00:15:30,763 So many duplicate combadge signatures, 287 00:15:30,846 --> 00:15:32,181 but which ones are genuine? 288 00:15:32,264 --> 00:15:33,933 Ah! 289 00:15:34,016 --> 00:15:36,894 - Oh, my apologies. Let me get that. 290 00:15:36,977 --> 00:15:39,438 - Um, I don't have time to chat. 291 00:15:39,521 --> 00:15:41,023 - I see. 292 00:15:41,106 --> 00:15:43,317 I know that I have been distant lately, 293 00:15:43,400 --> 00:15:45,027 and I am sorry. I-- 294 00:15:46,528 --> 00:15:47,821 Oopsies. 295 00:15:47,905 --> 00:15:49,365 Uh, another time? 296 00:15:49,448 --> 00:15:51,659 I'm not feeling myself today. 297 00:15:54,912 --> 00:15:57,039 ♪ ♪ 298 00:15:59,291 --> 00:16:02,586 - Uh, guys, we're running out of time. 299 00:16:02,670 --> 00:16:05,089 Jankom couldn't agree more, 300 00:16:05,172 --> 00:16:08,384 which is why we need to settle this here and now. 301 00:16:08,467 --> 00:16:10,302 - Ugh, what was Jankom thinking? 302 00:16:10,386 --> 00:16:11,762 A test. 303 00:16:11,845 --> 00:16:13,931 This food replicator is busted. 304 00:16:14,014 --> 00:16:17,351 Only the real Jankom has the percussive genius 305 00:16:17,434 --> 00:16:20,145 - to be able to-- - Fix it? 306 00:16:20,229 --> 00:16:22,481 Jankom's got it in the bag. 307 00:16:22,564 --> 00:16:24,608 Step aside, im-Pog-ster. 308 00:16:30,823 --> 00:16:33,325 Fingers are a bit buttery. 309 00:16:33,409 --> 00:16:35,327 Somebody really did a number on this thing. 310 00:16:37,871 --> 00:16:39,456 - Gotta have the magic touch. 311 00:16:41,083 --> 00:16:44,503 Aw, milkshake? 312 00:16:44,586 --> 00:16:47,631 Looks like holo Jankom could use one. 313 00:16:47,715 --> 00:16:50,843 - But if you're Jankom, then-- 314 00:16:50,926 --> 00:16:54,346 oh, no, no, no, no, no. 315 00:16:54,430 --> 00:16:56,056 - If Jankom isn't Jankom, 316 00:16:56,140 --> 00:16:58,434 then how does Jankom know if Jankom's real? 317 00:16:58,517 --> 00:17:02,271 Oh, no, this is a Pog-pocalypse. 318 00:17:02,354 --> 00:17:04,148 - Are you okay? 319 00:17:04,231 --> 00:17:07,151 Maybe we should pop into my office and talk about this. 320 00:17:07,234 --> 00:17:08,652 - There's no time! 321 00:17:09,820 --> 00:17:11,613 - Oh, whatever. 322 00:17:11,697 --> 00:17:14,199 My shift's over anyway. 323 00:17:14,283 --> 00:17:17,036 Load tropical island retreat. 324 00:17:17,119 --> 00:17:21,165 Set hot tub to extra bubbles. 325 00:17:21,248 --> 00:17:24,376 - Look, we both clearly have a conundrum here. 326 00:17:24,460 --> 00:17:27,671 In theory, you aren't real. 327 00:17:27,755 --> 00:17:31,216 But no way to know for sure unless… 328 00:17:31,300 --> 00:17:33,302 - Are you thinking what I'm thinking? 329 00:17:33,385 --> 00:17:35,429 - We put our heads together to find another way? 330 00:17:35,512 --> 00:17:37,931 Yay, team Rok! 331 00:17:39,099 --> 00:17:41,518 - Gwyn, this is insane! 332 00:17:41,602 --> 00:17:43,228 I don't even know who to trust anymore. 333 00:17:43,312 --> 00:17:45,230 - Same. 334 00:17:45,314 --> 00:17:48,442 New plan. We have to team up and take them down one by one. 335 00:17:48,525 --> 00:17:51,403 I saw the other Dal run through here. 336 00:17:51,487 --> 00:17:54,031 ♪ ♪ 337 00:17:54,114 --> 00:17:55,824 Here he is. - What? 338 00:17:55,908 --> 00:17:58,118 - Grab him! - What? You're not-- 339 00:18:02,289 --> 00:18:04,166 - Don't let him get away! 340 00:18:04,249 --> 00:18:08,045 ♪ ♪ 341 00:18:08,128 --> 00:18:10,422 You can't run forever, Dal. 342 00:18:10,506 --> 00:18:13,717 Whoa! 343 00:18:13,801 --> 00:18:17,054 - You have to trust us. - Not a chance! 344 00:18:17,137 --> 00:18:19,473 Ah! 345 00:18:19,556 --> 00:18:21,350 Who says you're Jankom's friend? 346 00:18:21,433 --> 00:18:24,520 - Please, my real friends would never do this! 347 00:18:24,603 --> 00:18:26,730 - Is this what you call a fair fight? 348 00:18:32,069 --> 00:18:34,446 - That was-- you're totally-- 349 00:18:34,530 --> 00:18:36,365 - Out of time. 350 00:18:36,448 --> 00:18:38,158 - Assigned personnel report to the shuttlebay. 351 00:18:38,242 --> 00:18:40,327 Ten minutes until the "Infinity" launch. 352 00:18:40,410 --> 00:18:42,871 - Quick, tie him up. 353 00:18:42,955 --> 00:18:48,544 - Never bring trilon rope to a phaser fight. 354 00:18:48,627 --> 00:18:50,337 - Whoo-hoo! 355 00:18:50,420 --> 00:18:53,549 We got ourselves a Hanonian pickle. 356 00:18:57,386 --> 00:18:59,429 Wait! 357 00:18:59,513 --> 00:19:02,182 Everyone wants the mission to succeed, right? 358 00:19:02,266 --> 00:19:04,101 Uh… 359 00:19:04,184 --> 00:19:05,727 - Uh… 360 00:19:05,811 --> 00:19:07,771 - Then follow us. - We found a solution. 361 00:19:07,855 --> 00:19:08,856 Together. 362 00:19:13,777 --> 00:19:15,487 - I got my eye on you. 363 00:19:15,571 --> 00:19:17,573 - Yeah, well, right back at you. 364 00:19:17,656 --> 00:19:19,741 - Time is short, and only six of us 365 00:19:19,825 --> 00:19:21,326 can leave this ship. 366 00:19:21,410 --> 00:19:23,120 - Luckily, there is a simple solution, 367 00:19:23,203 --> 00:19:25,789 but it requires all of our cooperation. 368 00:19:27,374 --> 00:19:29,710 The AI are fully calibrated, 369 00:19:29,793 --> 00:19:32,671 so if we overload the ship's holomatrix… 370 00:19:32,754 --> 00:19:34,506 - The holograms will reboot here 371 00:19:34,590 --> 00:19:36,675 with no memory of the mission to get the "Protostar." 372 00:19:36,758 --> 00:19:37,968 - Smart. 373 00:19:38,051 --> 00:19:40,470 That way, the real crew 374 00:19:40,554 --> 00:19:42,514 has time to escape to the "Infinity." 375 00:19:42,598 --> 00:19:45,684 - T minus three minutes to launch. 376 00:19:45,767 --> 00:19:47,311 - Do it, Rok. 377 00:19:47,561 --> 00:19:50,564 Reboot these fakers so we can get to that ship. 378 00:19:52,941 --> 00:19:55,277 And resetting… 379 00:19:58,071 --> 00:19:59,448 Now! 380 00:20:07,748 --> 00:20:09,124 - Hm. 381 00:20:09,208 --> 00:20:10,584 - I'm putting an analgesic cream 382 00:20:10,667 --> 00:20:12,169 on your eyelids. 383 00:20:12,252 --> 00:20:13,545 Don't open your eyes until-- 384 00:20:17,007 --> 00:20:19,676 Lost my place. 385 00:20:21,303 --> 00:20:22,804 - Dal. 386 00:20:24,890 --> 00:20:27,684 Ah. 387 00:20:27,768 --> 00:20:30,145 Huh? 388 00:20:30,229 --> 00:20:33,357 Jankom is Jankom after all! 389 00:20:33,440 --> 00:20:36,360 Oh, existential crisis averted. 390 00:20:36,443 --> 00:20:37,945 - Now onto the next crisis. 391 00:20:38,028 --> 00:20:40,155 The "Infinity" is launching. 392 00:20:40,239 --> 00:20:43,784 - We can make it! Keep moving! 393 00:20:43,867 --> 00:20:45,369 - Ah, glad I caught you all. 394 00:20:45,452 --> 00:20:47,663 A ship-wide glitch rebooted my program, 395 00:20:47,746 --> 00:20:49,498 so I'm a bit out of sorts. 396 00:20:49,581 --> 00:20:50,958 Have I tutored you yet today? 397 00:20:51,041 --> 00:20:52,793 - We really have to get-- 398 00:20:52,876 --> 00:20:55,796 - Pardon, Doctor, but I heard that you are 399 00:20:55,879 --> 00:20:59,800 a skilled opera singer, open to giving vocal lessons. 400 00:20:59,883 --> 00:21:01,551 - I would be delighted. 401 00:21:01,635 --> 00:21:03,971 Have you ever heard me sing "Questa o quella"? 402 00:21:04,054 --> 00:21:06,556 It's a must. Come along. 403 00:21:06,640 --> 00:21:09,851 - Lead the way. Holodeck 1 perhaps? 404 00:21:09,935 --> 00:21:12,229 Thank you. 405 00:21:12,312 --> 00:21:15,107 But I was not aware you are musically inclined. 406 00:21:15,190 --> 00:21:18,277 Why lie? - I merely suggested, 407 00:21:18,360 --> 00:21:22,489 and it is important to help one's real friends… 408 00:21:22,572 --> 00:21:24,700 especially one as fascinating as you. 409 00:21:24,783 --> 00:21:25,701 - Oh, I--well-- 410 00:21:25,784 --> 00:21:27,411 - Sorry. Gotta go. 411 00:21:27,494 --> 00:21:29,329 - Whew! 412 00:21:32,332 --> 00:21:39,006 ♪ ♪ 413 00:21:40,340 --> 00:21:42,426 - The "Infinity"! 414 00:21:44,219 --> 00:21:45,512 We're too late. 415 00:21:47,889 --> 00:21:49,683 - This seems fitting. 416 00:21:49,766 --> 00:21:52,144 Chakotay always loved a blue sun. 417 00:21:52,227 --> 00:21:53,645 - I spoke with Dal. 418 00:21:53,729 --> 00:21:55,188 He seemed upset by all this. 419 00:21:55,272 --> 00:21:56,857 - They've shown such resilience 420 00:21:56,940 --> 00:21:59,192 in the face of so much disappointment. 421 00:21:59,276 --> 00:22:01,278 - Mm, you're not wrong. 422 00:22:01,361 --> 00:22:03,322 Most cadets would buckle under the stress 423 00:22:03,405 --> 00:22:05,532 those kids have endured in such a short time. 424 00:22:05,615 --> 00:22:09,202 - They cling to hope like only the young can. 425 00:22:09,286 --> 00:22:11,413 Maybe we could all learn something from that 426 00:22:11,496 --> 00:22:13,373 in the journey ahead. 427 00:22:16,960 --> 00:22:18,837 - Nice one, Gwyn. 428 00:22:18,920 --> 00:22:21,423 Never would have thought to mask an emergency transport. 429 00:22:21,506 --> 00:22:23,133 Cutting it a little close though. 430 00:22:23,425 --> 00:22:25,135 - You're not the only one who can think on their feet. 431 00:22:28,346 --> 00:22:29,598 - Who turned on the heat, right? 432 00:22:32,184 --> 00:22:33,894 Ha! 433 00:22:33,977 --> 00:22:35,771 That's gotta mean "Talaxian burrito." 434 00:22:35,854 --> 00:22:38,940 - Hey, Pog, we're out of "Voyager's" scanner range. 435 00:22:39,024 --> 00:22:40,817 Anytime. - Jankom always says, 436 00:22:40,901 --> 00:22:45,447 you can't rush greatness, but here we go! 437 00:22:57,918 --> 00:23:02,631 - Mystery spiral nebula, here we come. 438 00:23:02,714 --> 00:23:05,592 - And our doubles should be powering back on now. 439 00:23:05,675 --> 00:23:07,636 Hm. 440 00:23:07,719 --> 00:23:10,806 Tiny irregularity, but it's probably nothing. 441 00:23:13,809 --> 00:23:15,727 - Curious. 442 00:23:15,811 --> 00:23:18,188 Does anyone recall what brought us all to the holodeck? 443 00:23:18,271 --> 00:23:20,398 Ah, well. Another mystery, perhaps. 444 00:23:20,482 --> 00:23:22,651 - Well, if you're done wasting Rok-Tahk's time, 445 00:23:22,734 --> 00:23:24,736 she's got some percussive maintenance to do 446 00:23:24,820 --> 00:23:26,530 in Cetacean Ops. 447 00:23:26,613 --> 00:23:28,657 - I think you're gonna do a wonderful job, Rok. 448 00:23:28,740 --> 00:23:31,868 Those whales are so cute, I could just hug 'em. 449 00:23:33,578 --> 00:23:35,705 - Couldn't have said it better myself, Gwyn. 450 00:23:35,789 --> 00:23:38,208 Let's jet before the Doctor gives us more homework. 32002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.