All language subtitles for Spartacus.S03E07.Mors.Indecepta.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:06,548 โ™ชโ™ช 2 00:00:31,448 --> 00:00:34,618 [ grunting ] 3 00:00:48,757 --> 00:00:50,384 [ gasps ] 4 00:00:52,594 --> 00:00:53,595 [ screams ] 5 00:01:01,937 --> 00:01:03,146 Give count to those who have fallen! 6 00:01:03,271 --> 00:01:05,357 I would have number! 7 00:01:05,482 --> 00:01:07,192 The gods march us halfway to fucking Olympus, 8 00:01:07,317 --> 00:01:09,611 only to piss on us from atop a wall. 9 00:01:14,909 --> 00:01:16,744 Spartacus. 10 00:01:19,413 --> 00:01:22,041 Crassus' army approaches from the mountain pass. 11 00:01:24,960 --> 00:01:27,212 Move all those who cannot fight to safe distance. 12 00:01:27,337 --> 00:01:28,714 See the others to weapons. 13 00:01:31,550 --> 00:01:32,927 We will show the man forged of gold 14 00:01:33,052 --> 00:01:35,345 the cost of our lives. 15 00:01:52,029 --> 00:01:54,031 [ calling to the Rebels ] 16 00:02:15,719 --> 00:02:19,681 We shall see Roman blood upon fucking snow! 17 00:02:23,518 --> 00:02:27,481 Or our own in glorious death! 18 00:02:35,114 --> 00:02:37,157 HOLD! 19 00:02:37,282 --> 00:02:38,492 CALM YOURSELVES! 20 00:02:41,244 --> 00:02:43,622 Your words move against purpose. 21 00:02:43,747 --> 00:02:45,206 We must press attack, 22 00:02:45,332 --> 00:02:47,167 before his army washes over us. 23 00:02:47,292 --> 00:02:48,585 They do not intend to advance. 24 00:03:10,732 --> 00:03:13,318 The gods hold you privy to the future now, do they? 25 00:03:13,443 --> 00:03:16,446 I am but familiar with unfortunate past. 26 00:03:16,571 --> 00:03:17,614 I served in the Roman auxiliary 27 00:03:17,739 --> 00:03:20,034 when I was yet of Thrace. 28 00:03:20,159 --> 00:03:22,703 Crassus' men did not fall to battle formation. 29 00:03:22,828 --> 00:03:24,579 But they hold advantage of numbers. 30 00:03:24,705 --> 00:03:26,832 Why pause short of blood? 31 00:03:28,042 --> 00:03:30,460 They but await their commander. 32 00:03:34,923 --> 00:03:37,467 The legion takes position upon the ridge? 33 00:03:37,592 --> 00:03:38,927 With your praetorium to be set at forward position, 34 00:03:39,053 --> 00:03:40,137 as commanded. 35 00:03:40,261 --> 00:03:42,181 Break urgent word when it's prepared. 36 00:03:42,305 --> 00:03:43,223 I would lay eyes upon war's end 37 00:03:43,348 --> 00:03:44,808 at nearest opportunity. 38 00:03:44,933 --> 00:03:46,143 Imperator. 39 00:03:47,561 --> 00:03:49,521 I have been delayed from appointed hour by pressing need. 40 00:03:49,646 --> 00:03:51,481 Apologies. 41 00:03:51,606 --> 00:03:52,941 How fares Caesar? 42 00:03:53,067 --> 00:03:55,276 He yet licks his wounds. 43 00:03:55,402 --> 00:03:58,030 Or rather drops coin for more pleasing form 44 00:03:58,155 --> 00:03:59,573 to apply balming tongue. 45 00:03:59,698 --> 00:04:02,034 Gratitude for seeing duties to completion, 46 00:04:02,159 --> 00:04:05,620 and not falling prey to baser desires of your own. 47 00:04:05,746 --> 00:04:08,665 A man must choose proper moment to seize pleasure. 48 00:04:08,790 --> 00:04:12,544 Mine is forever entwined with your own. 49 00:04:13,879 --> 00:04:16,256 I stand moved by sentiment. 50 00:04:16,381 --> 00:04:19,718 As I do by the way you've afforded yourself of late. 51 00:04:19,843 --> 00:04:21,720 You honor me, Imperator. 52 00:04:21,845 --> 00:04:24,181 You honor yourself in deed and action. 53 00:04:24,305 --> 00:04:27,517 I would see such spirit greet newest command. 54 00:04:30,437 --> 00:04:32,981 Speak it, and see it done. 55 00:04:33,107 --> 00:04:36,484 I wish this chest spirited from sight. 56 00:04:36,610 --> 00:04:38,904 A simple task, yet one of grave importance. 57 00:04:41,281 --> 00:04:43,658 Where shall I place it? 58 00:04:43,784 --> 00:04:45,994 Crack seal, and make own decision. 59 00:04:59,216 --> 00:05:00,717 My armor... 60 00:05:02,719 --> 00:05:06,765 The hour rushes to Spartacus' end. 61 00:05:06,890 --> 00:05:08,600 I would have my Word and my Will once more at my side 62 00:05:08,725 --> 00:05:10,518 upon final battle. 63 00:05:11,770 --> 00:05:13,688 I would have my son. 64 00:05:14,940 --> 00:05:17,317 As I would stand with you. 65 00:05:17,442 --> 00:05:18,735 Father. 66 00:05:20,737 --> 00:05:22,823 See yourself to proper dress. 67 00:05:22,948 --> 00:05:25,366 There is much of our future to turn upon discussion. 68 00:05:46,221 --> 00:05:48,640 [ moaning ] 69 00:05:49,808 --> 00:05:52,060 [ grunting ] 70 00:05:59,901 --> 00:06:01,987 You prove yourself yet mortal. 71 00:06:02,112 --> 00:06:04,114 A scratch, all but forgotten. 72 00:06:04,239 --> 00:06:06,825 I will see to fresh bandage. 73 00:06:06,950 --> 00:06:10,871 Wine and the warmth of your thighs 74 00:06:10,996 --> 00:06:12,747 is all comfort needed. 75 00:06:12,873 --> 00:06:14,833 Blood shall wait upon the day I draw it 76 00:06:14,958 --> 00:06:18,837 from those who have dared move against me. 77 00:06:23,884 --> 00:06:27,470 And they shall tremble with fear... 78 00:06:27,595 --> 00:06:31,599 As I now tremble before Jupiter's cock... 79 00:06:39,274 --> 00:06:41,193 Vacate! 80 00:06:41,318 --> 00:06:43,362 Quick as you can! 81 00:07:04,841 --> 00:07:07,802 A storm is coming. 82 00:07:07,928 --> 00:07:10,931 And with it death upon frozen wind. 83 00:07:11,056 --> 00:07:13,892 Storm certain, yes. 84 00:07:14,017 --> 00:07:16,561 Yet not its hour... 85 00:07:22,901 --> 00:07:24,611 You would move to fuck, 86 00:07:24,736 --> 00:07:26,988 with Rome's might breathing upon our necks? 87 00:07:27,114 --> 00:07:28,489 If I for afterlife, 88 00:07:28,615 --> 00:07:31,826 I take memory of your cock inside me. 89 00:07:38,750 --> 00:07:41,128 Let us turn thought from ourselves, 90 00:07:41,253 --> 00:07:44,589 and see them towards deeper needs. 91 00:07:44,714 --> 00:07:46,507 Your words sound as Spartacus. 92 00:07:46,633 --> 00:07:47,801 They are my own. 93 00:07:47,926 --> 00:07:50,053 Heed them as you will. 94 00:08:03,442 --> 00:08:04,901 You traitorous fuck! 95 00:08:06,694 --> 00:08:09,364 Donar, Nemetes and hundreds of our brothers 96 00:08:09,489 --> 00:08:11,366 lay dead in the city. 97 00:08:11,491 --> 00:08:15,536 Yet you take fucking meal! 98 00:08:23,086 --> 00:08:25,922 Gratitude. 99 00:08:26,047 --> 00:08:27,841 Your stew was turning stomach. 100 00:08:30,885 --> 00:08:31,928 Fucking Cilician shit! 101 00:08:32,053 --> 00:08:33,680 Brictius! 102 00:08:33,805 --> 00:08:35,849 Fall from fucking sight. 103 00:08:41,396 --> 00:08:43,731 If you were not Agron's boy, 104 00:08:43,857 --> 00:08:47,319 you would stand as bloodied for shielding this little cunt. 105 00:08:47,444 --> 00:08:49,612 Place Agron from thought, 106 00:08:49,737 --> 00:08:52,573 if you believe your cock of a size. 107 00:09:05,628 --> 00:09:09,174 For such a little man you speak as if a titan. 108 00:09:09,299 --> 00:09:13,094 Do not move me to regret coming to aid. 109 00:09:13,220 --> 00:09:14,888 Brictius is a dim brute, 110 00:09:15,013 --> 00:09:16,306 but his tongue carries knowledge. 111 00:09:16,431 --> 00:09:18,099 I stand a Cilician, 112 00:09:18,225 --> 00:09:21,102 and by tether of name a traitor. 113 00:09:21,228 --> 00:09:22,312 None should be darkened by shadow 114 00:09:22,437 --> 00:09:24,064 of another's actions. 115 00:09:24,189 --> 00:09:25,315 A thing of no importance. 116 00:09:25,440 --> 00:09:27,775 I find myself where the fates have led. 117 00:09:27,901 --> 00:09:29,819 And call it blessing to find you there as well. 118 00:09:31,488 --> 00:09:32,447 In chains and bloodied, 119 00:09:32,572 --> 00:09:34,491 yet still attempting to flatter. 120 00:09:34,615 --> 00:09:36,951 I attempt but to live life to the fullest measure. 121 00:09:39,079 --> 00:09:41,039 And would take arms against Crassus 122 00:09:41,164 --> 00:09:43,041 to continue doing so. 123 00:09:43,166 --> 00:09:44,376 You wish to fight? 124 00:09:44,501 --> 00:09:45,710 Killing Romans was how I gained your trust, 125 00:09:45,835 --> 00:09:46,920 was it not? 126 00:09:48,255 --> 00:09:48,963 Perhaps if enough fall to my blade, 127 00:09:50,173 --> 00:09:51,758 your brothers shall one day be so moved... 128 00:09:54,969 --> 00:09:58,598 It is a decision removed from my hands. 129 00:09:58,723 --> 00:10:03,019 But know that thought is well received. 130 00:10:14,364 --> 00:10:15,907 [ painful moaning ] 131 00:10:32,340 --> 00:10:35,718 I did not think to lay eyes upon you again. 132 00:10:35,843 --> 00:10:37,471 Nor I you. 133 00:10:37,596 --> 00:10:39,097 The gods mock us both. 134 00:10:39,222 --> 00:10:40,681 You are still of this world. 135 00:10:42,225 --> 00:10:44,644 Yet shall slip from it if you do not eat. 136 00:10:45,853 --> 00:10:47,688 See it to one more deserving. 137 00:10:47,814 --> 00:10:48,940 Do you seek to be pitied? 138 00:10:51,276 --> 00:10:53,445 I seek nothing. 139 00:10:55,655 --> 00:10:57,365 I am but ash. 140 00:10:59,033 --> 00:11:00,619 The remains of heart's flame, 141 00:11:00,743 --> 00:11:03,997 cooled by the Bringer of Rain, 142 00:11:04,122 --> 00:11:07,125 who brought death to my city 143 00:11:07,250 --> 00:11:09,710 and tore me from the life I knew. 144 00:11:11,296 --> 00:11:14,466 Smothered by Crassus, 145 00:11:14,591 --> 00:11:19,387 who cast me off in chains for the pleasure of a savage. 146 00:11:22,974 --> 00:11:25,519 [ crying ] 147 00:11:25,644 --> 00:11:27,521 You have known pain. 148 00:11:27,646 --> 00:11:30,023 And loss. 149 00:11:30,148 --> 00:11:33,067 A misfortune shared by many among us. 150 00:11:39,740 --> 00:11:41,742 How do you move past it? 151 00:11:43,244 --> 00:11:45,205 That's a question I've asked many times. 152 00:11:47,248 --> 00:11:49,042 Live. 153 00:11:50,960 --> 00:11:52,920 And help provide answer. 154 00:11:59,219 --> 00:12:01,012 โ™ช 155 00:12:13,816 --> 00:12:17,028 Caesar favored oysters in his celebration. 156 00:12:18,112 --> 00:12:22,158 I would have the finest city has to offer towards my own. 157 00:12:22,283 --> 00:12:25,870 Your father graces you again with favor. 158 00:12:25,995 --> 00:12:27,539 A thing well earned. 159 00:12:27,664 --> 00:12:31,125 I no longer the "pouting boy" of days past. 160 00:12:31,251 --> 00:12:34,879 The man my father has always longed for me to become. 161 00:12:36,297 --> 00:12:38,132 I but wish Sabinus were yet among us. 162 00:12:41,219 --> 00:12:43,179 Do you think he would gaze upon me with pride? 163 00:12:44,556 --> 00:12:46,641 He held you to heart, did he not? 164 00:12:46,765 --> 00:12:49,060 As you once did. 165 00:12:49,185 --> 00:12:51,646 Your path carries you from such concerns. 166 00:12:51,770 --> 00:12:53,064 Spartacus shall fall, 167 00:12:53,189 --> 00:12:55,983 and you shall rise to conquer foreign lands, 168 00:12:56,109 --> 00:12:58,027 and build upon your name. 169 00:12:59,320 --> 00:13:02,156 Far from those who once cared for you. 170 00:13:05,868 --> 00:13:07,537 I yearn to honor the name of Crassus 171 00:13:07,662 --> 00:13:09,414 with victory and laurels. 172 00:13:09,539 --> 00:13:12,833 Yet after rebellion is struck I shall remain rooted firmly 173 00:13:12,959 --> 00:13:14,502 upon current ground. 174 00:13:16,129 --> 00:13:18,131 You are not to return to Rome with us? 175 00:13:19,215 --> 00:13:20,675 I will be tasked with securing 176 00:13:20,799 --> 00:13:24,011 my father's concerns within Sinuessa, 177 00:13:24,137 --> 00:13:27,098 until I reach proper age for title of Tribune. 178 00:13:28,224 --> 00:13:30,685 A duty of great import. 179 00:13:32,646 --> 00:13:35,022 One you shall aid me in. 180 00:13:36,983 --> 00:13:40,320 I am to remain in Sinuessa? 181 00:13:40,445 --> 00:13:42,781 Within this very villa. 182 00:13:42,905 --> 00:13:45,241 My father grants you title of vilica 183 00:13:45,366 --> 00:13:48,202 to oversee all who serve me beneath storied roof. 184 00:13:48,328 --> 00:13:49,954 And to see comforting hand 185 00:13:50,079 --> 00:13:52,165 continue to guide me in life's journey. 186 00:13:54,292 --> 00:13:56,670 One that drew me from edge of dire precipice. 187 00:14:00,590 --> 00:14:03,551 I owe you much, Kore. 188 00:14:03,677 --> 00:14:07,180 And soon I'll have the leisure of time to indulge repayment. 189 00:14:17,357 --> 00:14:18,566 Imperator. 190 00:14:18,692 --> 00:14:20,777 Your praetorium stands ready upon the ridge. 191 00:14:20,901 --> 00:14:22,153 Call for my standard bearer. 192 00:14:22,278 --> 00:14:23,530 Imperator. 193 00:14:29,703 --> 00:14:31,204 Apologies, Dominus. 194 00:14:31,329 --> 00:14:33,289 I have prepared afternoon meal -- 195 00:14:33,414 --> 00:14:35,625 I have appetite towards bloodier repast. 196 00:14:35,750 --> 00:14:39,045 Again, apologies. 197 00:14:39,170 --> 00:14:41,214 Yet I would also break needed words. 198 00:14:41,339 --> 00:14:42,340 Well, shatter them quickly, 199 00:14:42,465 --> 00:14:46,135 or see them to ground I once stood upon. 200 00:14:46,260 --> 00:14:48,888 Is it true I am to serve Tiberius in Sinuessa? 201 00:14:50,348 --> 00:14:54,060 By his tongue did news fall upon ear? 202 00:14:54,185 --> 00:14:57,021 The boy carries my word yet spills it absent consideration. 203 00:14:58,815 --> 00:15:00,066 I had meant to share thought with you 204 00:15:00,191 --> 00:15:02,068 in more intimate fashion. 205 00:15:02,193 --> 00:15:03,361 As I would share with you troubled mind, 206 00:15:03,486 --> 00:15:06,280 and cause of it -- 207 00:15:06,406 --> 00:15:09,158 All stands upon command, Imperator. 208 00:15:09,283 --> 00:15:11,703 Time conspires against will of the heart. 209 00:15:11,828 --> 00:15:15,373 We shall break words again when battle is won, 210 00:15:15,498 --> 00:15:17,417 will see tears evaporate beneath warming sun 211 00:15:17,542 --> 00:15:19,335 of deeper intent. 212 00:15:24,298 --> 00:15:27,968 Come, let us make show of presence upon ridge. 213 00:15:28,094 --> 00:15:30,221 I'd have the Rebel King know what doom falls upon him. 214 00:15:31,347 --> 00:15:33,099 โ™ช 215 00:15:45,653 --> 00:15:47,447 Crassus erects pulvinus, 216 00:15:47,572 --> 00:15:48,531 as if we fight for his entertainment 217 00:15:48,656 --> 00:15:50,283 upon snow of fucking arena. 218 00:15:50,408 --> 00:15:51,868 Then he shall behold what miracles 219 00:15:51,992 --> 00:15:54,704 of blood a gladiator is yet capable of. 220 00:15:54,829 --> 00:15:56,623 You speak as though all stand so. 221 00:15:56,748 --> 00:15:59,375 The ways of us do. 222 00:15:59,500 --> 00:16:00,877 Passed on from our very hands. 223 00:16:01,001 --> 00:16:02,295 Too few to make difference against hordes 224 00:16:02,420 --> 00:16:03,504 we are pressed between. 225 00:16:03,630 --> 00:16:06,424 Crixus is not wrong in his belief. 226 00:16:06,549 --> 00:16:07,467 We have done the impossible, 227 00:16:07,592 --> 00:16:10,428 time upon time. 228 00:16:10,553 --> 00:16:13,306 Yet by inspired tactic, not brute force. 229 00:16:14,557 --> 00:16:17,351 What are the lay of your thoughts? 230 00:16:17,477 --> 00:16:20,563 Crassus has become overly bold by advantage he holds. 231 00:16:20,688 --> 00:16:24,191 He places his praetorium forward of proper position, 232 00:16:24,317 --> 00:16:27,278 to better view anticipated victory. 233 00:16:27,403 --> 00:16:28,696 Perhaps we should pay visit, 234 00:16:28,822 --> 00:16:30,907 and explain fatal error. 235 00:16:31,031 --> 00:16:32,408 Does not closer position suggest 236 00:16:32,533 --> 00:16:34,577 heavier guard surrounding praetorium? 237 00:16:34,702 --> 00:16:36,871 The wind grows restless in advance of storm. 238 00:16:36,996 --> 00:16:38,414 By night's fall, 239 00:16:38,539 --> 00:16:40,875 it shall serve as cloak if our number 240 00:16:41,000 --> 00:16:42,627 is not swollen beyond intent. 241 00:16:42,752 --> 00:16:44,044 How many? 242 00:16:45,546 --> 00:16:47,423 Only the most skilled among us. 243 00:16:47,548 --> 00:16:49,008 We must strike as the serpent, 244 00:16:49,133 --> 00:16:50,343 fast and sure. 245 00:16:50,468 --> 00:16:53,429 If Crassus falls to our venom, 246 00:16:53,554 --> 00:16:55,682 his legions will froth and foam 247 00:16:55,807 --> 00:16:57,433 absent proper command. 248 00:16:57,558 --> 00:17:00,186 A plan well served against Cossinius and Furius. 249 00:17:00,311 --> 00:17:02,062 You would send a sleeping man to the afterlife 250 00:17:02,188 --> 00:17:05,984 when he could awaken to a nightmare. 251 00:17:06,108 --> 00:17:07,694 A sea of death as our entire army crashes upon him. 252 00:17:07,819 --> 00:17:10,530 Such a force would be discovered in advance of purpose, 253 00:17:10,655 --> 00:17:11,531 and advantage lost. 254 00:17:11,656 --> 00:17:13,574 A thing a child could see. 255 00:17:13,700 --> 00:17:16,285 You would brand me as such? 256 00:17:16,410 --> 00:17:19,038 Words foolishly chosen, brother. 257 00:17:19,163 --> 00:17:20,665 Stay by my side, 258 00:17:20,790 --> 00:17:22,333 and when Crassus is falls from this world 259 00:17:22,458 --> 00:17:24,961 we shall see his legions swiftly follow. 260 00:17:27,171 --> 00:17:30,216 [ wind howling ] 261 00:17:52,279 --> 00:17:53,990 Lay eyes and report. 262 00:18:38,367 --> 00:18:41,454 We shall hold perimeter against escape. 263 00:18:41,579 --> 00:18:43,623 There shall be none for the mighty Crassus this night. 264 00:18:58,429 --> 00:18:59,806 Donar... 265 00:19:09,356 --> 00:19:11,651 What is carved upon his flesh? 266 00:19:13,069 --> 00:19:17,239 Death is undeceivable. 267 00:19:24,246 --> 00:19:25,205 Come on. 268 00:19:25,331 --> 00:19:27,583 [ yelling ] 269 00:20:23,597 --> 00:20:25,224 Naevia! 270 00:20:34,650 --> 00:20:35,985 Come on. 271 00:20:38,529 --> 00:20:40,406 Fall back to the camp! 272 00:20:43,659 --> 00:20:46,787 Flee, you fucking coward! 273 00:21:29,622 --> 00:21:31,415 In formation! 274 00:21:31,540 --> 00:21:32,625 Crixus! 275 00:21:33,542 --> 00:21:35,335 Advance! 276 00:21:43,677 --> 00:21:47,556 Spartacus slips from snare? 277 00:21:47,681 --> 00:21:50,101 Along with a small clutch of his men. 278 00:21:50,226 --> 00:21:52,937 Let him feel the sting of his wounds, 279 00:21:53,062 --> 00:21:57,441 and reflect upon the mind that inflicts them. 280 00:21:57,566 --> 00:21:58,442 Raise Tiberius and Caesar 281 00:21:58,567 --> 00:22:00,236 from peaceful slumber. 282 00:22:00,360 --> 00:22:02,780 The time for ploy and deception draws to an end. 283 00:22:15,084 --> 00:22:18,545 Caesar at last rises from the dead. 284 00:22:18,671 --> 00:22:21,215 As you from specter of punishment. 285 00:22:22,800 --> 00:22:24,510 What draws concern in advance of morning sun? 286 00:22:24,635 --> 00:22:27,638 I depart for Melia Ridge upon dawn's break. 287 00:22:27,763 --> 00:22:28,722 A move long in coming. 288 00:22:28,848 --> 00:22:30,057 Let us hasten arrival -- 289 00:22:30,183 --> 00:22:31,225 I'd have you pause to gather remaining troops 290 00:22:31,349 --> 00:22:33,769 yet in Sinuessa. 291 00:22:33,894 --> 00:22:34,854 Fall to command beneath Tiberius 292 00:22:34,979 --> 00:22:37,898 and join me before moon greets us. 293 00:22:38,024 --> 00:22:41,068 Should not the man who took Sinuessa lead them? 294 00:22:42,236 --> 00:22:44,947 Not a boy prone to losing his sword? 295 00:22:47,825 --> 00:22:50,744 You find my gratitude short in the coming? 296 00:22:50,870 --> 00:22:52,079 The abundant coin awarded 297 00:22:52,205 --> 00:22:54,207 to keep head above rising debts? 298 00:22:54,332 --> 00:22:58,669 Tales of bravery dispatched with Metellus to ply ears of Rome? 299 00:22:58,794 --> 00:23:00,378 Celebration thrown in your honor... 300 00:23:00,504 --> 00:23:02,548 presented by the man you disrespect. 301 00:23:02,673 --> 00:23:05,176 I need no reminder of past generosity. 302 00:23:07,636 --> 00:23:10,264 I merely offer suggestion. 303 00:23:10,388 --> 00:23:12,225 And I merely give command. 304 00:23:12,350 --> 00:23:14,018 As I commanded your placement 305 00:23:14,143 --> 00:23:17,604 behind city walls to move as my instrument. 306 00:23:17,730 --> 00:23:19,565 I took this city. 307 00:23:22,484 --> 00:23:23,736 As I shall take Spartacus' life, 308 00:23:23,861 --> 00:23:26,113 with my son close at hand. 309 00:23:28,532 --> 00:23:31,202 And where shall honored Caesar find himself 310 00:23:31,327 --> 00:23:33,829 in the midst of such glories? 311 00:23:33,954 --> 00:23:36,540 At equal distance. 312 00:23:36,665 --> 00:23:38,834 If he but removes himself from his own path. 313 00:23:42,046 --> 00:23:44,798 He falls to command, Imperator. 314 00:23:46,926 --> 00:23:48,426 Stay true to course, 315 00:23:48,552 --> 00:23:51,305 and we shall seize the heavens as promised. 316 00:23:51,429 --> 00:23:53,974 I shall greet you upon the ridge. 317 00:23:54,100 --> 00:23:55,726 Move with haste, 318 00:23:55,851 --> 00:23:57,853 and thirst for enemy's blood. 319 00:24:01,107 --> 00:24:03,025 Here we stand. 320 00:24:04,860 --> 00:24:06,904 Title restored to me. 321 00:24:07,029 --> 00:24:08,155 And you beneath heel. 322 00:24:12,034 --> 00:24:13,786 You mind your step, boy. 323 00:24:15,495 --> 00:24:18,999 Many a giant has tumbled to the afterlife, 324 00:24:19,125 --> 00:24:22,253 believing himself too big to fall. 325 00:24:26,673 --> 00:24:29,009 Assemble the men. 326 00:24:29,135 --> 00:24:30,803 As commanded. 327 00:24:37,893 --> 00:24:39,645 [ yells ] 328 00:24:49,447 --> 00:24:52,032 Does no one ever sleep in this fucking house? 329 00:24:52,158 --> 00:24:54,368 Apologies. 330 00:24:54,492 --> 00:24:56,120 I was drawn by argument. 331 00:24:56,245 --> 00:24:59,206 And you lurked in the shadow to witness it? 332 00:24:59,332 --> 00:25:01,834 It is a dangerous thing to be removed from them. 333 00:25:01,959 --> 00:25:04,420 Since Tiberius is restored to imagined power. 334 00:25:07,465 --> 00:25:09,842 You rattle tongue against your master? 335 00:25:11,509 --> 00:25:14,638 I but whisper of common threat. 336 00:25:14,763 --> 00:25:17,141 And means of striking it from mutual concern. 337 00:25:21,312 --> 00:25:24,064 Gratitude for private audience. 338 00:25:24,190 --> 00:25:25,065 I would not have it known 339 00:25:25,191 --> 00:25:27,026 that we break words. 340 00:25:27,151 --> 00:25:29,278 They yet remain whole within fucking mouth. 341 00:25:29,403 --> 00:25:31,864 You have witnessed foul mood. 342 00:25:31,989 --> 00:25:33,240 Do not deepen it with mystery 343 00:25:33,366 --> 00:25:36,160 and obscured purpose. 344 00:25:36,285 --> 00:25:38,996 Much has changed of late. 345 00:25:39,121 --> 00:25:41,581 The boy that I once held to breast as a child 346 00:25:41,707 --> 00:25:44,960 has now grown far removed from the tenderness of youth. 347 00:25:46,253 --> 00:25:47,921 The thing he has become now threatens 348 00:25:48,047 --> 00:25:50,299 to turn us both from desired position. 349 00:25:50,424 --> 00:25:53,093 How deeply have you been pierced by the boy? 350 00:25:55,637 --> 00:25:58,098 It must be enough to know that I stand wounded. 351 00:25:59,933 --> 00:26:04,562 As you have been by Tiberius' return to exalted title. 352 00:26:06,606 --> 00:26:08,984 So you have thought, do you? 353 00:26:09,109 --> 00:26:11,904 Towards dressing such grievous injuries? 354 00:26:12,029 --> 00:26:14,240 One that I should have birthed to action long ago. 355 00:26:16,033 --> 00:26:17,993 Then do so. 356 00:26:18,118 --> 00:26:20,538 And leave Caesar far removed from plots and schemes. 357 00:26:20,662 --> 00:26:22,915 If victory over Spartacus is shared with Tiberius, 358 00:26:23,040 --> 00:26:26,960 I fear their bond will be forged in permanence. 359 00:26:33,800 --> 00:26:37,637 Cut circle with straightest line, 360 00:26:37,763 --> 00:26:39,681 and give voice to what you would have of me. 361 00:26:42,059 --> 00:26:43,477 [ wind howling ] 362 00:26:46,939 --> 00:26:48,941 [ whispering ] 363 00:27:12,339 --> 00:27:13,924 [ men yelling orders ] 364 00:27:35,571 --> 00:27:38,449 It lifts heart. 365 00:27:38,574 --> 00:27:40,075 To know you are yet among us. 366 00:27:40,200 --> 00:27:42,995 Fate owed to you. 367 00:27:43,120 --> 00:27:45,998 Crixus tells of how you carried me upon back. 368 00:27:46,123 --> 00:27:47,500 It is what any of us would do. 369 00:27:47,625 --> 00:27:49,418 For another warrior. 370 00:27:49,543 --> 00:27:52,004 She yet requires rest. 371 00:27:52,129 --> 00:27:55,090 She will have it, for a time. 372 00:27:55,215 --> 00:27:57,134 Storm grows with the passing hour, 373 00:27:57,259 --> 00:27:58,760 making Roman advance unlikely. 374 00:27:58,885 --> 00:28:02,556 I would see her undisturbed by the gale of words as well. 375 00:28:12,690 --> 00:28:14,234 Is this how it is to be now? 376 00:28:16,529 --> 00:28:18,989 Are we always to find ourselves churning against one another, 377 00:28:19,114 --> 00:28:21,241 as when we were yet slaves to Batiatus? 378 00:28:21,367 --> 00:28:25,829 Forgotten days when you were yet of bolder mind. 379 00:28:25,954 --> 00:28:28,457 If we had moved with proper force against Crassus -- 380 00:28:28,582 --> 00:28:31,251 What would have been result? 381 00:28:31,377 --> 00:28:33,462 Peer into future of path not taken 382 00:28:33,587 --> 00:28:36,923 and break where you believe it to lead. 383 00:28:37,049 --> 00:28:39,552 Ground not stained with Naevia's blood. 384 00:28:39,677 --> 00:28:41,512 You would see it but joined by thousands. 385 00:28:41,637 --> 00:28:43,514 I would but fight. 386 00:28:44,723 --> 00:28:47,059 Wall and trench block forward tactic. 387 00:28:47,184 --> 00:28:49,728 Your plot against Crassus - 388 00:28:49,853 --> 00:28:53,482 you have been bested by more devious mind. 389 00:28:53,607 --> 00:28:56,193 We should place sword in every hand 390 00:28:56,318 --> 00:28:59,154 yet with strength to lift it and fall upon the Romans. 391 00:28:59,279 --> 00:29:00,239 We are bound by canyon walls, 392 00:29:00,364 --> 00:29:03,617 absent hope of flanking maneuver. 393 00:29:03,742 --> 00:29:05,661 To face superior numbers possessed 394 00:29:05,785 --> 00:29:09,039 of armor and discipline will gain us nothing 395 00:29:09,164 --> 00:29:10,165 but our own deaths. 396 00:29:11,542 --> 00:29:13,627 Then let the Romans see how we fucking embrace it. 397 00:29:13,752 --> 00:29:15,921 As we were taught to upon the sands. 398 00:29:16,046 --> 00:29:17,047 You return to spent argument. 399 00:29:17,172 --> 00:29:19,007 Few among us stand as gladiators. 400 00:29:19,132 --> 00:29:22,344 They do not pray for a glorious death. 401 00:29:22,469 --> 00:29:24,846 No. They pray to be led. 402 00:29:28,559 --> 00:29:31,770 I will not march my people to the afterlife! 403 00:29:31,895 --> 00:29:35,274 And I will not die with a Roman sword in my back! 404 00:29:37,568 --> 00:29:39,778 I will gather those of a like mind 405 00:29:39,903 --> 00:29:41,238 and press attack upon Crassus. 406 00:29:41,363 --> 00:29:43,073 You will fall to command -- 407 00:29:59,548 --> 00:30:02,593 You are not a fucking god! 408 00:30:02,718 --> 00:30:05,721 And I do not heed to voice upon high! 409 00:30:58,315 --> 00:31:00,066 Crixus! 410 00:31:03,362 --> 00:31:04,988 Have you fallen from fucking reason?! 411 00:31:06,782 --> 00:31:09,576 A question better posed to your leader. 412 00:31:11,411 --> 00:31:12,371 Crixus! 413 00:31:12,496 --> 00:31:14,247 Now is not time for quarrel! 414 00:31:14,373 --> 00:31:17,125 Medicus tent has been struck by rising winds! 415 00:31:17,250 --> 00:31:19,002 The storm approaches! 416 00:31:19,127 --> 00:31:20,587 See those exposed to shelter! 417 00:31:33,016 --> 00:31:34,601 The gods threaten to wipe clean the blight of rebellion 418 00:31:34,727 --> 00:31:37,020 before we're able to mount attack. 419 00:31:37,145 --> 00:31:40,148 Then we shall rise with morning sun, 420 00:31:40,273 --> 00:31:42,108 and finish any they have chosen to spare. 421 00:31:42,234 --> 00:31:43,402 Caesar. 422 00:31:43,527 --> 00:31:44,611 I did not hear welcoming horns 423 00:31:45,987 --> 00:31:47,489 announcing Tiberius' approach with balance of men. 424 00:31:47,614 --> 00:31:49,408 They stand as absent as his presence. 425 00:31:49,533 --> 00:31:50,826 You were to aid him in troops' movement. 426 00:31:50,950 --> 00:31:51,951 Was command not clear? 427 00:31:52,077 --> 00:31:54,246 As the air between us. 428 00:31:54,371 --> 00:31:57,541 Yet pressing matter clouds thought, 429 00:31:57,666 --> 00:31:59,918 and thunder sound toward higher duty... 430 00:32:05,173 --> 00:32:06,466 You would bring her here, 431 00:32:06,592 --> 00:32:07,801 upon field of battle? 432 00:32:07,926 --> 00:32:09,302 Apologies, Dominus. 433 00:32:09,428 --> 00:32:11,096 Caesar but bends to tearful plea. 434 00:32:11,221 --> 00:32:13,682 From mournful tongue that must break word. 435 00:32:15,768 --> 00:32:17,310 Leave us. 436 00:32:28,781 --> 00:32:31,450 Caesar! 437 00:32:31,575 --> 00:32:33,660 Caesar! 438 00:32:33,786 --> 00:32:36,538 Why did you not wait at northern gate as ordered? 439 00:32:36,663 --> 00:32:38,498 Apologies. 440 00:32:38,624 --> 00:32:41,376 Urgent task drew me from the pleasure of your company. 441 00:32:41,501 --> 00:32:45,046 My father will not stand pleased by word of insubordination. 442 00:32:45,171 --> 00:32:47,507 I would pause before seeking audience. 443 00:32:47,633 --> 00:32:50,093 The Imperator is otherwise taken... 444 00:32:50,218 --> 00:32:53,305 by presence of beloved slave. 445 00:32:53,430 --> 00:32:55,223 Kore? 446 00:32:55,348 --> 00:32:58,435 You disobey command to bring a fucking woman to encampment? 447 00:32:58,560 --> 00:33:01,354 She was desperate to break word with your father. 448 00:33:01,480 --> 00:33:02,606 I could not find heart 449 00:33:02,731 --> 00:33:05,651 to deny her opportunity to gain his ear. 450 00:33:07,277 --> 00:33:09,279 What concerns so move her? 451 00:33:09,404 --> 00:33:11,323 Ah, that's the mystery, is it not? 452 00:33:13,408 --> 00:33:15,285 Yet calm rattled nerve. 453 00:33:15,410 --> 00:33:18,580 I'm certain father will share with trusted son 454 00:33:18,705 --> 00:33:20,499 all she reveals. 455 00:33:24,544 --> 00:33:27,506 Is my will to be defied at every turn? 456 00:33:27,631 --> 00:33:28,632 Did I not tell you that wanted moment 457 00:33:28,757 --> 00:33:31,510 would find you at battle's end? 458 00:33:31,635 --> 00:33:33,971 I know my presence stands in violation of rule, 459 00:33:34,095 --> 00:33:36,264 yet I could not wait upon the hour to see you. 460 00:33:39,267 --> 00:33:42,020 Drink, see yourself warmed. 461 00:33:42,145 --> 00:33:43,355 Gratitude. 462 00:33:45,858 --> 00:33:49,528 Storm's fury stays hand in returning you to Sinuessa. 463 00:33:49,653 --> 00:33:50,737 At first sign of its passing, 464 00:33:51,947 --> 00:33:52,531 Caesar himself shall see you again to safety 465 00:33:52,656 --> 00:33:53,991 of city walls. 466 00:33:54,115 --> 00:33:56,535 Where I am to remain when you return to Rome, 467 00:33:56,660 --> 00:33:58,453 forever banished from your arms. 468 00:33:58,578 --> 00:34:00,121 Banished? 469 00:34:02,666 --> 00:34:05,544 You mistake intent. 470 00:34:05,669 --> 00:34:08,254 I claimed Sinuessa for you. 471 00:34:08,380 --> 00:34:09,422 So that we may have a place to ourselves 472 00:34:09,548 --> 00:34:10,632 when I am to visit, 473 00:34:12,050 --> 00:34:14,511 frequently, far from jealous eyes and wagging tongues. 474 00:34:15,512 --> 00:34:19,307 It is not punishment, but gift. 475 00:34:19,432 --> 00:34:22,435 You shall rise as my name does, 476 00:34:22,561 --> 00:34:24,563 as vilica of the House of Crassus 477 00:34:24,688 --> 00:34:26,732 in Sinuessa. 478 00:34:26,857 --> 00:34:28,483 Beneath Tiberius. 479 00:34:28,608 --> 00:34:31,152 He will be beside you, 480 00:34:31,277 --> 00:34:35,365 receiving benefit of your company and wisdom. 481 00:34:35,490 --> 00:34:37,576 As I so often have. 482 00:34:37,701 --> 00:34:40,286 I know how much he cares for you. 483 00:34:40,412 --> 00:34:42,414 And you for him. 484 00:34:42,539 --> 00:34:45,500 You've helped move him from the boy he was 485 00:34:45,625 --> 00:34:47,502 to the man he is. 486 00:34:47,627 --> 00:34:50,129 I can think of no one more suited to further guide him. 487 00:34:59,097 --> 00:35:00,265 I fear the prospect of blame, 488 00:35:00,390 --> 00:35:02,935 should you find him less than expected. 489 00:35:03,060 --> 00:35:04,686 Strike worry. 490 00:35:04,811 --> 00:35:07,814 It is a thing beyond imagining. 491 00:35:07,940 --> 00:35:10,233 He has proved bitter disappointment in the past, 492 00:35:10,358 --> 00:35:12,819 has he not? 493 00:35:12,945 --> 00:35:16,615 It is true that Tiberius fell to grievous error. 494 00:35:16,740 --> 00:35:20,953 And I to wrath threatening to shake the heavens. 495 00:35:23,413 --> 00:35:25,373 Yet we now stand as one, 496 00:35:28,001 --> 00:35:31,588 and I know in deepest heart 497 00:35:31,713 --> 00:35:34,173 there is no misstep that would see father 498 00:35:34,299 --> 00:35:37,010 withhold forgiveness from treasured son. 499 00:35:40,055 --> 00:35:44,851 I'd hoped soothing words to stem tide of overflowing tears. 500 00:35:44,977 --> 00:35:46,770 Pay them no mind. 501 00:35:48,438 --> 00:35:51,483 They are but lingering shadows of a foolish girl. 502 00:35:51,608 --> 00:35:55,361 As long as the woman stands clear to heart's desire. 503 00:35:57,363 --> 00:36:00,199 Yes, Marcus. 504 00:36:00,325 --> 00:36:02,744 Everything is very clear to me now. 505 00:37:01,427 --> 00:37:03,304 If we take in any more our difficulty 506 00:37:03,429 --> 00:37:06,683 may be lack of air to breathe, not cold or snow. 507 00:37:06,808 --> 00:37:08,267 I prefer the pressing of rancid flesh 508 00:37:08,393 --> 00:37:11,312 to having cock become as ice. 509 00:37:11,437 --> 00:37:13,565 Am I never to be free of this fucking shit? 510 00:37:13,690 --> 00:37:15,441 Add to storm's bluster and see tent blown 511 00:37:15,567 --> 00:37:16,943 from strained mooring. 512 00:37:17,069 --> 00:37:20,155 Castus. 513 00:37:20,279 --> 00:37:22,365 Spartacus commands me here. 514 00:37:22,490 --> 00:37:24,701 Choice is removed from hand. 515 00:37:24,826 --> 00:37:26,578 Yet not from mine. 516 00:37:34,961 --> 00:37:37,172 You would see me free? 517 00:37:37,296 --> 00:37:39,758 Action born of Nasir's plea. 518 00:37:39,883 --> 00:37:40,926 Know that absent them 519 00:37:42,094 --> 00:37:43,553 my blade would be slick with Cilician blood. 520 00:37:43,678 --> 00:37:45,097 Gratitude. 521 00:37:47,974 --> 00:37:49,642 Do not fucking cast that look. 522 00:38:00,737 --> 00:38:02,906 Where is Gannicus? 523 00:38:03,031 --> 00:38:05,742 He's not with you? 524 00:38:05,867 --> 00:38:06,785 No. 525 00:38:10,622 --> 00:38:12,624 Gannicus! 526 00:38:15,835 --> 00:38:17,336 Gannicus! 527 00:38:21,049 --> 00:38:26,221 With this blood...we humbly... 528 00:38:26,345 --> 00:38:27,764 entreat... 529 00:38:36,815 --> 00:38:38,483 Why do you not go with the others? 530 00:38:38,608 --> 00:38:40,986 I must give offering... 531 00:38:41,111 --> 00:38:43,071 the gods shall reveal path... 532 00:38:43,196 --> 00:38:44,656 They reveal only your death, 533 00:38:44,781 --> 00:38:47,159 if you remain on bended knee! 534 00:38:49,035 --> 00:38:51,788 Seek shelter! 535 00:38:51,913 --> 00:38:54,707 Or greet your gods upon the shores of the afterlife! 536 00:39:05,885 --> 00:39:07,595 I could not find him. 537 00:39:09,264 --> 00:39:10,431 I go. 538 00:39:10,556 --> 00:39:11,850 You would be lost as well. 539 00:39:13,893 --> 00:39:16,021 Gannicus will not fall to wind and ice. 540 00:39:17,647 --> 00:39:20,358 Wine forever in his blood will keep him warm. 541 00:39:29,367 --> 00:39:32,704 I have never favored the cold. 542 00:39:32,829 --> 00:39:35,456 Share blanket, and see yourself warmed. 543 00:39:35,581 --> 00:39:37,416 I have no need for it. 544 00:39:37,542 --> 00:39:39,669 Your teeth threaten to shake from head. 545 00:39:41,880 --> 00:39:43,422 As do mine. 546 00:39:49,095 --> 00:39:51,389 Your wound gives pain? 547 00:39:51,514 --> 00:39:55,018 It reminds that I yet live. 548 00:39:55,143 --> 00:39:57,687 And choose to continue to do so. 549 00:40:13,953 --> 00:40:16,164 [ wind howling ] 550 00:40:38,895 --> 00:40:41,898 We again find ourself in pressing space. 551 00:40:42,982 --> 00:40:44,109 Nursing wounds and praying the afterlife 552 00:40:44,234 --> 00:40:46,819 does not take us. 553 00:40:46,945 --> 00:40:48,446 You pray now, do you? 554 00:40:48,571 --> 00:40:50,573 Upon many things. 555 00:40:50,698 --> 00:40:54,577 Yet I am not dim of mind to kneel in storm, 556 00:40:54,702 --> 00:40:56,288 raise voice to the heavens. 557 00:40:56,413 --> 00:40:59,040 Nor spill my own blood as offering. 558 00:41:00,625 --> 00:41:02,419 It stood as sacrifice. 559 00:41:02,543 --> 00:41:03,920 For Spartacus. 560 00:41:04,045 --> 00:41:05,922 You believe him a god now? 561 00:41:06,047 --> 00:41:07,799 It was made on his behalf. 562 00:41:07,924 --> 00:41:09,259 To plead for his cause... 563 00:41:09,384 --> 00:41:10,760 and all those devoted to it. 564 00:41:13,430 --> 00:41:17,767 I have doubted your belief in days past. 565 00:41:17,892 --> 00:41:19,144 Found myself a fool for it -- 566 00:41:19,269 --> 00:41:20,937 [ rumbling ] 567 00:41:24,399 --> 00:41:26,901 You are safe... 568 00:41:27,026 --> 00:41:28,694 you are safe... 569 00:41:36,369 --> 00:41:37,329 I have warned you. 570 00:41:37,454 --> 00:41:41,124 To stay far from men of my kind. 571 00:41:41,249 --> 00:41:42,959 You ask the impossible. 572 00:43:30,024 --> 00:43:31,943 How many? 573 00:43:32,068 --> 00:43:34,028 Nearly a thousand lost to the storm. 574 00:43:34,153 --> 00:43:35,988 A thousand. 575 00:43:38,157 --> 00:43:39,200 Spartacus... 576 00:43:49,835 --> 00:43:52,088 I had feared you among the dead. 577 00:43:54,006 --> 00:43:55,716 The gods took pity, 578 00:43:55,841 --> 00:43:58,428 and provided us with needed shelter. 579 00:43:58,553 --> 00:44:02,098 Not all so blessed. 580 00:44:02,223 --> 00:44:04,517 No. They were not. 581 00:44:12,191 --> 00:44:15,861 We sought aid from the heavens. 582 00:44:15,987 --> 00:44:19,740 To see us beyond darkness of trench and wall. 583 00:44:19,865 --> 00:44:21,659 And here stands reply. 584 00:44:26,581 --> 00:44:30,126 Yet in their cruelty, 585 00:44:30,251 --> 00:44:33,087 perhaps the gods light way for those yet living. 586 00:44:41,053 --> 00:44:43,389 You turned from fucking reason. 587 00:44:43,515 --> 00:44:45,057 I have embraced it. 588 00:44:45,183 --> 00:44:46,601 We shall forge trench and press attack, 589 00:44:46,725 --> 00:44:48,019 as you so championed. 590 00:44:48,144 --> 00:44:50,480 When we held yet another thousand men, 591 00:44:50,605 --> 00:44:53,065 now forever lost to us. 592 00:44:53,191 --> 00:44:56,777 And what of the army that awaits beyond Crassus' wall? 593 00:44:56,902 --> 00:44:59,113 How will we match their number? 594 00:44:59,238 --> 00:45:01,282 Perhaps there stands no need. 595 00:45:01,407 --> 00:45:05,744 You speak in fucking riddles, obscuring truth. 596 00:45:05,870 --> 00:45:08,998 As Crassus obscures all he has done, 597 00:45:09,123 --> 00:45:11,376 shrouding his moves in deception. 598 00:45:11,501 --> 00:45:12,835 Placing Caesar among us. 599 00:45:12,960 --> 00:45:14,045 Turning Heracleo to his cause. 600 00:45:14,170 --> 00:45:16,797 Drawing us into trap within his tent. 601 00:45:16,922 --> 00:45:19,925 Nothing is ever as it appears. 602 00:45:20,051 --> 00:45:25,473 Then break fucking thoughts, or fall from presence. 603 00:45:25,598 --> 00:45:29,227 His trench stands barrier enough to halt escape. 604 00:45:31,688 --> 00:45:34,940 Why see it coupled with impossible fortification? 605 00:45:37,235 --> 00:45:39,362 To keep our eyes from what lies beyond it. 606 00:45:39,487 --> 00:45:41,489 Or what does not. 607 00:45:43,991 --> 00:45:45,201 A few man placed upon wall 608 00:45:45,326 --> 00:45:47,704 would give illusion of thousands beyond it. 609 00:45:47,828 --> 00:45:49,914 A deception worthy of the man himself. 610 00:45:52,166 --> 00:45:53,876 And if you are wrong? 611 00:45:57,338 --> 00:46:00,675 Then we shall embrace a glorious death. 612 00:46:00,799 --> 00:46:03,386 Absent Roman swords in our backs. 613 00:46:24,532 --> 00:46:26,492 โ™ช 614 00:46:49,432 --> 00:46:51,559 Your thoughts were true. 615 00:46:51,684 --> 00:46:53,852 There stand only but a few hundred. 616 00:46:53,978 --> 00:46:56,481 Let us warm the night with their blood. 617 00:48:00,919 --> 00:48:03,297 Lugo! Brictius! 618 00:48:03,422 --> 00:48:05,299 Take men and see breach made in the wall! 619 00:48:14,433 --> 00:48:15,852 Imperator! 620 00:48:17,812 --> 00:48:19,146 Imperator! 621 00:48:21,774 --> 00:48:24,443 The rebels have breached the wall! 622 00:48:24,569 --> 00:48:26,404 Command the legion to fall to formation! 623 00:48:26,529 --> 00:48:27,988 Quickly! 624 00:48:30,366 --> 00:48:32,660 Was my slave escorted back to Sinuessa? 625 00:48:32,785 --> 00:48:34,370 None left your tent, Imperator. 626 00:48:51,554 --> 00:48:53,930 โ™ช 627 00:49:11,365 --> 00:49:15,119 Move quickly, and follow the others! 628 00:49:23,669 --> 00:49:25,170 Up here! 629 00:49:25,296 --> 00:49:26,464 Check everywhere! 630 00:49:29,383 --> 00:49:31,427 She has moved to join rebellion? 631 00:49:31,552 --> 00:49:32,804 An opportunity denied her, 632 00:49:32,929 --> 00:49:36,390 had she not been brought to the ridge. 633 00:49:36,515 --> 00:49:38,016 I thought her to have just cause -- 634 00:49:38,142 --> 00:49:39,101 Give report. 635 00:49:40,185 --> 00:49:40,436 There stands no sentry upon the wall. 636 00:49:41,520 --> 00:49:42,396 Nor sight of Spartacus and his army. 637 00:49:43,564 --> 00:49:44,649 It holds no sense. 638 00:49:44,774 --> 00:49:47,652 How could he have spanned trench? 639 00:50:04,335 --> 00:50:06,086 The fucking savage. 640 00:50:06,211 --> 00:50:08,130 He fills trench with his own dead. 641 00:50:20,893 --> 00:50:23,103 He but seizes means left to him. 642 00:50:24,689 --> 00:50:27,525 They can not have traveled far a distance. 643 00:50:27,650 --> 00:50:29,527 Give order to advance the legion. 644 00:50:29,652 --> 00:50:32,279 I would reclaim what is mine -- 645 00:50:37,785 --> 00:50:39,704 Protect the imperator! 646 00:50:45,041 --> 00:50:47,169 We must fall back! 647 00:50:48,880 --> 00:50:50,673 Break formation! 648 00:50:50,798 --> 00:50:55,511 The mighty Crassus shows fucking ass as he flees from us! 649 00:50:56,178 --> 00:50:57,555 [ yelling ] 650 00:51:01,475 --> 00:51:05,521 He will return, with rams and ballistae. 651 00:51:05,646 --> 00:51:08,106 And find his monument of illusion taken to flame, 652 00:51:08,232 --> 00:51:11,109 lending opportunity to place distance between us. 653 00:51:13,404 --> 00:51:15,531 Let us see ourselves far from here. 654 00:51:15,656 --> 00:51:18,826 And honor the fallen with future victories... 655 00:51:20,619 --> 00:51:23,664 and the blood of Marcus Crassus. 656 00:51:30,004 --> 00:51:31,463 โ™ช 657 00:53:12,690 --> 00:53:13,941 โ™ชโ™ช 44229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.