Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,781 --> 00:00:16,450
TED:
When your Uncle Marshall
was ten years old,
2
00:00:16,517 --> 00:00:19,453
he read a book called
Life Among the Gorillas.
3
00:00:19,520 --> 00:00:22,056
It was written
by an anthropologist
4
00:00:22,123 --> 00:00:24,325
named Dr. Aurelia
Birnholz-Vazquez,
5
00:00:24,392 --> 00:00:26,494
and it told the story
of the year she spent living
6
00:00:26,560 --> 00:00:29,597
among the Western Lowland
Gorillas of Cameroon.
7
00:00:29,663 --> 00:00:33,101
When Dr. Birnholz-Vazquez came
to the local community college
8
00:00:33,167 --> 00:00:34,702
to give a lecture, Marshall,
9
00:00:34,768 --> 00:00:36,170
the youngest member
of the audience,
10
00:00:36,237 --> 00:00:38,506
raised his hand
with a question.
11
00:00:38,572 --> 00:00:39,240
Mmm.
12
00:00:39,307 --> 00:00:40,274
What advice do you have
13
00:00:40,341 --> 00:00:42,110
for a budding anthropologist?
14
00:00:42,176 --> 00:00:44,212
So you want to be
an anthropologist?
15
00:00:44,278 --> 00:00:46,147
Yep. When I grow up,
I want to go
16
00:00:46,214 --> 00:00:47,748
live with the gorillas,
just like you did.
17
00:00:47,815 --> 00:00:50,818
What she said next
changed his life.
18
00:00:50,884 --> 00:00:52,086
Oh, that's wonderful,
19
00:00:52,153 --> 00:00:53,854
but I'm afraid you can't.
20
00:00:53,921 --> 00:00:55,589
They'll all be dead by then.
21
00:00:58,759 --> 00:01:00,861
...and if economic sanctions
and trade restrictions
22
00:01:00,928 --> 00:01:01,895
aren't enforced,
the destruction
23
00:01:01,962 --> 00:01:03,631
of the rainforests
will continue
24
00:01:03,697 --> 00:01:06,100
and over a million species
will be wiped out.
25
00:01:06,167 --> 00:01:08,169
So you don't want coffee?
26
00:01:08,236 --> 00:01:09,903
I'm saying that
the coffee industry
27
00:01:09,970 --> 00:01:11,605
is causing irreversible...
All right.
28
00:01:11,672 --> 00:01:12,440
I'm pouring it out.
29
00:01:12,506 --> 00:01:13,307
Okay, one cup.
30
00:01:13,374 --> 00:01:15,243
The kid needs to be alert.
31
00:01:15,309 --> 00:01:16,777
First day on the job
and everything.
32
00:01:16,844 --> 00:01:19,347
I still can't believe you're
going all corporate on us.
33
00:01:19,413 --> 00:01:21,382
"The kid" has become "the man."
34
00:01:21,449 --> 00:01:23,217
Okay, it's just
an internship
35
00:01:23,284 --> 00:01:24,552
to make a little money.
36
00:01:24,618 --> 00:01:26,620
After law school, I'm still
going to work for the NRDC.
37
00:01:26,687 --> 00:01:28,556
They're gonna stop
global warming.
38
00:01:28,622 --> 00:01:31,725
TED:
Well... I mean...
they did their best.
39
00:01:31,792 --> 00:01:33,894
Here's your sack lunch.
40
00:01:33,961 --> 00:01:34,862
(laughing)
41
00:01:34,928 --> 00:01:36,130
Okay, I love you because,
42
00:01:36,197 --> 00:01:37,965
one, you made me a sack lunch
43
00:01:38,031 --> 00:01:40,234
and two, you laugh every time
you say the word "sack.
44
00:01:40,301 --> 00:01:42,570
I love you, Marshmallow.
45
00:01:44,472 --> 00:01:46,474
I love you too,
Marshmallow.
46
00:01:47,875 --> 00:01:49,477
Uh-oh.
47
00:01:49,543 --> 00:01:50,110
Ted?
48
00:01:50,178 --> 00:01:53,181
Oh, no. No, she didn't.
49
00:01:53,247 --> 00:01:55,783
Yeah. Yeah, she did.
50
00:01:55,849 --> 00:01:57,151
Another care package?
51
00:01:57,218 --> 00:01:59,253
Another care package.
52
00:01:59,320 --> 00:02:01,522
I'd been in
a long-distance relationship
53
00:02:01,589 --> 00:02:03,557
with Victoria
for nearly a month.
54
00:02:03,624 --> 00:02:07,428
Long-distance relationships
are a bad idea.
55
00:02:07,495 --> 00:02:09,129
How many is
that so far?
56
00:02:09,197 --> 00:02:10,231
Three.
And how many
57
00:02:10,298 --> 00:02:11,465
have you sent her?
58
00:02:11,532 --> 00:02:14,268
In the mail or in my mind?
59
00:02:14,335 --> 00:02:16,804
Zero. She's up three-zip.
60
00:02:16,870 --> 00:02:18,672
Oh! Cupcakes!
61
00:02:18,739 --> 00:02:22,710
Great. I bet
they're delicious, too.
62
00:02:22,776 --> 00:02:24,745
Yup, they're delicious.
63
00:02:24,812 --> 00:02:25,913
Damn it!
64
00:02:28,249 --> 00:02:32,119
I don't deserve
these delicious cupcakes.
65
00:02:32,186 --> 00:02:35,088
God, I hate myself right now.
66
00:02:35,155 --> 00:02:36,890
God, that is
so me at 15.
67
00:02:39,860 --> 00:02:41,195
Marshall was going to work
68
00:02:41,262 --> 00:02:44,131
for a big corporation
called Altrucel.
69
00:02:44,198 --> 00:02:45,333
Altrucel was most well-known
70
00:02:45,399 --> 00:02:46,567
for making the yellow
fuzzy stuff
71
00:02:46,634 --> 00:02:48,202
on the surface
of tennis balls.
72
00:02:48,269 --> 00:02:49,537
I mean, this
was a huge company,
73
00:02:49,603 --> 00:02:50,771
so they did other things...
74
00:02:53,307 --> 00:02:54,575
But mostly
they wanted the public
75
00:02:54,642 --> 00:02:57,345
to focus
on the yellow fuzzy stuff.
76
00:02:57,411 --> 00:02:59,413
Anyway, Marshall managed
to score an internship
77
00:02:59,480 --> 00:03:00,681
in their legal department
78
00:03:00,748 --> 00:03:02,250
because he knew someone
who worked there.
79
00:03:02,316 --> 00:03:03,551
(phone ringing)
80
00:03:03,617 --> 00:03:05,152
Go for Barney.
81
00:03:05,219 --> 00:03:06,254
Mr. Stinson, this is Willis
82
00:03:06,320 --> 00:03:07,755
from lobby security.
83
00:03:07,821 --> 00:03:09,557
Sorry to bother you,
but we've had reports
84
00:03:09,623 --> 00:03:11,225
of a sasquatch loose
in the building.
85
00:03:11,292 --> 00:03:12,860
A sasquatch?
86
00:03:12,926 --> 00:03:15,263
That's right, sir, a Bigfoot.
87
00:03:15,329 --> 00:03:16,464
We don't want to alarm you,
88
00:03:16,530 --> 00:03:18,566
but he's been spotted
on your floor.
89
00:03:24,838 --> 00:03:25,906
Yes!
90
00:03:25,973 --> 00:03:27,275
Look at you.
91
00:03:27,341 --> 00:03:28,376
You suited
92
00:03:28,442 --> 00:03:30,077
in an unmistakably
upward direction.
93
00:03:30,143 --> 00:03:32,280
Whoa. That is
94
00:03:32,346 --> 00:03:34,114
a butt-load of
motivational posters.
95
00:03:34,181 --> 00:03:35,283
Yeah, hell, yeah.
96
00:03:35,349 --> 00:03:36,350
I got 'em all:
Teamwork,
97
00:03:36,417 --> 00:03:37,951
Courage, Awesomeness...
98
00:03:38,018 --> 00:03:39,320
There's one for
awesomeness?
99
00:03:39,387 --> 00:03:41,422
Yeah, I had it made.
100
00:03:41,489 --> 00:03:42,356
Sit.
101
00:03:42,423 --> 00:03:43,857
Hey, so, now that
I'm working here,
102
00:03:43,924 --> 00:03:45,926
are you finally going to tell me
exactly what your job is?
103
00:03:45,993 --> 00:03:47,595
(laughs) Please.
104
00:03:47,661 --> 00:03:48,496
My dawg!
105
00:03:48,562 --> 00:03:49,863
My dawg!
106
00:03:49,930 --> 00:03:51,031
Hey, Blauman, Bilson,
this is Marshall.
107
00:03:51,098 --> 00:03:52,400
These guys are in legal.
108
00:03:52,466 --> 00:03:53,967
You're gonna be
working with them.
Marshall Eriksen.
109
00:03:54,034 --> 00:03:54,735
Nice to meet you.
110
00:03:54,802 --> 00:03:56,136
Nice tie. Steak sauce.
111
00:03:56,203 --> 00:03:59,006
Oh, steak sauce!
For true, though.
112
00:03:59,072 --> 00:04:00,741
Where, I don't, I don't see...
113
00:04:00,808 --> 00:04:01,575
Marshall? Sidebar.
114
00:04:04,978 --> 00:04:06,179
Your tie is steak sauce.
115
00:04:06,246 --> 00:04:08,115
It means A-1.
A-1? Get it?
116
00:04:08,181 --> 00:04:09,249
Try to keep up.
117
00:04:09,317 --> 00:04:11,519
Okay, Eriksen,
let's get to work.
118
00:04:11,585 --> 00:04:13,554
It's 2:00 a.m.
It's raining outside.
119
00:04:13,621 --> 00:04:15,289
Ding-dong!
What? The doorbell?
120
00:04:15,356 --> 00:04:17,825
Oh, hello, Jessica Alba
in a trench coat
121
00:04:17,891 --> 00:04:18,926
and nothing else.
122
00:04:18,992 --> 00:04:20,060
But wait...
knock, knock.
123
00:04:20,127 --> 00:04:21,295
Somebody's at
the back door?
124
00:04:21,362 --> 00:04:22,630
I don't have
a back door.
125
00:04:22,696 --> 00:04:23,397
Oh, my gosh,
126
00:04:23,464 --> 00:04:24,732
Jessica Simpson?
127
00:04:24,798 --> 00:04:26,266
What a surprise.
128
00:04:26,334 --> 00:04:28,336
Two Jessicas,
you gotta pick one.
129
00:04:28,402 --> 00:04:30,070
What do you do? Go.
130
00:04:30,137 --> 00:04:31,772
Right. Well, uh...
131
00:04:31,839 --> 00:04:32,806
I'm engaged, so...
132
00:04:32,873 --> 00:04:34,074
Fiancee's out of town.
133
00:04:34,141 --> 00:04:35,609
What do you do? Go.
134
00:04:35,676 --> 00:04:38,111
We're still engaged,
even if she's...
135
00:04:38,178 --> 00:04:39,313
Okay, fiancee's dead.
136
00:04:39,380 --> 00:04:41,048
Hit by a bus.
What do you do?
137
00:04:41,114 --> 00:04:43,817
Go.
138
00:04:43,884 --> 00:04:45,353
Mmm.
Mmm.
139
00:04:45,419 --> 00:04:47,655
Sure you don't want one?
140
00:04:47,721 --> 00:04:49,256
How many of those
have you eaten?
141
00:04:49,323 --> 00:04:51,392
Four. Teen.
142
00:04:51,459 --> 00:04:52,993
No, just four.
143
00:04:53,060 --> 00:04:54,261
And the icing from two more.
144
00:04:54,328 --> 00:04:55,629
Mmm.
So,
145
00:04:55,696 --> 00:04:58,098
anyway, here's the problem.
146
00:04:58,165 --> 00:04:59,132
Hey, it's Ted.
147
00:04:59,199 --> 00:05:00,368
Um, I guess you're asleep.
148
00:05:00,434 --> 00:05:02,235
Anyway, I got
the care package,
149
00:05:02,302 --> 00:05:04,838
and it's just great.
150
00:05:04,905 --> 00:05:07,074
Here, listen...
151
00:05:07,140 --> 00:05:09,209
Mmm. Mmm!
152
00:05:09,276 --> 00:05:10,778
So I'm standing there,
153
00:05:10,844 --> 00:05:14,181
my mouth full of this delicious
relationship-winning cupcake...
154
00:05:14,247 --> 00:05:15,148
Mm-hmm.
155
00:05:15,215 --> 00:05:17,985
And... I said something dumb.
156
00:05:18,051 --> 00:05:21,288
Oh, and, um... don't worry:
yours is in the mail.
157
00:05:21,355 --> 00:05:23,090
I sent it a couple days ago.
158
00:05:23,156 --> 00:05:24,425
And it's awesome.
159
00:05:24,492 --> 00:05:26,259
Really, really awesome.
160
00:05:26,326 --> 00:05:27,561
Why did I say that?
161
00:05:27,628 --> 00:05:30,330
I think frosting makes me lie.
162
00:05:30,398 --> 00:05:33,233
Oh, Teddy boy.
163
00:05:33,300 --> 00:05:35,002
Yeah. So now,
whatever I send her,
164
00:05:35,068 --> 00:05:37,137
she'll know I sent it
after I talked to her.
165
00:05:37,204 --> 00:05:38,972
So that's the problem.
166
00:05:39,039 --> 00:05:40,173
You work on that.
167
00:05:40,240 --> 00:05:41,208
I'm gonna eat this cupcake.
168
00:05:41,274 --> 00:05:43,777
All right, here's what you do:
169
00:05:43,844 --> 00:05:46,580
Put together a care package
of stuff from New York...
170
00:05:46,647 --> 00:05:49,983
some H&H bagels, an Empire
State Building keychain...
171
00:05:50,050 --> 00:05:52,453
and then, top off the package
with a New York Times...
172
00:05:52,520 --> 00:05:54,822
Ready? From three days ago.
173
00:05:54,888 --> 00:05:57,257
That's brilliant.
174
00:05:57,324 --> 00:05:58,325
You're brilliant.
175
00:05:58,392 --> 00:06:00,027
You know,
176
00:06:00,093 --> 00:06:01,228
it's funny, not so long ago,
177
00:06:01,294 --> 00:06:02,596
I was coming
to Marshall and Lily
178
00:06:02,663 --> 00:06:04,064
for advice
on how to impress you.
179
00:06:04,131 --> 00:06:06,400
That is funny.
180
00:06:06,467 --> 00:06:07,868
And here's why it was funny.
181
00:06:07,935 --> 00:06:10,538
Little did I realize,
a few weeks earlier,
182
00:06:10,604 --> 00:06:12,906
here's what Robin was saying
to Lily about me.
183
00:06:12,973 --> 00:06:15,476
Okay, fine, I have
feelings for him.
184
00:06:15,543 --> 00:06:16,844
Now it's ironic,
the girl
185
00:06:16,910 --> 00:06:19,312
I used to like is helping me
impress the girl I now like.
186
00:06:19,379 --> 00:06:21,014
The irony is clear, Ted.
187
00:06:24,518 --> 00:06:27,521
Hey! How was your first day?
188
00:06:27,588 --> 00:06:29,156
I don't wanna talk about it.
189
00:06:31,825 --> 00:06:34,094
The guys I work with
are a bunch of jerks.
190
00:06:34,161 --> 00:06:35,162
What?
191
00:06:35,228 --> 00:06:36,329
They're jerks!
192
00:06:36,396 --> 00:06:37,765
What makes them jerks?
193
00:06:37,831 --> 00:06:40,534
Forget it, I don't want
to talk about it.
194
00:06:40,601 --> 00:06:41,869
Well, like today at lunch...
195
00:06:43,471 --> 00:06:45,205
What do you got
there, Ericksen?
196
00:06:45,272 --> 00:06:46,339
Mommy pack your lunch?
197
00:06:46,406 --> 00:06:47,475
(laughing)
198
00:06:47,541 --> 00:06:49,643
For your information,
my fiancee did.
199
00:06:49,710 --> 00:06:53,113
Oh... Does she cut the crusts
off your sandwich, too?
200
00:06:53,180 --> 00:06:54,047
No.
201
00:07:01,455 --> 00:07:02,289
What's that?
202
00:07:02,355 --> 00:07:03,624
Nothing.
203
00:07:03,691 --> 00:07:05,593
Give it.
"Dear Marshmallow.
204
00:07:05,659 --> 00:07:06,827
"Good luck today.
205
00:07:06,894 --> 00:07:07,861
"I wuv you.
206
00:07:07,928 --> 00:07:08,929
Lilypad."
207
00:07:08,996 --> 00:07:09,797
Give it.
208
00:07:09,863 --> 00:07:11,732
P.S. If you've
unfolded this note,
209
00:07:11,799 --> 00:07:13,333
"your kiss already got out.
210
00:07:13,400 --> 00:07:14,668
Quick... catch it."
211
00:07:14,735 --> 00:07:16,470
Give it back. Hey, give it.
212
00:07:16,537 --> 00:07:17,738
Gimme... Give it!
213
00:07:17,805 --> 00:07:21,141
Oh, screw those guys!
We're adorable.
214
00:07:21,208 --> 00:07:22,576
I know. God.
215
00:07:22,643 --> 00:07:24,578
It's like freshman year
all over again.
216
00:07:24,645 --> 00:07:26,113
Only this time,
my sweet dance moves
217
00:07:26,179 --> 00:07:28,248
aren't going to be enough
to win them over.
218
00:07:28,315 --> 00:07:29,550
Not even Old Reliable.
219
00:07:35,122 --> 00:07:36,389
Sweetie...
220
00:07:36,456 --> 00:07:38,526
It would be cool to
have some extra money,
221
00:07:38,592 --> 00:07:40,360
but, but, if you're unhappy,
222
00:07:40,427 --> 00:07:41,529
it's not worth it.
223
00:07:42,530 --> 00:07:43,531
I quit.
224
00:07:43,597 --> 00:07:44,632
What? No.
225
00:07:44,698 --> 00:07:46,333
We're having so much fun.
226
00:07:46,399 --> 00:07:48,401
You, me, working together.
It's great.
227
00:07:48,468 --> 00:07:49,903
We're not even working
together, Barney.
228
00:07:49,970 --> 00:07:51,705
I'm in the legal
department and you're...
229
00:07:51,772 --> 00:07:53,440
Seriously, what is it
that you do?
230
00:07:53,507 --> 00:07:55,208
Please.
231
00:07:55,275 --> 00:07:56,910
I'm sorry, dude,
232
00:07:56,977 --> 00:07:59,613
this corporate thing,
it's just... it's not for me.
233
00:07:59,680 --> 00:08:02,550
Oh, of course it's not for you.
234
00:08:02,616 --> 00:08:03,917
It's for Lily.
235
00:08:03,984 --> 00:08:06,053
What?
236
00:08:06,119 --> 00:08:07,588
Marshall. Lily's a catch.
237
00:08:07,655 --> 00:08:08,722
But do you really think
238
00:08:08,789 --> 00:08:10,524
you're going to hang
onto a girl that great
239
00:08:10,591 --> 00:08:11,892
without the package?
240
00:08:11,959 --> 00:08:12,760
The package?
241
00:08:12,826 --> 00:08:14,628
The package. The house. The car.
242
00:08:14,695 --> 00:08:16,196
Sending your kids
to a great school.
243
00:08:16,263 --> 00:08:17,598
A vacation once in a while.
244
00:08:17,665 --> 00:08:19,567
Lily doesn't care
about that stuff.
245
00:08:19,633 --> 00:08:21,669
Well, no... now she doesn't,
246
00:08:21,735 --> 00:08:23,637
but how's she going to feel
in a couple years,
247
00:08:23,704 --> 00:08:24,772
when she's supporting you
248
00:08:24,838 --> 00:08:26,774
on a kindergarten
teacher's salary
249
00:08:26,840 --> 00:08:29,309
while you're off in court
defending some...
250
00:08:29,376 --> 00:08:30,443
endangered...
251
00:08:30,510 --> 00:08:31,612
South American...
252
00:08:31,679 --> 00:08:33,847
flying beaver.
253
00:08:37,484 --> 00:08:38,485
She'll be happy.
254
00:08:38,552 --> 00:08:40,353
Okay.
255
00:08:40,420 --> 00:08:42,222
But will you be happy
256
00:08:42,289 --> 00:08:45,025
knowing you could
have made her a lot happier.
257
00:08:46,459 --> 00:08:48,729
And all four
258
00:08:48,796 --> 00:08:50,998
are totally naked.
You gotta choose one.
259
00:08:51,064 --> 00:08:52,866
What do you do? Go.
260
00:08:54,301 --> 00:08:56,604
I guess, uh...
261
00:08:56,670 --> 00:08:57,971
Bea Arthur.
262
00:08:58,038 --> 00:08:59,573
Ahh! Wrong!
263
00:08:59,640 --> 00:09:02,375
Betty White.
264
00:09:02,442 --> 00:09:03,877
Clean this stuff up, Eriksen.
265
00:09:09,750 --> 00:09:12,085
So did she get
the awesome care package yet?
266
00:09:12,152 --> 00:09:13,353
Yep. Yesterday.
267
00:09:13,420 --> 00:09:14,387
Did she love it?
268
00:09:14,454 --> 00:09:16,556
Ooh, she loved it.
269
00:09:16,624 --> 00:09:17,925
So what's the problem?
270
00:09:17,991 --> 00:09:19,927
So I was talking
to her last night.
271
00:09:19,993 --> 00:09:21,461
and, I should tell
you, we've been
272
00:09:21,528 --> 00:09:22,830
talking on the phone
every other night
273
00:09:22,896 --> 00:09:24,264
for, like, an
hour and a half.
274
00:09:24,331 --> 00:09:26,634
Eventually you just run
out of stuff to say.
275
00:09:28,769 --> 00:09:31,271
What did you have
for lunch today?
276
00:09:31,338 --> 00:09:32,372
Mm-hmm.
277
00:09:32,439 --> 00:09:34,908
Oh. Rye bread. Uh-huh.
278
00:09:38,145 --> 00:09:39,346
Mm-hmm.
279
00:09:41,448 --> 00:09:43,817
Yeah. Mm-hmm...
280
00:09:47,420 --> 00:09:49,122
(snoring)
281
00:09:49,189 --> 00:09:51,524
Oh, Teddy boy.
282
00:09:51,591 --> 00:09:53,060
I'm usually so good
at being a boyfriend,
283
00:09:53,126 --> 00:09:55,295
but this never-seeing-
each-other thing, it's a bitch.
284
00:09:55,362 --> 00:09:57,731
Maybe it just can't be done.
285
00:09:57,798 --> 00:09:59,633
I think it's clear
what I have to do.
286
00:09:59,700 --> 00:10:03,070
It's pretty clear.
287
00:10:03,136 --> 00:10:04,938
I have to go to Germany
and surprise her.
288
00:10:05,005 --> 00:10:07,641
Totally what I was thinking.
289
00:10:07,708 --> 00:10:09,977
Get out of my head, man!
290
00:10:14,081 --> 00:10:16,684
Barney, how do I get these
idiots to leave me alone?
291
00:10:16,750 --> 00:10:18,285
(sighs)
292
00:10:18,351 --> 00:10:20,620
Marshall, consider the penguins.
293
00:10:20,688 --> 00:10:22,155
The penguins?
294
00:10:22,222 --> 00:10:23,223
On the wall.
295
00:10:28,696 --> 00:10:31,031
"Conformity.
It's the one who's different
296
00:10:31,098 --> 00:10:33,300
that gets left out
in the cold."
297
00:10:33,366 --> 00:10:34,702
This is a motivational poster?
298
00:10:34,768 --> 00:10:35,803
Look at yourself, Marshall.
299
00:10:35,869 --> 00:10:36,737
You're not happy.
300
00:10:36,804 --> 00:10:38,405
And you know why?
301
00:10:38,471 --> 00:10:39,472
Because you're different.
302
00:10:39,539 --> 00:10:41,041
Now, I suppose
303
00:10:41,108 --> 00:10:42,810
you could learn to love yourself
304
00:10:42,876 --> 00:10:44,611
for the unique little snowflake
that you are,
305
00:10:44,678 --> 00:10:46,046
or...
306
00:10:46,113 --> 00:10:47,715
you could change
your entire personality,
307
00:10:47,781 --> 00:10:49,349
which is just so much easier.
308
00:10:50,951 --> 00:10:52,720
Change your personality?
309
00:10:52,786 --> 00:10:54,021
That is so awful,
310
00:10:54,087 --> 00:10:55,655
and not at all
motivational.
311
00:10:55,723 --> 00:10:56,924
Not necessarily.
312
00:10:56,990 --> 00:10:58,391
Okay, at first, I was appalled,
313
00:10:58,458 --> 00:10:59,760
but then I realized
314
00:10:59,827 --> 00:11:02,763
it's just like Dr. Aurelia
Birnholz-Vasquez
315
00:11:02,830 --> 00:11:04,064
in Life Among the Gorillas.
316
00:11:04,131 --> 00:11:05,766
I have to gain
the acceptance
of the herd
317
00:11:05,833 --> 00:11:08,535
by behaving exactly
like one of them.
318
00:11:08,601 --> 00:11:10,170
It's an anthropological study.
319
00:11:10,237 --> 00:11:11,104
Isn't that cool?
320
00:11:11,171 --> 00:11:13,673
It sounds
kinda like peer pressure.
321
00:11:13,741 --> 00:11:15,342
No, no, no.
322
00:11:15,408 --> 00:11:16,609
It's totally
anthropological
323
00:11:16,676 --> 00:11:19,146
and it's cool
and I'm doing it.
324
00:11:19,212 --> 00:11:20,948
Yeah, I'm pretty sure
it's peer pressure.
325
00:11:21,014 --> 00:11:23,250
We have an assembly every year.
326
00:11:23,316 --> 00:11:25,518
I'm portraying someone
327
00:11:25,585 --> 00:11:27,187
who succumbs to
peer pressure.
328
00:11:27,254 --> 00:11:31,424
All right, but if those guys try
to pressure you to smoke,
329
00:11:31,491 --> 00:11:32,492
what do you say?
330
00:11:32,559 --> 00:11:34,127
Only when I'm drunk.
331
00:11:34,194 --> 00:11:35,996
Good boy.
332
00:11:36,063 --> 00:11:37,530
And so, to fit in
with the gorillas,
333
00:11:37,597 --> 00:11:39,967
Marshall had to learn
to act like a gorilla,
334
00:11:40,033 --> 00:11:42,602
and that meant gorilla lessons.
335
00:11:42,669 --> 00:11:43,670
Okay,
336
00:11:43,737 --> 00:11:45,739
I'm psyched about this.
337
00:11:45,806 --> 00:11:46,907
But if I'm going to mentor you,
338
00:11:46,974 --> 00:11:48,575
I need to know
you're psyched about this, too.
339
00:11:48,641 --> 00:11:51,144
Oh, I am.
I'm, I'm psyched.
340
00:11:51,211 --> 00:11:52,946
Yeah, but it's one thing
to say it,
341
00:11:53,013 --> 00:11:55,783
it's another thing to show it.
342
00:11:56,784 --> 00:11:57,951
Show it.
343
00:12:01,221 --> 00:12:02,823
I'm psyched!
344
00:12:02,890 --> 00:12:05,793
What was that?
345
00:12:08,929 --> 00:12:11,598
Marshall, I should feel tremors
of psychitude
346
00:12:11,664 --> 00:12:13,767
rock my body like a seizure.
347
00:12:13,834 --> 00:12:15,268
That was like a declawed
348
00:12:15,335 --> 00:12:19,072
pregnant cat on a porch swing
idly swatting at a fly
349
00:12:19,139 --> 00:12:21,141
on a lazy Sunday afternoon.
350
00:12:21,208 --> 00:12:24,377
Wow, that was really specific.
351
00:12:24,444 --> 00:12:26,213
Show me you're psyched!
352
00:12:29,249 --> 00:12:30,617
Let's do this!
353
00:12:30,683 --> 00:12:32,619
Ow! That hurt!
354
00:12:32,685 --> 00:12:34,687
So badly.
(groans)
355
00:12:34,754 --> 00:12:37,457
And then you slip it
to the guy with a
discreet handshake
356
00:12:37,524 --> 00:12:39,392
and he'll get it done.
357
00:12:39,459 --> 00:12:41,261
Right. Get what done?
358
00:12:41,328 --> 00:12:42,562
Whatever.
359
00:12:42,629 --> 00:12:43,730
Cool.
360
00:12:43,797 --> 00:12:44,798
And what guy is this?
361
00:12:44,865 --> 00:12:46,499
There's always a guy.
362
00:12:46,566 --> 00:12:49,269
Barney, I, uh,
363
00:12:49,336 --> 00:12:50,437
I think I'm ready.
364
00:12:50,503 --> 00:12:53,140
You sure? You want to practice
your story one more time?
365
00:12:53,206 --> 00:12:56,043
All right.
366
00:12:58,411 --> 00:12:59,479
So dude, check it.
367
00:12:59,546 --> 00:13:02,682
I'm in San Diego with two
of my bro-sephs from Kappa,
368
00:13:02,749 --> 00:13:06,820
and they're all, "Yo, Eriksen,
let's roll to the strip clubs."
369
00:13:06,887 --> 00:13:09,256
So I'm, like, "Snapadoo!"
370
00:13:09,322 --> 00:13:11,825
So we find this choice
nudie nest near the airport...
371
00:13:11,892 --> 00:13:14,794
...and that is when
the bouncer kicked us out.
372
00:13:14,862 --> 00:13:15,996
Now, I have no idea
373
00:13:16,063 --> 00:13:19,266
if Svetlana ever got
her green card, but dudes,
374
00:13:19,332 --> 00:13:20,834
fake diamond ring?
375
00:13:20,901 --> 00:13:23,303
Worth every penny, bruh.
376
00:13:23,370 --> 00:13:25,005
Eriksen...
377
00:13:26,106 --> 00:13:29,910
...that was steak sauce!
378
00:13:30,677 --> 00:13:31,879
Yeah. Yeah.
379
00:13:33,280 --> 00:13:34,181
Great story.
380
00:13:49,462 --> 00:13:52,933
The next morning, I was about
to buy my ticket to Germany
381
00:13:53,000 --> 00:13:54,434
when I got an e-mail.
382
00:13:54,501 --> 00:13:55,568
Uh-oh.
383
00:13:55,635 --> 00:13:58,171
"Hey, Ted, sorry I missed
your call last night.
384
00:13:58,238 --> 00:13:59,907
"This long-distance thing sucks,
huh?
385
00:13:59,973 --> 00:14:01,208
"Listen, I've been thinking
386
00:14:01,274 --> 00:14:03,710
"and I really need
to talk to you tonight.
387
00:14:03,776 --> 00:14:06,146
I'll call you at 11:00.
Victoria."
388
00:14:06,213 --> 00:14:07,147
So?
389
00:14:07,214 --> 00:14:09,249
So she's going to dump me.
390
00:14:09,316 --> 00:14:11,218
Has anyone ever said,
"Listen, I've been thinking,"
391
00:14:11,284 --> 00:14:12,752
and then follow it up
with something good?
392
00:14:12,819 --> 00:14:13,786
It's not like: Listen,
393
00:14:13,853 --> 00:14:14,922
I've been thinking,
394
00:14:14,988 --> 00:14:17,290
Nutter-Butters are
an underrated cookie.
395
00:14:18,125 --> 00:14:19,226
What else can it be?
396
00:14:19,292 --> 00:14:20,928
What could she possibly
have to say to me
397
00:14:20,994 --> 00:14:22,029
that she couldn't write
in an e-mail?
398
00:14:22,095 --> 00:14:24,797
I cut off all my fingers?
399
00:14:24,864 --> 00:14:25,933
(chuckles)
400
00:14:25,999 --> 00:14:27,734
Ted, you're a great guy.
401
00:14:27,800 --> 00:14:28,668
I know it,
402
00:14:28,735 --> 00:14:30,103
you know it, she knows it.
403
00:14:30,170 --> 00:14:32,205
I would bet you
a gazillion dollars...
404
00:14:32,272 --> 00:14:34,507
no, I'm even more confident.
405
00:14:34,574 --> 00:14:36,176
I would bet you
a floppity jillion dollars
406
00:14:36,243 --> 00:14:38,111
that she's not calling
to break up with you.
407
00:14:38,178 --> 00:14:40,513
Thanks. You're right.
I'm being crazy.
408
00:14:40,580 --> 00:14:42,615
So I should still buy
that plane ticket, right?
409
00:14:42,682 --> 00:14:43,951
I'd wait.
410
00:14:46,886 --> 00:14:47,587
'Sup, Blauman?
411
00:14:47,654 --> 00:14:49,656
E-bomb here.
412
00:14:49,722 --> 00:14:50,958
We still on for karaoke?
413
00:14:51,024 --> 00:14:53,460
Dope. I'm going to rock you
414
00:14:53,526 --> 00:14:54,294
on the mike so hard
415
00:14:54,361 --> 00:14:55,963
your ears are going
to bleed gravy.
416
00:14:57,330 --> 00:14:59,632
Catch you on the flip,
butt puppet.
417
00:14:59,699 --> 00:15:01,234
Okay...
418
00:15:03,903 --> 00:15:04,904
...what do you think?
419
00:15:04,972 --> 00:15:07,274
Steak sauce.
420
00:15:07,340 --> 00:15:09,176
Steak sauce?
421
00:15:09,242 --> 00:15:10,477
Yeah.
422
00:15:10,543 --> 00:15:11,744
Look, you know,
423
00:15:11,811 --> 00:15:15,815
whatever anthropology you do
at work is your business,
424
00:15:15,882 --> 00:15:18,418
but please don't act like that
around here.
425
00:15:18,485 --> 00:15:21,488
Lily, when Dr. Aurelia
Birnholz-...
426
00:15:21,554 --> 00:15:24,724
No, when Dr. Australia
Birdbath-Vaseline
427
00:15:24,791 --> 00:15:26,393
came home
from the gorillas,
428
00:15:26,459 --> 00:15:28,928
she didn't run around picking
nits out of people's hair
429
00:15:28,996 --> 00:15:31,264
and-and throwing feces.
430
00:15:32,432 --> 00:15:35,368
I'm begging you just, just
leave it at the office.
431
00:15:35,435 --> 00:15:36,469
Why?
432
00:15:36,536 --> 00:15:38,538
Because you're acting
like one of those guys,
433
00:15:38,605 --> 00:15:40,207
and those guys are lame.
434
00:15:40,273 --> 00:15:43,376
Okay, those guys
were mean at first, yes,
435
00:15:43,443 --> 00:15:45,278
but they're actually
good guys,
436
00:15:45,345 --> 00:15:47,647
and if you got to know them,
then you would see that.
437
00:15:47,714 --> 00:15:50,383
Come karaoke with us tonight,
and you'll see
438
00:15:50,450 --> 00:15:53,920
how totally not that lame
they are, okay?
439
00:15:53,987 --> 00:15:56,389
Okay.
440
00:15:56,456 --> 00:15:59,826
But wait, knock-knock,
back door, who's there?
441
00:15:59,892 --> 00:16:03,997
Angelina Jolie... wait,
in a wheelchair.
442
00:16:04,064 --> 00:16:06,533
What do you do? Go.
443
00:16:06,599 --> 00:16:09,536
Dude, Scarlett Johannson with
no arms, any day of the week.
444
00:16:09,602 --> 00:16:11,471
Yeah.
445
00:16:11,538 --> 00:16:15,508
(sarcastically):
You're right.
They're delightful.
446
00:16:15,575 --> 00:16:16,876
So, Barney, you gonna
sing anything?
447
00:16:16,943 --> 00:16:19,512
Nah. I'm so over karaoke.
448
00:16:19,579 --> 00:16:21,814
Really? I thought you'd
be totally into it.
449
00:16:21,881 --> 00:16:23,050
Oh, don't get me wrong.
450
00:16:23,116 --> 00:16:25,318
I'm good. The best, really.
451
00:16:25,385 --> 00:16:28,188
But it's the greatest samurai
452
00:16:28,255 --> 00:16:30,457
who lets his sword rust
in its scabbard.
453
00:16:30,523 --> 00:16:32,159
Oh, baby,
they have our song.
454
00:16:32,225 --> 00:16:34,727
Let's do "Don't Go
Breaking My Heart."
455
00:16:34,794 --> 00:16:35,728
What?
456
00:16:35,795 --> 00:16:37,097
"Don't Go
Breaking My Heart."
457
00:16:37,164 --> 00:16:38,765
Elton John, Kiki Dee.
458
00:16:38,831 --> 00:16:39,966
No way.
459
00:16:40,033 --> 00:16:41,634
You got to go
with some Black Sabbath.
460
00:16:41,701 --> 00:16:44,537
Well, actually, Marshall and I
have this little dance routine.
461
00:16:44,604 --> 00:16:45,572
"Iron Man."
462
00:16:45,638 --> 00:16:47,074
I could do
"Iron Man."
463
00:16:47,140 --> 00:16:48,108
Steak sauce.
464
00:16:48,175 --> 00:16:49,376
Steak sauce, dude.
465
00:16:51,010 --> 00:16:52,379
Should we tell him?
466
00:16:52,445 --> 00:16:54,814
All right, Eriksen,
I've got some good news.
467
00:16:54,881 --> 00:16:56,116
On Monday,
468
00:16:56,183 --> 00:16:58,551
Bilson and I are going
to talk to Montague in HR.
469
00:16:58,618 --> 00:17:02,655
When you graduate,
we want you working with us.
470
00:17:02,722 --> 00:17:04,491
What do you say?
471
00:17:08,995 --> 00:17:10,530
Yes!
472
00:17:10,597 --> 00:17:12,099
That's my man!
I told you he would.
473
00:17:14,167 --> 00:17:15,768
Aw, we're gonna
own the office.
474
00:17:15,835 --> 00:17:18,205
Steak sauce.
475
00:17:22,309 --> 00:17:24,444
Okay, that was gross.
476
00:17:24,511 --> 00:17:25,945
When were you going
to tell me
477
00:17:26,012 --> 00:17:28,014
you changed
your entire career path?
478
00:17:28,081 --> 00:17:29,882
Nothing has changed, okay?
479
00:17:29,949 --> 00:17:31,218
I still want to help
the environment.
480
00:17:31,284 --> 00:17:32,619
I just thought that maybe
481
00:17:32,685 --> 00:17:34,654
I could make some money
for a few years.
482
00:17:34,721 --> 00:17:38,591
We could buy an apartment,
send our kids to good schools.
483
00:17:38,658 --> 00:17:41,394
You could quit your job and
focus on your painting.
484
00:17:41,461 --> 00:17:42,629
I know that you say
you don't need it,
485
00:17:42,695 --> 00:17:46,099
but I love you and I want
to give it to you anyway.
486
00:17:46,166 --> 00:17:48,935
I want to give you
the package.
487
00:17:49,001 --> 00:17:50,603
The package?!
488
00:17:50,670 --> 00:17:53,173
You've already given me
the package.
489
00:17:53,240 --> 00:17:55,608
You've got a great package,
Marshall.
490
00:17:55,675 --> 00:17:57,344
I love your package.
491
00:17:57,410 --> 00:18:00,347
Lily, you're the most
incredible woman I know,
492
00:18:00,413 --> 00:18:02,582
and you deserve
a big package.
493
00:18:02,649 --> 00:18:06,253
Your package has always
been big enough.
494
00:18:07,520 --> 00:18:09,556
You may not realize this,
Marshall Eriksen,
495
00:18:09,622 --> 00:18:12,459
but you've got
a huge package.
496
00:18:18,865 --> 00:18:20,099
Yeah.
497
00:18:22,402 --> 00:18:24,671
(phone rings)
498
00:18:24,737 --> 00:18:25,872
Hello.
499
00:18:25,938 --> 00:18:26,939
Why hasn't she called yet?
500
00:18:27,006 --> 00:18:28,641
Okay, you're making yourself
crazy.
501
00:18:28,708 --> 00:18:29,676
It's Saturday night.
502
00:18:29,742 --> 00:18:30,943
Go out and do something.
503
00:18:31,010 --> 00:18:32,212
No, what's the point
of going out?
504
00:18:32,279 --> 00:18:34,181
I got a girlfriend... for now.
505
00:18:34,247 --> 00:18:35,515
Besides, if I go out,
506
00:18:35,582 --> 00:18:36,783
who's going to watch the news?
507
00:18:36,849 --> 00:18:37,750
I'm, like, half your viewership.
508
00:18:37,817 --> 00:18:39,852
I'm flattered you think
we have two viewers.
509
00:18:41,087 --> 00:18:42,189
She's not going to break up
with you, Ted.
510
00:18:42,255 --> 00:18:43,456
You're awesome.
511
00:18:43,523 --> 00:18:44,291
Thanks.
512
00:18:44,357 --> 00:18:46,293
Anyway, it's almost 11:00.
513
00:18:46,359 --> 00:18:47,460
I should let you go.
514
00:18:47,527 --> 00:18:48,895
Break a leg.
515
00:18:48,961 --> 00:18:51,097
And so as I sat at home
waiting for the phone to ring,
516
00:18:51,164 --> 00:18:53,433
something occurred to me.
517
00:18:53,500 --> 00:18:58,238
I'm actually sitting at home
waiting for the phone to ring.
518
00:19:00,607 --> 00:19:04,277
* He's giving you the blues *
519
00:19:04,344 --> 00:19:07,647
* You want to graduate,
but not in his bed *
520
00:19:07,714 --> 00:19:11,484
* Here's what you got to do *
521
00:19:11,551 --> 00:19:12,652
* Pick up the phone... *
522
00:19:12,719 --> 00:19:14,053
Marshall.
523
00:19:14,120 --> 00:19:15,855
Hey, hey.
524
00:19:15,922 --> 00:19:17,924
Dude, I feel like I haven't
seen you in a month.
525
00:19:17,990 --> 00:19:21,861
Yeah. Yeah.
How you doing?
526
00:19:21,928 --> 00:19:25,232
I think Victoria's about
to break up with me.
527
00:19:25,298 --> 00:19:28,100
Oh, God,
I'm sorry, man.
528
00:19:28,167 --> 00:19:30,903
Yeah, well, honestly,
I'm having trouble
529
00:19:30,970 --> 00:19:32,805
remembering what
she looks like.
530
00:19:32,872 --> 00:19:33,906
(chuckles)
531
00:19:33,973 --> 00:19:36,409
The more I try to picture
her, the more I can't.
532
00:19:36,476 --> 00:19:38,211
Like, I remember
how she makes me feel.
533
00:19:38,278 --> 00:19:40,146
I just... I don't
completely remember her.
534
00:19:40,213 --> 00:19:43,283
It's like I'm trying
to preserve something
that's already gone.
535
00:19:43,350 --> 00:19:46,286
Preserving something
that's already gone.
536
00:19:46,353 --> 00:19:48,388
Sounds like environmental law.
537
00:19:49,289 --> 00:19:50,623
I don't know.
538
00:19:50,690 --> 00:19:53,493
We struggle so hard
to hold onto these things
539
00:19:53,560 --> 00:19:55,995
that we know are going
to disappear eventually.
540
00:19:56,062 --> 00:19:57,163
And that's really noble,
541
00:19:57,230 --> 00:19:59,299
but even if you save
every rain forest
542
00:19:59,366 --> 00:20:01,234
from being turned
into a parking lot,
543
00:20:01,301 --> 00:20:04,904
well, then where are
you going to park your car?
544
00:20:13,145 --> 00:20:14,781
AUDIENCE:
* Done dirt cheap! *
545
00:20:14,847 --> 00:20:16,449
* Dirty deeds *
546
00:20:16,516 --> 00:20:18,117
* Done dirt cheap! *
547
00:20:18,184 --> 00:20:20,253
* Dirty deeds *
548
00:20:20,320 --> 00:20:21,921
* Done dirt cheap! *
549
00:20:21,988 --> 00:20:25,892
* Dirty deeds and they're done
dirt cheap, ow *
550
00:20:25,958 --> 00:20:28,395
* Dirty deeds and they're done
dirt cheap... *
551
00:20:28,461 --> 00:20:29,629
(music stops)
552
00:20:29,696 --> 00:20:31,998
Uh, rockupied.
Dude, what...?
553
00:20:36,369 --> 00:20:40,673
Next up, Marshmallow
and Lilypad.
554
00:20:40,740 --> 00:20:43,476
("Don't Go Breakin' My Heart"
intro playing)
555
00:20:53,152 --> 00:20:56,389
* Don't go breakin' my heart *
556
00:20:56,456 --> 00:20:58,891
* I couldn't if I tried *
557
00:21:00,593 --> 00:21:04,531
* Honey, if I get
restless *
558
00:21:04,597 --> 00:21:06,833
* Baby, you're not
that kind... *
559
00:21:06,899 --> 00:21:09,502
It turns out some things
are worth preserving.
560
00:21:09,569 --> 00:21:12,204
But here's the real question:
561
00:21:12,271 --> 00:21:13,906
It's 2:00 a.m.
562
00:21:13,973 --> 00:21:15,608
Your friends
are still out singing karaoke,
563
00:21:15,675 --> 00:21:17,644
but you're home early
because you're expecting a call
564
00:21:17,710 --> 00:21:19,178
from your girlfriend
in Germany,
565
00:21:19,245 --> 00:21:21,047
who was supposed to call
four hours ago.
566
00:21:21,113 --> 00:21:23,750
And then the phone rings.
567
00:21:27,320 --> 00:21:28,355
Hello.
568
00:21:28,421 --> 00:21:30,523
Hi, Ted. It's Robin.
569
00:21:30,590 --> 00:21:33,125
Um, listen, I know it's late,
570
00:21:33,192 --> 00:21:36,295
but, uh, do you want
to come over?
571
00:21:36,363 --> 00:21:38,064
What do you do?
572
00:21:38,130 --> 00:21:39,732
Go.
38964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.