All language subtitles for How.I.Met.Your.Mother.S01E17.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NOGRP.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,781 --> 00:00:16,450 TED: When your Uncle Marshall was ten years old, 2 00:00:16,517 --> 00:00:19,453 he read a book called Life Among the Gorillas. 3 00:00:19,520 --> 00:00:22,056 It was written by an anthropologist 4 00:00:22,123 --> 00:00:24,325 named Dr. Aurelia Birnholz-Vazquez, 5 00:00:24,392 --> 00:00:26,494 and it told the story of the year she spent living 6 00:00:26,560 --> 00:00:29,597 among the Western Lowland Gorillas of Cameroon. 7 00:00:29,663 --> 00:00:33,101 When Dr. Birnholz-Vazquez came to the local community college 8 00:00:33,167 --> 00:00:34,702 to give a lecture, Marshall, 9 00:00:34,768 --> 00:00:36,170 the youngest member of the audience, 10 00:00:36,237 --> 00:00:38,506 raised his hand with a question. 11 00:00:38,572 --> 00:00:39,240 Mmm. 12 00:00:39,307 --> 00:00:40,274 What advice do you have 13 00:00:40,341 --> 00:00:42,110 for a budding anthropologist? 14 00:00:42,176 --> 00:00:44,212 So you want to be an anthropologist? 15 00:00:44,278 --> 00:00:46,147 Yep. When I grow up, I want to go 16 00:00:46,214 --> 00:00:47,748 live with the gorillas, just like you did. 17 00:00:47,815 --> 00:00:50,818 What she said next changed his life. 18 00:00:50,884 --> 00:00:52,086 Oh, that's wonderful, 19 00:00:52,153 --> 00:00:53,854 but I'm afraid you can't. 20 00:00:53,921 --> 00:00:55,589 They'll all be dead by then. 21 00:00:58,759 --> 00:01:00,861 ...and if economic sanctions and trade restrictions 22 00:01:00,928 --> 00:01:01,895 aren't enforced, the destruction 23 00:01:01,962 --> 00:01:03,631 of the rainforests will continue 24 00:01:03,697 --> 00:01:06,100 and over a million species will be wiped out. 25 00:01:06,167 --> 00:01:08,169 So you don't want coffee? 26 00:01:08,236 --> 00:01:09,903 I'm saying that the coffee industry 27 00:01:09,970 --> 00:01:11,605 is causing irreversible... All right. 28 00:01:11,672 --> 00:01:12,440 I'm pouring it out. 29 00:01:12,506 --> 00:01:13,307 Okay, one cup. 30 00:01:13,374 --> 00:01:15,243 The kid needs to be alert. 31 00:01:15,309 --> 00:01:16,777 First day on the job and everything. 32 00:01:16,844 --> 00:01:19,347 I still can't believe you're going all corporate on us. 33 00:01:19,413 --> 00:01:21,382 "The kid" has become "the man." 34 00:01:21,449 --> 00:01:23,217 Okay, it's just an internship 35 00:01:23,284 --> 00:01:24,552 to make a little money. 36 00:01:24,618 --> 00:01:26,620 After law school, I'm still going to work for the NRDC. 37 00:01:26,687 --> 00:01:28,556 They're gonna stop global warming. 38 00:01:28,622 --> 00:01:31,725 TED: Well... I mean... they did their best. 39 00:01:31,792 --> 00:01:33,894 Here's your sack lunch. 40 00:01:33,961 --> 00:01:34,862 (laughing) 41 00:01:34,928 --> 00:01:36,130 Okay, I love you because, 42 00:01:36,197 --> 00:01:37,965 one, you made me a sack lunch 43 00:01:38,031 --> 00:01:40,234 and two, you laugh every time you say the word "sack. 44 00:01:40,301 --> 00:01:42,570 I love you, Marshmallow. 45 00:01:44,472 --> 00:01:46,474 I love you too, Marshmallow. 46 00:01:47,875 --> 00:01:49,477 Uh-oh. 47 00:01:49,543 --> 00:01:50,110 Ted? 48 00:01:50,178 --> 00:01:53,181 Oh, no. No, she didn't. 49 00:01:53,247 --> 00:01:55,783 Yeah. Yeah, she did. 50 00:01:55,849 --> 00:01:57,151 Another care package? 51 00:01:57,218 --> 00:01:59,253 Another care package. 52 00:01:59,320 --> 00:02:01,522 I'd been in a long-distance relationship 53 00:02:01,589 --> 00:02:03,557 with Victoria for nearly a month. 54 00:02:03,624 --> 00:02:07,428 Long-distance relationships are a bad idea. 55 00:02:07,495 --> 00:02:09,129 How many is that so far? 56 00:02:09,197 --> 00:02:10,231 Three. And how many 57 00:02:10,298 --> 00:02:11,465 have you sent her? 58 00:02:11,532 --> 00:02:14,268 In the mail or in my mind? 59 00:02:14,335 --> 00:02:16,804 Zero. She's up three-zip. 60 00:02:16,870 --> 00:02:18,672 Oh! Cupcakes! 61 00:02:18,739 --> 00:02:22,710 Great. I bet they're delicious, too. 62 00:02:22,776 --> 00:02:24,745 Yup, they're delicious. 63 00:02:24,812 --> 00:02:25,913 Damn it! 64 00:02:28,249 --> 00:02:32,119 I don't deserve these delicious cupcakes. 65 00:02:32,186 --> 00:02:35,088 God, I hate myself right now. 66 00:02:35,155 --> 00:02:36,890 God, that is so me at 15. 67 00:02:39,860 --> 00:02:41,195 Marshall was going to work 68 00:02:41,262 --> 00:02:44,131 for a big corporation called Altrucel. 69 00:02:44,198 --> 00:02:45,333 Altrucel was most well-known 70 00:02:45,399 --> 00:02:46,567 for making the yellow fuzzy stuff 71 00:02:46,634 --> 00:02:48,202 on the surface of tennis balls. 72 00:02:48,269 --> 00:02:49,537 I mean, this was a huge company, 73 00:02:49,603 --> 00:02:50,771 so they did other things... 74 00:02:53,307 --> 00:02:54,575 But mostly they wanted the public 75 00:02:54,642 --> 00:02:57,345 to focus on the yellow fuzzy stuff. 76 00:02:57,411 --> 00:02:59,413 Anyway, Marshall managed to score an internship 77 00:02:59,480 --> 00:03:00,681 in their legal department 78 00:03:00,748 --> 00:03:02,250 because he knew someone who worked there. 79 00:03:02,316 --> 00:03:03,551 (phone ringing) 80 00:03:03,617 --> 00:03:05,152 Go for Barney. 81 00:03:05,219 --> 00:03:06,254 Mr. Stinson, this is Willis 82 00:03:06,320 --> 00:03:07,755 from lobby security. 83 00:03:07,821 --> 00:03:09,557 Sorry to bother you, but we've had reports 84 00:03:09,623 --> 00:03:11,225 of a sasquatch loose in the building. 85 00:03:11,292 --> 00:03:12,860 A sasquatch? 86 00:03:12,926 --> 00:03:15,263 That's right, sir, a Bigfoot. 87 00:03:15,329 --> 00:03:16,464 We don't want to alarm you, 88 00:03:16,530 --> 00:03:18,566 but he's been spotted on your floor. 89 00:03:24,838 --> 00:03:25,906 Yes! 90 00:03:25,973 --> 00:03:27,275 Look at you. 91 00:03:27,341 --> 00:03:28,376 You suited 92 00:03:28,442 --> 00:03:30,077 in an unmistakably upward direction. 93 00:03:30,143 --> 00:03:32,280 Whoa. That is 94 00:03:32,346 --> 00:03:34,114 a butt-load of motivational posters. 95 00:03:34,181 --> 00:03:35,283 Yeah, hell, yeah. 96 00:03:35,349 --> 00:03:36,350 I got 'em all: Teamwork, 97 00:03:36,417 --> 00:03:37,951 Courage, Awesomeness... 98 00:03:38,018 --> 00:03:39,320 There's one for awesomeness? 99 00:03:39,387 --> 00:03:41,422 Yeah, I had it made. 100 00:03:41,489 --> 00:03:42,356 Sit. 101 00:03:42,423 --> 00:03:43,857 Hey, so, now that I'm working here, 102 00:03:43,924 --> 00:03:45,926 are you finally going to tell me exactly what your job is? 103 00:03:45,993 --> 00:03:47,595 (laughs) Please. 104 00:03:47,661 --> 00:03:48,496 My dawg! 105 00:03:48,562 --> 00:03:49,863 My dawg! 106 00:03:49,930 --> 00:03:51,031 Hey, Blauman, Bilson, this is Marshall. 107 00:03:51,098 --> 00:03:52,400 These guys are in legal. 108 00:03:52,466 --> 00:03:53,967 You're gonna be working with them. Marshall Eriksen. 109 00:03:54,034 --> 00:03:54,735 Nice to meet you. 110 00:03:54,802 --> 00:03:56,136 Nice tie. Steak sauce. 111 00:03:56,203 --> 00:03:59,006 Oh, steak sauce! For true, though. 112 00:03:59,072 --> 00:04:00,741 Where, I don't, I don't see... 113 00:04:00,808 --> 00:04:01,575 Marshall? Sidebar. 114 00:04:04,978 --> 00:04:06,179 Your tie is steak sauce. 115 00:04:06,246 --> 00:04:08,115 It means A-1. A-1? Get it? 116 00:04:08,181 --> 00:04:09,249 Try to keep up. 117 00:04:09,317 --> 00:04:11,519 Okay, Eriksen, let's get to work. 118 00:04:11,585 --> 00:04:13,554 It's 2:00 a.m. It's raining outside. 119 00:04:13,621 --> 00:04:15,289 Ding-dong! What? The doorbell? 120 00:04:15,356 --> 00:04:17,825 Oh, hello, Jessica Alba in a trench coat 121 00:04:17,891 --> 00:04:18,926 and nothing else. 122 00:04:18,992 --> 00:04:20,060 But wait... knock, knock. 123 00:04:20,127 --> 00:04:21,295 Somebody's at the back door? 124 00:04:21,362 --> 00:04:22,630 I don't have a back door. 125 00:04:22,696 --> 00:04:23,397 Oh, my gosh, 126 00:04:23,464 --> 00:04:24,732 Jessica Simpson? 127 00:04:24,798 --> 00:04:26,266 What a surprise. 128 00:04:26,334 --> 00:04:28,336 Two Jessicas, you gotta pick one. 129 00:04:28,402 --> 00:04:30,070 What do you do? Go. 130 00:04:30,137 --> 00:04:31,772 Right. Well, uh... 131 00:04:31,839 --> 00:04:32,806 I'm engaged, so... 132 00:04:32,873 --> 00:04:34,074 Fiancee's out of town. 133 00:04:34,141 --> 00:04:35,609 What do you do? Go. 134 00:04:35,676 --> 00:04:38,111 We're still engaged, even if she's... 135 00:04:38,178 --> 00:04:39,313 Okay, fiancee's dead. 136 00:04:39,380 --> 00:04:41,048 Hit by a bus. What do you do? 137 00:04:41,114 --> 00:04:43,817 Go. 138 00:04:43,884 --> 00:04:45,353 Mmm. Mmm. 139 00:04:45,419 --> 00:04:47,655 Sure you don't want one? 140 00:04:47,721 --> 00:04:49,256 How many of those have you eaten? 141 00:04:49,323 --> 00:04:51,392 Four. Teen. 142 00:04:51,459 --> 00:04:52,993 No, just four. 143 00:04:53,060 --> 00:04:54,261 And the icing from two more. 144 00:04:54,328 --> 00:04:55,629 Mmm. So, 145 00:04:55,696 --> 00:04:58,098 anyway, here's the problem. 146 00:04:58,165 --> 00:04:59,132 Hey, it's Ted. 147 00:04:59,199 --> 00:05:00,368 Um, I guess you're asleep. 148 00:05:00,434 --> 00:05:02,235 Anyway, I got the care package, 149 00:05:02,302 --> 00:05:04,838 and it's just great. 150 00:05:04,905 --> 00:05:07,074 Here, listen... 151 00:05:07,140 --> 00:05:09,209 Mmm. Mmm! 152 00:05:09,276 --> 00:05:10,778 So I'm standing there, 153 00:05:10,844 --> 00:05:14,181 my mouth full of this delicious relationship-winning cupcake... 154 00:05:14,247 --> 00:05:15,148 Mm-hmm. 155 00:05:15,215 --> 00:05:17,985 And... I said something dumb. 156 00:05:18,051 --> 00:05:21,288 Oh, and, um... don't worry: yours is in the mail. 157 00:05:21,355 --> 00:05:23,090 I sent it a couple days ago. 158 00:05:23,156 --> 00:05:24,425 And it's awesome. 159 00:05:24,492 --> 00:05:26,259 Really, really awesome. 160 00:05:26,326 --> 00:05:27,561 Why did I say that? 161 00:05:27,628 --> 00:05:30,330 I think frosting makes me lie. 162 00:05:30,398 --> 00:05:33,233 Oh, Teddy boy. 163 00:05:33,300 --> 00:05:35,002 Yeah. So now, whatever I send her, 164 00:05:35,068 --> 00:05:37,137 she'll know I sent it after I talked to her. 165 00:05:37,204 --> 00:05:38,972 So that's the problem. 166 00:05:39,039 --> 00:05:40,173 You work on that. 167 00:05:40,240 --> 00:05:41,208 I'm gonna eat this cupcake. 168 00:05:41,274 --> 00:05:43,777 All right, here's what you do: 169 00:05:43,844 --> 00:05:46,580 Put together a care package of stuff from New York... 170 00:05:46,647 --> 00:05:49,983 some H&H bagels, an Empire State Building keychain... 171 00:05:50,050 --> 00:05:52,453 and then, top off the package with a New York Times... 172 00:05:52,520 --> 00:05:54,822 Ready? From three days ago. 173 00:05:54,888 --> 00:05:57,257 That's brilliant. 174 00:05:57,324 --> 00:05:58,325 You're brilliant. 175 00:05:58,392 --> 00:06:00,027 You know, 176 00:06:00,093 --> 00:06:01,228 it's funny, not so long ago, 177 00:06:01,294 --> 00:06:02,596 I was coming to Marshall and Lily 178 00:06:02,663 --> 00:06:04,064 for advice on how to impress you. 179 00:06:04,131 --> 00:06:06,400 That is funny. 180 00:06:06,467 --> 00:06:07,868 And here's why it was funny. 181 00:06:07,935 --> 00:06:10,538 Little did I realize, a few weeks earlier, 182 00:06:10,604 --> 00:06:12,906 here's what Robin was saying to Lily about me. 183 00:06:12,973 --> 00:06:15,476 Okay, fine, I have feelings for him. 184 00:06:15,543 --> 00:06:16,844 Now it's ironic, the girl 185 00:06:16,910 --> 00:06:19,312 I used to like is helping me impress the girl I now like. 186 00:06:19,379 --> 00:06:21,014 The irony is clear, Ted. 187 00:06:24,518 --> 00:06:27,521 Hey! How was your first day? 188 00:06:27,588 --> 00:06:29,156 I don't wanna talk about it. 189 00:06:31,825 --> 00:06:34,094 The guys I work with are a bunch of jerks. 190 00:06:34,161 --> 00:06:35,162 What? 191 00:06:35,228 --> 00:06:36,329 They're jerks! 192 00:06:36,396 --> 00:06:37,765 What makes them jerks? 193 00:06:37,831 --> 00:06:40,534 Forget it, I don't want to talk about it. 194 00:06:40,601 --> 00:06:41,869 Well, like today at lunch... 195 00:06:43,471 --> 00:06:45,205 What do you got there, Ericksen? 196 00:06:45,272 --> 00:06:46,339 Mommy pack your lunch? 197 00:06:46,406 --> 00:06:47,475 (laughing) 198 00:06:47,541 --> 00:06:49,643 For your information, my fiancee did. 199 00:06:49,710 --> 00:06:53,113 Oh... Does she cut the crusts off your sandwich, too? 200 00:06:53,180 --> 00:06:54,047 No. 201 00:07:01,455 --> 00:07:02,289 What's that? 202 00:07:02,355 --> 00:07:03,624 Nothing. 203 00:07:03,691 --> 00:07:05,593 Give it. "Dear Marshmallow. 204 00:07:05,659 --> 00:07:06,827 "Good luck today. 205 00:07:06,894 --> 00:07:07,861 "I wuv you. 206 00:07:07,928 --> 00:07:08,929 Lilypad." 207 00:07:08,996 --> 00:07:09,797 Give it. 208 00:07:09,863 --> 00:07:11,732 P.S. If you've unfolded this note, 209 00:07:11,799 --> 00:07:13,333 "your kiss already got out. 210 00:07:13,400 --> 00:07:14,668 Quick... catch it." 211 00:07:14,735 --> 00:07:16,470 Give it back. Hey, give it. 212 00:07:16,537 --> 00:07:17,738 Gimme... Give it! 213 00:07:17,805 --> 00:07:21,141 Oh, screw those guys! We're adorable. 214 00:07:21,208 --> 00:07:22,576 I know. God. 215 00:07:22,643 --> 00:07:24,578 It's like freshman year all over again. 216 00:07:24,645 --> 00:07:26,113 Only this time, my sweet dance moves 217 00:07:26,179 --> 00:07:28,248 aren't going to be enough to win them over. 218 00:07:28,315 --> 00:07:29,550 Not even Old Reliable. 219 00:07:35,122 --> 00:07:36,389 Sweetie... 220 00:07:36,456 --> 00:07:38,526 It would be cool to have some extra money, 221 00:07:38,592 --> 00:07:40,360 but, but, if you're unhappy, 222 00:07:40,427 --> 00:07:41,529 it's not worth it. 223 00:07:42,530 --> 00:07:43,531 I quit. 224 00:07:43,597 --> 00:07:44,632 What? No. 225 00:07:44,698 --> 00:07:46,333 We're having so much fun. 226 00:07:46,399 --> 00:07:48,401 You, me, working together. It's great. 227 00:07:48,468 --> 00:07:49,903 We're not even working together, Barney. 228 00:07:49,970 --> 00:07:51,705 I'm in the legal department and you're... 229 00:07:51,772 --> 00:07:53,440 Seriously, what is it that you do? 230 00:07:53,507 --> 00:07:55,208 Please. 231 00:07:55,275 --> 00:07:56,910 I'm sorry, dude, 232 00:07:56,977 --> 00:07:59,613 this corporate thing, it's just... it's not for me. 233 00:07:59,680 --> 00:08:02,550 Oh, of course it's not for you. 234 00:08:02,616 --> 00:08:03,917 It's for Lily. 235 00:08:03,984 --> 00:08:06,053 What? 236 00:08:06,119 --> 00:08:07,588 Marshall. Lily's a catch. 237 00:08:07,655 --> 00:08:08,722 But do you really think 238 00:08:08,789 --> 00:08:10,524 you're going to hang onto a girl that great 239 00:08:10,591 --> 00:08:11,892 without the package? 240 00:08:11,959 --> 00:08:12,760 The package? 241 00:08:12,826 --> 00:08:14,628 The package. The house. The car. 242 00:08:14,695 --> 00:08:16,196 Sending your kids to a great school. 243 00:08:16,263 --> 00:08:17,598 A vacation once in a while. 244 00:08:17,665 --> 00:08:19,567 Lily doesn't care about that stuff. 245 00:08:19,633 --> 00:08:21,669 Well, no... now she doesn't, 246 00:08:21,735 --> 00:08:23,637 but how's she going to feel in a couple years, 247 00:08:23,704 --> 00:08:24,772 when she's supporting you 248 00:08:24,838 --> 00:08:26,774 on a kindergarten teacher's salary 249 00:08:26,840 --> 00:08:29,309 while you're off in court defending some... 250 00:08:29,376 --> 00:08:30,443 endangered... 251 00:08:30,510 --> 00:08:31,612 South American... 252 00:08:31,679 --> 00:08:33,847 flying beaver. 253 00:08:37,484 --> 00:08:38,485 She'll be happy. 254 00:08:38,552 --> 00:08:40,353 Okay. 255 00:08:40,420 --> 00:08:42,222 But will you be happy 256 00:08:42,289 --> 00:08:45,025 knowing you could have made her a lot happier. 257 00:08:46,459 --> 00:08:48,729 And all four 258 00:08:48,796 --> 00:08:50,998 are totally naked. You gotta choose one. 259 00:08:51,064 --> 00:08:52,866 What do you do? Go. 260 00:08:54,301 --> 00:08:56,604 I guess, uh... 261 00:08:56,670 --> 00:08:57,971 Bea Arthur. 262 00:08:58,038 --> 00:08:59,573 Ahh! Wrong! 263 00:08:59,640 --> 00:09:02,375 Betty White. 264 00:09:02,442 --> 00:09:03,877 Clean this stuff up, Eriksen. 265 00:09:09,750 --> 00:09:12,085 So did she get the awesome care package yet? 266 00:09:12,152 --> 00:09:13,353 Yep. Yesterday. 267 00:09:13,420 --> 00:09:14,387 Did she love it? 268 00:09:14,454 --> 00:09:16,556 Ooh, she loved it. 269 00:09:16,624 --> 00:09:17,925 So what's the problem? 270 00:09:17,991 --> 00:09:19,927 So I was talking to her last night. 271 00:09:19,993 --> 00:09:21,461 and, I should tell you, we've been 272 00:09:21,528 --> 00:09:22,830 talking on the phone every other night 273 00:09:22,896 --> 00:09:24,264 for, like, an hour and a half. 274 00:09:24,331 --> 00:09:26,634 Eventually you just run out of stuff to say. 275 00:09:28,769 --> 00:09:31,271 What did you have for lunch today? 276 00:09:31,338 --> 00:09:32,372 Mm-hmm. 277 00:09:32,439 --> 00:09:34,908 Oh. Rye bread. Uh-huh. 278 00:09:38,145 --> 00:09:39,346 Mm-hmm. 279 00:09:41,448 --> 00:09:43,817 Yeah. Mm-hmm... 280 00:09:47,420 --> 00:09:49,122 (snoring) 281 00:09:49,189 --> 00:09:51,524 Oh, Teddy boy. 282 00:09:51,591 --> 00:09:53,060 I'm usually so good at being a boyfriend, 283 00:09:53,126 --> 00:09:55,295 but this never-seeing- each-other thing, it's a bitch. 284 00:09:55,362 --> 00:09:57,731 Maybe it just can't be done. 285 00:09:57,798 --> 00:09:59,633 I think it's clear what I have to do. 286 00:09:59,700 --> 00:10:03,070 It's pretty clear. 287 00:10:03,136 --> 00:10:04,938 I have to go to Germany and surprise her. 288 00:10:05,005 --> 00:10:07,641 Totally what I was thinking. 289 00:10:07,708 --> 00:10:09,977 Get out of my head, man! 290 00:10:14,081 --> 00:10:16,684 Barney, how do I get these idiots to leave me alone? 291 00:10:16,750 --> 00:10:18,285 (sighs) 292 00:10:18,351 --> 00:10:20,620 Marshall, consider the penguins. 293 00:10:20,688 --> 00:10:22,155 The penguins? 294 00:10:22,222 --> 00:10:23,223 On the wall. 295 00:10:28,696 --> 00:10:31,031 "Conformity. It's the one who's different 296 00:10:31,098 --> 00:10:33,300 that gets left out in the cold." 297 00:10:33,366 --> 00:10:34,702 This is a motivational poster? 298 00:10:34,768 --> 00:10:35,803 Look at yourself, Marshall. 299 00:10:35,869 --> 00:10:36,737 You're not happy. 300 00:10:36,804 --> 00:10:38,405 And you know why? 301 00:10:38,471 --> 00:10:39,472 Because you're different. 302 00:10:39,539 --> 00:10:41,041 Now, I suppose 303 00:10:41,108 --> 00:10:42,810 you could learn to love yourself 304 00:10:42,876 --> 00:10:44,611 for the unique little snowflake that you are, 305 00:10:44,678 --> 00:10:46,046 or... 306 00:10:46,113 --> 00:10:47,715 you could change your entire personality, 307 00:10:47,781 --> 00:10:49,349 which is just so much easier. 308 00:10:50,951 --> 00:10:52,720 Change your personality? 309 00:10:52,786 --> 00:10:54,021 That is so awful, 310 00:10:54,087 --> 00:10:55,655 and not at all motivational. 311 00:10:55,723 --> 00:10:56,924 Not necessarily. 312 00:10:56,990 --> 00:10:58,391 Okay, at first, I was appalled, 313 00:10:58,458 --> 00:10:59,760 but then I realized 314 00:10:59,827 --> 00:11:02,763 it's just like Dr. Aurelia Birnholz-Vasquez 315 00:11:02,830 --> 00:11:04,064 in Life Among the Gorillas. 316 00:11:04,131 --> 00:11:05,766 I have to gain the acceptance of the herd 317 00:11:05,833 --> 00:11:08,535 by behaving exactly like one of them. 318 00:11:08,601 --> 00:11:10,170 It's an anthropological study. 319 00:11:10,237 --> 00:11:11,104 Isn't that cool? 320 00:11:11,171 --> 00:11:13,673 It sounds kinda like peer pressure. 321 00:11:13,741 --> 00:11:15,342 No, no, no. 322 00:11:15,408 --> 00:11:16,609 It's totally anthropological 323 00:11:16,676 --> 00:11:19,146 and it's cool and I'm doing it. 324 00:11:19,212 --> 00:11:20,948 Yeah, I'm pretty sure it's peer pressure. 325 00:11:21,014 --> 00:11:23,250 We have an assembly every year. 326 00:11:23,316 --> 00:11:25,518 I'm portraying someone 327 00:11:25,585 --> 00:11:27,187 who succumbs to peer pressure. 328 00:11:27,254 --> 00:11:31,424 All right, but if those guys try to pressure you to smoke, 329 00:11:31,491 --> 00:11:32,492 what do you say? 330 00:11:32,559 --> 00:11:34,127 Only when I'm drunk. 331 00:11:34,194 --> 00:11:35,996 Good boy. 332 00:11:36,063 --> 00:11:37,530 And so, to fit in with the gorillas, 333 00:11:37,597 --> 00:11:39,967 Marshall had to learn to act like a gorilla, 334 00:11:40,033 --> 00:11:42,602 and that meant gorilla lessons. 335 00:11:42,669 --> 00:11:43,670 Okay, 336 00:11:43,737 --> 00:11:45,739 I'm psyched about this. 337 00:11:45,806 --> 00:11:46,907 But if I'm going to mentor you, 338 00:11:46,974 --> 00:11:48,575 I need to know you're psyched about this, too. 339 00:11:48,641 --> 00:11:51,144 Oh, I am. I'm, I'm psyched. 340 00:11:51,211 --> 00:11:52,946 Yeah, but it's one thing to say it, 341 00:11:53,013 --> 00:11:55,783 it's another thing to show it. 342 00:11:56,784 --> 00:11:57,951 Show it. 343 00:12:01,221 --> 00:12:02,823 I'm psyched! 344 00:12:02,890 --> 00:12:05,793 What was that? 345 00:12:08,929 --> 00:12:11,598 Marshall, I should feel tremors of psychitude 346 00:12:11,664 --> 00:12:13,767 rock my body like a seizure. 347 00:12:13,834 --> 00:12:15,268 That was like a declawed 348 00:12:15,335 --> 00:12:19,072 pregnant cat on a porch swing idly swatting at a fly 349 00:12:19,139 --> 00:12:21,141 on a lazy Sunday afternoon. 350 00:12:21,208 --> 00:12:24,377 Wow, that was really specific. 351 00:12:24,444 --> 00:12:26,213 Show me you're psyched! 352 00:12:29,249 --> 00:12:30,617 Let's do this! 353 00:12:30,683 --> 00:12:32,619 Ow! That hurt! 354 00:12:32,685 --> 00:12:34,687 So badly. (groans) 355 00:12:34,754 --> 00:12:37,457 And then you slip it to the guy with a discreet handshake 356 00:12:37,524 --> 00:12:39,392 and he'll get it done. 357 00:12:39,459 --> 00:12:41,261 Right. Get what done? 358 00:12:41,328 --> 00:12:42,562 Whatever. 359 00:12:42,629 --> 00:12:43,730 Cool. 360 00:12:43,797 --> 00:12:44,798 And what guy is this? 361 00:12:44,865 --> 00:12:46,499 There's always a guy. 362 00:12:46,566 --> 00:12:49,269 Barney, I, uh, 363 00:12:49,336 --> 00:12:50,437 I think I'm ready. 364 00:12:50,503 --> 00:12:53,140 You sure? You want to practice your story one more time? 365 00:12:53,206 --> 00:12:56,043 All right. 366 00:12:58,411 --> 00:12:59,479 So dude, check it. 367 00:12:59,546 --> 00:13:02,682 I'm in San Diego with two of my bro-sephs from Kappa, 368 00:13:02,749 --> 00:13:06,820 and they're all, "Yo, Eriksen, let's roll to the strip clubs." 369 00:13:06,887 --> 00:13:09,256 So I'm, like, "Snapadoo!" 370 00:13:09,322 --> 00:13:11,825 So we find this choice nudie nest near the airport... 371 00:13:11,892 --> 00:13:14,794 ...and that is when the bouncer kicked us out. 372 00:13:14,862 --> 00:13:15,996 Now, I have no idea 373 00:13:16,063 --> 00:13:19,266 if Svetlana ever got her green card, but dudes, 374 00:13:19,332 --> 00:13:20,834 fake diamond ring? 375 00:13:20,901 --> 00:13:23,303 Worth every penny, bruh. 376 00:13:23,370 --> 00:13:25,005 Eriksen... 377 00:13:26,106 --> 00:13:29,910 ...that was steak sauce! 378 00:13:30,677 --> 00:13:31,879 Yeah. Yeah. 379 00:13:33,280 --> 00:13:34,181 Great story. 380 00:13:49,462 --> 00:13:52,933 The next morning, I was about to buy my ticket to Germany 381 00:13:53,000 --> 00:13:54,434 when I got an e-mail. 382 00:13:54,501 --> 00:13:55,568 Uh-oh. 383 00:13:55,635 --> 00:13:58,171 "Hey, Ted, sorry I missed your call last night. 384 00:13:58,238 --> 00:13:59,907 "This long-distance thing sucks, huh? 385 00:13:59,973 --> 00:14:01,208 "Listen, I've been thinking 386 00:14:01,274 --> 00:14:03,710 "and I really need to talk to you tonight. 387 00:14:03,776 --> 00:14:06,146 I'll call you at 11:00. Victoria." 388 00:14:06,213 --> 00:14:07,147 So? 389 00:14:07,214 --> 00:14:09,249 So she's going to dump me. 390 00:14:09,316 --> 00:14:11,218 Has anyone ever said, "Listen, I've been thinking," 391 00:14:11,284 --> 00:14:12,752 and then follow it up with something good? 392 00:14:12,819 --> 00:14:13,786 It's not like: Listen, 393 00:14:13,853 --> 00:14:14,922 I've been thinking, 394 00:14:14,988 --> 00:14:17,290 Nutter-Butters are an underrated cookie. 395 00:14:18,125 --> 00:14:19,226 What else can it be? 396 00:14:19,292 --> 00:14:20,928 What could she possibly have to say to me 397 00:14:20,994 --> 00:14:22,029 that she couldn't write in an e-mail? 398 00:14:22,095 --> 00:14:24,797 I cut off all my fingers? 399 00:14:24,864 --> 00:14:25,933 (chuckles) 400 00:14:25,999 --> 00:14:27,734 Ted, you're a great guy. 401 00:14:27,800 --> 00:14:28,668 I know it, 402 00:14:28,735 --> 00:14:30,103 you know it, she knows it. 403 00:14:30,170 --> 00:14:32,205 I would bet you a gazillion dollars... 404 00:14:32,272 --> 00:14:34,507 no, I'm even more confident. 405 00:14:34,574 --> 00:14:36,176 I would bet you a floppity jillion dollars 406 00:14:36,243 --> 00:14:38,111 that she's not calling to break up with you. 407 00:14:38,178 --> 00:14:40,513 Thanks. You're right. I'm being crazy. 408 00:14:40,580 --> 00:14:42,615 So I should still buy that plane ticket, right? 409 00:14:42,682 --> 00:14:43,951 I'd wait. 410 00:14:46,886 --> 00:14:47,587 'Sup, Blauman? 411 00:14:47,654 --> 00:14:49,656 E-bomb here. 412 00:14:49,722 --> 00:14:50,958 We still on for karaoke? 413 00:14:51,024 --> 00:14:53,460 Dope. I'm going to rock you 414 00:14:53,526 --> 00:14:54,294 on the mike so hard 415 00:14:54,361 --> 00:14:55,963 your ears are going to bleed gravy. 416 00:14:57,330 --> 00:14:59,632 Catch you on the flip, butt puppet. 417 00:14:59,699 --> 00:15:01,234 Okay... 418 00:15:03,903 --> 00:15:04,904 ...what do you think? 419 00:15:04,972 --> 00:15:07,274 Steak sauce. 420 00:15:07,340 --> 00:15:09,176 Steak sauce? 421 00:15:09,242 --> 00:15:10,477 Yeah. 422 00:15:10,543 --> 00:15:11,744 Look, you know, 423 00:15:11,811 --> 00:15:15,815 whatever anthropology you do at work is your business, 424 00:15:15,882 --> 00:15:18,418 but please don't act like that around here. 425 00:15:18,485 --> 00:15:21,488 Lily, when Dr. Aurelia Birnholz-... 426 00:15:21,554 --> 00:15:24,724 No, when Dr. Australia Birdbath-Vaseline 427 00:15:24,791 --> 00:15:26,393 came home from the gorillas, 428 00:15:26,459 --> 00:15:28,928 she didn't run around picking nits out of people's hair 429 00:15:28,996 --> 00:15:31,264 and-and throwing feces. 430 00:15:32,432 --> 00:15:35,368 I'm begging you just, just leave it at the office. 431 00:15:35,435 --> 00:15:36,469 Why? 432 00:15:36,536 --> 00:15:38,538 Because you're acting like one of those guys, 433 00:15:38,605 --> 00:15:40,207 and those guys are lame. 434 00:15:40,273 --> 00:15:43,376 Okay, those guys were mean at first, yes, 435 00:15:43,443 --> 00:15:45,278 but they're actually good guys, 436 00:15:45,345 --> 00:15:47,647 and if you got to know them, then you would see that. 437 00:15:47,714 --> 00:15:50,383 Come karaoke with us tonight, and you'll see 438 00:15:50,450 --> 00:15:53,920 how totally not that lame they are, okay? 439 00:15:53,987 --> 00:15:56,389 Okay. 440 00:15:56,456 --> 00:15:59,826 But wait, knock-knock, back door, who's there? 441 00:15:59,892 --> 00:16:03,997 Angelina Jolie... wait, in a wheelchair. 442 00:16:04,064 --> 00:16:06,533 What do you do? Go. 443 00:16:06,599 --> 00:16:09,536 Dude, Scarlett Johannson with no arms, any day of the week. 444 00:16:09,602 --> 00:16:11,471 Yeah. 445 00:16:11,538 --> 00:16:15,508 (sarcastically): You're right. They're delightful. 446 00:16:15,575 --> 00:16:16,876 So, Barney, you gonna sing anything? 447 00:16:16,943 --> 00:16:19,512 Nah. I'm so over karaoke. 448 00:16:19,579 --> 00:16:21,814 Really? I thought you'd be totally into it. 449 00:16:21,881 --> 00:16:23,050 Oh, don't get me wrong. 450 00:16:23,116 --> 00:16:25,318 I'm good. The best, really. 451 00:16:25,385 --> 00:16:28,188 But it's the greatest samurai 452 00:16:28,255 --> 00:16:30,457 who lets his sword rust in its scabbard. 453 00:16:30,523 --> 00:16:32,159 Oh, baby, they have our song. 454 00:16:32,225 --> 00:16:34,727 Let's do "Don't Go Breaking My Heart." 455 00:16:34,794 --> 00:16:35,728 What? 456 00:16:35,795 --> 00:16:37,097 "Don't Go Breaking My Heart." 457 00:16:37,164 --> 00:16:38,765 Elton John, Kiki Dee. 458 00:16:38,831 --> 00:16:39,966 No way. 459 00:16:40,033 --> 00:16:41,634 You got to go with some Black Sabbath. 460 00:16:41,701 --> 00:16:44,537 Well, actually, Marshall and I have this little dance routine. 461 00:16:44,604 --> 00:16:45,572 "Iron Man." 462 00:16:45,638 --> 00:16:47,074 I could do "Iron Man." 463 00:16:47,140 --> 00:16:48,108 Steak sauce. 464 00:16:48,175 --> 00:16:49,376 Steak sauce, dude. 465 00:16:51,010 --> 00:16:52,379 Should we tell him? 466 00:16:52,445 --> 00:16:54,814 All right, Eriksen, I've got some good news. 467 00:16:54,881 --> 00:16:56,116 On Monday, 468 00:16:56,183 --> 00:16:58,551 Bilson and I are going to talk to Montague in HR. 469 00:16:58,618 --> 00:17:02,655 When you graduate, we want you working with us. 470 00:17:02,722 --> 00:17:04,491 What do you say? 471 00:17:08,995 --> 00:17:10,530 Yes! 472 00:17:10,597 --> 00:17:12,099 That's my man! I told you he would. 473 00:17:14,167 --> 00:17:15,768 Aw, we're gonna own the office. 474 00:17:15,835 --> 00:17:18,205 Steak sauce. 475 00:17:22,309 --> 00:17:24,444 Okay, that was gross. 476 00:17:24,511 --> 00:17:25,945 When were you going to tell me 477 00:17:26,012 --> 00:17:28,014 you changed your entire career path? 478 00:17:28,081 --> 00:17:29,882 Nothing has changed, okay? 479 00:17:29,949 --> 00:17:31,218 I still want to help the environment. 480 00:17:31,284 --> 00:17:32,619 I just thought that maybe 481 00:17:32,685 --> 00:17:34,654 I could make some money for a few years. 482 00:17:34,721 --> 00:17:38,591 We could buy an apartment, send our kids to good schools. 483 00:17:38,658 --> 00:17:41,394 You could quit your job and focus on your painting. 484 00:17:41,461 --> 00:17:42,629 I know that you say you don't need it, 485 00:17:42,695 --> 00:17:46,099 but I love you and I want to give it to you anyway. 486 00:17:46,166 --> 00:17:48,935 I want to give you the package. 487 00:17:49,001 --> 00:17:50,603 The package?! 488 00:17:50,670 --> 00:17:53,173 You've already given me the package. 489 00:17:53,240 --> 00:17:55,608 You've got a great package, Marshall. 490 00:17:55,675 --> 00:17:57,344 I love your package. 491 00:17:57,410 --> 00:18:00,347 Lily, you're the most incredible woman I know, 492 00:18:00,413 --> 00:18:02,582 and you deserve a big package. 493 00:18:02,649 --> 00:18:06,253 Your package has always been big enough. 494 00:18:07,520 --> 00:18:09,556 You may not realize this, Marshall Eriksen, 495 00:18:09,622 --> 00:18:12,459 but you've got a huge package. 496 00:18:18,865 --> 00:18:20,099 Yeah. 497 00:18:22,402 --> 00:18:24,671 (phone rings) 498 00:18:24,737 --> 00:18:25,872 Hello. 499 00:18:25,938 --> 00:18:26,939 Why hasn't she called yet? 500 00:18:27,006 --> 00:18:28,641 Okay, you're making yourself crazy. 501 00:18:28,708 --> 00:18:29,676 It's Saturday night. 502 00:18:29,742 --> 00:18:30,943 Go out and do something. 503 00:18:31,010 --> 00:18:32,212 No, what's the point of going out? 504 00:18:32,279 --> 00:18:34,181 I got a girlfriend... for now. 505 00:18:34,247 --> 00:18:35,515 Besides, if I go out, 506 00:18:35,582 --> 00:18:36,783 who's going to watch the news? 507 00:18:36,849 --> 00:18:37,750 I'm, like, half your viewership. 508 00:18:37,817 --> 00:18:39,852 I'm flattered you think we have two viewers. 509 00:18:41,087 --> 00:18:42,189 She's not going to break up with you, Ted. 510 00:18:42,255 --> 00:18:43,456 You're awesome. 511 00:18:43,523 --> 00:18:44,291 Thanks. 512 00:18:44,357 --> 00:18:46,293 Anyway, it's almost 11:00. 513 00:18:46,359 --> 00:18:47,460 I should let you go. 514 00:18:47,527 --> 00:18:48,895 Break a leg. 515 00:18:48,961 --> 00:18:51,097 And so as I sat at home waiting for the phone to ring, 516 00:18:51,164 --> 00:18:53,433 something occurred to me. 517 00:18:53,500 --> 00:18:58,238 I'm actually sitting at home waiting for the phone to ring. 518 00:19:00,607 --> 00:19:04,277 * He's giving you the blues * 519 00:19:04,344 --> 00:19:07,647 * You want to graduate, but not in his bed * 520 00:19:07,714 --> 00:19:11,484 * Here's what you got to do * 521 00:19:11,551 --> 00:19:12,652 * Pick up the phone... * 522 00:19:12,719 --> 00:19:14,053 Marshall. 523 00:19:14,120 --> 00:19:15,855 Hey, hey. 524 00:19:15,922 --> 00:19:17,924 Dude, I feel like I haven't seen you in a month. 525 00:19:17,990 --> 00:19:21,861 Yeah. Yeah. How you doing? 526 00:19:21,928 --> 00:19:25,232 I think Victoria's about to break up with me. 527 00:19:25,298 --> 00:19:28,100 Oh, God, I'm sorry, man. 528 00:19:28,167 --> 00:19:30,903 Yeah, well, honestly, I'm having trouble 529 00:19:30,970 --> 00:19:32,805 remembering what she looks like. 530 00:19:32,872 --> 00:19:33,906 (chuckles) 531 00:19:33,973 --> 00:19:36,409 The more I try to picture her, the more I can't. 532 00:19:36,476 --> 00:19:38,211 Like, I remember how she makes me feel. 533 00:19:38,278 --> 00:19:40,146 I just... I don't completely remember her. 534 00:19:40,213 --> 00:19:43,283 It's like I'm trying to preserve something that's already gone. 535 00:19:43,350 --> 00:19:46,286 Preserving something that's already gone. 536 00:19:46,353 --> 00:19:48,388 Sounds like environmental law. 537 00:19:49,289 --> 00:19:50,623 I don't know. 538 00:19:50,690 --> 00:19:53,493 We struggle so hard to hold onto these things 539 00:19:53,560 --> 00:19:55,995 that we know are going to disappear eventually. 540 00:19:56,062 --> 00:19:57,163 And that's really noble, 541 00:19:57,230 --> 00:19:59,299 but even if you save every rain forest 542 00:19:59,366 --> 00:20:01,234 from being turned into a parking lot, 543 00:20:01,301 --> 00:20:04,904 well, then where are you going to park your car? 544 00:20:13,145 --> 00:20:14,781 AUDIENCE: * Done dirt cheap! * 545 00:20:14,847 --> 00:20:16,449 * Dirty deeds * 546 00:20:16,516 --> 00:20:18,117 * Done dirt cheap! * 547 00:20:18,184 --> 00:20:20,253 * Dirty deeds * 548 00:20:20,320 --> 00:20:21,921 * Done dirt cheap! * 549 00:20:21,988 --> 00:20:25,892 * Dirty deeds and they're done dirt cheap, ow * 550 00:20:25,958 --> 00:20:28,395 * Dirty deeds and they're done dirt cheap... * 551 00:20:28,461 --> 00:20:29,629 (music stops) 552 00:20:29,696 --> 00:20:31,998 Uh, rockupied. Dude, what...? 553 00:20:36,369 --> 00:20:40,673 Next up, Marshmallow and Lilypad. 554 00:20:40,740 --> 00:20:43,476 ("Don't Go Breakin' My Heart" intro playing) 555 00:20:53,152 --> 00:20:56,389 * Don't go breakin' my heart * 556 00:20:56,456 --> 00:20:58,891 * I couldn't if I tried * 557 00:21:00,593 --> 00:21:04,531 * Honey, if I get restless * 558 00:21:04,597 --> 00:21:06,833 * Baby, you're not that kind... * 559 00:21:06,899 --> 00:21:09,502 It turns out some things are worth preserving. 560 00:21:09,569 --> 00:21:12,204 But here's the real question: 561 00:21:12,271 --> 00:21:13,906 It's 2:00 a.m. 562 00:21:13,973 --> 00:21:15,608 Your friends are still out singing karaoke, 563 00:21:15,675 --> 00:21:17,644 but you're home early because you're expecting a call 564 00:21:17,710 --> 00:21:19,178 from your girlfriend in Germany, 565 00:21:19,245 --> 00:21:21,047 who was supposed to call four hours ago. 566 00:21:21,113 --> 00:21:23,750 And then the phone rings. 567 00:21:27,320 --> 00:21:28,355 Hello. 568 00:21:28,421 --> 00:21:30,523 Hi, Ted. It's Robin. 569 00:21:30,590 --> 00:21:33,125 Um, listen, I know it's late, 570 00:21:33,192 --> 00:21:36,295 but, uh, do you want to come over? 571 00:21:36,363 --> 00:21:38,064 What do you do? 572 00:21:38,130 --> 00:21:39,732 Go. 38964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.