Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,960 --> 00:00:53,919
Someone else must have
taken the burner phone.
2
00:00:53,920 --> 00:00:56,559
But look at this.
It's a proper stash.
3
00:00:56,560 --> 00:00:58,000
Yeah - what is it all?
4
00:01:00,920 --> 00:01:04,719
Coke or ket, pills, weed...
5
00:01:04,720 --> 00:01:06,680
..a big fat spliff.
6
00:01:07,720 --> 00:01:09,640
Who was Andie Bell?
7
00:01:12,720 --> 00:01:14,799
None of this makes any sense.
8
00:01:14,800 --> 00:01:17,159
Maybe she needed money?
9
00:01:17,160 --> 00:01:19,119
The Bells own three cars.
10
00:01:19,120 --> 00:01:21,640
Yeah. It's weird.
11
00:01:42,760 --> 00:01:45,199
Help. It's a tick list.
12
00:01:45,200 --> 00:01:48,479
These are the buyers, that's
the drug, there's the amount.
13
00:01:48,480 --> 00:01:50,279
JL likes their coke.
14
00:01:50,280 --> 00:01:52,639
DW's a pothead...
15
00:01:52,640 --> 00:01:54,640
And TT has a soft
spot for Rohypnol.
16
00:01:57,360 --> 00:01:59,959
Any one of them could
have killed Andie.
17
00:01:59,960 --> 00:02:01,720
But who are they?
18
00:02:03,720 --> 00:02:06,479
I'll take it with me and
see if I can work it out.
19
00:02:06,480 --> 00:02:09,519
You... get rid of all that.
20
00:02:09,520 --> 00:02:12,399
You know, I've always
wanted to pursue a career
21
00:02:12,400 --> 00:02:14,199
as a small-town drug dealer.
22
00:02:14,200 --> 00:02:16,159
Well, now's your chance.
23
00:02:16,160 --> 00:02:17,839
You want to be my henchwoman?
24
00:02:17,840 --> 00:02:19,679
Definitely.
25
00:02:19,680 --> 00:02:21,600
But maybe after school, though.
26
00:02:29,920 --> 00:02:31,400
Rabbit guts.
27
00:02:56,800 --> 00:02:58,199
I'm really sorry.
28
00:02:58,200 --> 00:03:00,559
It's OK, Pip. Just in time.
29
00:03:00,560 --> 00:03:02,479
This is Mrs Bradshaw.
30
00:03:02,480 --> 00:03:07,319
She'll be conducting your Cambridge
University practice interview.
31
00:03:07,320 --> 00:03:09,080
Hi. I'm Pip.
32
00:03:10,880 --> 00:03:14,239
Neo-feminists might view Jane Eyre
as both progressive and limited
33
00:03:14,240 --> 00:03:16,079
in its feminist perspectives,
34
00:03:16,080 --> 00:03:18,759
but Jane's determination
to assert herself
35
00:03:18,760 --> 00:03:21,879
and pursue her own desires,
despite societal expectations,
36
00:03:21,880 --> 00:03:25,200
surely has to be seen as an
example of feminist resistance.
37
00:03:26,720 --> 00:03:28,919
Your personal statement
was interesting.
38
00:03:28,920 --> 00:03:30,159
I enjoyed your reference
39
00:03:30,160 --> 00:03:32,599
to Le Guin's Carrier Bag
Theory Of Fiction very much.
40
00:03:32,600 --> 00:03:33,959
Thank you.
41
00:03:33,960 --> 00:03:36,439
"We are so much more than
hunters and warriors."
42
00:03:36,440 --> 00:03:38,840
"We are foragers
and carriers too."
43
00:03:41,840 --> 00:03:44,920
And, finally, what is
your chosen EPQ topic?
44
00:03:54,160 --> 00:03:56,760
It's on feminism and
the Gothic novel.
45
00:04:01,520 --> 00:04:04,359
Perhaps you want to
elaborate on that?
46
00:04:04,360 --> 00:04:07,319
No, thanks, I think
I've got that covered.
47
00:04:07,320 --> 00:04:10,239
Now, if that's everything...
48
00:04:10,240 --> 00:04:11,560
..I'll be off.
49
00:04:18,080 --> 00:04:19,879
As the head of party committee,
50
00:04:19,880 --> 00:04:21,999
I think we're going
to need more glitter.
51
00:04:22,000 --> 00:04:23,200
More is more.
52
00:04:24,280 --> 00:04:27,239
Is anyone even going to
show up to this reunion?
53
00:04:27,240 --> 00:04:31,399
Two of their year group are dead,
the rest have lost the plot.
54
00:04:31,400 --> 00:04:34,479
For our five-year reunion,
I'll be living out in LA -
55
00:04:34,480 --> 00:04:37,280
but I'll come back
for you guys. Maybe.
56
00:04:38,840 --> 00:04:41,480
Hey, you. How was the interview?
57
00:04:42,520 --> 00:04:43,919
Yeah.
58
00:04:43,920 --> 00:04:45,159
It went well.
59
00:04:45,160 --> 00:04:46,599
Oh, good.
60
00:04:46,600 --> 00:04:48,799
Dad came into the art
room looking for you.
61
00:04:48,800 --> 00:04:50,560
I was worried you'd missed it.
62
00:04:52,200 --> 00:04:54,440
Pip bunked off three lessons.
63
00:04:55,560 --> 00:04:56,920
You what?!
64
00:04:58,280 --> 00:04:59,960
Bunking's a strong word.
65
00:05:01,760 --> 00:05:03,959
Who were you bunking with?
66
00:05:03,960 --> 00:05:06,679
I wasn't bunking with anyone.
67
00:05:06,680 --> 00:05:07,840
Hi.
68
00:05:11,240 --> 00:05:13,079
How's it going, Ward? Cute hat.
69
00:05:13,080 --> 00:05:15,639
LAUGHS: Do you think?
I wasn't sure...
70
00:05:15,640 --> 00:05:17,519
Oh, you'd look cute in anything.
71
00:05:17,520 --> 00:05:19,239
Thanks.
72
00:05:19,240 --> 00:05:21,799
I don't think I've never
seen Cara flirt before...
73
00:05:21,800 --> 00:05:22,919
Are they a thing, then?
74
00:05:22,920 --> 00:05:24,959
Oh, my God, how do
you miss these things?
75
00:05:24,960 --> 00:05:26,719
They hooked up at the Calamity.
76
00:05:26,720 --> 00:05:29,959
Really? Razor-sharp
insight as ever.
77
00:05:29,960 --> 00:05:31,280
What?!
78
00:05:38,400 --> 00:05:39,960
NOW where's she off to?
79
00:05:47,040 --> 00:05:49,279
Victor, could you
get those bags?
80
00:05:49,280 --> 00:05:51,160
Hiya. How was school?
81
00:05:52,360 --> 00:05:53,679
Boring.
82
00:05:53,680 --> 00:05:55,120
No, the interview?
83
00:05:56,200 --> 00:05:58,279
Oh, yeah. It was fine.
84
00:05:58,280 --> 00:05:59,680
Where are you off to?
85
00:06:00,640 --> 00:06:02,399
Um... Cara's.
86
00:06:02,400 --> 00:06:04,159
To do what?
87
00:06:04,160 --> 00:06:06,080
She's got a... school project.
88
00:06:07,120 --> 00:06:08,480
Was that a lie?
89
00:06:10,000 --> 00:06:12,199
OK.
90
00:06:12,200 --> 00:06:14,359
Ravi and I have another
lead on the case.
91
00:06:14,360 --> 00:06:16,919
We're going to go look
into it. Sorry, what?
92
00:06:16,920 --> 00:06:18,439
Exploring a lead on the case.
93
00:06:18,440 --> 00:06:20,639
You're no longer doing the case.
94
00:06:20,640 --> 00:06:23,319
Well, I'm no longer doing
the case for my EPQ,
95
00:06:23,320 --> 00:06:25,079
but I'm still doing the case.
96
00:06:25,080 --> 00:06:27,400
OK, well, you're
absolutely not going.
97
00:06:29,240 --> 00:06:31,119
But I am going.
98
00:06:31,120 --> 00:06:34,160
Well, I'm saying
no, so it's a no.
99
00:06:49,640 --> 00:06:51,239
So, I looked into it.
100
00:06:51,240 --> 00:06:52,999
The cheapest room
is £200 a night.
101
00:06:53,000 --> 00:06:55,119
So, she definitely didn't
come here with Sal.
102
00:06:55,120 --> 00:06:57,639
And it's far enough
from Little Kilton
103
00:06:57,640 --> 00:06:59,799
that if she did come here
with Secret Older Guy,
104
00:06:59,800 --> 00:07:01,599
no-one she knew would find out.
105
00:07:01,600 --> 00:07:04,319
So you're thinking his name
is somewhere in the records?
106
00:07:04,320 --> 00:07:06,000
That's what I'm hoping.
107
00:07:08,920 --> 00:07:10,999
What if Andie's
not actually dead -
108
00:07:11,000 --> 00:07:14,079
and she and Secret Older Guy have
been holed up in a posh hotel,
109
00:07:14,080 --> 00:07:16,160
ordering room service
for five years?
110
00:07:17,240 --> 00:07:18,560
What?!
111
00:08:03,000 --> 00:08:04,679
I hope you've got a plan.
112
00:08:04,680 --> 00:08:06,080
Not yet.
113
00:08:08,200 --> 00:08:10,640
PIANO PLAYS SOFTLY
114
00:08:26,000 --> 00:08:27,280
Hi, there.
115
00:08:33,680 --> 00:08:35,999
Henry, is it?
116
00:08:36,000 --> 00:08:38,839
I'm Pippa Fitz-Amobi
and this is Ravi Singh.
117
00:08:38,840 --> 00:08:43,159
I don't know if you remember
the Andie Bell case?
118
00:08:43,160 --> 00:08:46,639
She went missing in April 2019
and hasn't been found since.
119
00:08:46,640 --> 00:08:48,280
I'm afraid not.
120
00:08:49,320 --> 00:08:51,360
You didn't take a proper look.
121
00:08:54,600 --> 00:08:57,440
Oh, yeah, she was here
a couple of weeks ago.
122
00:08:58,800 --> 00:09:00,519
But that's not possible.
123
00:09:00,520 --> 00:09:03,680
Well, if it's not possible,
I must have made a mistake.
124
00:09:14,120 --> 00:09:18,919
We think she might have stayed here
shortly before she went missing.
125
00:09:18,920 --> 00:09:21,400
Can we take a look at
one of your guest books?
126
00:09:23,000 --> 00:09:25,559
All guest information
is confidential.
127
00:09:25,560 --> 00:09:29,560
If you two aren't going to book
a room, then I suggest you leave.
128
00:09:37,680 --> 00:09:39,000
Wait.
129
00:09:40,280 --> 00:09:41,760
I've got an idea.
130
00:09:43,200 --> 00:09:45,000
ALARM RINGS
131
00:09:46,600 --> 00:09:47,759
ALARM BEEPS
132
00:09:47,760 --> 00:09:50,159
Don't panic, anyone,
don't panic, please.
133
00:09:50,160 --> 00:09:52,600
Just calmly... to the
assembly point, thank you.
134
00:09:58,720 --> 00:10:01,000
RINGING CONTINUES
135
00:10:20,200 --> 00:10:21,600
ALARM STOPS
136
00:10:30,520 --> 00:10:32,160
SOMEONE WHISTLES
137
00:10:39,560 --> 00:10:41,319
CHATTER DOWNSTAIRS
138
00:10:41,320 --> 00:10:42,920
This one's empty.
139
00:10:50,840 --> 00:10:52,120
Did you get it?
140
00:10:53,800 --> 00:10:55,679
I got it.
141
00:10:55,680 --> 00:10:57,639
How did you set
the fire alarm off?
142
00:10:57,640 --> 00:11:00,199
I blazed this bad
boy up in the toilet.
143
00:11:00,200 --> 00:11:02,479
Oh, great!
144
00:11:02,480 --> 00:11:05,560
It just came to me
like a flash of genius.
145
00:11:06,800 --> 00:11:08,239
Crack!
146
00:11:08,240 --> 00:11:10,120
You're such an idiot.
147
00:11:19,720 --> 00:11:22,440
Let's wait here a minute and
then we'll get out of here.
148
00:11:27,800 --> 00:11:29,239
Wasn't that the weirdest thing,
149
00:11:29,240 --> 00:11:31,119
when he said he'd seen
her the other week?
150
00:11:31,120 --> 00:11:33,199
A few months after
Andie went missing,
151
00:11:33,200 --> 00:11:36,199
there were loads of sightings,
but they were all fake.
152
00:11:36,200 --> 00:11:38,240
It got quiet after a while.
153
00:11:42,080 --> 00:11:43,280
Hmm...
154
00:12:10,880 --> 00:12:12,040
Look!
155
00:12:18,600 --> 00:12:19,920
Er...
156
00:12:21,640 --> 00:12:22,880
You look great.
157
00:12:26,800 --> 00:12:30,640
Max Hastings had this same exact
photo hidden in his bedroom.
158
00:12:35,840 --> 00:12:37,479
She WAS here.
159
00:12:37,480 --> 00:12:38,560
Yes!
160
00:12:39,680 --> 00:12:42,440
You're smarter than you
look, Pippa Fitz-Amobi.
161
00:12:44,560 --> 00:12:46,120
Well, thank you.
162
00:12:53,560 --> 00:12:55,320
DOOR OPENS
163
00:13:20,640 --> 00:13:22,759
The luxurious
softness of the cream
164
00:13:22,760 --> 00:13:24,959
with the delicate
sharpness of the berries,
165
00:13:24,960 --> 00:13:27,119
then the sudden surprising
sweetness of the syrup.
166
00:13:27,120 --> 00:13:29,359
It's really very delicious.
167
00:13:29,360 --> 00:13:31,959
So, no Andie or mystery guy,
168
00:13:31,960 --> 00:13:34,239
but there is one an
entry on April 17th,
169
00:13:34,240 --> 00:13:36,319
just before Andie went missing,
170
00:13:36,320 --> 00:13:40,199
under the names Daisy
Buchanan and Jay Gatsby.
171
00:13:40,200 --> 00:13:41,919
Oh, hang on.
172
00:13:41,920 --> 00:13:43,400
I actually think I know them.
173
00:13:45,320 --> 00:13:47,519
They're fake names.
174
00:13:47,520 --> 00:13:49,040
The Great Gatsby.
175
00:13:50,080 --> 00:13:52,520
Honestly, I need you to
stop being such an idiot.
176
00:13:54,440 --> 00:13:55,560
OK.
177
00:13:58,680 --> 00:14:01,440
That has to be them -
it's Andie's handwriting.
178
00:14:03,760 --> 00:14:05,280
Who else could it be?
179
00:14:43,760 --> 00:14:44,800
Hiya.
180
00:14:49,600 --> 00:14:50,840
Love you.
181
00:14:53,520 --> 00:14:55,160
Me too.
182
00:15:32,600 --> 00:15:34,959
The number you have
dialled cannot be reached.
183
00:15:34,960 --> 00:15:36,840
Please try again later.
184
00:16:16,960 --> 00:16:18,200
Dad?
185
00:16:29,120 --> 00:16:32,039
Victor, love, you fell asleep as
they were storming the embassy.
186
00:16:32,040 --> 00:16:34,959
No, no... No, I saw that bit.
Oh, what, with your eyes closed?!
187
00:16:34,960 --> 00:16:36,239
I was just resting them.
188
00:16:36,240 --> 00:16:38,599
Oh, that's what that
was! HE CHUCKLES
189
00:16:38,600 --> 00:16:40,279
Right, I'm off.
190
00:16:40,280 --> 00:16:42,759
I'll get the streamers and
balloons on the way back tonight.
191
00:16:42,760 --> 00:16:44,280
Thank you, sweetheart.
192
00:16:45,400 --> 00:16:47,080
I'll see you later, chicken.
193
00:16:51,160 --> 00:16:52,359
DOOR CLOSES
194
00:16:52,360 --> 00:16:55,319
You know that time when
Dad went back to Nigeria
195
00:16:55,320 --> 00:16:57,519
to visit Granny for a
week five years ago?
196
00:16:57,520 --> 00:16:58,640
Yeah.
197
00:17:00,320 --> 00:17:02,080
Why didn't we all go?
198
00:17:05,240 --> 00:17:06,520
Um...
199
00:17:08,560 --> 00:17:12,000
I think we just felt it was a very
long flight with two small children.
200
00:17:53,480 --> 00:17:55,120
Morning, Pippa.
201
00:17:56,160 --> 00:17:58,799
Now, as an officer, I would
usually warn a young woman
202
00:17:58,800 --> 00:18:00,999
about getting into a
car with a strange man,
203
00:18:01,000 --> 00:18:02,839
but there's something
I'd like to show you.
204
00:18:02,840 --> 00:18:04,279
I've got school.
205
00:18:04,280 --> 00:18:05,919
I'll give you this back.
206
00:18:05,920 --> 00:18:07,639
How old do you think I am?
207
00:18:07,640 --> 00:18:09,359
I'm kidding. Come on.
208
00:18:09,360 --> 00:18:12,040
No, thanks. Like I
said, I have school.
209
00:18:13,040 --> 00:18:16,000
I promise to get you
back before first lesson.
210
00:18:17,640 --> 00:18:19,960
And that didn't bother
you the other day.
211
00:18:22,080 --> 00:18:24,160
When you broke into
a dead girl's house.
212
00:18:45,880 --> 00:18:46,999
Don't worry.
213
00:18:47,000 --> 00:18:48,920
I'm not about to turn you in.
214
00:18:50,240 --> 00:18:51,839
Did you go round the
back of the house,
215
00:18:51,840 --> 00:18:53,760
and find the key
under the plant pot?
216
00:18:55,680 --> 00:18:58,839
Hey, I admire your nerve,
217
00:18:58,840 --> 00:19:01,920
even if your methods were
a little unconventional.
218
00:19:05,240 --> 00:19:07,280
You remind me of my sister.
219
00:19:09,480 --> 00:19:11,479
I'm not sure who my money
would be on, though,
220
00:19:11,480 --> 00:19:12,920
if you two came to blows.
221
00:19:14,360 --> 00:19:17,920
We sort of raised
each other, Nat and I.
222
00:19:19,960 --> 00:19:22,880
It's why we're both still a
little rough around the edges.
223
00:19:24,120 --> 00:19:25,840
Where were your parents?
224
00:19:26,800 --> 00:19:29,240
Oh, they were terrible people.
225
00:19:30,640 --> 00:19:32,239
But we did all right.
226
00:19:32,240 --> 00:19:33,680
We had each other.
227
00:19:37,480 --> 00:19:40,080
Andie must have been
round your house a lot.
228
00:19:41,600 --> 00:19:43,799
Her and Nat were really close.
229
00:19:43,800 --> 00:19:45,600
I don't want to
talk about Andie.
230
00:19:49,120 --> 00:19:52,079
Nat and I had to
fend for ourselves.
231
00:19:52,080 --> 00:19:54,759
We managed, but there
were some hairy moments,
232
00:19:54,760 --> 00:19:57,880
with no money coming in and
a... a little sister to support.
233
00:19:59,480 --> 00:20:01,800
Nat's small, but,
wow, she can eat.
234
00:20:05,160 --> 00:20:10,279
Jason Bell stepped up, took me
under his wing, gave me a job.
235
00:20:10,280 --> 00:20:14,240
Then, later, he encouraged
me to join the police.
236
00:20:16,160 --> 00:20:19,119
I never would have dreamed
that for myself, but...
237
00:20:19,120 --> 00:20:20,760
..he saw something in me.
238
00:20:21,840 --> 00:20:23,640
Then, when he lost Andie...
239
00:20:24,760 --> 00:20:26,839
..the grief was terrible.
240
00:20:26,840 --> 00:20:29,999
Seeing a grown man
taken down like that.
241
00:20:30,000 --> 00:20:31,479
It was humbling.
242
00:20:31,480 --> 00:20:32,760
Why am I here?
243
00:20:34,560 --> 00:20:35,960
You need to stop now.
244
00:20:37,160 --> 00:20:38,799
A girl died.
245
00:20:38,800 --> 00:20:40,479
Her parents are mourning.
246
00:20:40,480 --> 00:20:42,159
It's still raw.
247
00:20:42,160 --> 00:20:44,079
Sal's parents are mourning.
248
00:20:44,080 --> 00:20:46,919
Of course, but that's on him.
249
00:20:46,920 --> 00:20:50,280
He made his own choices.
Andie had no choice.
250
00:20:54,000 --> 00:20:55,719
Look, Sal is guilty.
251
00:20:55,720 --> 00:20:58,039
I worked on the case.
252
00:20:58,040 --> 00:21:02,279
When Sal found out that Andie wasn't
the good girl he thought she was,
253
00:21:02,280 --> 00:21:05,040
he couldn't take it.
I don't believe it.
254
00:21:07,960 --> 00:21:09,719
Of course you don't.
255
00:21:09,720 --> 00:21:11,280
I've seen your family.
256
00:21:14,440 --> 00:21:16,120
What does that mean?
257
00:21:18,560 --> 00:21:21,199
It means you want to see
the world in a certain way.
258
00:21:21,200 --> 00:21:22,680
I get that.
259
00:21:25,880 --> 00:21:28,200
There's one more thing
I think you should see.
260
00:21:32,160 --> 00:21:34,999
VIDEO: I know you left Max's
house at 10:30 not 12:15.
261
00:21:35,000 --> 00:21:36,279
That's not true.
262
00:21:36,280 --> 00:21:38,039
You want me to believe that
you're telling the truth
263
00:21:38,040 --> 00:21:39,999
and all three of your
friends are lying?
264
00:21:40,000 --> 00:21:41,319
It doesn't make sense.
265
00:21:41,320 --> 00:21:43,799
You and Andie were arguing
the day she died, weren't you?
266
00:21:43,800 --> 00:21:47,760
No. You left Max
Hastings' at 10:30.
267
00:21:48,760 --> 00:21:50,359
Then you went to meet Andie.
268
00:21:50,360 --> 00:21:52,839
What happened next, Salil?
What did you do to her?!
269
00:21:52,840 --> 00:21:54,960
Hey, hey! Let me out of here!
270
00:22:03,400 --> 00:22:06,800
I was there, up close with him.
271
00:22:08,280 --> 00:22:09,920
You could smell the rage on him.
272
00:22:21,000 --> 00:22:22,719
Time to get you to school.
273
00:22:22,720 --> 00:22:24,560
ENGINE STARTS
274
00:22:49,200 --> 00:22:50,400
Hey, Pip.
275
00:22:57,040 --> 00:22:59,240
Have you seen Andie?
276
00:23:03,560 --> 00:23:06,680
It's OK. I just need to
speak to her about something.
277
00:23:13,080 --> 00:23:14,720
She went in there.
278
00:23:28,840 --> 00:23:30,760
Pip. Can I have a word?
279
00:23:33,960 --> 00:23:35,200
Sure.
280
00:23:36,240 --> 00:23:37,280
HE CLEARS THROAT
281
00:23:38,520 --> 00:23:41,159
I just want you to
know that I understand
282
00:23:41,160 --> 00:23:44,239
you must be disappointed
about your EPQ -
283
00:23:44,240 --> 00:23:47,399
but I also think you're
smart enough to understand
284
00:23:47,400 --> 00:23:51,919
why we felt perhaps it wasn't the
most appropriate subject matter,
285
00:23:51,920 --> 00:23:53,919
all things considered.
286
00:23:53,920 --> 00:23:55,360
It's OK.
287
00:23:57,120 --> 00:23:58,680
It's done now.
288
00:24:06,560 --> 00:24:08,040
How are you feeling?
289
00:24:09,520 --> 00:24:11,080
Just a bit wobbly.
290
00:24:12,840 --> 00:24:15,399
Oh... Is this about what we
were talking about this morning?
291
00:24:15,400 --> 00:24:17,520
About Victor going to Nigeria?
292
00:24:21,160 --> 00:24:24,560
Victor checked himself into
a hotel room five years ago.
293
00:24:26,120 --> 00:24:28,519
I found his name
in the guest book.
294
00:24:28,520 --> 00:24:30,720
He didn't go to Nigeria.
295
00:24:33,720 --> 00:24:35,959
Er, no. Yeah, OK.
296
00:24:35,960 --> 00:24:38,160
That's... um, that's true.
297
00:24:42,040 --> 00:24:43,600
What was he doing?
298
00:24:45,840 --> 00:24:48,719
We were going through a rough patch,
and he was at work the whole time,
299
00:24:48,720 --> 00:24:50,879
and I was stuck at home
looking after two children.
300
00:24:50,880 --> 00:24:52,919
So, of course, I jumped
to the conclusion
301
00:24:52,920 --> 00:24:54,719
that he was seeing
somebody else.
302
00:24:54,720 --> 00:24:56,959
When, actually he just
needed to take a minute.
303
00:24:56,960 --> 00:24:59,159
Anyway, we did
have a break, um...
304
00:24:59,160 --> 00:25:00,920
..but it was work stress.
305
00:25:02,360 --> 00:25:04,439
How do you know he wasn't
seeing someone else?
306
00:25:04,440 --> 00:25:05,960
Because he told me.
307
00:25:08,680 --> 00:25:10,359
It's OK. Pip.
308
00:25:10,360 --> 00:25:11,600
It's not OK.
309
00:25:13,520 --> 00:25:15,959
He makes himself out to be this
good guy, when he's just...
310
00:25:15,960 --> 00:25:18,399
He is a good guy. He really is.
311
00:25:18,400 --> 00:25:21,440
Do you know, all relationships
go through tough times.
312
00:25:22,640 --> 00:25:24,559
And I can be a bit
much sometimes.
313
00:25:24,560 --> 00:25:26,240
You're not a bit much!
314
00:25:27,600 --> 00:25:29,280
You're exactly the right amount.
315
00:25:30,440 --> 00:25:32,879
Anyway, the important thing
is, he wasn't having an affair.
316
00:25:32,880 --> 00:25:34,639
Yeah, so he said.
317
00:25:34,640 --> 00:25:36,359
So he said.
318
00:25:36,360 --> 00:25:38,280
And I chose to believe him.
319
00:25:40,800 --> 00:25:42,239
If you choose to believe someone
320
00:25:42,240 --> 00:25:44,319
when all the evidence
points against them, then...
321
00:25:44,320 --> 00:25:45,720
..you're just an idiot.
322
00:26:01,160 --> 00:26:02,760
PHONE VIBRATES
323
00:26:18,200 --> 00:26:19,480
KNOCK AT DOOR
324
00:26:23,560 --> 00:26:24,800
DOOR OPENS
325
00:26:27,400 --> 00:26:28,880
Can I come in?
326
00:26:30,000 --> 00:26:31,120
No.
327
00:26:34,720 --> 00:26:36,400
Nothing happened.
328
00:26:38,920 --> 00:26:40,440
How can I know that?
329
00:26:42,080 --> 00:26:44,200
Because you know me, chicken...
330
00:26:45,920 --> 00:26:48,600
..and I respect you
too much to lie to you.
331
00:26:52,400 --> 00:26:55,040
Just because I want that to
be true doesn't make it true.
332
00:27:17,520 --> 00:27:19,120
Hey, Sarge.
333
00:27:29,240 --> 00:27:30,720
I need to tell you something.
334
00:27:31,960 --> 00:27:33,280
OK.
335
00:27:35,160 --> 00:27:38,600
Dan da Silva showed me the
video of Sal's police interview.
336
00:27:41,080 --> 00:27:42,520
Sal seemed...
337
00:27:43,800 --> 00:27:45,359
..upset
338
00:27:45,360 --> 00:27:46,879
So?
339
00:27:46,880 --> 00:27:48,479
He's being interviewed
by the police -
340
00:27:48,480 --> 00:27:50,559
he's going to be
freaked out, defensive.
341
00:27:50,560 --> 00:27:54,039
Yeah, maybe, but...
342
00:27:54,040 --> 00:27:55,680
But what?
343
00:27:58,040 --> 00:27:59,680
He lost his temper.
344
00:28:01,640 --> 00:28:04,839
He had this... energy...
345
00:28:04,840 --> 00:28:07,360
..about him that I
haven't seen before.
346
00:28:09,040 --> 00:28:10,640
What, anger?
347
00:28:11,680 --> 00:28:13,559
Aggression?
348
00:28:13,560 --> 00:28:15,479
How would you react if
you were being accused
349
00:28:15,480 --> 00:28:17,839
of having something to do with
your girlfriend disappearing?
350
00:28:17,840 --> 00:28:19,400
I wouldn't react like that.
351
00:28:21,000 --> 00:28:22,359
Sal loved Andie.
352
00:28:22,360 --> 00:28:24,759
And people in love
do stupid things.
353
00:28:24,760 --> 00:28:26,079
What does that even mean?
354
00:28:26,080 --> 00:28:28,479
I'm just trying to
look at it objectively.
355
00:28:28,480 --> 00:28:30,840
You think Sal was
looked at objectively?
356
00:28:32,520 --> 00:28:34,640
A brown guy going out
with a pretty blonde girl?
357
00:28:35,680 --> 00:28:37,599
The papers calling him
a beast and a monster?
358
00:28:37,600 --> 00:28:38,640
No.
359
00:28:39,840 --> 00:28:41,440
But Sal lied.
360
00:28:42,720 --> 00:28:45,399
He told them he wasn't arguing
with Andie the day she disappeared.
361
00:28:45,400 --> 00:28:46,840
They were.
362
00:28:51,480 --> 00:28:53,520
There's something
I haven't told you.
363
00:28:56,320 --> 00:28:59,360
I saw Andie and Sal in school.
364
00:29:00,760 --> 00:29:02,240
That day.
365
00:29:05,200 --> 00:29:06,720
She passed me in the corridor.
366
00:29:08,200 --> 00:29:10,400
She'd been crying.
367
00:29:12,040 --> 00:29:13,759
She put her finger to her lips,
368
00:29:13,760 --> 00:29:16,279
like, "Don't tell anyone
where I am," and then...
369
00:29:16,280 --> 00:29:19,760
..and then Sal came and he asked
me, had I seen Andie? And...
370
00:29:21,600 --> 00:29:23,600
..I told him...
371
00:29:25,600 --> 00:29:27,600
..and then the next
day she was gone.
372
00:29:31,320 --> 00:29:33,919
Sometimes I wonder, if I
hadn't done it, then...
373
00:29:33,920 --> 00:29:35,239
..maybe...
374
00:29:35,240 --> 00:29:37,000
Sal wouldn't have murdered her?
375
00:29:40,040 --> 00:29:41,400
What if we're wrong?
376
00:29:42,600 --> 00:29:44,200
Have you even considered it?
377
00:29:46,440 --> 00:29:48,719
So, it's all about you.
378
00:29:48,720 --> 00:29:51,519
It's always been about
you and your guilt.
379
00:29:51,520 --> 00:29:54,279
You needed Sal to be innocent.
380
00:29:54,280 --> 00:29:56,239
Oh, wow.
381
00:29:56,240 --> 00:29:57,679
Poor little Pip.
382
00:29:57,680 --> 00:29:59,919
Stop it! That's not it.
383
00:29:59,920 --> 00:30:01,840
I knew Sal was innocent.
384
00:30:04,280 --> 00:30:05,880
At least I thought I did.
385
00:30:08,360 --> 00:30:10,200
Now I don't know what I think.
386
00:30:12,160 --> 00:30:14,559
I can't believe I thought
you were different.
387
00:30:14,560 --> 00:30:16,400
I actually liked you.
388
00:30:18,880 --> 00:30:20,920
You think you're
this good person.
389
00:30:23,400 --> 00:30:25,280
What if you're not?
390
00:30:26,320 --> 00:30:27,840
I can't believe I trusted you.
391
00:30:51,280 --> 00:30:53,440
ENGINE REVS
392
00:31:27,680 --> 00:31:29,240
TYRES SCREECH
393
00:32:00,000 --> 00:32:01,320
KNOCK AT DOOR
394
00:32:06,040 --> 00:32:07,280
Can I come in?
395
00:32:08,960 --> 00:32:10,320
Course.
396
00:32:22,120 --> 00:32:23,879
When are you going to
tell me what's wrong?
397
00:32:23,880 --> 00:32:25,079
Nothing's wrong.
398
00:32:25,080 --> 00:32:26,920
Oh, come on, please.
399
00:32:31,440 --> 00:32:34,120
Do you think you can ever
really know a person?
400
00:32:38,560 --> 00:32:39,600
No.
401
00:32:41,760 --> 00:32:44,840
But you know me...
and I know you.
402
00:32:46,560 --> 00:32:48,960
There are definitely
parts of you I don't know.
403
00:32:50,440 --> 00:32:51,840
No, there aren't.
404
00:32:52,840 --> 00:32:55,719
What about when you're
doing the case with Ravi?
405
00:32:55,720 --> 00:32:57,400
I don't see that Pip.
406
00:33:00,680 --> 00:33:02,679
That makes me sad.
407
00:33:02,680 --> 00:33:04,320
It's not meant to.
408
00:33:05,880 --> 00:33:07,720
I'm happy with the Pip I know.
409
00:33:12,000 --> 00:33:13,840
Is that Pip a good person?
410
00:33:16,160 --> 00:33:17,560
The very best.
411
00:33:23,960 --> 00:33:25,999
Can I stay here tonight?
412
00:33:26,000 --> 00:33:27,120
Course.
413
00:33:29,120 --> 00:33:31,880
But I will need your
help with something.
414
00:33:35,520 --> 00:33:37,599
LAUGHTER Submit to my power!
415
00:33:37,600 --> 00:33:39,799
I'm making you beautiful!
416
00:33:39,800 --> 00:33:41,559
Come on!
417
00:33:41,560 --> 00:33:43,439
We need to go.
418
00:33:43,440 --> 00:33:45,919
I have to make sure
no-one's lacing the punch.
419
00:33:45,920 --> 00:33:47,799
Oh, and I regret to inform you
420
00:33:47,800 --> 00:33:49,879
that the television is broken,
421
00:33:49,880 --> 00:33:52,839
so you'll have to entertain
yourselves the old-fashioned way.
422
00:33:52,840 --> 00:33:54,079
Masturbation?
423
00:33:54,080 --> 00:33:55,559
Oh, stop! I was thinking
424
00:33:55,560 --> 00:33:57,279
maybe Pip could read aloud.
425
00:33:57,280 --> 00:33:58,919
OK, Boomer.
426
00:33:58,920 --> 00:34:00,719
We'll watch a film on my phone.
427
00:34:00,720 --> 00:34:02,479
A film... on your telephone?!
428
00:34:02,480 --> 00:34:04,680
What dark wizardry is this?
429
00:34:06,800 --> 00:34:08,919
Right... Oh...
430
00:34:08,920 --> 00:34:10,879
School reunions are for losers.
431
00:34:10,880 --> 00:34:12,679
There's no-one I
want to see, anyway.
432
00:34:12,680 --> 00:34:14,679
If nothing else, you have
to admire our banner.
433
00:34:14,680 --> 00:34:15,999
Pip and I spent hours on it.
434
00:34:16,000 --> 00:34:17,239
Did we?
435
00:34:17,240 --> 00:34:20,879
Plus, Jamie Reynolds
is going to be there...
436
00:34:20,880 --> 00:34:22,800
..and I heard he's looking fine.
437
00:34:23,840 --> 00:34:26,280
Pip, do not release her, I
need to get the straighteners.
438
00:34:29,960 --> 00:34:32,400
Run while you still
have the chance.
439
00:34:38,920 --> 00:34:40,840
How are you getting
on with the case?
440
00:34:42,600 --> 00:34:44,880
Cara doesn't want me
talking to you about it.
441
00:34:46,400 --> 00:34:48,080
She thinks it upsets you.
442
00:34:49,760 --> 00:34:51,080
I want to know.
443
00:34:52,200 --> 00:34:53,640
Not good.
444
00:34:56,040 --> 00:34:58,839
I'm pretty sure I
got it all wrong.
445
00:34:58,840 --> 00:35:00,320
What do you mean?
446
00:35:04,040 --> 00:35:05,560
I think Sal's guilty.
447
00:35:12,240 --> 00:35:14,559
Got 'em. Oh, Pip,
man! You let her go.
448
00:35:14,560 --> 00:35:16,159
I'm done - and it's fine.
449
00:35:16,160 --> 00:35:17,600
I'm going.
450
00:35:20,200 --> 00:35:22,719
You can borrow my laptop if
you want, to watch a movie.
451
00:35:22,720 --> 00:35:24,079
Well, that's got to be a first!
452
00:35:24,080 --> 00:35:25,880
No, Pip can borrow my laptop.
453
00:35:27,320 --> 00:35:29,359
The password is wardsRus.
454
00:35:29,360 --> 00:35:31,599
I highly recommend Tango Tits.
455
00:35:31,600 --> 00:35:33,879
OK... Sounds like a '90s porno.
456
00:35:33,880 --> 00:35:35,800
More like 2019.
457
00:35:48,400 --> 00:35:50,520
Thanks for making
me look pretty.
458
00:36:31,160 --> 00:36:33,520
Tango Tits.
459
00:36:51,160 --> 00:36:52,439
Pip!
460
00:36:52,440 --> 00:36:53,960
Coming!
461
00:37:12,480 --> 00:37:15,360
We were at Max's, playing
Super Mario Party.
462
00:37:16,400 --> 00:37:17,680
Sal left early.
463
00:37:22,840 --> 00:37:24,840
And what time did
Sal leave, exactly?
464
00:37:25,880 --> 00:37:27,200
10:30pm.
465
00:37:30,720 --> 00:37:32,600
Then, who's taking the picture?
466
00:37:41,680 --> 00:37:42,880
Shit!
467
00:37:44,120 --> 00:37:45,240
Is it a porno?
468
00:37:46,280 --> 00:37:47,439
I've got to go.
469
00:37:47,440 --> 00:37:49,359
You've always got to
go. I'm really sorry.
470
00:37:49,360 --> 00:37:51,120
It's OK. Call me tomorrow!
471
00:38:10,840 --> 00:38:13,919
As we all know, Andie wouldn't
have missed this for the world.
472
00:38:13,920 --> 00:38:18,560
Being here, attending this school,
was so important to my sister.
473
00:38:20,040 --> 00:38:21,720
It's where she made her friends.
474
00:38:22,760 --> 00:38:25,479
It's where she had dreams
of what she was going to do
475
00:38:25,480 --> 00:38:27,519
with the rest of her life.
476
00:38:27,520 --> 00:38:29,560
I know how happy that made her.
477
00:38:31,160 --> 00:38:33,840
She was always the life
and soul of any party.
478
00:38:34,920 --> 00:38:38,080
I just wish it was my beautiful
sister standing up here tonight.
479
00:38:39,480 --> 00:38:40,999
Not me.
480
00:38:41,000 --> 00:38:42,640
APPLAUSE
481
00:38:56,480 --> 00:38:57,960
We had such a hot year group.
482
00:38:59,920 --> 00:39:02,600
It's just a shame so
many of us ended up dead.
483
00:39:05,400 --> 00:39:07,239
How did you become so...?
484
00:39:07,240 --> 00:39:10,519
Fucked up? I don't know.
485
00:39:10,520 --> 00:39:12,799
It's either cos my
mother doesn't love me
486
00:39:12,800 --> 00:39:15,320
or cos my father
thinks I'm a failure.
487
00:39:17,120 --> 00:39:18,480
Probably both.
488
00:39:34,600 --> 00:39:36,040
How could you?
489
00:39:37,040 --> 00:39:38,200
Not here.
490
00:39:56,200 --> 00:39:57,999
Sal's innocent.
491
00:39:58,000 --> 00:40:00,839
He didn't leave at 10:30,
492
00:40:00,840 --> 00:40:04,320
he was with you until
12:15, just like he said!
493
00:40:07,760 --> 00:40:09,240
Why did you lie?
494
00:40:12,200 --> 00:40:13,639
Maybe I can't do this...
495
00:40:13,640 --> 00:40:14,760
You can.
496
00:40:15,800 --> 00:40:17,360
You need to.
497
00:40:21,760 --> 00:40:23,559
We had to lie.
498
00:40:23,560 --> 00:40:24,760
Why?
499
00:40:28,080 --> 00:40:30,320
Because they found
out what we did.
500
00:40:33,000 --> 00:40:35,319
♪ You should see me in a crown
501
00:40:35,320 --> 00:40:37,720
♪ I'm gonna run
this nothing town
502
00:40:39,120 --> 00:40:40,639
♪ Watch me make 'em bow
503
00:40:40,640 --> 00:40:43,599
♪ One by one by one
504
00:40:43,600 --> 00:40:45,799
♪ One by one by
505
00:40:45,800 --> 00:40:48,159
♪ You should see me in a crown
506
00:40:48,160 --> 00:40:51,679
♪ Your silence is
my favourite sound
507
00:40:51,680 --> 00:40:53,359
♪ Watch me make 'em bow
508
00:40:53,360 --> 00:40:56,359
♪ One by one by one
509
00:40:56,360 --> 00:40:59,679
♪ One by one by one
510
00:40:59,680 --> 00:41:02,080
♪ Count my cards
watch them fall... ♪
33185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.