All language subtitles for The.Flash.1990.S01E15.Fast.Forward.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,176 --> 00:00:11,803 Free Pike! Free Pike! Free Pike! 2 00:00:11,929 --> 00:00:14,640 Free Pike! Free Pike! Free Pike! 3 00:00:14,765 --> 00:00:17,643 Free Pike! Free Pike! Free Pike! 4 00:00:17,768 --> 00:00:20,562 Free Pike! Free Pike! Free Pike! 5 00:00:20,687 --> 00:00:23,732 Free Pike! Free Pike! Free Pike! 6 00:00:23,857 --> 00:00:26,485 This is Joe Kline live from the steps of the City Courthouse. 7 00:00:26,610 --> 00:00:29,821 Moments ago, we received the news that Judge Julius Rhinedell 8 00:00:29,947 --> 00:00:33,408 has overturned the murder conviction of Nicholas Pike. 9 00:00:33,534 --> 00:00:35,702 It's been less than a year since Central City was held hostage 10 00:00:35,827 --> 00:00:37,996 by the violence of Pike and his gang. 11 00:00:38,121 --> 00:00:39,873 Motorcycle hoods called the Dark Riders, 12 00:00:39,998 --> 00:00:42,834 their reign of terror finally ended when Pike was captured 13 00:00:42,960 --> 00:00:45,504 by the mysterious vigilante called the Flash, 14 00:00:45,629 --> 00:00:47,005 and subsequently convicted 15 00:00:47,130 --> 00:00:49,341 of the brutal slaying of policeman Jay Allen. 16 00:00:49,466 --> 00:00:52,469 Now, however, because of legal technicalities 17 00:00:52,594 --> 00:00:54,429 the court has overturned that conviction 18 00:00:54,555 --> 00:00:56,431 and once again Pike is a free man. 19 00:01:03,772 --> 00:01:07,025 Listen to them. They belong to you. 20 00:01:07,150 --> 00:01:08,735 How does it feel to be a free man? 21 00:01:08,860 --> 00:01:11,196 My client has no statement today. 22 00:01:11,321 --> 00:01:13,824 He's been through an ordeal and he needs rest. 23 00:01:13,949 --> 00:01:16,034 However, as his attorney, I'd like to say 24 00:01:16,159 --> 00:01:18,161 that the judge's decision today only confirms 25 00:01:18,287 --> 00:01:19,871 what we've been saying all along. 26 00:01:19,997 --> 00:01:21,290 And that is? 27 00:01:21,415 --> 00:01:24,293 That Mr. Pike is an innocent victim 28 00:01:24,418 --> 00:01:26,503 framed for a crime he didn't commit. 29 00:01:26,628 --> 00:01:29,047 Then who did kill Officer Jay Allen? 30 00:01:30,215 --> 00:01:31,758 The real criminal here 31 00:01:31,883 --> 00:01:34,970 is the psychopath who calls himself the Flash. 32 00:01:35,095 --> 00:01:38,223 He murdered Jay Allen and then tried to pin it on my client. 33 00:01:40,559 --> 00:01:42,060 [Joe] Barry Allen, brother of the murder victim. 34 00:01:42,185 --> 00:01:43,562 What do you think of the judge's decision? 35 00:01:43,687 --> 00:01:44,896 No comment. 36 00:01:45,022 --> 00:01:46,273 And what about his lawyer's assertion 37 00:01:46,398 --> 00:01:48,191 that your brother was killed by the Flash? 38 00:01:50,360 --> 00:01:53,196 - No comment. - Excuse me. 39 00:01:53,322 --> 00:01:56,825 Has anyone ever told you that you have the sensitivity of a rock? 40 00:01:57,868 --> 00:01:58,744 Yeah, my mother. 41 00:01:58,869 --> 00:02:00,662 This isn't finished, Pike. 42 00:02:00,787 --> 00:02:03,373 - I suggest you stay away from my client, Allen. - This is not finished! 43 00:02:03,498 --> 00:02:05,417 There are laws against harassment. 44 00:02:08,420 --> 00:02:11,089 Oh, thank God that's over. 45 00:02:12,049 --> 00:02:13,050 Over? 46 00:02:14,885 --> 00:02:16,928 No, it's just beginning. 47 00:02:22,851 --> 00:02:27,064 I'm gonna make Central City pay for what it's done to me. 48 00:02:28,398 --> 00:02:31,818 But first, I've got a score to settle. 49 00:02:33,445 --> 00:02:34,613 With whom? 50 00:02:38,367 --> 00:02:39,868 The Flash. 51 00:03:54,276 --> 00:03:56,862 No, Shawn, he didn't. 52 00:03:56,987 --> 00:03:58,780 Then why did they let Pike go? 53 00:04:01,324 --> 00:04:03,076 Sometimes... 54 00:04:03,201 --> 00:04:06,580 the law makes mistakes. 55 00:04:06,705 --> 00:04:10,584 But if Pike is guilty and they let him go free 56 00:04:10,709 --> 00:04:13,962 then what's the use of arresting criminals in the first place? 57 00:04:18,133 --> 00:04:20,802 Come on, Shawn, that's your mom. Time to go. 58 00:04:23,555 --> 00:04:25,390 Remember, baseball on Saturday, right? 59 00:04:25,515 --> 00:04:27,809 - Okay. - All right. 60 00:04:27,934 --> 00:04:29,770 - See you later. - [Barry] Mmm-hmm. 61 00:04:39,488 --> 00:04:41,448 Right this way to your table, Mr. Pike. 62 00:04:47,037 --> 00:04:48,205 Oh, terrific. 63 00:04:59,966 --> 00:05:01,384 Hello, Allen. 64 00:05:01,510 --> 00:05:03,804 Excuse me, can we get some more water here? 65 00:05:03,929 --> 00:05:06,014 - Uh, you mind if I sit down? - Yes. 66 00:05:12,270 --> 00:05:14,898 I have nothing to say to you, Pike. 67 00:05:15,023 --> 00:05:18,401 I think it's time that the two of us made peace. What do you say? 68 00:05:22,781 --> 00:05:24,115 You know... 69 00:05:26,701 --> 00:05:28,411 I like this city. 70 00:05:29,579 --> 00:05:32,499 And I am going to enjoy destroying it. 71 00:05:34,376 --> 00:05:36,920 And there's not a thing you can do about it. 72 00:05:38,421 --> 00:05:41,424 I mean, I can get away with anything, right? 73 00:05:41,550 --> 00:05:44,803 After all, I killed your brother. 74 00:05:47,472 --> 00:05:49,641 I mean, you should've heard him beg for his life. 75 00:05:49,766 --> 00:05:51,518 Oh, it was pathetic. 76 00:05:53,520 --> 00:05:56,106 But then, I guess cowardice is a family trait. 77 00:05:57,983 --> 00:06:00,652 Get up, Pike! Get up! 78 00:06:00,777 --> 00:06:01,945 Leave him alone. 79 00:06:02,070 --> 00:06:03,321 You think just because you're a cop 80 00:06:03,446 --> 00:06:05,156 you can assault my client in public? 81 00:06:05,282 --> 00:06:07,284 There are laws, Allen. 82 00:06:15,500 --> 00:06:17,294 [Garfield] It was a dumb move, Allen. 83 00:06:17,419 --> 00:06:20,839 In a restaurant in front of witnesses. 84 00:06:20,964 --> 00:06:24,175 - You're a cop, for God sakes. - He provoked me, sir. 85 00:06:24,301 --> 00:06:25,677 According to the witnesses 86 00:06:25,802 --> 00:06:28,305 you hit him for absolutely no reason. 87 00:06:28,430 --> 00:06:30,390 - That's not what happened. - Maybe not. 88 00:06:30,515 --> 00:06:33,268 But that's how it looks. 89 00:06:33,393 --> 00:06:36,771 Pike's lawyer is playing this for all the publicity she can get. 90 00:06:38,315 --> 00:06:40,901 Now, look, if it was my brother I'd feel the same way 91 00:06:41,026 --> 00:06:42,694 but I don't have a choice. 92 00:06:42,819 --> 00:06:45,864 You know department regulations. 93 00:06:45,989 --> 00:06:49,576 Thirty days suspension pending a professional responsibility hearing. 94 00:06:51,077 --> 00:06:52,287 Get out of here. 95 00:06:59,294 --> 00:07:01,504 Straight, now keep it in line. 96 00:07:03,423 --> 00:07:04,758 All right, hold it. 97 00:07:07,886 --> 00:07:10,931 After you unhook it, get rid of the truck. 98 00:07:11,056 --> 00:07:12,891 There's a ravine just north of the reservoir. 99 00:07:13,016 --> 00:07:15,685 I'll dump it there. 100 00:07:15,810 --> 00:07:19,439 Your obsession with the Flash is going to get you killed. 101 00:07:19,564 --> 00:07:22,817 Monica, we're two sides of the same coin 102 00:07:22,943 --> 00:07:24,486 forged from the same fire. 103 00:07:24,611 --> 00:07:26,947 One has to defeat the other. 104 00:07:28,406 --> 00:07:30,492 But this time, he can't win. 105 00:07:31,660 --> 00:07:36,748 - What is it? - A very special present. 106 00:07:36,873 --> 00:07:41,378 Maybe the Flash can outrun bullets and bombs but let him try to outrun this. 107 00:07:47,634 --> 00:07:48,885 I've had it! 108 00:07:49,010 --> 00:07:51,304 - I'm... I'm through with it. - Barry, calm down. 109 00:07:51,429 --> 00:07:53,515 I'm sick of the whole business, all right? 110 00:07:53,640 --> 00:07:57,227 I wanna live a normal life with, without life and death emergencies happening 111 00:07:57,352 --> 00:07:58,770 every time I turn around. 112 00:07:58,895 --> 00:08:00,814 But you can't just leave town. 113 00:08:00,939 --> 00:08:02,273 I mean, where would you go? 114 00:08:03,066 --> 00:08:04,734 I don't know, I... 115 00:08:04,859 --> 00:08:07,112 I'd travel around. 116 00:08:07,237 --> 00:08:10,740 Who knows, if I find someplace I like, maybe I won't come back at all. 117 00:08:10,865 --> 00:08:13,952 So you're just gonna turn your back on Central City and all its problems? 118 00:08:14,077 --> 00:08:16,913 According to Joe Kline, I am the problem. 119 00:08:17,038 --> 00:08:18,915 Barry, Joe Kline is just one man. 120 00:08:19,040 --> 00:08:22,168 I never wanted these powers in the first place. 121 00:08:22,293 --> 00:08:26,715 And now, because you feel unappreciated you're just going to quit. 122 00:08:26,840 --> 00:08:31,553 You know, sometimes I get really tired of you critiquing my entire life 123 00:08:31,678 --> 00:08:34,681 like you were my therapist or my mother. 124 00:08:34,806 --> 00:08:38,476 I mean, you're not exactly the easiest person to get along with, you know? 125 00:08:38,601 --> 00:08:41,938 I never realized my friendship was such a burden. 126 00:08:42,063 --> 00:08:44,482 Yeah, maybe it would be better for both of us if you left town. 127 00:08:44,607 --> 00:08:46,901 Look, this is not about appreciation. 128 00:08:48,778 --> 00:08:51,948 The man who murdered my brother has been set free. 129 00:08:53,575 --> 00:08:56,578 The system I have believed in my entire life 130 00:08:56,703 --> 00:08:58,246 has blown up in my face. 131 00:08:58,371 --> 00:09:02,459 And now somebody's actually accusing me of murdering Jay. 132 00:09:04,794 --> 00:09:06,629 You don't understand. 133 00:09:09,090 --> 00:09:11,134 You can't understand. 134 00:09:13,845 --> 00:09:15,180 Look, I gotta go, I... 135 00:09:16,806 --> 00:09:18,641 Look, I... 136 00:09:18,767 --> 00:09:21,394 I've gotta pack, all right, I... 137 00:09:21,519 --> 00:09:22,437 Gotta go. 138 00:09:25,023 --> 00:09:26,691 Take care of yourself. 139 00:09:28,193 --> 00:09:29,486 Oh, and good luck. 140 00:09:31,237 --> 00:09:33,323 I hope you find what you're looking for. 141 00:09:40,455 --> 00:09:41,915 [Barry] Take care, buddy. 142 00:09:42,874 --> 00:09:44,375 And remember, 143 00:09:44,501 --> 00:09:46,544 no howling at the moon, 144 00:09:46,669 --> 00:09:49,422 no sleeping in Julio's bed, huh? 145 00:09:49,547 --> 00:09:52,801 And, uh, go easy on those doggie treats, okay? 146 00:09:57,388 --> 00:09:59,099 Here you go. 147 00:09:59,224 --> 00:10:00,600 I'll miss you, man. 148 00:10:00,725 --> 00:10:01,768 You and your goofy food. 149 00:10:01,893 --> 00:10:03,728 Ah, you never ate so good, man. 150 00:10:03,853 --> 00:10:05,605 Tell that to my stomach. 151 00:10:09,400 --> 00:10:11,528 Well, I'll call you in a week. 152 00:10:12,737 --> 00:10:14,489 Drive safe, man. 153 00:10:30,588 --> 00:10:32,382 State the time and... 154 00:10:32,507 --> 00:10:35,677 I have planted a bomb at the old Devil's Gate Reservoir Dam. 155 00:10:35,802 --> 00:10:39,180 Unless the city pays me $10 million by midnight, 156 00:10:39,305 --> 00:10:42,100 tonight I'll blow the dam 157 00:10:42,225 --> 00:10:44,644 and flood the city. 158 00:10:44,769 --> 00:10:46,563 Bring the money. 159 00:10:46,688 --> 00:10:49,190 I'm telling you, Bellows. This is our big chance, man. 160 00:10:49,315 --> 00:10:52,235 Listen to this idea. We open up a storefront, okay? 161 00:10:52,360 --> 00:10:54,070 We sell all the latest fads. 162 00:10:54,195 --> 00:10:55,405 Gimmicks? You know, the electronic stuff? 163 00:10:55,530 --> 00:10:57,448 The yuppies will love this, man. 164 00:10:57,574 --> 00:10:59,200 I've even got a name for it. 165 00:10:59,325 --> 00:11:00,451 "The Cutting Edge." 166 00:11:00,577 --> 00:11:02,412 Is that brilliant or what? 167 00:11:02,537 --> 00:11:04,038 I don't know, Murph, bud. 168 00:11:04,164 --> 00:11:06,708 - What, you, you don't know? - Yeah. What about... Look. 169 00:11:06,833 --> 00:11:10,378 Why couldn't we do something more practical you know, like a bowling alley? 170 00:11:10,503 --> 00:11:12,088 A bowling alley! 171 00:11:12,213 --> 00:11:13,756 Why didn't I think of that? 172 00:11:13,882 --> 00:11:15,341 Where's your imagination? 173 00:11:15,466 --> 00:11:18,428 Look, we're not businessmen, we're cops. 174 00:11:18,553 --> 00:11:21,181 So you wanna spend the rest of your life gettin' shot at, man? 175 00:11:21,306 --> 00:11:22,849 Not me, pal. Let me tell you somethin'. 176 00:11:22,974 --> 00:11:24,434 When I leave this police department, 177 00:11:24,559 --> 00:11:26,352 I'm gonna leave here a rich man and you could be-- 178 00:11:26,477 --> 00:11:28,188 Hey, Barry, where you goin'? 179 00:11:28,313 --> 00:11:30,023 I've gotta get some stuff out of my desk. 180 00:11:30,148 --> 00:11:32,984 - You really are leavin'? - Car's all packed. 181 00:11:33,109 --> 00:11:34,360 Things will be different in a couple of weeks. 182 00:11:34,485 --> 00:11:36,529 - You wait and see. - Murphy! Bellows! 183 00:11:36,654 --> 00:11:38,698 There's an all units at the dam. 184 00:11:38,823 --> 00:11:41,242 Some nutcase is threatening to blow it up and flood the city, come on! 185 00:11:41,367 --> 00:11:44,162 Oh, boy. Where do they find these lintheads, man? 186 00:11:44,287 --> 00:11:46,956 - Barry, take it easy, uh? - See you later, Barry. 187 00:11:47,081 --> 00:11:51,711 For cryin' out loud, I can't even get out of the city. 188 00:12:07,852 --> 00:12:09,687 [Pike] What took you so long? 189 00:12:13,358 --> 00:12:16,069 It's time we finish this little game between us. 190 00:12:17,153 --> 00:12:19,155 I have plans for Central City 191 00:12:19,280 --> 00:12:21,616 and you just don't fit into them. 192 00:12:23,493 --> 00:12:25,912 You should've killed me when you had the chance. 193 00:12:26,037 --> 00:12:29,540 That is an error I don't intend to make. 194 00:12:34,462 --> 00:12:38,299 Now let's see just how fast you can really run. 195 00:12:57,277 --> 00:12:59,737 Look at how fast he's going. 196 00:13:05,118 --> 00:13:06,661 Whoo, Whoo, Whoo-Whoo-Whoo. 197 00:13:08,913 --> 00:13:10,665 - He's tryin' to lose it. - No, he can't. 198 00:13:10,790 --> 00:13:12,458 It's locked into his heat signature. 199 00:13:19,632 --> 00:13:21,926 This is getting boring. 200 00:13:41,612 --> 00:13:43,489 Now, 201 00:13:43,614 --> 00:13:45,867 Central City belongs to me. 202 00:14:09,349 --> 00:14:11,851 Attention! Attention! 203 00:14:11,976 --> 00:14:14,729 This is a reminder that all citizens with red passes 204 00:14:14,854 --> 00:14:17,357 should be off the streets by 11 o'clock. 205 00:14:17,482 --> 00:14:21,361 Only citizens with blue passes may still be out. 206 00:14:21,486 --> 00:14:22,779 Any citizens with red passes... 207 00:14:22,904 --> 00:14:25,573 - Where am I? - ...are subject to arrest. 208 00:14:37,585 --> 00:14:39,170 "March 3rd." 209 00:14:40,755 --> 00:14:42,090 "2001?" 210 00:15:46,571 --> 00:15:48,906 [Murphy] Hey, what the hell is this, we haven't done anything wrong. 211 00:15:49,031 --> 00:15:50,491 What's the matter with you? 212 00:15:50,616 --> 00:15:52,535 You're under arrest for selling illegal contraband. 213 00:15:52,660 --> 00:15:55,079 - What's, what's contraband? - This! 214 00:15:55,204 --> 00:15:56,664 [Murphy] Oh, boy, now we're in big trouble. 215 00:15:56,789 --> 00:15:58,124 I told you 10 years ago 216 00:15:58,249 --> 00:16:00,543 "A nostalgia shop, how about a bowling alley?" 217 00:16:00,668 --> 00:16:03,171 - But no! - This was not my idea! 218 00:16:03,296 --> 00:16:04,714 Oh, you're gonna blame it on me? 219 00:16:06,007 --> 00:16:07,008 - Oh. - Take him... 220 00:16:07,133 --> 00:16:08,468 Yeah. 221 00:16:10,136 --> 00:16:11,262 Hey! 222 00:16:12,638 --> 00:16:13,639 Oh. 223 00:16:21,314 --> 00:16:23,107 - Hold back. - Stop it! 224 00:16:26,152 --> 00:16:27,153 Who are you? 225 00:16:29,405 --> 00:16:30,656 Where did you get this suit? 226 00:16:30,781 --> 00:16:32,575 I happen to like red. 227 00:16:32,700 --> 00:16:35,036 Uh-huh. You're a funny guy, huh? 228 00:16:35,161 --> 00:16:36,454 Thank you. 229 00:16:36,579 --> 00:16:38,539 Now, let's just see who you are, funny guy. 230 00:16:43,878 --> 00:16:46,380 Give me the scanner. 231 00:16:46,506 --> 00:16:47,798 Scanning fingerprints. 232 00:16:47,924 --> 00:16:50,259 Subject identified as Barry Allen 233 00:16:50,384 --> 00:16:52,220 former head of police forensics lab. 234 00:16:52,345 --> 00:16:54,222 Missing for 10 years. 235 00:16:54,347 --> 00:16:57,308 Detain for questioning and inform Mayor Pike immediately. 236 00:16:57,433 --> 00:16:58,893 Well... 237 00:16:59,018 --> 00:17:02,772 looks like we got ourselves a VIP, huh? 238 00:17:02,897 --> 00:17:04,273 This could mean a promotion. 239 00:17:06,776 --> 00:17:08,861 - - 240 00:17:43,020 --> 00:17:44,772 Barry? 241 00:17:44,897 --> 00:17:46,691 - It's Julio. - Julio! 242 00:17:50,278 --> 00:17:51,445 Is that you? 243 00:17:54,574 --> 00:17:57,243 Hey, man, cops are after me. 244 00:17:57,368 --> 00:17:58,619 All right, come on. 245 00:18:00,037 --> 00:18:02,206 It'll stink like hell, but you'll be safe. 246 00:18:19,348 --> 00:18:21,183 See a guy in a red suit? 247 00:18:21,309 --> 00:18:22,935 - That way. - Let's go. 248 00:18:37,450 --> 00:18:38,951 Hold on, Barry. 249 00:18:39,952 --> 00:18:41,537 Put these on. 250 00:18:45,374 --> 00:18:46,751 [Barry] Hey, this is my old street. 251 00:18:46,876 --> 00:18:48,252 [Julio] Yeah, when you disappeared 252 00:18:48,377 --> 00:18:50,630 Sabrina and I kind of took over the place. 253 00:18:50,755 --> 00:18:52,965 You and Sabrina move in together? 254 00:18:53,090 --> 00:18:54,842 Worse. We're married. 255 00:19:01,474 --> 00:19:03,517 Close the door behind you, will you, man? 256 00:19:05,394 --> 00:19:07,480 What if the police come here looking for him, Julio? 257 00:19:07,605 --> 00:19:09,565 They'll arrest us, too. 258 00:19:09,690 --> 00:19:11,609 The guy's my friend! What do you want me to do? Kick him out on the street? 259 00:19:11,734 --> 00:19:13,235 [Sabrina] What kind of friend disappears for 10 years 260 00:19:13,361 --> 00:19:14,862 and never even bothers to write or call? 261 00:19:16,822 --> 00:19:19,158 Great. Now the baby's awake. 262 00:19:21,535 --> 00:19:22,953 You have a baby? 263 00:19:23,913 --> 00:19:26,290 Congratulations. Boy or girl? 264 00:19:26,415 --> 00:19:27,958 Yeah. 265 00:19:28,084 --> 00:19:29,126 Yeah? 266 00:19:29,251 --> 00:19:31,379 Twins. 267 00:19:32,213 --> 00:19:33,339 Wow. 268 00:19:34,924 --> 00:19:36,092 Earl! 269 00:19:39,428 --> 00:19:40,846 Hey. 270 00:19:41,681 --> 00:19:43,015 He's forgotten me. 271 00:19:43,140 --> 00:19:45,226 Actually, this is Earl Junior. 272 00:19:45,351 --> 00:19:46,727 Oh. 273 00:19:46,852 --> 00:19:49,730 Huh. You sure have changed. 274 00:19:49,855 --> 00:19:51,691 Well, you sure haven't. 275 00:19:51,816 --> 00:19:55,361 Look exactly the same as you did 10 years ago. 276 00:19:55,486 --> 00:19:57,363 Where did you disappear to all this time? 277 00:19:58,197 --> 00:20:00,908 Boy, it's a long story. 278 00:20:01,033 --> 00:20:03,828 Does it have anything to do with that red suit? 279 00:20:05,621 --> 00:20:07,164 I guess I owe you an explanation. 280 00:20:07,289 --> 00:20:09,041 Well, if it makes it any easier, I figured out 281 00:20:09,166 --> 00:20:11,085 you were the Flash a long time ago. 282 00:20:11,210 --> 00:20:12,503 You did? 283 00:20:12,628 --> 00:20:14,422 Well, I had my suspicions. 284 00:20:14,547 --> 00:20:17,633 But when you both disappeared at the same time I put it all together. 285 00:20:17,758 --> 00:20:19,844 You don't know how long I wanted to tell ya. 286 00:20:21,554 --> 00:20:23,597 I'm glad you finally know. 287 00:20:26,475 --> 00:20:28,144 But what has happened to this city? 288 00:20:28,269 --> 00:20:29,311 My man... 289 00:20:29,437 --> 00:20:31,272 How did Pike become the mayor? 290 00:20:31,397 --> 00:20:33,149 - You really don't know? - No! 291 00:20:35,693 --> 00:20:37,820 Well, after the Flash disappeared 292 00:20:37,945 --> 00:20:40,573 Pike took over the city's criminal organizations. 293 00:20:40,698 --> 00:20:42,825 Slowly corrupted the police department. 294 00:20:42,950 --> 00:20:46,245 All the honest cops quit or were fired. 295 00:20:46,370 --> 00:20:47,663 Crime got out of control, 296 00:20:47,788 --> 00:20:49,248 hard times hit like never before. 297 00:20:49,373 --> 00:20:51,500 Next thing you know, he buys himself an election, 298 00:20:51,625 --> 00:20:53,502 and he's in the mayor's office. 299 00:20:55,171 --> 00:20:57,089 Where did all these factories come from? 300 00:20:57,214 --> 00:20:59,300 Well, this is Pike's revitalization plan. 301 00:20:59,425 --> 00:21:01,427 You see, this is supposed to create jobs. 302 00:21:01,552 --> 00:21:03,512 Instead, it gave us pollution and slums. 303 00:21:03,637 --> 00:21:05,890 Well, what about the people? Where are they, man? Why do you put up with this? 304 00:21:06,015 --> 00:21:07,641 Look, the rich don't complain, they never had it so good. 305 00:21:07,767 --> 00:21:09,810 And who's gonna listen to the poor? 306 00:21:09,935 --> 00:21:12,897 Anybody who stands up to Pike they end up in the Police Rehabilitation Center. 307 00:21:13,022 --> 00:21:14,190 The what? 308 00:21:14,315 --> 00:21:16,567 It's in the old S.T.A.R. Labs Building. 309 00:21:16,692 --> 00:21:18,986 They've got this machine that fries your brain. 310 00:21:19,111 --> 00:21:21,989 Gives you an electronic lobotomy and turns you into a vegetable. 311 00:21:22,114 --> 00:21:24,784 - Julio, where are my parents? - They're okay. 312 00:21:24,909 --> 00:21:27,870 They, uh, moved to California back in the beginning. 313 00:21:27,995 --> 00:21:30,039 Your dad figured it would only get worse. 314 00:21:30,164 --> 00:21:31,665 And Shawn and Eve? 315 00:21:31,791 --> 00:21:33,918 Last I heard, Shawn was with the Liberation Underground 316 00:21:34,043 --> 00:21:35,711 and the cops were lookin' for him. 317 00:21:35,836 --> 00:21:37,338 Liberation Underground? 318 00:21:37,463 --> 00:21:39,006 Yeah, they're like a resistance movement. 319 00:21:39,131 --> 00:21:41,300 They cause as much trouble as they can. 320 00:21:41,425 --> 00:21:43,803 Nobody knows who they are or where they hide out. 321 00:21:43,928 --> 00:21:45,095 Why do you stay? 322 00:21:46,555 --> 00:21:48,015 I guess because this is my city 323 00:21:48,140 --> 00:21:51,811 and I like to hope it'll get better. 324 00:21:51,936 --> 00:21:55,689 All we need is somebody like The Flash to help us get started. 325 00:21:55,815 --> 00:21:58,609 Oh, Julio, I, I can't help anybody. 326 00:22:00,069 --> 00:22:01,695 I'm not the Flash anymore. 327 00:22:03,948 --> 00:22:05,324 I've lost it. 328 00:22:06,784 --> 00:22:08,577 I see. 329 00:22:08,702 --> 00:22:10,746 I have to talk to Tina. Where could I find her? 330 00:22:10,871 --> 00:22:13,707 Hey, with the cops lookin' for you, we gotta stay off the streets. 331 00:22:13,833 --> 00:22:15,709 I have to find out what's happened to me. 332 00:22:17,294 --> 00:22:18,879 All right. 333 00:22:27,012 --> 00:22:30,015 After the police took over S.T.A.R. Labs a couple of years ago, 334 00:22:30,140 --> 00:22:32,434 Tina started up this place. 335 00:22:32,560 --> 00:22:34,311 I'll wait out here. 336 00:22:34,436 --> 00:22:36,105 Right. 337 00:22:52,580 --> 00:22:55,457 [Tina] Now make sure she takes those pills three times a day and I'll see you next week. 338 00:22:55,583 --> 00:22:57,543 I'm in pain here. 339 00:22:58,294 --> 00:22:59,211 Tina. 340 00:23:01,088 --> 00:23:04,133 I don't know what you're doing here, but I want you to get out right now! 341 00:23:04,258 --> 00:23:05,634 Why? What have I done? 342 00:23:05,759 --> 00:23:06,886 What have you done? 343 00:23:07,011 --> 00:23:09,471 Take a look around. Have you seen this city? 344 00:23:09,597 --> 00:23:11,265 I didn't do that, Pike did. 345 00:23:11,390 --> 00:23:13,058 Yes, and you just walked away and let him. 346 00:23:13,183 --> 00:23:15,728 If you'd just listen to me, I'd explain to you. 347 00:23:15,853 --> 00:23:17,396 I don't want to listen to you. 348 00:23:17,521 --> 00:23:19,732 And I don't wanna see you ever again. Now, get out. 349 00:23:19,857 --> 00:23:21,483 - Tina-- - Get out! 350 00:23:33,162 --> 00:23:36,749 Well, she blames me for what happened. 351 00:23:36,874 --> 00:23:39,418 She thinks maybe I could've stopped it. 352 00:23:39,543 --> 00:23:40,961 Maybe she's right. 353 00:23:41,086 --> 00:23:43,672 Julio, I didn't just walk away. 354 00:23:43,797 --> 00:23:45,049 Something happened. 355 00:23:45,174 --> 00:23:49,303 One minute, I was in 1991 and the next I was here. 356 00:23:52,431 --> 00:23:53,724 Well, look at me, come on, man. 357 00:23:53,849 --> 00:23:55,851 You said yourself I haven't changed. At all. 358 00:23:55,976 --> 00:23:58,103 Wait, so, you're telling me that you traveled through time? 359 00:23:58,228 --> 00:24:01,357 Pike tried to blow up the Flash with a heat-seeking missile, all right? 360 00:24:01,482 --> 00:24:03,567 Now, I don't know, maybe the combination of my speed 361 00:24:03,692 --> 00:24:06,111 and the force of the explosion caused me to travel 362 00:24:06,236 --> 00:24:08,989 faster than the speed of light for just a second. 363 00:24:09,114 --> 00:24:12,868 All I know is that somehow 364 00:24:12,993 --> 00:24:17,039 I jumped 10 years into the future. 365 00:24:17,164 --> 00:24:18,958 You know, that's the craziest story I've ever heard 366 00:24:19,083 --> 00:24:21,126 from you or anybody else. 367 00:24:22,127 --> 00:24:23,420 - Oh, man. - What? 368 00:24:23,545 --> 00:24:25,214 - Keep walking, keep walkin'. - Why? 369 00:24:25,339 --> 00:24:29,343 Those are Pike's shadow men. The secret police. 370 00:24:29,468 --> 00:24:30,636 All right, let's start runnin'. 371 00:24:41,689 --> 00:24:42,982 Hold it! You're both under arrest! 372 00:24:43,107 --> 00:24:44,525 Hands behind your backs! 373 00:24:44,650 --> 00:24:46,026 - Let's go. Come on. - [Julio] For what? 374 00:24:48,153 --> 00:24:50,990 [Julio] You guys are making a big mistake. I know Mayor Pike personally. 375 00:24:51,115 --> 00:24:52,783 You're gonna be in big trouble, man! 376 00:24:52,908 --> 00:24:54,368 Turn him in! 377 00:24:54,493 --> 00:24:56,787 Hey, what are you? Cops from hell? 378 00:25:04,378 --> 00:25:07,214 Eastern mystics believe life is a circle, 379 00:25:08,632 --> 00:25:11,176 and that everything must have a completion. 380 00:25:14,972 --> 00:25:20,561 I always knew that we would meet again... 381 00:25:20,686 --> 00:25:22,396 - Barry. - 382 00:25:26,483 --> 00:25:30,487 [Julio on TV] All we need is somebody like the Flash to help get us started. 383 00:25:31,989 --> 00:25:34,408 Oh, Julio, I can't help anyone. 384 00:25:34,533 --> 00:25:36,785 I'm not the Flash anymore. 385 00:25:36,910 --> 00:25:39,788 - I've lost it. - [Julio] I see. 386 00:25:39,913 --> 00:25:44,043 Your friend Mendez has been under surveillance for quite some time. 387 00:25:44,168 --> 00:25:45,502 Damn you! 388 00:25:45,627 --> 00:25:46,712 So... 389 00:25:47,713 --> 00:25:49,965 Flash wasn't killed after all. 390 00:25:50,507 --> 00:25:52,217 Instead, 391 00:25:52,342 --> 00:25:54,678 he lost his power 392 00:25:54,803 --> 00:25:56,638 and hid for 10 years. 393 00:25:58,682 --> 00:26:01,185 What do you think of the new Central City? 394 00:26:01,310 --> 00:26:02,644 You're insane. 395 00:26:05,856 --> 00:26:07,232 Barry Allen, 396 00:26:07,357 --> 00:26:10,235 having considered the evidence carefully, 397 00:26:10,360 --> 00:26:12,237 we find you guilty 398 00:26:12,362 --> 00:26:15,115 of conspiracy and sedition. 399 00:26:15,240 --> 00:26:20,287 You are hereby sentenced to rehabilitation treatment. Proceed. 400 00:26:20,412 --> 00:26:22,790 You're not a judge. This isn't a trial. 401 00:26:22,915 --> 00:26:24,917 You won't get away with this, you hear me, Pike? 402 00:26:25,042 --> 00:26:26,752 There is such a thing as justice! 403 00:26:26,877 --> 00:26:30,506 In Central City, justice is whatever I say it is. 404 00:26:36,762 --> 00:26:39,807 If you fight it, it will only be more painful. 405 00:26:56,365 --> 00:26:57,282 [Barry] Argh! 406 00:27:04,957 --> 00:27:06,208 Maximum power. 407 00:27:14,925 --> 00:27:16,051 Shut it off! 408 00:27:17,427 --> 00:27:20,264 It must have been some kind of freak feedback. 409 00:27:23,767 --> 00:27:24,935 Is he dead? 410 00:27:28,814 --> 00:27:29,940 Stop him! 411 00:27:33,652 --> 00:27:35,154 - - 412 00:27:42,703 --> 00:27:44,121 How does it look from this angle, Pike? 413 00:27:44,246 --> 00:27:46,665 You can't do this. I'm the mayor! 414 00:27:46,790 --> 00:27:49,126 I say let's give you a dose of your own medicine. 415 00:27:58,260 --> 00:28:02,306 - Barry! Barry! You All right? - Yeah. Yeah, I'm dizzy. 416 00:28:11,565 --> 00:28:14,109 Get me out of here! 417 00:28:23,744 --> 00:28:25,495 How you feeling? 418 00:28:25,621 --> 00:28:27,998 Uh, like somebody used me for a basketball. 419 00:28:32,127 --> 00:28:33,921 Julio told me what happened. 420 00:28:35,130 --> 00:28:37,674 Yeah, the electric shock. 421 00:28:37,799 --> 00:28:41,637 Must've recharged my metabolism for a few seconds. 422 00:28:42,638 --> 00:28:44,306 It didn't last. 423 00:28:44,431 --> 00:28:47,309 Julio also told me why you disappeared. 424 00:28:47,434 --> 00:28:50,604 - I guess I owe you an apology. - No. 425 00:28:52,856 --> 00:28:54,608 That night 426 00:28:54,733 --> 00:28:56,860 I tried to leave town, but I couldn't. 427 00:28:58,695 --> 00:29:00,572 That was partly because of the Flash... 428 00:29:02,574 --> 00:29:05,244 and it was partly because of you. 429 00:29:05,369 --> 00:29:07,120 Stop it. I can't handle it. 430 00:29:07,246 --> 00:29:09,957 I prayed for years for you to come back. 431 00:29:10,082 --> 00:29:13,794 Until finally I gave up... On everything. 432 00:29:13,919 --> 00:29:14,962 I don't believe that. 433 00:29:15,087 --> 00:29:17,589 For God's sake, Barry, grow up! 434 00:29:17,714 --> 00:29:19,383 Maybe nothing's changed for you, 435 00:29:19,508 --> 00:29:22,344 but everything's changed for me. 436 00:29:22,469 --> 00:29:27,599 I no longer believe that love conquers all or the good guy always wins. 437 00:29:27,724 --> 00:29:30,811 I'm not sure I believe anything anymore. 438 00:29:30,936 --> 00:29:34,064 But I don't want you complicating my life. 439 00:29:34,189 --> 00:29:36,108 Now, as soon as you're feeling up to it, I'd like you to leave. 440 00:29:36,233 --> 00:29:37,192 Tina. 441 00:29:39,736 --> 00:29:41,655 I need your help 442 00:29:41,780 --> 00:29:44,408 To become the Flash again. 443 00:29:44,533 --> 00:29:46,201 There must be something you can do. 444 00:29:49,496 --> 00:29:51,540 While you were unconscious, I ran some tests. 445 00:29:51,665 --> 00:29:54,293 Your metabolism's in a very dangerous state. 446 00:29:54,418 --> 00:29:56,837 Any attempt to revive your powers could kill you. 447 00:29:56,962 --> 00:29:58,714 The cops are down the street, headed this way. 448 00:29:58,839 --> 00:30:01,174 - You gotta get out of here. - You better come with us. 449 00:30:01,300 --> 00:30:02,551 - Come on. - This way. 450 00:30:03,593 --> 00:30:04,720 This way. 451 00:30:06,221 --> 00:30:07,472 Where are we goin'? 452 00:30:08,390 --> 00:30:09,725 Trust me. 453 00:30:19,401 --> 00:30:22,529 Welcome to the headquarters of the Liberation Underground. 454 00:30:24,323 --> 00:30:26,950 [Sabrina] Julio? Julio? 455 00:30:27,075 --> 00:30:29,578 Oh, God. Oh, baby, thank God, you're safe. 456 00:30:29,703 --> 00:30:32,039 I was so afraid. 457 00:30:32,164 --> 00:30:33,874 - Where are the twins? - They're here. 458 00:30:33,999 --> 00:30:36,001 All right, come on. There's someone I want you to see. 459 00:30:36,126 --> 00:30:37,252 Julio, where are we? 460 00:30:37,377 --> 00:30:39,296 Heh, the old Devil's Gate Reservoir. 461 00:30:39,421 --> 00:30:40,630 Pike's old hideout? 462 00:30:40,756 --> 00:30:41,965 He'd never think of lookin' for us here. 463 00:30:42,090 --> 00:30:43,342 Yeah, well, wait a minute, who... 464 00:30:43,467 --> 00:30:44,885 Why are all these people starin' at us? 465 00:30:45,010 --> 00:30:47,095 It's because they know you're the Flash. 466 00:30:48,430 --> 00:30:49,681 Lieutenant Garfield. 467 00:30:49,806 --> 00:30:55,145 Oh, good to see you, Barry! Uh-huh. 468 00:30:55,270 --> 00:30:58,523 Or should I say the Flash? Huh? 469 00:30:58,648 --> 00:31:00,150 It was on the news this morning. 470 00:31:00,275 --> 00:31:01,902 According to the mayor, you're the same outlaw 471 00:31:02,027 --> 00:31:05,030 who caused Central City so much trouble 10 years ago. 472 00:31:05,155 --> 00:31:08,116 He's offerin' a big reward for your capture. 473 00:31:08,241 --> 00:31:11,495 I always knew there was somethin' strange about you, Allen. 474 00:31:11,620 --> 00:31:12,954 Thank you, sir. 475 00:31:13,080 --> 00:31:15,457 Hey, Barry, come on, you gotta come check this out. 476 00:31:23,799 --> 00:31:26,259 - What is this place? - It's a museum. 477 00:31:26,385 --> 00:31:28,762 In memory of the Flash. 478 00:31:28,887 --> 00:31:30,597 Where did all this stuff come from? 479 00:31:30,722 --> 00:31:32,682 People have been hoardin' it over the years. 480 00:31:32,808 --> 00:31:36,061 Telling stories, keepin' the legend alive. 481 00:31:37,187 --> 00:31:39,189 Somebody even made the suit. 482 00:31:42,442 --> 00:31:44,486 But this is crazy. 483 00:31:45,570 --> 00:31:47,280 Flash was just a man. 484 00:31:47,406 --> 00:31:50,534 But not to these people. Specially the younger ones. 485 00:31:50,659 --> 00:31:52,411 - He's a hero. - Excuse me. 486 00:31:56,540 --> 00:32:00,127 Don't you recognize me? 487 00:32:00,252 --> 00:32:01,628 I'm Shawn. 488 00:32:03,171 --> 00:32:04,798 Shawn? 489 00:32:04,923 --> 00:32:06,925 Hey. 490 00:32:08,176 --> 00:32:10,971 - But you're all grown up. - Is it true? 491 00:32:11,096 --> 00:32:14,433 - Are you really the Flash? - Well... 492 00:32:14,558 --> 00:32:18,478 Are you gonna save Central City from Pike like you did before? 493 00:32:19,438 --> 00:32:20,856 Shawn, I can't. 494 00:32:22,107 --> 00:32:25,485 I, um, I don't have the powers anymore. 495 00:32:27,946 --> 00:32:29,781 I'm just like anyone else. 496 00:32:32,284 --> 00:32:33,785 I'm sorry. 497 00:32:37,873 --> 00:32:40,000 Uh, there's no sign of them. 498 00:32:40,125 --> 00:32:42,961 We think they may have made contact with the Liberation Underground. 499 00:32:43,086 --> 00:32:45,213 [Pike] I want them found. 500 00:32:46,506 --> 00:32:47,841 We are doing our best. 501 00:32:47,966 --> 00:32:51,303 That's not good enough! 502 00:32:51,428 --> 00:32:56,600 I suggest you get the situation under control. 503 00:32:58,518 --> 00:33:01,396 Unless you wanna be rehabilitated yourself. 504 00:33:05,358 --> 00:33:07,152 Yes, sir. 505 00:33:10,197 --> 00:33:11,364 Here. 506 00:33:12,782 --> 00:33:14,618 - What is this? - Synthetic food. 507 00:33:14,743 --> 00:33:16,912 Real stuff is too expensive nowadays. 508 00:33:17,037 --> 00:33:18,872 Here, have a, uh, hamburger. 509 00:33:20,957 --> 00:33:21,917 Garfield! 510 00:33:22,042 --> 00:33:23,668 I was just in the city. The word is out. 511 00:33:23,793 --> 00:33:25,795 Pike's gonna execute all the members of the Underground 512 00:33:25,921 --> 00:33:29,341 that he has in police custody at noon tomorrow... 513 00:33:29,466 --> 00:33:31,551 unless the Flash turns himself in. 514 00:33:33,470 --> 00:33:34,638 [Barry] What about a rescue attempt? 515 00:33:34,763 --> 00:33:35,764 [Garfield] We don't have enough people. 516 00:33:35,889 --> 00:33:37,098 Or enough weapons. 517 00:33:37,224 --> 00:33:39,267 The police, the police will tear us to ribbons. 518 00:33:39,392 --> 00:33:41,144 [Barry] Then I've gotta turn myself in. 519 00:33:41,269 --> 00:33:42,771 Oh, yeah, yeah, what makes you think Pike will keep his word? 520 00:33:42,896 --> 00:33:44,481 He'll execute the prisoners anyway. 521 00:33:44,606 --> 00:33:46,233 If Pike destroys the Flash, he wins. 522 00:33:46,358 --> 00:33:48,860 I'm not the Flash anymore, All right? There is no Flash! 523 00:33:48,985 --> 00:33:50,987 To the people of Central City, the Flash is a legend. 524 00:33:51,112 --> 00:33:54,157 You take that away, they'll just give up. 525 00:33:54,282 --> 00:33:57,118 Look, there could be another way. 526 00:33:57,244 --> 00:33:58,870 How? 527 00:33:58,995 --> 00:34:00,997 Barry's here because of an accident. 528 00:34:01,122 --> 00:34:03,500 A tear in the space-time continuum. 529 00:34:03,625 --> 00:34:05,043 Now, if he could get back through that tear 530 00:34:05,168 --> 00:34:07,379 maybe he could keep all this from happening. 531 00:34:07,504 --> 00:34:09,172 You mean, go back in the past and stop Pike 532 00:34:09,297 --> 00:34:11,383 from taking over Central City in the first place? 533 00:34:11,508 --> 00:34:13,677 - Yes. - Is that possible? 534 00:34:13,802 --> 00:34:16,179 - Theoretically. - How do we do it? 535 00:34:16,304 --> 00:34:17,847 There's only one way. 536 00:34:17,973 --> 00:34:19,933 We've got to break into S.T.A.R. Labs. 537 00:34:20,058 --> 00:34:22,936 - Oh, that would be suicide. - No, not necessarily. 538 00:34:23,061 --> 00:34:24,854 If they're still using the same old security system 539 00:34:24,980 --> 00:34:27,649 I should be able to override it and get us all inside. 540 00:34:33,405 --> 00:34:35,240 I guess we don't have a choice. 541 00:34:55,594 --> 00:34:57,679 Someone once told me the Flash would be 542 00:34:57,804 --> 00:34:59,931 forgotten in a few years. 543 00:35:01,725 --> 00:35:03,977 I never thought he'd end up in a museum. 544 00:35:09,024 --> 00:35:11,151 All those people out there... 545 00:35:12,777 --> 00:35:15,238 waiting for me to save them. 546 00:35:17,574 --> 00:35:19,618 I don't know if I can be... 547 00:35:20,744 --> 00:35:22,287 what they want me to be. 548 00:35:25,582 --> 00:35:27,626 I believe in you. 549 00:35:41,848 --> 00:35:43,933 It's time. 550 00:36:23,556 --> 00:36:25,475 This is an emergency. 551 00:36:25,600 --> 00:36:29,104 All personnel evacuate the building immediately. 552 00:36:29,229 --> 00:36:32,107 All personnel evacuate the building immediately. 553 00:36:43,326 --> 00:36:45,245 Now all I have to do is change the entrance codes. 554 00:36:45,370 --> 00:36:46,830 That should keep them out for a while. 555 00:36:52,001 --> 00:36:53,378 Barry! 556 00:36:59,843 --> 00:37:01,052 Julio! 557 00:37:02,721 --> 00:37:03,638 - Barry. - Huh? 558 00:37:03,763 --> 00:37:05,724 - What happened? - Oh, man. 559 00:37:05,849 --> 00:37:08,852 Oh! Hang on, man! Hang on! 560 00:37:10,019 --> 00:37:11,146 What? 561 00:37:11,980 --> 00:37:13,148 Oh, Julio! 562 00:37:14,649 --> 00:37:16,651 Oh, no, no. 563 00:37:17,318 --> 00:37:18,778 No! 564 00:37:20,113 --> 00:37:21,281 Oh, no! 565 00:37:26,995 --> 00:37:28,788 Barry, I'm sorry. 566 00:37:28,913 --> 00:37:32,125 Well, uh, leave me alone with him. All right? 567 00:37:32,250 --> 00:37:35,003 I need your help in the lab. 568 00:37:35,128 --> 00:37:37,172 We haven't much time. 569 00:37:39,382 --> 00:37:42,886 Barry, if we don't stop Pike, Julio will have died for nothing. 570 00:37:46,097 --> 00:37:47,515 They've blockaded themselves 571 00:37:47,640 --> 00:37:49,517 inside the Police Rehabilitation Center. 572 00:37:49,642 --> 00:37:52,896 We've got the building surrounded but we can't get in. 573 00:37:53,021 --> 00:37:55,732 They've changed the security access codes. 574 00:37:57,817 --> 00:37:59,652 I'll be there in five minutes. 575 00:38:01,196 --> 00:38:03,239 [Tina] I've synthesized the booster injection 576 00:38:03,364 --> 00:38:05,241 to accelerate your metabolism. 577 00:38:07,035 --> 00:38:09,537 It should last about 10 minutes. 578 00:38:09,662 --> 00:38:13,833 Your metabolism's so fragile I don't know how you're gonna react. 579 00:38:13,958 --> 00:38:17,337 Your body could literally tear itself to pieces. 580 00:38:17,462 --> 00:38:20,089 Well, it's a little late to change my mind now, isn't it? 581 00:38:25,887 --> 00:38:27,931 How do you feel? 582 00:38:28,056 --> 00:38:29,224 I... 583 00:38:29,349 --> 00:38:31,059 Oh, Barry! 584 00:38:31,184 --> 00:38:34,437 I feel like I'm on fire. 585 00:39:04,759 --> 00:39:05,885 I'm back. 586 00:39:16,855 --> 00:39:19,691 Should be able to bypass the access codes in 15 minutes. 587 00:39:19,816 --> 00:39:21,568 Bypass? To hell with that! Break it down! 588 00:39:21,693 --> 00:39:24,529 It's two-inch titanium. That'll take all night. 589 00:39:25,780 --> 00:39:26,990 Then blow it! 590 00:39:27,115 --> 00:39:30,660 But do it now! 591 00:39:30,785 --> 00:39:32,453 [Tina] We have to duplicate the accident that caused you 592 00:39:32,579 --> 00:39:34,873 to jump through time in the first place. 593 00:39:34,998 --> 00:39:37,834 To do that, we have to create a massive explosion. 594 00:39:39,794 --> 00:39:42,797 The lab is powered by a small underground reactor. 595 00:39:42,922 --> 00:39:44,591 If the atomic core melts down 596 00:39:44,716 --> 00:39:47,135 S.T.A.R. Labs will turn into a miniature nuclear warhead. 597 00:39:48,428 --> 00:39:50,388 But that would destroy the lab 598 00:39:50,513 --> 00:39:52,432 and anyone inside. 599 00:39:52,557 --> 00:39:54,976 If my theory proves correct the space-time continuum 600 00:39:55,101 --> 00:39:57,186 will snap you back through the tear. 601 00:39:57,312 --> 00:40:00,523 You could get back before all this happened and change it all. 602 00:40:00,648 --> 00:40:02,483 And if you're wrong... 603 00:40:03,484 --> 00:40:05,111 we'll both die. 604 00:40:05,778 --> 00:40:06,905 Yes. 605 00:40:09,073 --> 00:40:10,491 Here goes. 606 00:40:12,619 --> 00:40:14,454 Warning. Reactor control rods 607 00:40:14,579 --> 00:40:16,664 have been withdrawn from reactor core. 608 00:40:16,789 --> 00:40:19,125 Reactor is in imminent danger of meltdown. 609 00:40:19,250 --> 00:40:21,252 Warning. 610 00:40:21,377 --> 00:40:23,713 - Reactor control rods have been withdrawn from reactor core. - 611 00:40:23,838 --> 00:40:26,633 Reactor is in imminent danger of meltdown. 612 00:40:26,758 --> 00:40:29,093 The time to reinsert rods to avoid a meltdown 613 00:40:29,218 --> 00:40:30,678 will expire in 30 seconds. 614 00:40:30,803 --> 00:40:34,474 They're going to blow it up! 615 00:40:34,599 --> 00:40:37,852 I can't predict what might happen to you when you go back through time. 616 00:40:37,977 --> 00:40:40,313 You could pass yourself or meet yourself at the other end. 617 00:40:40,438 --> 00:40:43,900 You now have 10 seconds to reinsert the rods. 618 00:40:44,025 --> 00:40:47,862 Warning. Five seconds till reactor reaches critical mass. 619 00:40:47,987 --> 00:40:49,739 Five, four, 620 00:40:49,864 --> 00:40:52,241 three, two, one. 621 00:40:52,367 --> 00:40:54,452 Critical mass has been reached. 622 00:40:54,577 --> 00:40:57,246 Reactor will now explode in 15 seconds. 623 00:40:57,372 --> 00:40:59,582 Fifteen, fourteen 624 00:40:59,707 --> 00:41:01,709 thirteen, twelve 625 00:41:01,834 --> 00:41:03,920 eleven, ten 626 00:41:04,045 --> 00:41:05,755 nine, eight 627 00:41:05,880 --> 00:41:07,632 seven, six 628 00:41:07,757 --> 00:41:09,384 five, four 629 00:41:09,509 --> 00:41:11,928 three, two, one... 630 00:41:22,146 --> 00:41:25,733 Now let's see how fast you can really run. 631 00:41:40,915 --> 00:41:42,709 It's not working. 632 00:41:57,432 --> 00:41:59,934 - What is it? - I don't know. 633 00:42:00,059 --> 00:42:01,978 Some kind of equipment failure. 634 00:42:04,605 --> 00:42:07,442 You're the failure, Pike. Again. 635 00:42:29,672 --> 00:42:31,507 Now, tell me about the murder of Jay Allen. 636 00:42:31,632 --> 00:42:33,342 Oh, go to hell! 637 00:42:35,511 --> 00:42:38,306 I've got a better idea. We'll both go. 638 00:42:45,063 --> 00:42:47,940 I changed the launch frequency and homing signal. 639 00:42:48,066 --> 00:42:50,401 Your missile is headed straight for this van. 640 00:42:50,526 --> 00:42:52,945 Unless I redirect it, we all go. 641 00:42:57,492 --> 00:42:59,077 And you'll die, too. 642 00:42:59,202 --> 00:43:00,745 I don't think he's bluffing. 643 00:43:00,870 --> 00:43:02,622 You've got 20 seconds. 644 00:43:02,747 --> 00:43:05,500 For God's sakes, he means it. Tell him! 645 00:43:05,625 --> 00:43:08,503 [Pike] You want me to say I killed Jay Allen? 646 00:43:08,628 --> 00:43:09,837 - I killed him! - Not good enough! 647 00:43:09,962 --> 00:43:11,380 Forced confession is worth nothing! 648 00:43:11,506 --> 00:43:13,424 Then what is it you want? 649 00:43:13,549 --> 00:43:17,178 Police never found the weapon you used to murder Jay Allen. Where is it? 650 00:43:18,805 --> 00:43:20,765 You've got 10 seconds. 651 00:43:20,890 --> 00:43:22,016 Nine seconds. 652 00:43:22,141 --> 00:43:23,935 - Tell him! - Oh, shut up! 653 00:43:24,060 --> 00:43:26,395 - Seven seconds... - Tell him! 654 00:43:26,521 --> 00:43:28,356 All right, I dropped it down the main drain 655 00:43:28,481 --> 00:43:30,775 at the reservoir just inside the gate! 656 00:43:42,078 --> 00:43:43,955 The future's startin' to look... 657 00:43:45,164 --> 00:43:47,125 a lot brighter. 658 00:44:09,105 --> 00:44:12,316 Whoo! 659 00:44:12,984 --> 00:44:14,235 Ha-ha! 660 00:44:14,360 --> 00:44:16,279 Ah, that's what I call a city. 661 00:44:17,071 --> 00:44:18,656 Huh! 662 00:44:18,781 --> 00:44:21,450 Hey! How you doin'? 663 00:44:21,576 --> 00:44:22,827 How you doin', Earl? 664 00:44:22,952 --> 00:44:25,037 Oh! Yeah. Yeah. Whoa. 665 00:44:26,455 --> 00:44:28,583 There you are, you mangy hairball. 666 00:44:28,708 --> 00:44:30,042 Julio! 667 00:44:30,168 --> 00:44:32,253 Man, I've been lookin' for this guy all over Central City. 668 00:44:32,378 --> 00:44:34,505 You ran away from me this morning. 669 00:44:36,507 --> 00:44:38,342 What are you doing back? 670 00:44:38,467 --> 00:44:40,428 I decided not to go. 671 00:44:40,553 --> 00:44:42,305 Yeah, I figured you'd change your mind. 672 00:44:42,430 --> 00:44:43,681 Welcome back. 673 00:44:43,806 --> 00:44:46,726 Oh, man, it is good to see you. 674 00:44:46,851 --> 00:44:49,562 - Barry. Barry. Barry. - Huh? What? 675 00:44:49,687 --> 00:44:51,314 Somebody might be looking, man. 676 00:44:51,439 --> 00:44:53,441 Oh, yeah. Sorry. 677 00:44:53,566 --> 00:44:55,651 So it would appear that I owe a big apology 678 00:44:55,776 --> 00:44:58,779 to a certain mystery man whom I suggested 679 00:44:58,905 --> 00:45:00,948 might be the real culprit in this crime. 680 00:45:01,073 --> 00:45:02,909 Now, when this reporter makes a mistake 681 00:45:03,034 --> 00:45:04,577 he's big enough to admit it. 682 00:45:04,702 --> 00:45:07,705 So here's a personal message from yours truly 683 00:45:07,830 --> 00:45:09,624 to the scarlet speedster. 684 00:45:09,749 --> 00:45:11,167 Wherever you are, Mr. Flash 685 00:45:11,292 --> 00:45:14,462 this is Joe Kline saying "Sorry, babe." 686 00:45:16,672 --> 00:45:19,050 Well, it looks like you're one of the good guys again. 687 00:45:19,175 --> 00:45:20,635 Hmm. 688 00:45:22,929 --> 00:45:26,098 Barry, you never explained to me 689 00:45:26,224 --> 00:45:28,809 why you changed your mind about leaving Central City. 690 00:45:31,604 --> 00:45:34,023 Well, sometimes, 691 00:45:34,148 --> 00:45:36,567 things happen, you know, and, um, 692 00:45:38,110 --> 00:45:40,821 suddenly you see the world very differently... 693 00:45:42,073 --> 00:45:44,700 and you realize that what you have... 694 00:45:46,035 --> 00:45:47,536 is more valuable than you thought. 48867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.