Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,680 --> 00:00:14,681
Oh, heavens!
2
00:00:14,806 --> 00:00:18,268
My hair is so soft and so shiny
3
00:00:18,393 --> 00:00:20,187
and so wonderfully easy to manage.
4
00:00:20,312 --> 00:00:22,773
♪ Make you hair
look bright and clean ♪
5
00:00:22,898 --> 00:00:23,982
♪ When you shampoo... ♪
6
00:00:24,107 --> 00:00:26,610
It's 10:00 to midnight, Central City.
7
00:00:26,735 --> 00:00:29,071
And once again, your mayor refuses
8
00:00:29,196 --> 00:00:31,698
to take seriously my demand
for one million dollars.
9
00:00:31,823 --> 00:00:33,242
Look, that's him! The Ghost!
10
00:00:33,367 --> 00:00:36,370
Forcing me to keep my
end of the bargain.
11
00:00:36,495 --> 00:00:39,373
So at the stroke of 12:00
12
00:00:39,498 --> 00:00:40,499
downtown will go up
13
00:00:40,624 --> 00:00:42,751
in the brightest display of fireworks
14
00:00:42,876 --> 00:00:44,753
this city has ever seen.
15
00:00:44,878 --> 00:00:46,171
Where's Nightshade?
16
00:00:46,296 --> 00:00:49,216
Think of me as you sift
through the rubble.
17
00:00:49,341 --> 00:00:51,218
This is The Ghost
18
00:00:51,343 --> 00:00:54,263
wishing you all a very good evening.
19
00:01:10,279 --> 00:01:12,406
Time has come for the Nightshade
20
00:01:12,531 --> 00:01:14,575
to drop in on The Ghost.
21
00:01:21,206 --> 00:01:24,251
Well, let's have a big round of applause
22
00:01:24,376 --> 00:01:26,295
for our special guest.
23
00:01:28,422 --> 00:01:30,674
Oh, I wouldn't waste your fire power.
24
00:01:30,799 --> 00:01:31,967
It's useless.
25
00:01:32,092 --> 00:01:35,137
Television allows me to be everywhere.
26
00:01:35,262 --> 00:01:37,681
You can't blackmail an entire city.
27
00:01:37,806 --> 00:01:40,142
Of course I can... fool.
28
00:01:40,267 --> 00:01:42,102
I'm the future.
29
00:01:42,227 --> 00:01:45,063
And you're far too late to stop me.
30
00:01:49,693 --> 00:01:52,070
One more adjustment before detonation.
31
00:01:53,488 --> 00:01:56,283
Your show's cancelled, Ghost.
32
00:01:56,408 --> 00:01:58,160
Try Ghostess.
33
00:01:58,285 --> 00:01:59,161
Uh!
34
00:02:04,291 --> 00:02:05,626
You should have stayed in hell town
35
00:02:05,751 --> 00:02:07,294
frightening mobsters.
36
00:02:07,419 --> 00:02:08,962
You're psychotic.
37
00:02:09,087 --> 00:02:12,841
Well, one man's psychotic is
another man's visionary.
38
00:02:12,966 --> 00:02:15,510
Video is the future.
39
00:02:15,636 --> 00:02:19,306
And I'm detonating the bombs
with a television signal.
40
00:02:19,431 --> 00:02:21,308
Now, I don't wanna blow
up those buildings
41
00:02:21,433 --> 00:02:23,143
but an ultimatum is an ultimatum.
42
00:02:23,268 --> 00:02:25,896
Maybe you shouldn't blow up the
hospital, Russell, honey.
43
00:02:26,021 --> 00:02:28,565
Damn it, Belle, you can't
let human sentimentality
44
00:02:28,690 --> 00:02:31,318
stand in the way of progress!
45
00:02:35,447 --> 00:02:38,450
Too much TV, Ghost.
You've got no attention span.
46
00:02:38,575 --> 00:02:39,451
What did you do?
47
00:02:39,576 --> 00:02:42,245
Short-wave jamming device.
48
00:02:45,540 --> 00:02:47,209
What did you do?
49
00:02:53,382 --> 00:02:54,549
Russell!
50
00:02:55,717 --> 00:02:58,011
Russell!
51
00:02:58,136 --> 00:02:59,680
But he's still in there!
52
00:02:59,805 --> 00:03:02,557
No one could survive that fire.
53
00:03:02,683 --> 00:03:04,559
Russell!
54
00:03:04,685 --> 00:03:06,645
Russell!
55
00:03:06,770 --> 00:03:07,688
Russell!
56
00:03:17,364 --> 00:03:18,990
Turn of the century.
57
00:03:23,078 --> 00:03:25,163
Welcoming the new millennium
58
00:03:25,288 --> 00:03:28,291
after a nice, frozen sleep.
59
00:03:28,417 --> 00:03:30,210
The city of tomorrow.
60
00:03:35,716 --> 00:03:37,884
In my prime, no less.
61
00:04:22,387 --> 00:04:23,930
1990?
62
00:04:25,307 --> 00:04:26,767
A decade early...
63
00:04:30,103 --> 00:04:32,105
...but still the future.
64
00:04:36,985 --> 00:04:38,278
...and buildings so decayed
65
00:04:38,403 --> 00:04:40,447
that pedestrians should
be issued hard hats.
66
00:04:40,572 --> 00:04:42,491
People ask me why I live in this town.
67
00:04:42,616 --> 00:04:44,826
Don't touch that dial.
68
00:04:44,951 --> 00:04:47,704
Make this the year you take the jump
69
00:04:47,829 --> 00:04:49,206
into large screen technology
70
00:04:49,331 --> 00:04:51,458
from Wacky Walter's video emporium.
71
00:04:51,583 --> 00:04:54,127
We've got them all, 178 channels
72
00:04:54,252 --> 00:04:55,545
hi-fi surround sound, cable-ready...
73
00:04:55,670 --> 00:04:58,131
One hundred and seventy-eight channels?
74
00:04:59,966 --> 00:05:02,052
This is the future.
75
00:06:11,746 --> 00:06:13,373
Look at this place, Julio.
76
00:06:13,498 --> 00:06:15,250
Akira 5700 computers
77
00:06:15,375 --> 00:06:17,377
Stax imaging systems, I'm telling you
78
00:06:17,502 --> 00:06:19,462
compared to this place,
we work in a cave.
79
00:06:19,588 --> 00:06:21,756
Fascinating.
Uh, let me ask you something.
80
00:06:21,882 --> 00:06:24,342
- What?
- What are you doing here?
81
00:06:24,467 --> 00:06:25,886
What do you mean what am I doing here?
82
00:06:26,011 --> 00:06:27,304
I'm returning Tina's computer.
You know that.
83
00:06:27,429 --> 00:06:28,972
No, I mean what are you
always doing here?
84
00:06:29,097 --> 00:06:31,224
I mean, as much time as you two
spend together, you'd figure--
85
00:06:31,349 --> 00:06:34,269
Julio, do you have any women friends?
86
00:06:34,394 --> 00:06:35,395
Yeah, I got Sabrina.
87
00:06:35,520 --> 00:06:36,938
She's my woman, and she's a friend.
88
00:06:37,063 --> 00:06:39,024
And thank you for listening to Light FM.
89
00:06:39,149 --> 00:06:40,775
Would you get it through
those matted locks
90
00:06:40,901 --> 00:06:42,068
that Tina and I are just--
91
00:06:42,193 --> 00:06:44,696
Too incredibly stupid
to see what's going on
92
00:06:44,821 --> 00:06:46,156
right in front of your faces.
93
00:06:46,281 --> 00:06:48,783
What a surprise!
Central City's finest.
94
00:06:48,909 --> 00:06:50,410
Who's she been talking to?
95
00:06:50,535 --> 00:06:51,953
Hey, my, uh, car broke down.
96
00:06:52,078 --> 00:06:53,788
So, uh, Julio gave me a lift over here.
97
00:06:53,914 --> 00:06:55,415
Yeah, Barry forgets the simple things.
98
00:06:55,540 --> 00:06:57,918
You know, water, oil, gas.
99
00:06:58,043 --> 00:06:59,711
Don't worry.
I'll drive tonight.
100
00:06:59,836 --> 00:07:01,046
We're going bowling.
Do you want to come?
101
00:07:01,171 --> 00:07:02,839
Oh, I'd love to join you
and Mr. Gutter Ball
102
00:07:02,964 --> 00:07:05,592
but we've all got that telethon thing.
103
00:07:05,717 --> 00:07:07,928
What do you mean?
104
00:07:08,720 --> 00:07:10,347
I thought you asked her.
105
00:07:10,472 --> 00:07:11,973
I forgot.
106
00:07:12,098 --> 00:07:13,892
Uh, Sabrina put together this telethon.
107
00:07:14,017 --> 00:07:15,143
All you have to do is answer phones.
108
00:07:15,268 --> 00:07:17,395
Yeah, on TV.
It's not a very good idea.
109
00:07:17,520 --> 00:07:19,105
Well, come on, man.
It's for a good cause.
110
00:07:19,230 --> 00:07:21,191
- What, are you camera-shy?
- No, I just...
111
00:07:21,316 --> 00:07:22,484
Oh, come on, Barry.
And call your mother.
112
00:07:22,609 --> 00:07:23,652
Tell her you're going to be on TV.
113
00:07:23,777 --> 00:07:25,153
- You too?
- It'll be fun!
114
00:07:25,278 --> 00:07:26,613
- Fun? Fun?
- Yes, it will be fun.
115
00:07:26,738 --> 00:07:28,573
Yes, fun. Three-letter word.
116
00:07:29,532 --> 00:07:31,952
This is how far TV's gotten?
117
00:07:32,077 --> 00:07:34,120
Reduced to a pinball game?
118
00:07:36,206 --> 00:07:39,417
I expected more, much more.
119
00:07:39,542 --> 00:07:41,544
The monorails, the undersea cities
120
00:07:41,670 --> 00:07:42,587
the moon colony.
121
00:07:42,712 --> 00:07:44,506
Where's my future?
122
00:07:59,938 --> 00:08:03,066
Killer rack-up, homey.
123
00:08:03,191 --> 00:08:04,943
What?
124
00:08:05,068 --> 00:08:07,904
- Excuse me?
- That's a bad score.
125
00:08:08,029 --> 00:08:10,240
Bad? I've already shattered the record.
126
00:08:10,365 --> 00:08:14,285
Oh, no, no.
Bad. Like in good.
127
00:08:14,411 --> 00:08:16,287
Oh, I see...
128
00:08:16,413 --> 00:08:19,499
Orwellian doublespeak like in 1984.
129
00:08:19,624 --> 00:08:21,209
Heh. '84?
130
00:08:21,334 --> 00:08:23,920
Oh-o! Hey, I can't remember
that far back, man.
131
00:08:24,045 --> 00:08:26,464
Bad is good.
Wrong is right.
132
00:08:26,589 --> 00:08:28,800
Heh heh! I like it.
133
00:08:30,510 --> 00:08:32,012
I could use a couple of smart kids
134
00:08:32,137 --> 00:08:34,222
who know their way around.
135
00:08:34,347 --> 00:08:35,515
It's time someone showed you
136
00:08:35,640 --> 00:08:37,809
what total video really means.
137
00:08:43,732 --> 00:08:45,567
Oh, my God. Tina!
138
00:08:52,240 --> 00:08:53,408
Shirt.
139
00:09:10,133 --> 00:09:11,176
Whew.
140
00:09:14,345 --> 00:09:15,847
It's about time.
141
00:09:15,972 --> 00:09:17,557
Wow.
142
00:09:17,682 --> 00:09:18,600
If I'm gonna be on TV
143
00:09:18,725 --> 00:09:20,101
I might as well look my best.
144
00:09:20,226 --> 00:09:21,936
Oh, you look terrific.
145
00:09:22,062 --> 00:09:23,605
- Thank you, Barry.
- Yeah.
146
00:09:23,730 --> 00:09:25,148
You're looking pretty good yourself.
147
00:09:25,273 --> 00:09:28,568
Oh, this outfit?
No, I just threw it together.
148
00:09:28,693 --> 00:09:30,153
So I see.
149
00:09:36,159 --> 00:09:39,788
♪ My hand from my glove ♪
150
00:09:39,913 --> 00:09:41,956
♪ I'm too misty ♪
151
00:09:42,082 --> 00:09:47,712
♪ And too much in love ♪
152
00:09:47,837 --> 00:09:51,758
♪ I'm too misty ♪
153
00:09:51,883 --> 00:09:55,011
♪ And too much ♪
154
00:09:55,136 --> 00:10:00,642
♪ In love ♪♪
155
00:10:04,187 --> 00:10:05,897
[Russell] Play "Mr. Sandman."
156
00:10:07,398 --> 00:10:09,526
You got it.
157
00:10:09,651 --> 00:10:11,903
Ha ha ha ha!
158
00:10:12,028 --> 00:10:13,988
I cashed in my Christmas club.
159
00:10:14,114 --> 00:10:16,157
Thirty-five years of compound interest
160
00:10:16,282 --> 00:10:18,368
will support me till the millennium.
161
00:10:20,370 --> 00:10:21,913
You're dead.
162
00:10:22,038 --> 00:10:23,706
Have you forgotten already?
163
00:10:23,832 --> 00:10:25,291
No, no, you can't...
164
00:10:25,416 --> 00:10:28,086
You can't be him. You... He's dead.
165
00:10:28,211 --> 00:10:30,463
I'm not dead, Belle.
Touch me.
166
00:10:30,588 --> 00:10:32,465
I made it.
167
00:10:32,590 --> 00:10:35,051
You ma... m-m-made what?
168
00:10:35,176 --> 00:10:38,304
My little Ghostess, just like old times.
169
00:10:41,182 --> 00:10:42,851
Almost.
170
00:10:42,976 --> 00:10:45,061
Oh, no, stop. Please don't.
171
00:10:45,186 --> 00:10:47,647
L-I don't unders...
172
00:10:47,772 --> 00:10:51,276
You wouldn't accompany me
on my cryogenic journey.
173
00:10:51,401 --> 00:10:54,279
You mean the... freeze chamber?
174
00:10:55,446 --> 00:10:58,366
How could I?
lt-it just sounded so nuts.
175
00:10:58,491 --> 00:11:01,369
They all said that back then
176
00:11:01,494 --> 00:11:03,413
but now we live in a future
177
00:11:03,538 --> 00:11:04,747
I predicted.
178
00:11:04,873 --> 00:11:06,624
The only reason I failed in the '50s
179
00:11:06,749 --> 00:11:10,378
was the technology
wasn't up to my dreams.
180
00:11:10,503 --> 00:11:13,131
But failure now is impossible.
181
00:11:13,256 --> 00:11:16,259
I'm gonna put a
stranglehold on this city.
182
00:11:16,384 --> 00:11:18,094
The tools are here.
183
00:11:18,219 --> 00:11:19,387
Back to work, Belle.
184
00:11:19,512 --> 00:11:21,764
I ain't paying you to
pick up circus gigolos.
185
00:11:21,890 --> 00:11:25,351
At last, technology has
caught up with me.
186
00:11:31,191 --> 00:11:33,484
Oh, baby...
187
00:11:33,610 --> 00:11:36,571
...I only wish you had joined
me in my beauty sleep.
188
00:11:36,696 --> 00:11:38,781
Yeah...
189
00:11:38,907 --> 00:11:40,950
...you and me both.
190
00:11:41,075 --> 00:11:43,536
♪ And not the worse ♪
191
00:11:43,661 --> 00:11:46,998
♪ The one who kneels ♪
192
00:11:47,123 --> 00:11:49,417
♪ The record shows ♪
193
00:11:49,542 --> 00:11:52,462
♪ That I took the blows ♪
194
00:11:52,587 --> 00:11:59,010
♪ And I did it my-y-y way ♪♪
195
00:11:59,135 --> 00:12:00,595
Thank you, ladies and gentlemen
196
00:12:00,720 --> 00:12:02,138
and I'd like to thank my partner Tony--
197
00:12:02,263 --> 00:12:03,765
Yes, thank you, Officer Murphy.
Thank you very much.
198
00:12:03,890 --> 00:12:05,225
Now we know why Central City's a jungle.
199
00:12:07,018 --> 00:12:09,771
Okay, we also want to thank Star Labs
200
00:12:09,896 --> 00:12:11,773
for their generous matching fund.
201
00:12:11,898 --> 00:12:13,066
Okay. Thanks.
202
00:12:13,191 --> 00:12:15,652
Relief fund.
203
00:12:15,777 --> 00:12:17,695
Tina, this woman, third
time she's called.
204
00:12:17,820 --> 00:12:19,322
Wants to set me up with her daughter.
205
00:12:19,447 --> 00:12:21,658
This is not a dating service, Mr. Allen.
206
00:12:21,783 --> 00:12:22,909
Nicely put.
207
00:12:23,034 --> 00:12:24,160
Excuse me pal, I gotta sit here
208
00:12:24,285 --> 00:12:25,453
because I want the little people
209
00:12:25,578 --> 00:12:26,913
to talk to the voice of the city
210
00:12:27,038 --> 00:12:28,831
'cause that's the kind
of guy I am, you know?
211
00:12:28,957 --> 00:12:30,333
Sabrina, you want some coffee?
212
00:12:30,458 --> 00:12:31,751
Yeah, yeah, I'd love some.
213
00:12:31,876 --> 00:12:34,420
And take Julio with you, okay?
214
00:12:34,545 --> 00:12:35,630
Before his eyes pop out of his head
215
00:12:35,755 --> 00:12:37,799
like a couple of golf balls.
216
00:12:37,924 --> 00:12:39,217
Right.
217
00:12:39,342 --> 00:12:43,263
Um, would you excuse me, please?
218
00:12:43,388 --> 00:12:44,347
Thank you.
219
00:12:44,472 --> 00:12:47,308
Julio, your woman and your friend
220
00:12:47,433 --> 00:12:50,353
strongly suggests you take
a short coffee break.
221
00:12:53,815 --> 00:12:56,067
Yeah, you know, java sounds
really good right now.
222
00:12:56,192 --> 00:12:57,318
I thought so.
223
00:13:02,907 --> 00:13:05,952
Listen, Tina, I can show you
things you never dreamed of.
224
00:13:06,077 --> 00:13:09,664
That's Dr. McGee, and I think I'd
prefer to dream. Thank you.
225
00:13:09,789 --> 00:13:11,624
- Hello?
- Hello?
226
00:13:12,417 --> 00:13:13,584
Look at that.
227
00:13:16,045 --> 00:13:17,130
Whoa!
228
00:13:17,255 --> 00:13:18,172
Finally gonna get to try out
229
00:13:18,298 --> 00:13:19,674
that magic act, huh, lieutenant?
230
00:13:19,799 --> 00:13:22,051
Better that than one more
rendition of "My Way."
231
00:13:22,176 --> 00:13:23,469
That reminds me.
I need an assistant
232
00:13:23,594 --> 00:13:26,514
to saw in half.
You available Monday?
233
00:13:26,639 --> 00:13:28,141
- Warren.
- Ah, gentlemen!
234
00:13:28,266 --> 00:13:30,351
Out host Dr. Desmond Powell
235
00:13:30,476 --> 00:13:32,228
chief of staff, Central hospital.
236
00:13:32,353 --> 00:13:33,438
Barry Allen, Julio Mendez.
237
00:13:33,563 --> 00:13:34,856
- Nice to meet you, sir.
- Pleasure.
238
00:13:34,981 --> 00:13:36,316
Hi.
239
00:13:36,441 --> 00:13:37,859
If you gentlemen will excuse us
240
00:13:37,984 --> 00:13:40,403
I've known your lieutenant
for over 30 years.
241
00:13:40,528 --> 00:13:42,488
And we just don't get
together often enough.
242
00:14:02,425 --> 00:14:03,718
Move it out, lady!
243
00:14:03,843 --> 00:14:05,928
Move it!
244
00:14:06,054 --> 00:14:07,972
Whoa! Wait a minute.
245
00:14:09,140 --> 00:14:10,391
This is a telethon, sparky.
246
00:14:10,516 --> 00:14:12,935
There's no cash here.
Only pledges.
247
00:14:14,437 --> 00:14:16,439
I hate your show!
248
00:14:16,564 --> 00:14:18,775
Everybody watch the TV now!
249
00:14:20,443 --> 00:14:23,446
In the 50s, I controlled TV.
250
00:14:23,571 --> 00:14:26,282
To see through it, to
travel the network.
251
00:14:26,407 --> 00:14:29,619
I had to wait 35 years
for a techno-society
252
00:14:29,744 --> 00:14:32,330
sophisticated enough for my plans.
253
00:14:32,455 --> 00:14:33,998
And from the looks of things
254
00:14:34,123 --> 00:14:36,334
it's been worth the wait.
255
00:14:36,459 --> 00:14:39,670
Of course, it's not the
urban paradise of tomorrow
256
00:14:39,796 --> 00:14:41,589
we all expected.
257
00:14:41,714 --> 00:14:45,009
The future's like the
present, only older.
258
00:14:46,302 --> 00:14:48,429
But there's plenty new here now...
259
00:14:56,396 --> 00:14:57,647
Look out!
260
00:15:01,734 --> 00:15:04,028
You should have paid that
million back in '55
261
00:15:04,153 --> 00:15:05,405
Central City.
262
00:15:05,530 --> 00:15:08,116
I wouldn't hold such a grudge now.
263
00:15:08,241 --> 00:15:09,617
How about that, ladies and gentlemen?
264
00:15:09,742 --> 00:15:12,578
Is this great TV for your
pledge dollar or what?
265
00:15:14,330 --> 00:15:15,289
Excuse me.
Are you alright?
266
00:15:15,415 --> 00:15:16,457
Yes, I'm fine.
267
00:15:16,582 --> 00:15:18,084
I told you this telethon was a bad idea.
268
00:15:18,209 --> 00:15:19,585
Okay.
269
00:15:22,505 --> 00:15:24,590
Lieutenant, they made a clean getaway.
270
00:15:24,715 --> 00:15:26,551
Yeah, with a whole
truckload of equipment.
271
00:15:26,676 --> 00:15:28,344
- You seen Dr. Powell?
- No.
272
00:15:49,699 --> 00:15:51,451
Heh.
273
00:15:51,576 --> 00:15:54,412
Yeah, I thought all this was behind me.
274
00:15:59,667 --> 00:16:00,668
Allen!
275
00:16:00,793 --> 00:16:03,504
Uh, anything on that telethon takeover?
276
00:16:03,629 --> 00:16:05,131
Oh, Julio went through
that control booth
277
00:16:05,256 --> 00:16:06,883
with the proverbial fine-toothed comb
278
00:16:07,008 --> 00:16:09,343
but the only prints he found
belonged to station employees.
279
00:16:09,469 --> 00:16:11,888
What's that, breakfast?
280
00:16:12,013 --> 00:16:13,806
Yeah, yeah. It's my...
281
00:16:16,851 --> 00:16:17,852
Help yourself.
282
00:16:18,978 --> 00:16:20,313
I'm stumped.
283
00:16:21,772 --> 00:16:24,901
They took video and broadcast
equipment and nothing else.
284
00:16:25,026 --> 00:16:26,819
Well, maybe the guy just
wants to be on TV, huh?
285
00:16:26,944 --> 00:16:28,237
What the hell is this?
286
00:16:28,362 --> 00:16:30,698
It's a lox and onion burrito.
287
00:16:30,823 --> 00:16:33,075
- It's good, though.
- Yeah.
288
00:16:34,994 --> 00:16:37,205
- Morning.
- Des!
289
00:16:37,330 --> 00:16:38,748
- How's the head?
- Mm.
290
00:16:38,873 --> 00:16:41,542
It could be worse, like
that pound of buckshot
291
00:16:41,667 --> 00:16:43,669
you took out of me in
'72. Remember that?
292
00:16:43,794 --> 00:16:44,670
Ha ha!
293
00:16:44,795 --> 00:16:46,339
What are you doing down here?
294
00:16:46,464 --> 00:16:49,509
Last night, guy on the monitors?
295
00:16:49,634 --> 00:16:51,385
That was The Ghost.
296
00:16:51,511 --> 00:16:53,304
The Ghost? Forget it.
297
00:16:54,764 --> 00:16:57,099
Couldn't be the same guy.
298
00:16:57,225 --> 00:16:59,852
He'd be in his 60s.
299
00:16:59,977 --> 00:17:02,563
A Ghost? Ghost of what, telethons past?
300
00:17:02,688 --> 00:17:04,690
Well, back in '55, this costumed nut
301
00:17:04,815 --> 00:17:06,234
with his own pirate transmitter
302
00:17:06,359 --> 00:17:08,778
tried to blackmail the city on TV.
303
00:17:08,903 --> 00:17:10,613
Yeah, he threatened to
blow up half the town
304
00:17:10,738 --> 00:17:12,990
unless the city came across
with a million dollars.
305
00:17:13,115 --> 00:17:14,158
What happened?
306
00:17:14,283 --> 00:17:15,993
They found the bombs ready to go
307
00:17:16,118 --> 00:17:17,411
but The Ghost disappeared.
308
00:17:17,537 --> 00:17:18,621
The newspapers claimed
309
00:17:18,746 --> 00:17:21,207
that this masked fruitcake took him out.
310
00:17:21,332 --> 00:17:23,084
Uh... his name was the, uh...
311
00:17:23,209 --> 00:17:25,545
- Nightshade.
- Nightshade. A vigilante.
312
00:17:25,670 --> 00:17:27,922
As big a pain in the Kiester
as The Flash is today.
313
00:17:28,047 --> 00:17:29,924
Wait a minute, Garfield.
I heard The Flash
314
00:17:30,049 --> 00:17:32,176
saved your neck a couple of times.
315
00:17:32,301 --> 00:17:34,095
Well, yeah.
316
00:17:34,220 --> 00:17:35,888
But the good guys should wear badges.
317
00:17:36,013 --> 00:17:37,014
That's the law.
318
00:17:37,139 --> 00:17:38,891
Well, how come I never
heard of this guy?
319
00:17:39,016 --> 00:17:41,018
Back then, the world
wasn't on videotape.
320
00:17:41,143 --> 00:17:42,395
It was different.
321
00:17:42,520 --> 00:17:43,604
Well, one thing hasn't changed.
322
00:17:43,729 --> 00:17:45,773
The police still don't
need costumed nuts
323
00:17:45,898 --> 00:17:49,193
interfering in an already
impossible job, right, Allen?
324
00:17:49,318 --> 00:17:51,946
Now, wait, t-this guy wore a mask
325
00:17:52,071 --> 00:17:53,281
and he fought crime?
326
00:17:53,406 --> 00:17:54,865
The police can't do everything.
327
00:17:54,991 --> 00:17:57,493
Some people thought of
Nightshade was a hero.
328
00:17:57,618 --> 00:17:59,954
Did they ever find out who he was?
329
00:18:00,079 --> 00:18:03,499
He faded away, forgotten.
330
00:18:03,624 --> 00:18:07,587
I kind of wonder what sort
of man would wear a mask.
331
00:18:08,671 --> 00:18:09,755
That kind of adventuring
332
00:18:09,880 --> 00:18:12,508
can't leave much room for a normal life.
333
00:18:14,218 --> 00:18:17,555
Barry, it was good seeing you again.
334
00:18:17,680 --> 00:18:19,515
Warren, I'll call you later.
335
00:18:19,640 --> 00:18:23,477
Um, that was The Ghost.
336
00:18:23,603 --> 00:18:26,022
I don't know how, but he's back.
337
00:18:32,945 --> 00:18:34,030
Come on.
338
00:18:34,155 --> 00:18:36,324
Just come right on.
339
00:18:37,825 --> 00:18:38,701
Russell!
340
00:18:41,120 --> 00:18:42,663
It really is you!
341
00:18:44,540 --> 00:18:46,542
Oh, it's wonderful to
see you again, Skip.
342
00:18:46,667 --> 00:18:48,252
The years have been kind.
343
00:18:49,962 --> 00:18:52,840
But what Belle told me, it's true?
344
00:18:52,965 --> 00:18:54,759
The cryogenic tank?
345
00:18:54,884 --> 00:18:57,094
Oh, I never thought you'd
build the blasted thing.
346
00:18:58,971 --> 00:19:02,099
Heh? All original parts, Skip.
347
00:19:02,224 --> 00:19:05,269
You astound me like nobody's business.
348
00:19:05,394 --> 00:19:07,897
There's so much for me to learn, though.
349
00:19:09,273 --> 00:19:11,400
Computers used to fill a room
350
00:19:11,525 --> 00:19:13,444
not a briefcase.
351
00:19:13,569 --> 00:19:16,072
But everything you predicted
back in the '50s...
352
00:19:16,197 --> 00:19:19,283
...TV everywhere, satellites, PCs.
353
00:19:19,408 --> 00:19:21,202
Not everything.
354
00:19:21,327 --> 00:19:22,995
Where are the rocket packs
355
00:19:23,120 --> 00:19:25,998
and home helicopters and food pills?
356
00:19:27,583 --> 00:19:29,418
But I knew video was
the key to my future.
357
00:19:29,543 --> 00:19:32,713
Knew it was going to make me rich.
358
00:19:32,838 --> 00:19:34,965
That's why I need you, Skip.
359
00:19:35,091 --> 00:19:36,717
You were my best technician.
360
00:19:36,842 --> 00:19:40,179
There's a world of possibilities
for me to master.
361
00:19:40,304 --> 00:19:41,514
You must teach me.
362
00:19:41,639 --> 00:19:43,599
Oh! You'll be teaching me in a week.
363
00:19:45,226 --> 00:19:47,520
Now, the equipment I took from WCCN
364
00:19:47,645 --> 00:19:49,480
gives me complete pirate access
365
00:19:49,605 --> 00:19:51,524
but that's no longer enough.
366
00:19:51,649 --> 00:19:53,901
Everything is connected these days
367
00:19:54,026 --> 00:19:55,778
through data network.
368
00:19:55,903 --> 00:19:57,863
He who controls information traffic
369
00:19:57,988 --> 00:19:59,782
controls the system.
370
00:19:59,907 --> 00:20:02,576
So instead of using TV
to detonate bombs...
371
00:20:02,702 --> 00:20:04,412
TV is the bomb.
372
00:20:04,537 --> 00:20:05,746
By plugging into the system
373
00:20:05,871 --> 00:20:08,416
I can bring the city to its knees.
374
00:20:08,541 --> 00:20:10,751
I don't have Nightshade to worry about.
375
00:20:10,876 --> 00:20:12,878
If he's not dead, he's an old man now.
376
00:20:15,172 --> 00:20:16,590
No offense.
377
00:20:17,258 --> 00:20:19,135
But the Flash
378
00:20:19,260 --> 00:20:20,636
tell me about the Flash.
379
00:20:20,761 --> 00:20:24,473
Ahh, freak of nature.
Moves like lightning. Psh-psh!
380
00:20:24,598 --> 00:20:26,559
He's already busted a
couple of mob outfits.
381
00:20:26,684 --> 00:20:28,227
Nobody knows for sure
382
00:20:28,352 --> 00:20:31,522
just who or what he is.
383
00:20:31,647 --> 00:20:33,607
Well, one thing is for certain.
384
00:20:33,733 --> 00:20:35,568
It's time to get the rest
of the equipment we need
385
00:20:36,861 --> 00:20:40,781
and take The Flash out of the
picture at the same time.
386
00:20:41,866 --> 00:20:43,159
What kind of city do we live in
387
00:20:43,284 --> 00:20:45,745
when even a charity
telethon is not sacred?
388
00:20:45,870 --> 00:20:47,496
A broadcast studio is a
temple of entertainment
389
00:20:47,621 --> 00:20:48,706
and information.
390
00:20:48,831 --> 00:20:50,124
Uh, what is this world coming to?
391
00:20:50,249 --> 00:20:51,709
Think about it...
392
00:20:51,834 --> 00:20:53,002
We interrupt this program
393
00:20:53,127 --> 00:20:54,712
for a special bulletin.
394
00:20:54,837 --> 00:20:57,047
Tonight at midnight
395
00:20:57,173 --> 00:21:00,676
The Ghost welcomes his guest,
The Flash, at S.T.A.R. Labs.
396
00:21:01,719 --> 00:21:04,305
We'll be live and direct.
397
00:21:04,430 --> 00:21:06,515
Don't you dare miss it.
398
00:21:37,838 --> 00:21:39,799
Ah, be careful with that.
399
00:21:39,924 --> 00:21:42,426
It's an Akira 5700.
400
00:21:42,551 --> 00:21:43,719
Damage it, and we'll have to bloody well
401
00:21:43,844 --> 00:21:45,554
raid the Kremlin for another.
402
00:21:45,679 --> 00:21:47,056
[Tex] Gremlins, you mean
403
00:21:47,181 --> 00:21:48,724
those cute little fuzzy
dudes from the movie?
404
00:21:50,434 --> 00:21:52,728
That's everything we need,
Russell. Let's scram.
405
00:21:52,853 --> 00:21:55,272
Another minute or two, Skip.
406
00:21:55,397 --> 00:21:56,899
I wouldn't want The Flash to think
407
00:21:57,024 --> 00:21:59,485
we've cancelled his appearance.
408
00:21:59,610 --> 00:22:01,403
Get on with the show, Ghost.
409
00:22:14,166 --> 00:22:15,793
Entrapment lasers.
410
00:22:15,918 --> 00:22:18,879
In about 60 seconds, that
cone will shrink down
411
00:22:20,172 --> 00:22:21,715
and fry you to a crisp.
412
00:22:24,260 --> 00:22:26,804
Thank you for joining us.
413
00:22:26,929 --> 00:22:28,264
Let's go!
414
00:22:30,641 --> 00:22:32,393
- My God!
- Nightshade?
415
00:22:32,518 --> 00:22:34,270
I hate reruns.
416
00:22:34,395 --> 00:22:37,189
This time, Ghost, I'm puttin'
you on ice for good.
417
00:22:38,107 --> 00:22:39,692
Uh!
418
00:22:48,284 --> 00:22:50,411
Still using knockout darts?
419
00:22:51,829 --> 00:22:53,998
Pretty soft for these hard times.
420
00:22:56,000 --> 00:22:59,420
By the way, who the hell are you?
421
00:23:04,133 --> 00:23:05,718
A colored guy.
422
00:23:06,886 --> 00:23:08,304
Who'd have guessed?
423
00:23:08,429 --> 00:23:12,057
Colored? You really are a relic.
424
00:23:12,182 --> 00:23:14,935
And you're just a tired, old man
425
00:23:15,060 --> 00:23:17,813
who's going to bleed to death.
426
00:23:21,233 --> 00:23:23,694
And say goodbye to this year's model.
427
00:23:49,386 --> 00:23:50,763
Dr. Powell?
428
00:23:55,517 --> 00:23:58,103
My car. Gladstone bag.
429
00:23:58,228 --> 00:23:59,355
Rear seat.
430
00:24:03,192 --> 00:24:05,277
You're the doctor.
What should I do?
431
00:24:05,402 --> 00:24:06,820
Ugh, it
432
00:24:07,988 --> 00:24:09,990
it feels like a flesh wound.
433
00:24:10,115 --> 00:24:13,702
Hurts like hell. You dress it,
bandage it, it should be okay.
434
00:24:33,847 --> 00:24:36,058
That was pretty good.
435
00:24:38,811 --> 00:24:41,063
Yeah. Help me get out of here.
436
00:24:47,403 --> 00:24:49,071
- Wait.
- I'll get an ambulance.
437
00:24:49,196 --> 00:24:50,072
No.
438
00:24:51,490 --> 00:24:54,159
It's alright. And thanks.
439
00:24:54,284 --> 00:24:56,745
It's nice to meet the man
who picked up the torch.
440
00:25:06,005 --> 00:25:07,381
- Dr. Powell.
- Allen?
441
00:25:07,506 --> 00:25:09,174
What are you doin' here?
442
00:25:09,299 --> 00:25:12,177
Well, I was driving by
and I heard the alarm.
443
00:25:12,302 --> 00:25:13,971
A friend of mine works at
S.T.A.R. Labs so I...
444
00:25:14,096 --> 00:25:16,515
Whoa! Dr. Powell, there's
blood on your hand.
445
00:25:16,640 --> 00:25:18,225
Ah, it's nothing, nothing.
446
00:25:19,476 --> 00:25:20,894
That'll be the squad cars responding.
447
00:25:21,020 --> 00:25:22,646
I can't let 'em find me here like this.
448
00:25:22,771 --> 00:25:24,940
Right, but look, I'll drive, okay?
449
00:25:25,065 --> 00:25:26,775
Where to?
450
00:25:26,900 --> 00:25:28,152
I'll show ya.
451
00:25:28,277 --> 00:25:29,486
You've seen enough already.
452
00:25:29,611 --> 00:25:31,989
I guess I'll trust you with the rest.
453
00:25:36,410 --> 00:25:39,538
How could I have been
so stupid at my age?
454
00:25:39,663 --> 00:25:41,665
Puttin' on the mask,
goin' after The Ghost
455
00:25:41,790 --> 00:25:43,250
like I was 25 again.
456
00:25:43,375 --> 00:25:45,169
I can't believe this place.
457
00:25:45,294 --> 00:25:48,088
My souvenirs of another life.
458
00:25:48,213 --> 00:25:50,549
Oh, that diving suit was my first case.
459
00:25:50,674 --> 00:25:53,802
These guys were scuttling boats
outside Central Harbor.
460
00:25:53,927 --> 00:25:56,055
Those model airplanes? Heh.
461
00:25:56,180 --> 00:25:58,098
Hitman called himself "The Aviator."
462
00:25:58,223 --> 00:25:59,433
Loaded 'em up with dynamite
463
00:25:59,558 --> 00:26:01,769
and tried to fly 'em into City Hall.
464
00:26:01,894 --> 00:26:04,438
- Yeah, but you stopped him.
- Yeah.
465
00:26:05,981 --> 00:26:07,691
This is a beautiful car.
466
00:26:07,816 --> 00:26:10,611
I welded steel plate on the inside.
467
00:26:10,736 --> 00:26:12,112
Damn thing's like a tank.
468
00:26:16,909 --> 00:26:18,035
Dr. Powell?
469
00:26:18,160 --> 00:26:19,286
Mm?
470
00:26:19,411 --> 00:26:21,580
What made you do it?
471
00:26:23,916 --> 00:26:25,292
Why'd you become The Nightshade?
472
00:26:29,630 --> 00:26:31,423
Someone had to be.
473
00:26:31,548 --> 00:26:34,009
When I came home from Korea,
this town was being squeezed
474
00:26:34,134 --> 00:26:36,303
between the mob and a
corrupt administration.
475
00:26:37,304 --> 00:26:39,640
And making the law your own
476
00:26:39,765 --> 00:26:42,059
enforcing it with your
own gun, that was okay?
477
00:26:42,184 --> 00:26:45,020
After Korea, I couldn't kill anybody.
478
00:26:45,938 --> 00:26:47,564
But, heh
479
00:26:47,689 --> 00:26:51,193
I sure as hell could put
'em down for the count.
480
00:26:51,318 --> 00:26:55,197
I modified this gun to
shoot tranquilizer darts.
481
00:26:55,322 --> 00:26:57,324
Okay, but running around in a...
482
00:26:59,409 --> 00:27:00,869
Why'd you put on a mask?
483
00:27:00,994 --> 00:27:03,789
Well, I was workin' outside
the law. I was black.
484
00:27:03,914 --> 00:27:05,999
Nobody was gonna give me any medals.
485
00:27:06,125 --> 00:27:09,002
- Besides, I had to--
- Protect your loved ones.
486
00:27:09,128 --> 00:27:09,962
Yeah.
487
00:27:11,171 --> 00:27:12,923
You're pretty sharp, Allen.
488
00:27:14,299 --> 00:27:18,137
Well, I was born and
raised in Central City.
489
00:27:18,262 --> 00:27:20,139
How come I never heard of Nightshade?
490
00:27:20,264 --> 00:27:23,100
A-a-ah, I was good copy for a while.
491
00:27:23,225 --> 00:27:26,478
Then I quit, right after The Ghost.
492
00:27:26,603 --> 00:27:30,023
Thirty five years from now,
who'll remember The Flash?
493
00:27:32,234 --> 00:27:34,653
Well, I don't know.
494
00:27:34,778 --> 00:27:37,573
He's done a lot of good for
the city, don't you think?
495
00:27:37,698 --> 00:27:38,991
Yeah, but...
496
00:27:40,617 --> 00:27:41,785
Thank you.
497
00:27:42,828 --> 00:27:44,329
...so did Nightshade.
498
00:27:45,497 --> 00:27:48,709
People forget. Trust me.
499
00:27:48,834 --> 00:27:51,295
It looks like you were havin'
the time of your life though.
500
00:27:51,420 --> 00:27:53,380
At the expense of everything else.
501
00:27:53,505 --> 00:27:57,801
My health, my family.
My fiancee, she left me.
502
00:27:57,926 --> 00:27:59,261
She knew she had a rival.
503
00:27:59,386 --> 00:28:02,347
The night? The danger?
504
00:28:02,472 --> 00:28:03,640
Pardon me?
505
00:28:05,225 --> 00:28:07,227
Well, it must have been
kind of addicting.
506
00:28:07,352 --> 00:28:10,272
Livin' a double life
nearly destroyed me.
507
00:28:10,397 --> 00:28:13,275
You take Garfield. He's one
of my closest friends.
508
00:28:13,400 --> 00:28:16,862
I've taken lead out of him
at least a dozen times.
509
00:28:16,987 --> 00:28:19,823
But I still can't share
my secret with him.
510
00:28:19,948 --> 00:28:21,283
Yeah, I guess not.
511
00:28:21,408 --> 00:28:23,702
But tell me about The Ghost.
512
00:28:23,827 --> 00:28:26,747
He used this crude form
of two-way television.
513
00:28:26,872 --> 00:28:30,876
He could secretly make a set
turn into a sort of camera.
514
00:28:31,001 --> 00:28:33,337
To case buildings for
possible burglaries.
515
00:28:33,462 --> 00:28:36,340
To spy on people, to
blackmail public officials.
516
00:28:36,465 --> 00:28:39,092
Finally, he planted bombs
all over the city.
517
00:28:39,218 --> 00:28:41,303
Rigged to detonate on a TV signal.
518
00:28:41,428 --> 00:28:42,471
And held the city for ransom.
519
00:28:42,596 --> 00:28:43,680
A-a-ah.
520
00:28:43,805 --> 00:28:46,683
But I rigged this in '55.
521
00:28:46,808 --> 00:28:49,019
Jammed his transmission.
522
00:28:50,812 --> 00:28:53,190
I thought for good.
523
00:28:54,524 --> 00:28:56,151
Terrifies me to think what he can do
524
00:28:56,276 --> 00:28:59,363
with the technology he
stole from S.T.A.R. Labs.
525
00:29:02,866 --> 00:29:04,076
Where am I, Skip?
526
00:29:04,201 --> 00:29:07,162
You've broken into the
power and light, I think.
527
00:29:07,287 --> 00:29:11,124
The Akira system lets us go
online everywhere in the city.
528
00:29:11,250 --> 00:29:13,585
Everything really is
connected these days.
529
00:29:13,710 --> 00:29:16,546
From power, I can reach telephone.
530
00:29:16,672 --> 00:29:19,132
From there, the water system.
531
00:29:20,926 --> 00:29:23,387
One gigantic game, isn't it?
532
00:29:23,512 --> 00:29:25,013
Do you want to go through with this?
533
00:29:25,138 --> 00:29:27,474
Actually wire yourself to that machine?
534
00:29:27,599 --> 00:29:28,517
Absolutely.
535
00:29:29,810 --> 00:29:31,144
This is crazy.
536
00:29:32,729 --> 00:29:35,274
What's the matter, Belle? You okay?
537
00:29:35,399 --> 00:29:36,692
Sure.
538
00:29:36,817 --> 00:29:38,235
Sure, I'm okay.
539
00:29:45,701 --> 00:29:48,745
- Are you sure you're okay?
- No, I'm not.
540
00:29:50,080 --> 00:29:52,624
This just isn't working.
541
00:29:52,749 --> 00:29:54,543
You just can't do this.
542
00:29:54,668 --> 00:29:57,004
- Blackmail the city?
- Oh, the hell with the city.
543
00:29:58,171 --> 00:29:59,798
You can't
544
00:29:59,923 --> 00:30:03,302
come walking back into
my life after 35 years.
545
00:30:05,721 --> 00:30:06,888
Let alone
546
00:30:07,764 --> 00:30:10,142
not looking a day older.
547
00:30:10,267 --> 00:30:12,853
Darling, I love you.
It doesn't matter.
548
00:30:15,063 --> 00:30:17,232
But you've changed.
549
00:30:17,357 --> 00:30:19,860
Even if you don't look any different.
550
00:30:19,985 --> 00:30:21,320
I mean, what you're talking about
551
00:30:21,445 --> 00:30:24,197
the hooking into these
machines is just crazy!
552
00:30:24,323 --> 00:30:27,117
I know what I'm doing. Don't worry.
553
00:30:29,202 --> 00:30:31,663
- I love you.
- I love you too.
554
00:30:33,957 --> 00:30:35,625
I always have.
555
00:30:37,961 --> 00:30:39,629
But you just can't
556
00:30:39,755 --> 00:30:43,175
come walking into my
life and still be 30.
557
00:30:44,176 --> 00:30:45,135
Just...
558
00:30:47,054 --> 00:30:48,847
...it just isn't fair.
559
00:30:50,182 --> 00:30:52,309
Sh-should I get her, sir?
560
00:30:54,644 --> 00:30:56,146
Time to enter the net.
561
00:30:57,731 --> 00:30:59,399
I wanna flex a little.
562
00:30:59,524 --> 00:31:02,819
See what I can do with
what we've just stolen.
563
00:31:02,944 --> 00:31:04,821
With the new knowledge I've acquired
564
00:31:04,946 --> 00:31:09,034
controlling the city's database
is just the first step.
565
00:31:10,202 --> 00:31:11,036
Oh, boy.
566
00:31:11,161 --> 00:31:12,204
It's got to be those yahoos at
567
00:31:12,329 --> 00:31:13,997
water and power again, you know?
568
00:31:14,122 --> 00:31:17,501
Yeah. We're lucky they shut down
the nuclear plant last year.
569
00:31:17,626 --> 00:31:18,543
Ha, ha.
570
00:31:20,003 --> 00:31:22,506
Hey, you see this white glove?
571
00:31:22,631 --> 00:31:25,342
This means we're gonna do this my way.
572
00:31:25,467 --> 00:31:27,844
Hey, hey, you! You can't do
that. I beg your pardon, sir.
573
00:31:27,969 --> 00:31:29,429
Why don't you just back up?
574
00:31:30,847 --> 00:31:33,350
Oh, boy, oh boy.
Forget about it, fellas.
575
00:31:33,475 --> 00:31:35,185
It's backed up all the way to Japan.
576
00:31:36,103 --> 00:31:37,479
Oh.
577
00:31:37,604 --> 00:31:40,899
This is car 432.
We're on a break.
578
00:31:41,024 --> 00:31:43,360
Hey, uh, Mr. Weenie. Can we
have a couple of chili dogs?
579
00:31:43,485 --> 00:31:44,820
Hold everything, okay?
580
00:31:52,411 --> 00:31:53,328
Wh...
581
00:31:55,080 --> 00:31:57,416
Come on. Come on! Oh, come on.
582
00:31:57,541 --> 00:32:00,877
This is eight hours of work
down the tubes! Come on.
583
00:32:02,379 --> 00:32:04,548
Crime lab. Yeah, hold on a second.
584
00:32:04,673 --> 00:32:07,300
Barry, the computers
have gone berserk, man.
585
00:32:07,426 --> 00:32:09,302
What you got cartoons here? Hello?
586
00:32:09,428 --> 00:32:10,345
[Tina] Barry, the whole computer b--
587
00:32:10,470 --> 00:32:11,847
Whoa, Tina, slow down.
588
00:32:11,972 --> 00:32:14,724
Well, we got cartoons on
the computer over here.
589
00:32:14,850 --> 00:32:16,101
I mean, I'd kind of enjoy it if it
590
00:32:16,226 --> 00:32:17,769
wasn't destroying three weeks' work.
591
00:32:17,894 --> 00:32:20,522
I have a very bad feeling about
this, uh, what shall I do?
592
00:32:20,647 --> 00:32:22,107
[Barry] Oh, wait. We're
back online here.
593
00:32:22,232 --> 00:32:23,859
Listen, call me if it
happens again, alright?
594
00:32:23,984 --> 00:32:25,402
- Okay.
- Bye.
595
00:32:26,695 --> 00:32:27,737
Dr. Powell?
596
00:32:28,864 --> 00:32:30,490
The car radios, the traffic lights
597
00:32:30,615 --> 00:32:32,576
computers, this is The Ghost.
598
00:32:32,701 --> 00:32:34,578
He's just flexin' his muscles right now.
599
00:32:34,703 --> 00:32:36,455
I think he's got somethin'
bigger online?
600
00:32:36,580 --> 00:32:39,207
These are just pranks.
A warm-up.
601
00:32:39,332 --> 00:32:41,209
When he lets out all the stops
602
00:32:41,334 --> 00:32:44,171
there's now way in hell the
police will be able to stop him.
603
00:32:44,296 --> 00:32:45,464
Well, you think he's capable--
604
00:32:45,589 --> 00:32:48,008
I saw his face.
605
00:32:48,133 --> 00:32:51,052
The man has stopped
time, kept his youth.
606
00:32:51,178 --> 00:32:52,220
If he can do that--
607
00:32:52,345 --> 00:32:54,139
I can't let you go out there.
608
00:32:54,264 --> 00:32:57,184
This is my past hunting me.
609
00:32:57,309 --> 00:32:59,561
Now it's time for me
to become the hunter.
610
00:33:00,395 --> 00:33:01,897
Can you understand that?
611
00:33:02,022 --> 00:33:03,857
For God's sake, you could be killed.
612
00:33:07,402 --> 00:33:09,529
Now I know how Tina feels.
613
00:33:16,286 --> 00:33:18,288
The hell with it.
614
00:33:33,011 --> 00:33:35,263
We're closed, pal.
615
00:33:35,388 --> 00:33:37,349
You haven't changed a bit, Belle.
616
00:33:37,474 --> 00:33:39,893
[Belle] That voice?
617
00:33:40,018 --> 00:33:41,394
The Nightshade?
618
00:33:43,730 --> 00:33:46,066
Oh, sorry, I thought you
were somebody else.
619
00:33:46,191 --> 00:33:47,817
You were right the first time.
620
00:33:50,111 --> 00:33:52,822
Oh, not again.
621
00:33:52,948 --> 00:33:56,034
Please, not you too.
Just leave me alone.
622
00:33:56,159 --> 00:33:57,953
I really wish I could.
623
00:33:58,078 --> 00:34:01,373
You're probably the only one that
can help me find The Ghost.
624
00:34:03,250 --> 00:34:04,709
Go away.
625
00:34:04,834 --> 00:34:07,546
- I need to ask you about him.
- He was out of my system.
626
00:34:09,756 --> 00:34:11,216
He was just a memory.
627
00:34:12,634 --> 00:34:14,761
Why couldn't he just stay that way?
628
00:34:14,886 --> 00:34:16,221
I wish he had.
629
00:34:16,346 --> 00:34:18,473
That deep freeze...
630
00:34:20,684 --> 00:34:22,060
...blew his mind.
631
00:34:24,396 --> 00:34:27,399
I mean, he thinks he can do anything.
632
00:34:27,524 --> 00:34:31,152
He d-d-doesn't want to just
control the machine this time.
633
00:34:31,278 --> 00:34:34,573
He says he's, he's gonna
become the machine.
634
00:34:35,282 --> 00:34:37,784
Where is he, Belle?
635
00:34:37,909 --> 00:34:39,619
He's
636
00:34:39,744 --> 00:34:44,541
where you left him after
the showdown in '55.
637
00:34:44,666 --> 00:34:48,295
What, that old pile?
It's been abandoned for years.
638
00:34:48,420 --> 00:34:51,965
Yeah, it stayed abandoned
because he owns the building.
639
00:34:52,090 --> 00:34:54,593
I went there right after
the fire and searched.
640
00:34:54,718 --> 00:34:56,511
There was nothing.
641
00:34:56,636 --> 00:34:58,346
A hidden room.
642
00:35:00,056 --> 00:35:03,560
That's where he slept while I...
643
00:35:03,685 --> 00:35:06,438
Ah-ah, it just isn't fair.
644
00:35:08,315 --> 00:35:11,443
I just can't pretend I'm 20 anymore.
645
00:35:13,778 --> 00:35:15,488
Neither can I.
646
00:35:22,412 --> 00:35:24,456
- Nightshade.
- What are you doin' here?
647
00:35:24,581 --> 00:35:25,957
Just watching your back.
648
00:35:26,082 --> 00:35:27,834
What makes you think it needs watching?
649
00:35:27,959 --> 00:35:30,462
I was doing this before you were born.
650
00:35:30,587 --> 00:35:32,881
Then why don't you show
me how it's done.
651
00:35:36,593 --> 00:35:37,886
Okay.
652
00:35:38,011 --> 00:35:41,264
The Ghost is holed up in the
old brewery on Shadow Lawn.
653
00:35:41,389 --> 00:35:43,141
Alright. Now let's go
down there and get him.
654
00:35:43,266 --> 00:35:45,226
Slow down, speedy.
655
00:35:45,352 --> 00:35:48,563
We gotta have plan. Hop in.
656
00:35:48,688 --> 00:35:51,608
No! Bad for the image.
657
00:35:54,986 --> 00:35:57,280
All I'm saying is that
nobody's done this before.
658
00:35:57,405 --> 00:35:59,115
You might not come back.
659
00:35:59,240 --> 00:36:00,659
A possibility.
660
00:36:01,701 --> 00:36:05,205
But first I take Central City offline
661
00:36:05,330 --> 00:36:07,040
by just mischievously transposing
662
00:36:07,165 --> 00:36:11,461
its entire communications
network, its power core.
663
00:36:11,586 --> 00:36:14,089
If you're serious about
plugging into the network
664
00:36:14,214 --> 00:36:15,548
I can do the job
665
00:36:15,674 --> 00:36:17,676
but you might be risking an
electronic lobotomy here.
666
00:36:17,801 --> 00:36:21,054
I didn't survive three and a
half decades in cold storage
667
00:36:21,179 --> 00:36:22,681
because I didn't know what I was doing.
668
00:36:22,806 --> 00:36:24,724
Now key me in, Skip.
669
00:36:43,827 --> 00:36:46,746
I can feel everything, Skip.
670
00:36:48,164 --> 00:36:49,541
E-everything.
671
00:36:52,210 --> 00:36:55,588
The very power of the city
courses through my veins.
672
00:36:57,966 --> 00:36:59,634
I'm wired, Skip.
673
00:37:02,220 --> 00:37:05,056
Oh, well. Wired to everything.
674
00:37:05,181 --> 00:37:07,851
Time now to show Central City
675
00:37:07,976 --> 00:37:10,145
what a comeback really means.
676
00:37:12,731 --> 00:37:14,566
Good evening, Central City.
677
00:37:14,691 --> 00:37:17,068
Don't bother adjusting your sets.
678
00:37:17,193 --> 00:37:19,404
I will control the vertical.
679
00:37:19,529 --> 00:37:22,157
I will control the horizontal.
680
00:37:22,282 --> 00:37:24,242
Now, the last time I
spoke to you like this
681
00:37:24,367 --> 00:37:27,412
my demands were reasonable,
a cool million
682
00:37:27,537 --> 00:37:29,581
but the times have changed
683
00:37:29,706 --> 00:37:32,417
and my price has gone up a thousandfold.
684
00:37:32,542 --> 00:37:35,003
So unless Central City
opens its treasury
685
00:37:35,128 --> 00:37:39,466
to me and my associates, I
will shut everything down.
686
00:37:39,591 --> 00:37:43,136
Power, gone. Lights, out.
687
00:37:43,261 --> 00:37:45,638
Heat, water, shut down.
688
00:37:45,764 --> 00:37:49,267
Computer records, payroll, wiped away.
689
00:37:49,392 --> 00:37:52,479
Air traffic, ground
traffic without control.
690
00:37:54,397 --> 00:37:57,025
"I'll foul up every telephone
number in the system.
691
00:37:57,150 --> 00:37:59,486
No more 911."
692
00:37:59,611 --> 00:38:01,154
Just imagine your hospitals
693
00:38:01,279 --> 00:38:04,574
without their life's blood of energy.
694
00:38:04,699 --> 00:38:08,161
This will be the city of darkness.
695
00:38:08,286 --> 00:38:12,749
Of desperate, hungry, thirsty citizens.
696
00:38:13,583 --> 00:38:17,921
Complete and beautiful chaos.
697
00:38:19,214 --> 00:38:22,634
My price?
$1 billion before dawn.
698
00:38:22,759 --> 00:38:24,052
Russell, please don't...
699
00:38:24,177 --> 00:38:26,471
And remember as soon as you do pay...
700
00:38:26,596 --> 00:38:29,474
...please, please don't.
701
00:38:29,599 --> 00:38:33,019
...I am the heart and soul of this city.
702
00:38:33,144 --> 00:38:35,772
What?
703
00:38:35,897 --> 00:38:37,774
Well, hey, what happened to...
704
00:38:45,532 --> 00:38:46,658
I'm telling you, Murph, this is worse
705
00:38:46,783 --> 00:38:48,827
than the blackout of '71.
706
00:38:48,952 --> 00:38:51,037
Blackout of '71 was one
of the best nights
707
00:38:51,162 --> 00:38:52,705
I ever spent in my life.
708
00:38:52,831 --> 00:38:55,208
Oh, yeah? Let me guess.
Uh, motel room with Michelle.
709
00:38:55,333 --> 00:38:57,460
What? No, that's pretty close.
710
00:38:57,585 --> 00:38:59,838
Actually, it was a stuck elevator
711
00:38:59,963 --> 00:39:01,422
with the Correlli twins.
712
00:39:01,548 --> 00:39:03,508
The Correlli twins were guys, Murph.
713
00:39:03,633 --> 00:39:05,385
I know and two of the
worst poker players
714
00:39:05,510 --> 00:39:08,096
you ever saw in your
life, honest to God.
715
00:39:08,221 --> 00:39:11,099
- 2,600 bucks, one night.
- 2,600?
716
00:39:11,224 --> 00:39:14,060
Commissioner, we're doin'
everything we can.
717
00:39:14,185 --> 00:39:16,354
I can't get a hold of any of my units.
718
00:39:16,479 --> 00:39:18,022
Hello? Hello?
719
00:39:18,147 --> 00:39:19,357
- What?
- ...pants and a cashmere...
720
00:39:19,482 --> 00:39:22,068
Two pair of pants and
a cashmere sweater?
721
00:39:22,193 --> 00:39:24,112
Lady, this is not Morty's Cleaners.
722
00:39:24,237 --> 00:39:25,989
All the phone lines are crossed, dammit.
723
00:39:26,114 --> 00:39:27,407
Get me a squad car to South and Grand.
724
00:39:27,532 --> 00:39:28,741
We got looters.
725
00:39:28,867 --> 00:39:31,160
Have some good news for
me, Mendez, please?
726
00:39:31,286 --> 00:39:33,830
Alright, the hospital's on
reserve power just like us.
727
00:39:33,955 --> 00:39:36,165
Now, The Ghost has tapped
into fire, ambulance
728
00:39:36,291 --> 00:39:38,543
and police dispatch,
we're operating blind.
729
00:39:38,668 --> 00:39:39,836
Well, we can't just ram our way
730
00:39:39,961 --> 00:39:41,629
into the brewery and take a guy armed.
731
00:39:41,754 --> 00:39:44,132
We don't know what The Ghost
has or what he's become.
732
00:39:45,842 --> 00:39:48,344
You defeated him with this once before.
733
00:39:48,469 --> 00:39:49,429
Maybe it'll work again.
734
00:39:49,554 --> 00:39:51,431
Aah, that's Popular Science 101
735
00:39:51,556 --> 00:39:54,225
compared to what he's got
now, what he is now.
736
00:39:54,350 --> 00:39:57,020
- Anyway, it's broken.
- I'll fix it.
737
00:39:57,145 --> 00:39:58,688
Give me an hour.
738
00:40:01,524 --> 00:40:03,151
Do you think this has
a chance of working?
739
00:40:03,276 --> 00:40:04,360
[Tina] Well, there's only
one way, we'll find out
740
00:40:04,485 --> 00:40:06,446
if this rig will produce power.
741
00:40:33,181 --> 00:40:34,641
Good job, Barry.
742
00:40:38,186 --> 00:40:39,854
Okay.
743
00:40:39,979 --> 00:40:42,106
So let's take this relic into the '90s.
744
00:40:48,780 --> 00:40:52,450
You can't really expect
that to work twice.
745
00:40:52,575 --> 00:40:55,119
The future belongs to the young.
746
00:40:55,244 --> 00:40:56,537
I can handle Nightshade myself.
747
00:40:56,663 --> 00:40:58,122
It's The Flash I'm concerned about.
748
00:40:58,247 --> 00:40:59,624
Make sure he doesn't get in here.
749
00:41:05,838 --> 00:41:07,882
I have a universe of
microchip technology
750
00:41:08,007 --> 00:41:10,551
at my fingertips.
751
00:41:10,677 --> 00:41:12,011
But when it comes to disposing
752
00:41:12,136 --> 00:41:14,305
of old things
753
00:41:14,430 --> 00:41:16,724
the old ways are still best.
754
00:41:19,852 --> 00:41:21,521
The old ways? Works for me.
755
00:41:27,276 --> 00:41:28,277
Ugh!
756
00:41:28,403 --> 00:41:29,654
Welcome to my world
757
00:41:29,779 --> 00:41:33,616
where you, my friend, have
no power whatsoever.
758
00:41:46,587 --> 00:41:49,924
Now, I could just wipe you away
759
00:41:50,049 --> 00:41:54,137
but first, you must
sample my programming.
760
00:42:01,686 --> 00:42:03,229
Uh.
761
00:42:03,354 --> 00:42:04,188
Uh!
762
00:42:20,997 --> 00:42:22,790
Tranquilizer darts.
763
00:42:23,708 --> 00:42:24,792
Nightshade!
764
00:42:24,917 --> 00:42:27,003
That's right. Nightshade.
765
00:42:35,887 --> 00:42:37,513
Aah.
766
00:42:37,638 --> 00:42:39,849
At least I haven't lost it all.
767
00:42:46,856 --> 00:42:47,857
Uh!
768
00:42:50,651 --> 00:42:51,736
Uh-uh-uh.
769
00:42:51,861 --> 00:42:53,905
Don't touch that dial!
770
00:42:54,030 --> 00:42:54,989
Oh!
771
00:43:12,965 --> 00:43:14,842
Case closed, Nightshade.
772
00:43:16,719 --> 00:43:19,388
- Wait a minute, did they...
- Look! The lights are back on!
773
00:43:30,233 --> 00:43:31,901
Dr. Powell?
774
00:43:35,113 --> 00:43:37,573
I've learned a lot working with you.
775
00:43:37,698 --> 00:43:39,242
Yeah?
776
00:43:39,367 --> 00:43:40,618
Well, the next time you need me
777
00:43:40,743 --> 00:43:42,787
for one of these little romps
778
00:43:42,912 --> 00:43:45,665
forget about it, I'm retired.
779
00:43:45,790 --> 00:43:47,458
Well, I guess we're
lucky we're not dead.
780
00:43:48,960 --> 00:43:49,919
Or in a straitjacket.
781
00:43:52,088 --> 00:43:55,007
There's not many people
who'll ever know the thrill.
782
00:43:55,133 --> 00:43:57,552
When the sky goes dark, the mask go on
783
00:43:57,677 --> 00:44:00,304
and the criminal hearts thump with fear.
784
00:44:03,808 --> 00:44:05,059
Sorry.
785
00:44:05,184 --> 00:44:09,063
Too many pulp magazines
when I was a kid.
786
00:44:09,188 --> 00:44:10,606
But you know what I mean.
787
00:44:13,526 --> 00:44:16,529
You ever reveal your secret to anyone?
788
00:44:16,654 --> 00:44:18,531
I have someone I share it with.
789
00:44:20,867 --> 00:44:23,327
She helps keep me on an even course.
790
00:44:23,452 --> 00:44:24,370
She?
791
00:44:25,371 --> 00:44:27,456
Good for you.
792
00:44:27,582 --> 00:44:31,043
But if you ever need
anyone else to talk to
793
00:44:31,169 --> 00:44:32,378
I'm here.
794
00:44:33,546 --> 00:44:36,340
It does get difficult sometime.
795
00:44:36,465 --> 00:44:38,467
- Speaking behind a mask--
- Don't!
796
00:44:38,593 --> 00:44:39,468
Don't.
797
00:44:40,720 --> 00:44:42,597
I don't need to know.
798
00:44:42,722 --> 00:44:44,724
And you don't need the complication.
799
00:44:47,560 --> 00:44:49,020
You know
800
00:44:49,145 --> 00:44:52,523
you ought to start your own trophy room.
801
00:44:52,648 --> 00:44:54,901
Allow me to donate the first exhibit.
802
00:45:00,156 --> 00:45:02,700
And remember, my fast friend
803
00:45:02,825 --> 00:45:03,993
these outfits we wear
804
00:45:04,118 --> 00:45:05,828
are just another suit of clothes
805
00:45:05,953 --> 00:45:08,539
and not another man.
806
00:45:18,591 --> 00:45:19,550
Hey.
53873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.