Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,970 --> 00:00:34,770
(Delivery Man)
2
00:00:34,900 --> 00:00:35,900
(Production Sponsorship: Korea Creative Content Agency,)
3
00:00:35,901 --> 00:00:37,069
(Ministry of Culture, Sports and Tourism)
4
00:00:37,170 --> 00:00:38,968
(All characters, organizations, and events...)
5
00:00:38,969 --> 00:00:40,770
(in this drama are fictitious.)
6
00:00:55,859 --> 00:00:56,859
Mr. Seo.
7
00:00:58,230 --> 00:00:59,560
This isn't the right path.
8
00:01:01,730 --> 00:01:04,929
What if Sin Woo tells other ghosts that we can't be trusted?
9
00:01:06,399 --> 00:01:08,069
Our business will fail.
10
00:01:12,569 --> 00:01:14,478
If we don't go, our business will be doomed.
11
00:01:14,479 --> 00:01:15,479
Whatever.
12
00:01:17,949 --> 00:01:19,380
I'm already doomed.
13
00:01:26,050 --> 00:01:27,589
Mr. Seo.
14
00:01:29,919 --> 00:01:32,229
Mr. Seo. What's going on?
15
00:01:43,440 --> 00:01:44,470
Wait.
16
00:01:49,380 --> 00:01:50,610
You have to tell me what's going on...
17
00:01:55,119 --> 00:01:57,449
Seriously? That jerk.
18
00:02:00,990 --> 00:02:03,319
What have I done just now?
19
00:02:03,660 --> 00:02:05,059
What are you doing?
20
00:02:07,729 --> 00:02:09,459
I don't know. Get out of my room.
21
00:02:09,600 --> 00:02:13,530
You have to talk to me. I can't read your mind.
22
00:02:14,400 --> 00:02:16,168
Why do you think I've been working so hard?
23
00:02:16,169 --> 00:02:18,109
I'm doing this for you.
24
00:02:18,139 --> 00:02:19,739
I'm trying to thank you for saving me that day.
25
00:02:20,210 --> 00:02:21,440
That's why I've been working hard.
26
00:02:27,350 --> 00:02:30,620
I guess this business isn't important to you.
27
00:02:41,729 --> 00:02:42,799
Are you looking for me?
28
00:02:45,269 --> 00:02:47,769
What's going on? Tell me.
29
00:03:08,489 --> 00:03:11,389
(Delivery Man)
30
00:03:12,359 --> 00:03:14,359
Mr. Seo, where are you going?
31
00:03:17,500 --> 00:03:18,500
The cell phone!
32
00:03:18,630 --> 00:03:19,799
You have to take the cell phone with you!
33
00:03:26,509 --> 00:03:28,639
We've been on this stakeout for several days now.
34
00:03:30,180 --> 00:03:31,250
Mr. Ji.
35
00:03:31,880 --> 00:03:34,109
Why don't we just arrest him and beat him to a pulp?
36
00:03:34,250 --> 00:03:37,380
Beat him to a pulp? How classy you are.
37
00:03:37,919 --> 00:03:38,919
Gosh.
38
00:03:41,190 --> 00:03:44,160
We skipped dinner too. Should we order jjajangmyeon?
39
00:03:44,359 --> 00:03:45,630
Come on!
40
00:03:45,889 --> 00:03:47,660
Do you want everyone to know that we're on a stakeout?
41
00:03:47,859 --> 00:03:49,229
Unbelievable.
42
00:03:52,769 --> 00:03:54,199
That motorcycle. Is that it?
43
00:04:06,009 --> 00:04:07,819
- Run the license plate. - Okay.
44
00:04:19,560 --> 00:04:21,399
It belongs to Kim Kang Chul. His registered address is Daejeon.
45
00:04:21,400 --> 00:04:23,160
- Okay. - I bet he's not the real owner.
46
00:04:46,789 --> 00:04:49,960
(Deahun Medical Center)
47
00:05:14,379 --> 00:05:15,379
Tae Woo.
48
00:05:18,520 --> 00:05:19,590
We're from the police.
49
00:05:20,119 --> 00:05:21,689
Show us the security footage.
50
00:05:24,590 --> 00:05:25,889
(Entrance path to the hospital, no entry)
51
00:05:25,890 --> 00:05:26,989
(West gate of the hospital)
52
00:05:33,100 --> 00:05:34,129
Wait.
53
00:05:36,400 --> 00:05:38,539
- That's the ER, right? - Yes, it is.
54
00:05:38,739 --> 00:05:40,340
- Let's go. - Thank you.
55
00:05:41,840 --> 00:05:44,549
(Deahun Medical Center)
56
00:05:45,249 --> 00:05:46,308
Hold on one second.
57
00:05:46,309 --> 00:05:47,378
Did you guys register at the counter?
58
00:05:47,379 --> 00:05:48,878
You can't come in without registering first.
59
00:05:48,879 --> 00:05:51,079
- That's not it. - Are you visiting a patient here?
60
00:05:51,080 --> 00:05:53,689
Only one person can stay with patients in the ER. Please leave.
61
00:05:53,850 --> 00:05:54,989
We're from the police.
62
00:05:55,289 --> 00:05:56,359
Did you see...
63
00:05:57,220 --> 00:05:58,459
someone wearing a motorcycle helmet...
64
00:05:58,460 --> 00:05:59,689
come through here?
65
00:06:04,929 --> 00:06:08,600
There's a motorcycle helmet over there and there.
66
00:06:32,189 --> 00:06:35,129
It's past midnight.
67
00:06:35,530 --> 00:06:37,059
Yet, he's still not back.
68
00:06:37,999 --> 00:06:41,499
Ma'am, shouldn't you call him to see why he's not coming home?
69
00:06:43,539 --> 00:06:45,640
How come Young Min hasn't come home yet?
70
00:06:47,039 --> 00:06:48,379
Is he in trouble?
71
00:06:48,580 --> 00:06:51,179
Yes. Your grandson caused trouble.
72
00:06:51,780 --> 00:06:54,080
He doesn't have anyone to talk to...
73
00:06:54,109 --> 00:06:55,820
even when he has a lot on his mind.
74
00:06:56,950 --> 00:07:00,419
He needs to get a girlfriend, so he has someone to talk to.
75
00:07:00,890 --> 00:07:02,858
He's acting like a little kid.
76
00:07:02,859 --> 00:07:04,489
Do you think he can get a girlfriend?
77
00:07:04,729 --> 00:07:06,859
I mean, he's good-looking.
78
00:07:07,129 --> 00:07:08,759
How come he's not dating anyone?
79
00:07:08,760 --> 00:07:10,400
He never had a girlfriend, right?
80
00:07:10,499 --> 00:07:14,269
Is Young Min not handsome enough for girls these days?
81
00:07:14,270 --> 00:07:17,299
Gosh, he's handsome.
82
00:07:17,939 --> 00:07:19,308
It's his personality. It needs work.
83
00:07:19,309 --> 00:07:22,738
Gosh. He has the best personality, though.
84
00:07:22,739 --> 00:07:24,979
These girls can't tell how great he is.
85
00:07:25,850 --> 00:07:27,510
Charity indeed begins at home.
86
00:07:28,020 --> 00:07:29,979
Gosh, you're so biased.
87
00:07:31,789 --> 00:07:32,789
Young Min, that brat.
88
00:07:33,390 --> 00:07:35,260
Should I call him?
89
00:07:35,320 --> 00:07:36,320
Yes.
90
00:07:42,830 --> 00:07:44,260
(My dear Bun Ja)
91
00:07:45,900 --> 00:07:48,238
- Hey, Grandma. - Where are you right now?
92
00:07:48,239 --> 00:07:49,570
How come you're not home?
93
00:07:50,169 --> 00:07:51,840
I'm outside.
94
00:07:52,210 --> 00:07:54,878
Why aren't you home already? Come home now.
95
00:07:54,879 --> 00:07:57,309
I'm not coming home tonight. Bye.
96
00:07:59,249 --> 00:08:00,249
What?
97
00:08:05,189 --> 00:08:07,150
What am I going to say to Ji Hyun?
98
00:08:08,919 --> 00:08:11,260
Gosh. Let's just get some sleep.
99
00:08:39,190 --> 00:08:40,249
Cheongdam Shaman?
100
00:08:40,389 --> 00:08:42,420
What? Why am I here?
101
00:08:42,560 --> 00:08:44,220
I was in the dry sauna.
102
00:08:45,029 --> 00:08:46,159
General.
103
00:08:47,330 --> 00:08:49,359
It was the general again.
104
00:08:49,629 --> 00:08:51,060
Sorry about that.
105
00:08:51,970 --> 00:08:53,169
I'll report you to the police right now.
106
00:08:53,170 --> 00:08:55,369
No. Don't report me.
107
00:08:58,070 --> 00:08:59,670
By the way, where is she?
108
00:09:09,050 --> 00:09:11,180
You two had a fight. Right?
109
00:09:11,450 --> 00:09:12,489
That's it, isn't it?
110
00:09:19,930 --> 00:09:22,399
You have the face of a husband who had a fight with his wife.
111
00:09:24,600 --> 00:09:26,029
Go on. Tell me why you two fought.
112
00:09:27,300 --> 00:09:29,869
Is it true that ghosts can leave this world when a ghost accepts...
113
00:09:30,070 --> 00:09:31,509
another ghost's love?
114
00:09:31,710 --> 00:09:33,139
Where did you hear that?
115
00:09:34,710 --> 00:09:35,710
Is it not true?
116
00:09:37,310 --> 00:09:38,350
It is true.
117
00:09:42,320 --> 00:09:43,519
There's a guy who likes her, right?
118
00:09:45,019 --> 00:09:46,090
Who is this ghost?
119
00:09:48,019 --> 00:09:49,319
Send her up when she has the chance.
120
00:09:49,320 --> 00:09:51,460
- Gosh. No! - Do you like her?
121
00:09:52,129 --> 00:09:53,259
No.
122
00:09:53,460 --> 00:09:55,758
Look at you. This is why I offered to send her up.
123
00:09:55,759 --> 00:09:57,100
I knew you would get attached to her.
124
00:09:57,960 --> 00:09:59,399
She's a ghost.
125
00:09:59,729 --> 00:10:01,268
She became a ghost because she has unsettled resentment.
126
00:10:01,269 --> 00:10:02,540
On top of that, she has no memory.
127
00:10:02,769 --> 00:10:04,470
Did you even find out who she is before you started to like her?
128
00:10:05,470 --> 00:10:07,970
I can help her regain her memory.
129
00:10:08,509 --> 00:10:09,638
She's roaming around, unable to leave.
130
00:10:09,639 --> 00:10:11,009
Do you think her memory will be any good?
131
00:10:11,239 --> 00:10:13,749
You can't handle it. Let her go.
132
00:10:15,350 --> 00:10:17,080
Gosh, what am I supposed to do?
133
00:10:26,729 --> 00:10:29,859
Ji Hyun has a high school friend named Kim Min Seo.
134
00:10:30,759 --> 00:10:32,570
I knew her well too.
135
00:10:34,170 --> 00:10:35,769
Was it around last fall?
136
00:10:36,300 --> 00:10:37,869
I heard she got pregnant.
137
00:10:38,940 --> 00:10:41,840
I congratulated her as if she was my own daughter.
138
00:10:42,509 --> 00:10:44,009
But she died not long after that.
139
00:10:45,409 --> 00:10:48,580
Ji Hyun thought it was a criminal case.
140
00:10:49,019 --> 00:10:50,550
But I thought it was only an accident.
141
00:11:02,100 --> 00:11:03,628
(Doctor Murders His Wife to Take Her Money)
142
00:11:03,629 --> 00:11:04,970
(The mortality rate in the ER for 2022)
143
00:11:16,210 --> 00:11:17,810
Are you still investigating this case?
144
00:11:18,350 --> 00:11:19,479
Stop it.
145
00:11:21,080 --> 00:11:22,080
Dad.
146
00:11:22,879 --> 00:11:25,018
I found many cases even in other countries...
147
00:11:25,019 --> 00:11:26,249
where doctors killed their patients.
148
00:11:26,489 --> 00:11:28,658
And take a look at this.
149
00:11:28,659 --> 00:11:30,820
It's the mortality rate for Deahun Medical Center's ER.
150
00:11:31,159 --> 00:11:34,830
In recent years, the rate went up manifold.
151
00:11:36,430 --> 00:11:37,498
How is this not odd?
152
00:11:37,499 --> 00:11:40,070
You're tunnel-visioned because you lost your friend.
153
00:11:41,899 --> 00:11:42,970
What?
154
00:11:46,840 --> 00:11:48,379
She was perfectly fine.
155
00:11:49,040 --> 00:11:52,109
Out of the blue, she dropped dead after leaving the ER.
156
00:11:52,509 --> 00:11:55,680
Do you really think I'm tunnel-visioned about her death?
157
00:11:56,479 --> 00:11:58,080
Don't you remember her autopsy report?
158
00:12:00,019 --> 00:12:02,060
- That's... - Ji Hyun.
159
00:12:03,159 --> 00:12:04,689
When you work as a detective for a long time,
160
00:12:04,690 --> 00:12:06,959
you're bound to think every accident is a case...
161
00:12:06,960 --> 00:12:08,060
and everyone is a suspect.
162
00:12:08,399 --> 00:12:12,028
You must know your unsound judgement can ruin someone's life.
163
00:12:12,029 --> 00:12:13,029
You're a detective.
164
00:12:13,030 --> 00:12:15,570
So tell me then. How is my judgement unsound?
165
00:12:19,210 --> 00:12:22,739
I got a call that Min Seo's husband got arrested for causing a scene...
166
00:12:22,979 --> 00:12:24,340
in the ER while wielding a knife.
167
00:12:25,479 --> 00:12:26,909
You think Min Seo was murdered?
168
00:12:27,310 --> 00:12:28,648
Min Seo had asthma.
169
00:12:28,649 --> 00:12:30,419
She went to the ER because she couldn't breathe.
170
00:12:30,420 --> 00:12:32,319
After she got discharged, she passed out on the street.
171
00:12:32,320 --> 00:12:33,989
She had a heart attack, and the cause was unknown.
172
00:12:37,720 --> 00:12:41,060
Your reckless investigation ruined Min Seo's husband's life.
173
00:12:41,899 --> 00:12:43,060
You've done enough.
174
00:12:43,659 --> 00:12:45,930
I'm begging you to stop. Please.
175
00:12:47,200 --> 00:12:50,200
Min Seo was strong. She couldn't have died like that.
176
00:12:51,399 --> 00:12:52,440
You know,
177
00:12:53,710 --> 00:12:55,879
she was finally pregnant after trying for five years.
178
00:12:59,609 --> 00:13:00,649
This...
179
00:13:00,850 --> 00:13:03,279
This doesn't make sense at all.
180
00:13:21,769 --> 00:13:23,899
He's still not home?
181
00:13:24,239 --> 00:13:25,840
- Gosh. - He didn't even call.
182
00:13:26,540 --> 00:13:27,638
How could he spend the night out...
183
00:13:27,639 --> 00:13:28,979
without telling us where he was going?
184
00:13:30,009 --> 00:13:31,850
What's wrong with your grandson?
185
00:13:34,279 --> 00:13:36,220
The receiver cannot be reached.
186
00:13:36,820 --> 00:13:39,090
So he's not going to answer my calls?
187
00:13:41,960 --> 00:13:43,560
Should I call So Ri?
188
00:13:46,159 --> 00:13:48,930
It wouldn't be so bad if he was spending time with her.
189
00:13:49,999 --> 00:13:53,869
I wonder if I'll get to see my great-grandchild before I die.
190
00:13:55,899 --> 00:13:56,970
So Ri?
191
00:13:58,409 --> 00:13:59,738
That name sounds familiar. Who is that?
192
00:13:59,739 --> 00:14:01,139
Hey, So Ri.
193
00:14:02,379 --> 00:14:03,478
What?
194
00:14:03,479 --> 00:14:05,379
You're with Young Min now?
195
00:14:06,979 --> 00:14:09,950
Mr. Seo isn't coming home because he's with you?
196
00:14:18,119 --> 00:14:19,259
Seriously.
197
00:14:19,790 --> 00:14:22,060
How could he be so irresponsible?
198
00:14:23,229 --> 00:14:26,269
He skipped work and went out to find love.
199
00:14:29,940 --> 00:14:31,810
Good for you.
200
00:14:32,810 --> 00:14:34,009
Aren't you the happiest man alive?
201
00:14:35,409 --> 00:14:38,479
Goodness. Seriously. That's so pathetic.
202
00:14:38,749 --> 00:14:40,279
Aren't you a bit old to be running away from home?
203
00:14:41,050 --> 00:14:42,649
Is this your belated rebellious phase?
204
00:14:43,350 --> 00:14:44,950
Your grandma wants you to come back home right away.
205
00:14:49,820 --> 00:14:51,259
Why did you buy three drinks?
206
00:14:51,460 --> 00:14:52,729
It's just you and me. Who's the third person?
207
00:14:53,830 --> 00:14:54,830
Dr. Do.
208
00:14:56,999 --> 00:14:57,999
Dr. Do?
209
00:14:58,600 --> 00:14:59,899
Why are you buying him coffee?
210
00:15:00,369 --> 00:15:02,700
If not me, who's going to take care of him?
211
00:15:05,070 --> 00:15:06,539
Don't you dare.
212
00:15:06,540 --> 00:15:08,339
Why would Dr. Do date someone like you?
213
00:15:08,340 --> 00:15:09,509
Someone like me?
214
00:15:10,080 --> 00:15:11,639
I'm a catch.
215
00:15:11,810 --> 00:15:15,219
Dr. Do is kind, smart,
216
00:15:15,220 --> 00:15:17,119
rich, and has an awesome body.
217
00:15:17,749 --> 00:15:20,920
You fool. That's why I like him.
218
00:15:21,519 --> 00:15:22,690
Goodness.
219
00:15:24,619 --> 00:15:25,729
It's Dr. Do.
220
00:15:26,830 --> 00:15:28,159
See? Our feelings must be mutual.
221
00:15:29,899 --> 00:15:31,999
Oh, no. My battery. Do you have a charger here?
222
00:15:33,229 --> 00:15:35,800
The charger...
223
00:15:41,440 --> 00:15:43,340
Right. I forgot to charge the phone.
224
00:15:46,379 --> 00:15:47,379
Get out.
225
00:15:52,519 --> 00:15:54,920
Wait. But this is my room.
226
00:15:59,629 --> 00:16:01,899
Did you have fun on your date with So Ri?
227
00:16:02,659 --> 00:16:04,429
It must have been a great date.
228
00:16:04,430 --> 00:16:05,529
Your face looks...
229
00:16:06,269 --> 00:16:07,300
great.
230
00:16:08,229 --> 00:16:09,999
She's just my friend.
231
00:16:11,810 --> 00:16:12,840
Well,
232
00:16:13,409 --> 00:16:15,378
a friend can turn into a sweetie.
233
00:16:15,379 --> 00:16:17,409
A sweetie can turn into a dad.
234
00:16:17,680 --> 00:16:18,909
That's how it all happens, right?
235
00:16:21,710 --> 00:16:22,879
What are you talking about?
236
00:16:26,420 --> 00:16:27,749
Are you getting jealous?
237
00:16:28,590 --> 00:16:30,989
Jealous?
238
00:16:31,989 --> 00:16:33,060
Oh, my.
239
00:16:35,330 --> 00:16:36,759
It's because of that.
240
00:16:37,659 --> 00:16:39,799
You left without charging the phone and were gone for days.
241
00:16:39,800 --> 00:16:42,869
Do you know how frustrated I was?
242
00:16:45,440 --> 00:16:48,479
Sorry. I didn't do that on purpose.
243
00:16:53,109 --> 00:16:54,850
Should we go to Sin Woo now?
244
00:16:56,420 --> 00:16:57,979
We made him wait long, didn't we?
245
00:16:59,519 --> 00:17:01,220
Sin Woo must have been waiting for a long time.
246
00:17:03,720 --> 00:17:04,790
Let's hurry.
247
00:17:10,859 --> 00:17:11,898
She's roaming around, unable to leave.
248
00:17:11,899 --> 00:17:13,369
Do you think her memory will be any good?
249
00:17:13,629 --> 00:17:15,939
You can't handle it. Let her go.
250
00:17:40,030 --> 00:17:41,060
Ji Hyun.
251
00:17:41,359 --> 00:17:43,959
Thank you for doing your best to run this ghost taxi.
252
00:17:44,060 --> 00:17:46,030
I was able to make money thanks to you.
253
00:17:47,770 --> 00:17:49,199
Finally, some recognition.
254
00:17:50,040 --> 00:17:54,240
By the way, why does it sound like you're saying goodbye?
255
00:18:21,899 --> 00:18:23,969
I really wanted this outfit.
256
00:18:36,350 --> 00:18:37,449
How do I look?
257
00:18:38,050 --> 00:18:39,189
Do I look good?
258
00:18:54,929 --> 00:18:56,270
It's my last present to you.
259
00:19:09,879 --> 00:19:11,990
If you want, I'll give you a refund.
260
00:19:15,320 --> 00:19:17,219
Do you think money is important to ghosts?
261
00:19:17,959 --> 00:19:19,659
What I really needed was to express my feelings.
262
00:19:20,090 --> 00:19:22,060
But you got in my way every single time.
263
00:19:23,560 --> 00:19:25,869
Let me ask you a question this time. Why did you do it?
264
00:19:28,169 --> 00:19:29,899
Was it an honest mistake?
265
00:19:30,639 --> 00:19:31,669
Or was it intentional?
266
00:19:43,119 --> 00:19:45,350
The idea of Ji Hyun disappearing scared me.
267
00:19:47,689 --> 00:19:49,990
Then, by coming here, does it mean you gave up on Ji Hyun?
268
00:20:00,369 --> 00:20:02,339
You can wait outside until I raise my hand,
269
00:20:02,340 --> 00:20:03,800
and then you can come and put the ring on her.
270
00:20:05,139 --> 00:20:06,310
This time,
271
00:20:06,840 --> 00:20:08,540
you can never ruin my plan.
272
00:20:11,080 --> 00:20:12,510
I ask of you.
273
00:20:40,469 --> 00:20:41,540
Hey, Young Min.
274
00:20:43,780 --> 00:20:44,879
Yes, what is it?
275
00:20:45,580 --> 00:20:46,609
Seok Jin.
276
00:20:46,850 --> 00:20:48,279
What? Why does your voice sound like that?
277
00:20:48,280 --> 00:20:49,320
Is something the matter?
278
00:20:51,949 --> 00:20:55,959
Do you remember when we first met?
279
00:20:56,060 --> 00:20:57,759
Of course.
280
00:20:57,760 --> 00:20:59,990
You were the first person to call my name.
281
00:21:01,389 --> 00:21:02,999
(Will you be my lovely girlfriend?)
282
00:21:03,000 --> 00:21:04,060
Ji Hyun.
283
00:21:06,330 --> 00:21:07,969
Until now,
284
00:21:08,570 --> 00:21:11,369
I always put off everything I've wanted to do.
285
00:21:12,570 --> 00:21:14,869
Watching a movie with my girlfriend...
286
00:21:15,480 --> 00:21:18,010
and going on a date at a nice restaurant.
287
00:21:19,679 --> 00:21:21,649
I thought I'd do those things when I passed my exams.
288
00:21:22,480 --> 00:21:24,850
I never thought I'd die that day.
289
00:21:27,750 --> 00:21:30,189
Then, I came here and met you, my first love.
290
00:21:33,260 --> 00:21:36,629
Even though I liked you so much, I never got to talk to you.
291
00:21:38,629 --> 00:21:40,199
I think that meeting you here...
292
00:21:41,530 --> 00:21:42,939
was meant to be.
293
00:21:43,899 --> 00:21:44,939
Ji Hyun.
294
00:21:45,570 --> 00:21:47,770
If two ghosts love one another, they can reach a blissful state.
295
00:21:49,240 --> 00:21:51,179
Let's wear matching rings and go to the afterlife together.
296
00:21:51,909 --> 00:21:54,909
You're not happy being left here without any memories, either.
297
00:21:58,020 --> 00:22:00,050
I think you were right.
298
00:22:00,219 --> 00:22:01,750
I think I like that person.
299
00:22:01,919 --> 00:22:04,359
Is that so? Then all you have to do is tell her.
300
00:22:04,590 --> 00:22:06,230
She won't want that.
301
00:22:06,760 --> 00:22:07,830
Why not?
302
00:22:11,760 --> 00:22:13,600
She will be going far away.
303
00:22:14,869 --> 00:22:18,869
Is this like, "I love you, so I will let you go," or something like that?
304
00:22:19,639 --> 00:22:20,939
What nonsense is that?
305
00:22:21,310 --> 00:22:23,510
Where is she headed?
306
00:22:24,679 --> 00:22:25,709
Somewhere...
307
00:22:26,550 --> 00:22:28,149
you can never come back from.
308
00:22:28,709 --> 00:22:29,750
Young Min.
309
00:22:30,419 --> 00:22:32,020
Do you want to regret this for the rest of your life?
310
00:22:32,250 --> 00:22:34,148
Getting rejected after confessing your feelings...
311
00:22:34,149 --> 00:22:36,559
and not even getting to tell her is a totally different story.
312
00:22:36,560 --> 00:22:37,959
Why can't you ask her to stay?
313
00:22:38,060 --> 00:22:40,129
Run over to the airport right now.
314
00:22:54,270 --> 00:22:55,939
Thank you, Sin Woo.
315
00:22:57,340 --> 00:23:01,280
Thanks for cherishing me and loving me so much.
316
00:23:02,980 --> 00:23:04,020
Ji Hyun.
317
00:23:13,990 --> 00:23:17,529
You were the first person to tell me who I was...
318
00:23:17,530 --> 00:23:20,168
and how I used to live...
319
00:23:20,169 --> 00:23:22,939
when I didn't have any memories.
320
00:23:24,469 --> 00:23:27,810
I was so happy as I listened to you talk.
321
00:23:34,109 --> 00:23:35,820
I'm glad that I have you.
322
00:23:36,750 --> 00:23:39,290
Who would ever listen to our stories and help us?
323
00:23:39,919 --> 00:23:40,990
Thank you.
324
00:23:56,100 --> 00:24:00,510
Mr. Seo!
325
00:24:02,010 --> 00:24:03,010
Head!
326
00:24:03,580 --> 00:24:04,639
Head!
327
00:24:06,449 --> 00:24:09,649
You don't even know your name, and I'm the only one who knows you.
328
00:24:10,250 --> 00:24:13,449
We're the only ones who know about each other.
329
00:24:16,689 --> 00:24:17,719
Young Min.
330
00:24:18,320 --> 00:24:21,230
Ms. Kang Ji Hyun.
331
00:24:27,100 --> 00:24:28,169
Seok Jin.
332
00:24:29,169 --> 00:24:32,040
I thought I should give up since we'd have to say goodbye anyway.
333
00:24:33,169 --> 00:24:34,169
But no.
334
00:24:35,169 --> 00:24:36,879
I have to tell her how I feel.
335
00:24:38,139 --> 00:24:39,709
I can't let her go like this.
336
00:24:43,750 --> 00:24:46,520
And Sin Woo, you are...
337
00:24:46,919 --> 00:24:48,250
a great person.
338
00:24:50,459 --> 00:24:51,520
But...
339
00:24:52,730 --> 00:24:54,230
I want to find...
340
00:24:55,389 --> 00:24:56,899
my memories here.
341
00:24:58,899 --> 00:25:02,699
I think I could do it if Young Min and I worked together.
342
00:25:05,100 --> 00:25:06,369
Together...
343
00:25:07,969 --> 00:25:10,340
Is Young Min the one you like?
344
00:25:11,439 --> 00:25:13,080
No, it's not like that.
345
00:25:13,310 --> 00:25:14,350
Ji Hyun.
346
00:25:14,780 --> 00:25:17,080
What kind of future would a ghost and a human have?
347
00:25:17,980 --> 00:25:20,219
I said if ghosts loved each other, they'd reach a blissful state.
348
00:25:20,649 --> 00:25:22,959
But it's the same thing if a ghost loves a human.
349
00:25:24,359 --> 00:25:25,359
What?
350
00:25:28,359 --> 00:25:29,629
Although it was a crush,
351
00:25:31,129 --> 00:25:33,570
my heart became full as I loved you.
352
00:25:35,570 --> 00:25:38,000
If a ghost, who is full of sorrow, feels love,
353
00:25:38,540 --> 00:25:40,810
their resentment goes away, and they reach a blissful state.
354
00:25:49,750 --> 00:25:50,750
Ji Hyun.
355
00:25:51,649 --> 00:25:53,990
If you want to stay here and find your memories,
356
00:25:54,649 --> 00:25:56,889
you can never love that person.
357
00:26:05,060 --> 00:26:07,000
A date with my first love.
358
00:26:08,730 --> 00:26:10,540
My wish came true.
359
00:26:22,750 --> 00:26:23,750
Ji Hyun!
360
00:26:25,990 --> 00:26:27,148
I have something to tell you.
361
00:26:27,149 --> 00:26:29,859
Take care, Mr. Seo. Thank you for everything.
362
00:26:32,320 --> 00:26:33,659
Ji Hyun, don't leave. Please?
363
00:26:34,389 --> 00:26:36,830
No!
364
00:26:41,699 --> 00:26:42,969
Mr. Seo, what are you doing?
365
00:26:44,070 --> 00:26:45,169
Mr. Seo!
366
00:26:46,209 --> 00:26:47,540
What do you have to tell me?
367
00:26:49,639 --> 00:26:51,080
Sin Woo is gone.
368
00:26:52,179 --> 00:26:54,209
I couldn't even say goodbye properly.
369
00:27:05,119 --> 00:27:06,759
Why do you keep staring at me?
370
00:27:06,760 --> 00:27:08,429
Your gaze might pierce through me.
371
00:27:11,530 --> 00:27:13,869
You're happy I didn't leave, aren't you?
372
00:27:16,240 --> 00:27:17,840
Why didn't you leave?
373
00:27:19,070 --> 00:27:21,840
And what about you? Why did you run up in such a hurry?
374
00:27:24,040 --> 00:27:27,079
That was because I thought it was a waste.
375
00:27:27,080 --> 00:27:29,149
Sin Woo must've hidden more money somewhere.
376
00:27:29,280 --> 00:27:30,320
I knew it.
377
00:27:30,449 --> 00:27:33,218
So why didn't you leave?
378
00:27:33,219 --> 00:27:36,659
I won't leave until I find my memories.
379
00:27:39,260 --> 00:27:41,188
Ji Hyun. Go and wait in the car.
380
00:27:41,189 --> 00:27:42,560
I'll just make a quick call.
381
00:27:43,129 --> 00:27:44,159
Unbelievable.
382
00:27:46,230 --> 00:27:47,399
What was that?
383
00:27:48,429 --> 00:27:49,699
Is it that girl again?
384
00:27:52,669 --> 00:27:55,980
Yes, it's about the thing I asked you for last time.
385
00:27:58,840 --> 00:28:01,579
Mom, they call this place...
386
00:28:01,580 --> 00:28:03,619
the largest mirror in the world.
387
00:28:03,879 --> 00:28:06,020
The reflection just goes on forever.
388
00:28:06,219 --> 00:28:07,519
Isn't it so cool?
389
00:28:07,520 --> 00:28:08,619
(It was overwhelming just to look at in photos.)
390
00:28:10,590 --> 00:28:12,929
Let's go there together, Mom.
391
00:28:13,929 --> 00:28:14,929
Okay?
392
00:28:19,399 --> 00:28:21,730
Mom. Have this.
393
00:28:23,800 --> 00:28:24,939
Hello.
394
00:28:25,300 --> 00:28:26,810
- Here you go, Eun Soo. - Thanks.
395
00:28:31,010 --> 00:28:33,250
Is your mother sick?
396
00:28:33,280 --> 00:28:34,379
She's even in a wheelchair.
397
00:28:34,780 --> 00:28:36,179
She'll get better.
398
00:28:37,419 --> 00:28:39,719
Only then will she get to travel with me. Right, Mom?
399
00:28:40,619 --> 00:28:43,590
By the way, I haven't seen Young Min around lately.
400
00:28:43,719 --> 00:28:44,719
I know.
401
00:28:45,060 --> 00:28:48,259
Oh, he was going on about making the girl he loves stay or not.
402
00:28:48,260 --> 00:28:49,560
He's practically shooting a movie.
403
00:28:50,500 --> 00:28:51,830
I haven't heard what happened, though.
404
00:28:54,699 --> 00:28:56,840
By the way, where are we going right now?
405
00:29:00,240 --> 00:29:02,540
Which memories do you want to get back?
406
00:29:03,939 --> 00:29:06,149
Are there different kinds of memories?
407
00:29:07,010 --> 00:29:08,280
Still,
408
00:29:08,810 --> 00:29:09,980
I want to find them all.
409
00:29:10,250 --> 00:29:12,149
I'll find your memories for you.
410
00:29:13,619 --> 00:29:16,719
Today, I'll do anything you want.
411
00:29:17,290 --> 00:29:18,389
Really?
412
00:29:23,600 --> 00:29:24,659
Cell phone.
413
00:29:30,100 --> 00:29:31,800
They say you can't trust anyone in this world.
414
00:29:32,000 --> 00:29:33,169
You traitor.
415
00:29:34,369 --> 00:29:36,080
You're trying to get rid of me.
416
00:29:42,780 --> 00:29:43,820
No!
417
00:29:51,790 --> 00:29:53,958
It's all wet! Do you have any idea how much this cost?
418
00:29:53,959 --> 00:29:56,000
This will weaken its effectiveness!
419
00:29:56,600 --> 00:29:58,899
You said you'd let me do everything I wanted today.
420
00:30:00,699 --> 00:30:02,840
No, Ji Hyun. You're mistaken.
421
00:30:02,939 --> 00:30:05,169
Gosh, I can't stand to watch you guys.
422
00:30:05,570 --> 00:30:08,270
This is a wisdom talisman that clears your mind.
423
00:30:08,609 --> 00:30:10,810
- Wisdom talisman? - Didn't you tell her?
424
00:30:12,679 --> 00:30:14,310
I did. I said I'd help her find her memories.
425
00:30:14,609 --> 00:30:15,649
Darn it.
426
00:30:16,919 --> 00:30:19,350
Weren't you trying to get rid of me?
427
00:30:20,790 --> 00:30:21,790
Ji Hyun.
428
00:30:21,791 --> 00:30:23,919
Do you know how hard it is to figure out who you are?
429
00:30:24,060 --> 00:30:26,790
I thought of hypnotherapy as a last-ditch effort.
430
00:30:27,090 --> 00:30:28,928
Who would hypnotize a ghost?
431
00:30:28,929 --> 00:30:30,929
I'm the only one who's talented enough to do that.
432
00:30:31,230 --> 00:30:32,929
I'm the Cheongdam Shaman.
433
00:30:38,139 --> 00:30:39,869
Be sure to give it your all.
434
00:30:41,209 --> 00:30:42,909
It was good that I brought an extra one just in case.
435
00:30:50,080 --> 00:30:53,090
By the way, how did she blow away the talisman?
436
00:30:53,850 --> 00:30:54,850
No!
437
00:30:58,320 --> 00:31:00,230
Do you know why we make ghosts reach the blissful state?
438
00:31:00,389 --> 00:31:01,389
Why?
439
00:31:02,859 --> 00:31:05,699
It's not a good sign when ghosts gain the use of force.
440
00:31:06,300 --> 00:31:07,899
She could turn into an evil spirit in the blink of an eye.
441
00:31:09,070 --> 00:31:10,139
Be careful.
442
00:31:12,439 --> 00:31:13,669
Anyway, that's that.
443
00:31:14,240 --> 00:31:15,469
You haven't forgotten about our deal, right?
444
00:31:16,010 --> 00:31:17,378
If I find her memories for her...
445
00:31:17,379 --> 00:31:18,980
Okay. I get it.
446
00:31:31,820 --> 00:31:32,830
Min Seo.
447
00:31:33,490 --> 00:31:34,689
Congratulations.
448
00:31:35,929 --> 00:31:37,759
- What's the baby's nickname? - Sunshine.
449
00:31:37,760 --> 00:31:40,129
I'm totally going to be the doting aunt.
450
00:31:40,369 --> 00:31:41,399
Thank you.
451
00:31:42,469 --> 00:31:45,300
You've been through so much over the past five years.
452
00:31:52,780 --> 00:31:53,909
Min Seo...
453
00:31:54,709 --> 00:31:57,619
Why are you here?
454
00:32:02,149 --> 00:32:04,719
No!
455
00:32:05,119 --> 00:32:06,129
(GB Private Investigator)
456
00:32:07,629 --> 00:32:10,030
I was hired to do it! I was told to take those photos!
457
00:32:13,730 --> 00:32:15,000
GB Private Investigator.
458
00:32:16,070 --> 00:32:18,469
(GB Private Investigator)
459
00:32:20,909 --> 00:32:22,540
(GB Private Investigator)
460
00:32:26,679 --> 00:32:29,109
Excuse me. Is anyone here?
461
00:32:31,179 --> 00:32:34,649
(GB Private Investigator)
462
00:32:36,560 --> 00:32:38,159
Let go of me, you darn cops!
463
00:32:39,659 --> 00:32:41,060
Why did you take a photo of this man?
464
00:32:42,359 --> 00:32:44,529
I was hired to do it! I was told to take those photos!
465
00:32:44,530 --> 00:32:47,169
You were hired? Who hired you?
466
00:32:47,699 --> 00:32:49,968
I don't know either. I really don't!
467
00:32:49,969 --> 00:32:50,969
(GB Private Investigator)
468
00:32:54,909 --> 00:32:56,409
I don't think anyone is here.
469
00:32:56,879 --> 00:32:58,040
And they're not answering the phone.
470
00:32:58,280 --> 00:33:00,350
You don't think they went out of business, do you?
471
00:33:04,619 --> 00:33:05,949
Don't worry.
472
00:33:06,590 --> 00:33:08,148
Even if I have to search the whole country,
473
00:33:08,149 --> 00:33:10,389
I'll find this Gu Bong guy no matter what.
474
00:33:21,070 --> 00:33:23,740
That taxi grants wishes?
475
00:33:26,240 --> 00:33:29,040
Seoul 20B 8255.
476
00:33:32,480 --> 00:33:34,909
In my memories, Min Seo was dead.
477
00:33:36,149 --> 00:33:38,179
And that guy called me a cop.
478
00:33:38,820 --> 00:33:40,320
Does that mean I was a police officer?
479
00:33:41,419 --> 00:33:42,520
What if...
480
00:33:43,090 --> 00:33:46,590
my death was related to a crime or something bad?
481
00:33:54,369 --> 00:33:56,030
By the way,
482
00:33:56,969 --> 00:33:59,199
that shaman is actually pretty good.
483
00:34:00,939 --> 00:34:02,510
He even brings back a ghost's memories.
484
00:34:02,669 --> 00:34:05,480
He said your memories would keep coming back from now on.
485
00:34:05,609 --> 00:34:07,480
If you remember another place,
486
00:34:07,709 --> 00:34:09,179
I'll go there with you.
487
00:34:10,480 --> 00:34:12,219
Thank you, Mr. Seo.
488
00:34:24,230 --> 00:34:25,630
Hi, little kid.
489
00:34:26,400 --> 00:34:27,600
Where are you headed?
490
00:34:28,270 --> 00:34:31,199
What an adorable kid.
491
00:34:33,310 --> 00:34:34,670
Don't you think he's looking at me?
492
00:34:36,179 --> 00:34:37,339
Thank you.
493
00:34:37,710 --> 00:34:39,210
You're very pretty too.
494
00:34:42,880 --> 00:34:45,380
There are three people who can see me now.
495
00:34:46,719 --> 00:34:48,790
But are you okay with seeing a ghost?
496
00:34:48,920 --> 00:34:51,489
I've only met good ghosts so far.
497
00:34:52,690 --> 00:34:55,830
And I liked that my mom and dad came to say goodbye to me too.
498
00:35:02,940 --> 00:35:05,940
Is this the taxi that grants wishes?
499
00:35:08,239 --> 00:35:10,509
Please grant me my wish.
500
00:35:12,540 --> 00:35:13,880
You said your name was Ha Jun, right?
501
00:35:14,350 --> 00:35:15,549
I'm sorry,
502
00:35:15,880 --> 00:35:18,020
but our taxi grants wishes for ghosts.
503
00:35:18,750 --> 00:35:21,520
Ha Jun. What is your wish?
504
00:35:22,020 --> 00:35:24,190
My sister disappeared.
505
00:35:24,489 --> 00:35:26,259
I can't find her anywhere.
506
00:35:27,060 --> 00:35:28,960
I think you should go to the police about that.
507
00:35:29,799 --> 00:35:32,659
The police and my teachers all say that my sister ran away from home.
508
00:35:33,330 --> 00:35:35,770
My sister would never do that.
509
00:35:36,569 --> 00:35:38,900
It was my birthday yesterday.
510
00:35:39,639 --> 00:35:42,469
My sister would never forget my birthday.
511
00:35:43,009 --> 00:35:46,350
This taxi is my last hope.
512
00:35:51,920 --> 00:35:53,750
Mr. Seo.
513
00:36:00,460 --> 00:36:01,560
Thank you...
514
00:36:02,330 --> 00:36:04,259
for bringing my grandson home.
515
00:36:04,960 --> 00:36:05,960
Here.
516
00:36:11,040 --> 00:36:13,610
Ma'am. You're a dollar short.
517
00:36:14,040 --> 00:36:16,909
Gosh. When I should be paying you extra...
518
00:36:17,580 --> 00:36:18,639
Hang on.
519
00:36:22,350 --> 00:36:23,420
Mr. Seo.
520
00:36:24,179 --> 00:36:25,920
Do you really have to take that money?
521
00:36:28,319 --> 00:36:29,319
Ha Jun.
522
00:36:30,489 --> 00:36:32,020
Take this and buy yourself something delicious.
523
00:36:33,259 --> 00:36:34,460
It's okay. Take it.
524
00:36:34,960 --> 00:36:36,060
Thank you.
525
00:36:36,960 --> 00:36:39,230
When elders give you money, you have to accept it.
526
00:36:39,770 --> 00:36:43,238
If you don't, then they make a huge fuss...
527
00:36:43,239 --> 00:36:44,440
until you do.
528
00:36:46,369 --> 00:36:49,270
Grandma has to eat food before she takes her medicine.
529
00:37:01,619 --> 00:37:04,560
Young Min. I can do it myself.
530
00:37:06,429 --> 00:37:08,389
I cook rice really well.
531
00:37:09,130 --> 00:37:12,060
You can go and play with Ji Hyun.
532
00:37:13,469 --> 00:37:15,029
(Ha Yul: Monday through Friday, Ha Jun: Weekend)
533
00:37:16,170 --> 00:37:19,039
(Regular trash, recycling, food waste, clean the bathroom)
534
00:37:19,040 --> 00:37:20,539
(Regular trash, clean the bathroom)
535
00:37:20,540 --> 00:37:22,710
Was this when Ha Yul stopped coming home?
536
00:37:23,380 --> 00:37:24,810
Ji Hyun, what are you doing?
537
00:37:26,339 --> 00:37:29,209
Ha Jun. Your sister is so meticulous.
538
00:37:29,210 --> 00:37:30,249
Yes.
539
00:37:30,250 --> 00:37:32,819
My sister is so meticulous and hard-working.
540
00:37:32,920 --> 00:37:35,850
Can I see Ha Yul's room, then?
541
00:37:38,719 --> 00:37:39,759
(Academic Achievement Award, Award Certificate)
542
00:37:43,060 --> 00:37:46,428
Ha Yul is good at keeping things organized...
543
00:37:46,429 --> 00:37:48,069
and likes to plan things out, doesn't she?
544
00:37:48,469 --> 00:37:49,899
That's why she's good at studying too.
545
00:37:49,900 --> 00:37:51,339
She's the top student in her class.
546
00:37:51,799 --> 00:37:54,509
Gosh, really? That's amazing.
547
00:37:55,239 --> 00:37:58,138
Ha Jun, I want to ask you something.
548
00:37:58,139 --> 00:37:59,810
Can you tell me honestly?
549
00:38:00,380 --> 00:38:02,449
The police said she just ran away from home, right?
550
00:38:02,650 --> 00:38:05,850
Usually, that happens after a fight in the family.
551
00:38:06,080 --> 00:38:07,118
Does your sister...
552
00:38:07,119 --> 00:38:08,650
have a bad relationship with your grandma?
553
00:38:09,319 --> 00:38:10,319
No.
554
00:38:10,320 --> 00:38:13,389
My sister and grandma have never gotten into a fight.
555
00:38:14,290 --> 00:38:16,360
My sister is such a nice person.
556
00:38:18,259 --> 00:38:19,360
Mr. Seo Young Min.
557
00:38:22,029 --> 00:38:23,170
Mr. Seo Young Min.
558
00:38:23,699 --> 00:38:24,770
Who is it?
559
00:38:25,270 --> 00:38:26,509
Is Mr. Seo Young Min here?
560
00:38:36,750 --> 00:38:37,880
Hey, Grandma.
561
00:38:43,119 --> 00:38:44,119
Ji Hyun.
562
00:38:45,259 --> 00:38:47,329
Some people from the bank are at my house.
563
00:38:47,330 --> 00:38:48,759
I think we should get going now.
564
00:38:48,889 --> 00:38:52,099
Young Min. Does it cost a lot for you to grant me my wish?
565
00:38:52,100 --> 00:38:54,929
Are you not granting my wish because I can't pay you?
566
00:38:55,400 --> 00:38:56,769
No, it's not like that.
567
00:38:56,770 --> 00:38:58,100
I just really have some urgent business...
568
00:38:58,469 --> 00:39:01,008
Ha Yul would never run away from home on a whim.
569
00:39:01,009 --> 00:39:02,309
Even if she did,
570
00:39:02,310 --> 00:39:04,479
there aren't many places that are safe for a high school girl.
571
00:39:04,480 --> 00:39:07,649
And if, in any case, she is missing,
572
00:39:07,650 --> 00:39:09,779
the most important thing is to find her in the window of opportunity.
573
00:39:10,380 --> 00:39:11,980
Mr. Seo. You can go on your own.
574
00:39:12,319 --> 00:39:13,319
What?
575
00:39:13,920 --> 00:39:16,960
You said you'd let me do whatever I wanted today.
576
00:39:18,259 --> 00:39:20,959
But we're not the police. How will we handle a case like this?
577
00:39:20,960 --> 00:39:22,589
What if something bad happened to her?
578
00:39:22,989 --> 00:39:25,330
- Aren't you even worried? - What if she just ran away?
579
00:39:25,799 --> 00:39:28,270
Then, you can go back home alone.
580
00:39:28,670 --> 00:39:29,799
But leave the phone here.
581
00:39:37,940 --> 00:39:40,179
Fine. I'll go alone.
582
00:39:52,989 --> 00:39:55,360
Ji Hyun, are you okay?
583
00:39:55,460 --> 00:39:58,029
Did you argue with him because of me?
584
00:39:58,130 --> 00:39:59,199
No way.
585
00:40:00,170 --> 00:40:01,199
Ha Jun.
586
00:40:01,369 --> 00:40:05,499
Ha Yul's calendar said, "Ha Jun's birthday present."
587
00:40:05,500 --> 00:40:07,639
What did you want to get for your birthday?
588
00:40:07,909 --> 00:40:09,069
A gaming console.
589
00:40:09,509 --> 00:40:11,509
A gaming console?
590
00:40:20,549 --> 00:40:23,759
My heart is still pounding so hard.
591
00:40:24,159 --> 00:40:26,829
They were coming at me...
592
00:40:26,830 --> 00:40:29,329
that my payment was due...
593
00:40:29,330 --> 00:40:32,730
and the house will be put up for auction.
594
00:40:33,000 --> 00:40:36,069
You know, my hands were shivering.
595
00:40:36,469 --> 00:40:38,170
What does this all mean?
596
00:40:39,069 --> 00:40:40,139
Grandma.
597
00:40:40,710 --> 00:40:41,770
Don't worry.
598
00:40:41,940 --> 00:40:43,979
Our house won't be put up for auction.
599
00:40:43,980 --> 00:40:45,310
I won't let it.
600
00:40:46,040 --> 00:40:47,349
Goodness.
601
00:40:47,350 --> 00:40:51,119
Young Min, you child.
602
00:40:52,150 --> 00:40:53,250
Gosh.
603
00:40:54,719 --> 00:40:57,060
Why didn't you tell me sooner?
604
00:40:57,460 --> 00:41:00,960
Was that why you've been so busy and coming home late?
605
00:41:01,190 --> 00:41:02,259
You poor kid.
606
00:41:04,429 --> 00:41:06,429
It must have been so hard by yourself.
607
00:41:07,630 --> 00:41:09,629
My poor grandkid.
608
00:41:09,630 --> 00:41:12,369
Grandma, I'm okay.
609
00:41:14,210 --> 00:41:17,610
I'm almost done saving that much money.
610
00:41:18,380 --> 00:41:21,250
I just need a little more.
611
00:41:24,219 --> 00:41:25,549
Gosh.
612
00:41:32,060 --> 00:41:33,119
I remember her.
613
00:41:33,190 --> 00:41:35,159
She came to buy this game console a few days ago.
614
00:41:37,159 --> 00:41:40,199
This was the one that I wanted.
615
00:41:40,500 --> 00:41:42,968
Ha Jun, ask him if Ha Yul was here alone...
616
00:41:42,969 --> 00:41:44,799
or with someone else.
617
00:41:45,000 --> 00:41:46,739
Did she come here by herself?
618
00:41:47,440 --> 00:41:50,580
No, she came with a friend in a school uniform.
619
00:41:50,810 --> 00:41:52,880
She had bob hair and was tall.
620
00:41:53,710 --> 00:41:55,480
Is it Ga Eun?
621
00:41:56,850 --> 00:41:59,949
Ha Jun, do you know Ga Eun?
622
00:42:00,020 --> 00:42:02,189
Yes. She hung out at our house a few times.
623
00:42:02,190 --> 00:42:03,290
So we're close.
624
00:42:03,659 --> 00:42:06,159
Then, do you know her number as well?
625
00:42:06,790 --> 00:42:07,830
No.
626
00:42:09,089 --> 00:42:11,528
But Ga Eun and my sister worked...
627
00:42:11,529 --> 00:42:13,429
part-time at a convenience store.
628
00:42:13,929 --> 00:42:18,199
(Dressing Room for Female Nurses)
629
00:42:18,799 --> 00:42:20,540
I heard it was tough last night.
630
00:42:21,210 --> 00:42:23,509
I can't believe the computer system broke down.
631
00:42:24,110 --> 00:42:25,609
Has it been restored?
632
00:42:25,610 --> 00:42:27,209
It just needs a little more work.
633
00:42:27,210 --> 00:42:29,409
At least, we didn't have any inpatients.
634
00:42:30,049 --> 00:42:31,579
See you tomorrow, Ms. Kim.
635
00:42:31,580 --> 00:42:33,079
Okay. See you.
636
00:42:33,080 --> 00:42:35,020
Sure. Goodbye.
637
00:42:57,610 --> 00:42:59,909
Ms. Yoon, is something wrong?
638
00:43:02,880 --> 00:43:04,449
I witnessed something suspicious.
639
00:43:04,980 --> 00:43:05,980
What was it?
640
00:43:06,790 --> 00:43:10,690
I saw Mr. Kim Jung Woo putting an ampoule in his pocket.
641
00:43:11,460 --> 00:43:14,360
It turned out to be an anaesthetic to be used in the treatment room.
642
00:43:14,690 --> 00:43:16,529
It wasn't at the security camera's angle,
643
00:43:16,690 --> 00:43:19,028
and I wasn't completely sure if I saw it clearly.
644
00:43:19,029 --> 00:43:20,529
So I didn't want to wrongly accuse him.
645
00:43:22,000 --> 00:43:23,900
But I should have checked it then.
646
00:43:24,069 --> 00:43:25,940
If there's a possibility...
647
00:43:27,469 --> 00:43:29,210
A medical worker shouldn't do such a thing.
648
00:43:32,279 --> 00:43:35,150
Can you let me handle it?
649
00:43:35,409 --> 00:43:36,919
What are you going to do?
650
00:43:36,920 --> 00:43:40,388
I should come up with a way, but as you said,
651
00:43:40,389 --> 00:43:42,690
we can't have any uncertainty.
652
00:43:50,360 --> 00:43:52,130
- Thank you. - You're welcome.
653
00:43:54,969 --> 00:43:56,199
Why are you here?
654
00:43:56,270 --> 00:43:57,699
Did your sister not come home last night?
655
00:43:57,940 --> 00:43:59,798
She was never absent or late for work.
656
00:43:59,799 --> 00:44:01,669
But she didn't come to work and never answered my calls.
657
00:44:01,670 --> 00:44:02,670
Sir.
658
00:44:03,110 --> 00:44:05,109
Do you know who Ga Eun is?
659
00:44:05,110 --> 00:44:06,278
I fired her.
660
00:44:06,279 --> 00:44:08,408
Ha Jun, ask him why he fired her.
661
00:44:08,409 --> 00:44:09,709
- Why did you fire her? - What?
662
00:44:09,710 --> 00:44:12,178
Why? What incident made you fire her?
663
00:44:12,179 --> 00:44:14,150
She hadn't even worked here for a month.
664
00:44:15,119 --> 00:44:16,719
Right. It hadn't been that long.
665
00:44:17,089 --> 00:44:19,189
But kids nowadays are too clever.
666
00:44:19,190 --> 00:44:20,829
She lied to work part-time here...
667
00:44:20,830 --> 00:44:23,130
so that she could sneak out alcohol and cigarettes.
668
00:44:23,960 --> 00:44:26,129
Did you witness it yourself?
669
00:44:26,130 --> 00:44:28,500
Did you witness it yourself?
670
00:44:30,000 --> 00:44:32,839
They didn't know that I had another security camera.
671
00:44:33,639 --> 00:44:35,940
- That's against privacy laws. - "That's against privacy laws."
672
00:44:36,880 --> 00:44:37,880
Is it?
673
00:44:39,009 --> 00:44:41,579
Did Ga Eun say anything before she quit?
674
00:44:41,580 --> 00:44:44,150
"Did she say anything before she quit?"
675
00:44:44,480 --> 00:44:45,520
Oh, right.
676
00:44:45,719 --> 00:44:47,618
She said her house would be empty since her parents went on a trip.
677
00:44:47,619 --> 00:44:48,948
So she asked Ha Yul to come over.
678
00:44:48,949 --> 00:44:50,618
Give me Ga Eun's phone number this instant!
679
00:44:50,619 --> 00:44:52,819
"Give me her phone number this instant!"
680
00:44:54,929 --> 00:44:55,929
Really?
681
00:44:58,699 --> 00:45:00,999
Ha Jun, great job!
682
00:45:01,000 --> 00:45:03,198
You should be a police officer or something.
683
00:45:03,199 --> 00:45:04,968
You're a natural!
684
00:45:04,969 --> 00:45:06,000
It was nothing.
685
00:45:07,610 --> 00:45:09,009
Why do I feel interrogated?
686
00:45:09,610 --> 00:45:11,980
I'm too scared of these kids to give out personal information.
687
00:45:12,239 --> 00:45:13,380
I'll call her myself.
688
00:45:23,690 --> 00:45:25,420
(Incoming call)
689
00:45:29,529 --> 00:45:30,659
She's not picking up.
690
00:45:31,500 --> 00:45:32,599
I have a customer.
691
00:45:32,600 --> 00:45:36,199
(Baeksan Convenience Store)
692
00:45:38,069 --> 00:45:39,799
Ga Eun's house.
693
00:45:40,170 --> 00:45:43,139
Maybe she actually went to Ga Eun's house.
694
00:45:44,279 --> 00:45:46,610
Yes, I'm sure she's there.
695
00:45:46,739 --> 00:45:49,278
Also, she'll come to school tomorrow.
696
00:45:49,279 --> 00:45:51,549
I'll go and check with Young Min tomorrow.
697
00:45:51,980 --> 00:45:53,049
Okay.
698
00:45:55,589 --> 00:45:58,319
I can't talk big in front of Ji Hyun unless I figure this out.
699
00:46:00,630 --> 00:46:03,389
Young Min, come outside.
700
00:46:03,860 --> 00:46:06,159
- Why? - Just come.
701
00:46:13,040 --> 00:46:14,839
The Monstera Albo.
702
00:46:15,270 --> 00:46:18,039
It's also referred to as the Albomon.
703
00:46:18,040 --> 00:46:20,979
One of the banned pests, the Radopholus similis parasite,
704
00:46:20,980 --> 00:46:22,448
had been detected,
705
00:46:22,449 --> 00:46:24,479
and its import was restricted.
706
00:46:24,480 --> 00:46:26,080
Now, it's become very rare.
707
00:46:27,420 --> 00:46:28,449
So what?
708
00:46:29,650 --> 00:46:30,920
Isn't that a bad thing?
709
00:46:31,020 --> 00:46:34,258
No. People are dying to get their hands on this,
710
00:46:34,259 --> 00:46:36,489
and they can't get it imported. What do you think will happen?
711
00:46:37,400 --> 00:46:38,758
This is incredibly popular...
712
00:46:38,759 --> 00:46:41,600
among "plant parents."
713
00:46:42,600 --> 00:46:45,469
Sell it and make up for the payment.
714
00:46:45,569 --> 00:46:47,138
It was your mother's cherished plant,
715
00:46:47,139 --> 00:46:49,810
so I've been looking after it, but we have no choice.
716
00:46:51,279 --> 00:46:53,109
If anything like this happens again,
717
00:46:53,110 --> 00:46:55,580
make sure to tell me right away. Okay?
718
00:46:59,279 --> 00:47:00,350
Grandma.
719
00:47:00,949 --> 00:47:03,089
Thank you for your consideration,
720
00:47:03,420 --> 00:47:05,489
but it looks cheaper than 100 dollars.
721
00:47:06,389 --> 00:47:08,889
Why, you... Look it up.
722
00:47:15,400 --> 00:47:17,000
(Monstera Albo)
723
00:47:20,310 --> 00:47:23,810
Wait. This is worth 5,000 dollars?
724
00:47:24,509 --> 00:47:25,838
What even is this?
725
00:47:25,839 --> 00:47:28,210
It's called a Monstera Albo.
726
00:47:30,850 --> 00:47:31,850
Write this.
727
00:47:32,779 --> 00:47:35,048
"Selling Albo with fabulous patterns,"
728
00:47:35,049 --> 00:47:37,258
"grown with much love."
729
00:47:37,259 --> 00:47:38,419
"Fabulous patterns?"
730
00:47:38,420 --> 00:47:39,819
It's just a plant.
731
00:47:40,759 --> 00:47:41,830
Come on.
732
00:47:42,630 --> 00:47:44,758
Plants can't be exchanged or returned,
733
00:47:44,759 --> 00:47:46,199
and it has to be a direct deal.
734
00:47:46,500 --> 00:47:49,428
"If you want to reserve it, you will need to make a deposit..."
735
00:47:49,429 --> 00:47:51,739
"to prevent any cancellations."
736
00:47:51,869 --> 00:47:53,468
"Deal cancellation."
737
00:47:53,469 --> 00:47:56,909
I finished writing it. Now I just have to post it.
738
00:47:57,210 --> 00:47:59,609
(Selling Albo with fabulous patterns)
739
00:47:59,610 --> 00:48:00,610
(Deal requests)
740
00:48:00,611 --> 00:48:02,850
Grandma, a lot of people want it.
741
00:48:03,679 --> 00:48:05,219
What did I tell you?
742
00:48:13,460 --> 00:48:14,630
Will she be asleep by now?
743
00:48:22,630 --> 00:48:24,339
Why aren't you sleeping?
744
00:48:27,369 --> 00:48:28,440
Ha Jun.
745
00:48:28,770 --> 00:48:31,409
Mr. Seo hasn't called, has he?
746
00:48:33,580 --> 00:48:35,750
I can't believe he's not even calling after leaving like that.
747
00:48:47,060 --> 00:48:49,190
What would she be doing?
748
00:48:50,659 --> 00:48:52,199
Maybe I should call Ha Jun.
749
00:48:55,230 --> 00:48:58,940
No, it's rude to call someone so late at night.
750
00:48:59,469 --> 00:49:00,810
Do you want me to call him?
751
00:49:01,210 --> 00:49:03,239
No. I don't have to call him first.
752
00:49:03,569 --> 00:49:04,839
So, you don't want me to?
753
00:49:12,679 --> 00:49:14,290
Should I call them or not?
754
00:49:15,290 --> 00:49:17,389
Don't elementary school kids go to bed late these days?
755
00:49:21,259 --> 00:49:23,529
No. It's too late.
756
00:49:24,400 --> 00:49:25,900
I'll call her tomorrow morning.
757
00:49:31,040 --> 00:49:32,069
(The Wish Granter)
758
00:49:33,839 --> 00:49:35,639
Hi, Young Min. What's up?
759
00:49:36,839 --> 00:49:38,409
Do you want to talk to her?
760
00:49:39,679 --> 00:49:40,710
Well...
761
00:49:41,779 --> 00:49:42,810
Sure.
762
00:49:43,779 --> 00:49:44,920
Put her on the phone.
763
00:49:45,350 --> 00:49:47,080
But ghosts can't talk on the phone.
764
00:49:47,750 --> 00:49:49,420
I'll deliver her words to you.
765
00:49:53,589 --> 00:49:55,389
It's so late at night.
766
00:49:55,960 --> 00:49:57,130
Are you crazy?
767
00:49:57,560 --> 00:49:59,199
She's asking if you're crazy.
768
00:49:59,500 --> 00:50:01,069
And that it's too late to call.
769
00:50:03,100 --> 00:50:04,639
It was an urgent matter.
770
00:50:05,139 --> 00:50:06,400
And Ji Hyun.
771
00:50:06,799 --> 00:50:09,210
Watch your mouth in front of the kid.
772
00:50:12,040 --> 00:50:15,009
But it's so bad-mannered to call late at night.
773
00:50:15,179 --> 00:50:16,909
"Manners maketh man."
774
00:50:17,480 --> 00:50:20,279
They say that good manners make a good man.
775
00:50:21,290 --> 00:50:22,949
She says that you're rude.
776
00:50:25,889 --> 00:50:28,330
I don't think I was that harsh.
777
00:50:29,360 --> 00:50:30,658
So what's the urgent matter?
778
00:50:30,659 --> 00:50:32,159
What's the urgent matter?
779
00:50:34,630 --> 00:50:36,170
Do you need a charger?
780
00:50:36,969 --> 00:50:38,699
How's the battery?
781
00:50:40,239 --> 00:50:41,368
That's fine.
782
00:50:41,369 --> 00:50:42,810
It hasn't even been a day.
783
00:50:43,409 --> 00:50:45,040
We haven't been apart for that long.
784
00:50:45,380 --> 00:50:48,779
It hasn't even been a day. Do you miss her that much?
785
00:50:49,080 --> 00:50:51,049
No, that's not what I meant.
786
00:50:53,179 --> 00:50:54,420
When will you come back?
787
00:50:54,920 --> 00:50:56,049
I'm not going.
788
00:50:56,250 --> 00:50:58,689
I'm never going back until I find Ha Yul.
789
00:50:58,690 --> 00:50:59,759
Never!
790
00:51:00,319 --> 00:51:03,630
She says she's never going back until she finds my sister, Ha Yul.
791
00:51:03,790 --> 00:51:05,860
She doesn't want to go home!
792
00:51:08,029 --> 00:51:11,369
Hey. I didn't say it that harshly.
793
00:51:13,100 --> 00:51:14,170
She's not coming back?
794
00:51:15,509 --> 00:51:17,540
It's time for the children to go to bed.
795
00:51:18,239 --> 00:51:19,638
But I'm awake.
796
00:51:19,639 --> 00:51:20,650
What?
797
00:51:26,850 --> 00:51:28,388
When I couldn't sleep,
798
00:51:28,389 --> 00:51:32,360
Ha Yul used to read this picture book to me.
799
00:51:34,060 --> 00:51:35,190
Read it, please.
800
00:51:36,529 --> 00:51:39,730
"I'm a mountain."
801
00:51:40,259 --> 00:51:44,139
"I'm an ocean."
802
00:51:44,969 --> 00:51:48,270
"The dogs upstairs are lightning..."
803
00:51:48,810 --> 00:51:51,139
"and thunder!"
804
00:51:51,480 --> 00:51:54,549
"The cat at my grandpa's house is..."
805
00:51:55,150 --> 00:51:57,080
"a cloud!"
806
00:51:57,619 --> 00:51:59,080
"A cloud."
807
00:52:00,889 --> 00:52:04,719
"So, that makes you a river."
808
00:52:07,330 --> 00:52:09,230
Goodness.
809
00:52:11,830 --> 00:52:15,029
I raised her with all my heart.
810
00:52:30,009 --> 00:52:32,219
My sweet girl, Albo.
811
00:52:33,020 --> 00:52:34,949
Did you meet a good owner?
812
00:52:37,219 --> 00:52:39,819
Live a happy life at an amazing house.
813
00:52:40,259 --> 00:52:42,790
- I'm staying. - Are you sure?
814
00:52:44,199 --> 00:52:46,699
- Yes. - You're absolutely certain.
815
00:52:47,630 --> 00:52:48,729
Yes.
816
00:52:48,730 --> 00:52:50,330
Even if we're going to look for Ha Yul?
817
00:52:53,839 --> 00:52:54,869
Seriously?
818
00:52:56,670 --> 00:52:57,779
Excuse me.
819
00:52:58,480 --> 00:53:01,079
Do you know a student named Yoon Ga Eun?
820
00:53:01,080 --> 00:53:02,150
Yoon Ga Eun?
821
00:53:03,580 --> 00:53:05,279
She's the one walking by herself in the back.
822
00:53:08,549 --> 00:53:09,889
Take good photos.
823
00:53:10,219 --> 00:53:12,319
- Should we post it on Instagram? - Let me see it.
824
00:53:13,690 --> 00:53:15,929
You need to use the basic app, not a paid app.
825
00:53:16,659 --> 00:53:17,699
Gosh.
826
00:53:19,960 --> 00:53:21,400
Ga Eun, have some.
827
00:53:21,730 --> 00:53:22,830
It's sweet.
828
00:53:24,139 --> 00:53:25,170
Well...
829
00:53:25,799 --> 00:53:28,310
How come they're so awkward?
830
00:53:29,170 --> 00:53:31,080
It's been a while since Ha Yul came home.
831
00:53:31,580 --> 00:53:32,940
Is she staying at your place?
832
00:53:33,409 --> 00:53:35,579
I asked the owner of the convenience store,
833
00:53:35,580 --> 00:53:36,649
and he said she was going to your house...
834
00:53:36,650 --> 00:53:37,679
since your parents were away.
835
00:53:39,150 --> 00:53:41,049
Her younger brother and grandma...
836
00:53:41,190 --> 00:53:42,420
are worried sick.
837
00:53:46,719 --> 00:53:48,960
Ga Eun's parents didn't go on the trip.
838
00:53:49,529 --> 00:53:50,730
Is that right?
839
00:53:51,500 --> 00:53:52,699
Her grandma must be upset.
840
00:53:53,960 --> 00:53:55,230
How is she doing?
841
00:53:56,529 --> 00:53:59,339
I heard that Ha Yul was a model student with good grades.
842
00:53:59,799 --> 00:54:00,839
Is that true?
843
00:54:01,569 --> 00:54:02,670
Yes.
844
00:54:02,940 --> 00:54:05,239
She was the class president, and she got good grades.
845
00:54:05,380 --> 00:54:07,239
She's always been at the top of the whole school.
846
00:54:07,580 --> 00:54:08,649
Come on.
847
00:54:08,650 --> 00:54:10,980
Mi Ra was the top student this month.
848
00:54:15,449 --> 00:54:17,520
So you're the queen bee.
849
00:54:18,960 --> 00:54:20,829
Get a grip, Mr. Seo.
850
00:54:20,830 --> 00:54:22,690
Don't let them have the upper hand.
851
00:54:23,060 --> 00:54:24,060
The investigator told us...
852
00:54:24,061 --> 00:54:26,929
that they were the ones who saw her last.
853
00:54:28,369 --> 00:54:31,040
I was told that you guys saw her last.
854
00:54:31,339 --> 00:54:32,469
Is that true?
855
00:54:36,610 --> 00:54:37,639
I don't know about that.
856
00:54:37,940 --> 00:54:41,210
We did see her leave the school because we were classmates.
857
00:54:42,080 --> 00:54:43,850
But she had been acting weird lately.
858
00:54:44,009 --> 00:54:45,649
Her grades fell for the first time.
859
00:54:45,650 --> 00:54:48,489
And there were rumours that she has been hanging out with guys.
860
00:54:49,190 --> 00:54:51,290
Right. Ji Min said so, didn't she?
861
00:54:51,719 --> 00:54:53,159
- Her sugar daddy... - Guys.
862
00:54:54,159 --> 00:54:56,158
Watch what you say in front of him.
863
00:54:56,159 --> 00:54:58,429
Is it true?
864
00:54:59,159 --> 00:55:00,230
We have proof.
865
00:55:19,949 --> 00:55:21,520
I know you need this.
866
00:55:22,420 --> 00:55:24,219
Won't you be in trouble if you don't take it?
867
00:55:25,389 --> 00:55:26,659
Don't do this.
868
00:55:27,190 --> 00:55:28,730
You said that you only needed the money.
869
00:55:30,259 --> 00:55:32,900
You owe me at least this much for that proxy purchase!
870
00:55:33,529 --> 00:55:34,869
Owe you what?
871
00:55:45,080 --> 00:55:46,909
This is clearly a photo...
872
00:55:47,110 --> 00:55:48,750
of a man harassing a high school girl.
873
00:55:50,449 --> 00:55:52,749
What do you say? Should I call the police now?
874
00:55:52,750 --> 00:55:56,219
You little brat. How dare you threaten an adult?
875
00:55:57,960 --> 00:56:00,119
This little brat will hurt you and teach you a lesson.
876
00:56:05,130 --> 00:56:07,669
Something's off with Ga Eun.
877
00:56:07,670 --> 00:56:10,469
She's clearly hiding something.
878
00:56:12,600 --> 00:56:15,270
Ga Eun. You worked part-time at the same store as her, right?
879
00:56:16,210 --> 00:56:17,779
She's not that close to Ha Yul.
880
00:56:18,279 --> 00:56:19,580
The part-time job didn't even last that long.
881
00:56:19,940 --> 00:56:21,909
- Right, Ga Eun? - Yes.
882
00:56:22,480 --> 00:56:25,679
Mi Ra, you must be best friends with Ga Eun.
883
00:56:25,850 --> 00:56:27,819
You're like her spokesperson.
884
00:56:28,150 --> 00:56:31,520
I'm sorry, but I'd like to hear from Ga Eun.
885
00:56:32,790 --> 00:56:34,259
But she's really shy.
886
00:56:34,429 --> 00:56:36,928
- She can't even speak to strangers. - She's right.
887
00:56:36,929 --> 00:56:39,960
She's extremely shy around strangers.
888
00:56:42,369 --> 00:56:43,830
Ask Ga Eun now.
889
00:56:44,469 --> 00:56:46,599
If she was with her when she bought the gaming console.
890
00:56:46,600 --> 00:56:47,639
Ga Eun.
891
00:56:48,440 --> 00:56:50,310
You were with Ha Yul when she bought the gaming console, right?
892
00:56:57,949 --> 00:57:01,489
Ga Eun. Tell me. I beg you.
893
00:57:05,690 --> 00:57:06,920
Ga Eun!
894
00:57:10,759 --> 00:57:13,730
(Choi Ha Yul)
895
00:57:17,199 --> 00:57:18,270
She's dead.
896
00:57:25,009 --> 00:57:26,040
Darn it.
897
00:57:30,449 --> 00:57:31,850
What do you think you're doing?
898
00:57:32,380 --> 00:57:33,819
Calling the police.
899
00:57:38,420 --> 00:57:39,420
No.
900
00:57:39,619 --> 00:57:41,560
Say a word about what happened here,
901
00:57:42,089 --> 00:57:43,730
and you'll end up like her.
902
00:57:44,500 --> 00:57:46,500
So, keep your mouth shut!
903
00:58:24,969 --> 00:58:28,039
(Delivery Man)
904
00:58:28,040 --> 00:58:30,040
Shouldn't we call the police?
905
00:58:30,170 --> 00:58:33,279
Ha Yul hasn't appeared yet. She might still be alive.
906
00:58:33,540 --> 00:58:35,750
Let's deal with what we can one at a time.
907
00:58:35,980 --> 00:58:37,009
Ha Jun.
908
00:58:37,509 --> 00:58:39,319
Young Min!
909
00:58:39,949 --> 00:58:41,520
What happened?
910
00:58:41,790 --> 00:58:43,520
She left a will on her phone.
911
00:58:45,159 --> 00:58:47,420
She hasn't come to Ha Jun yet. She has to be here.
912
00:58:47,619 --> 00:58:49,089
The whole thing feels like a scheme.
913
00:58:50,130 --> 00:58:51,900
Mr. Seo, watch out!
914
00:58:52,560 --> 00:58:54,029
Don't be nice to me anymore.
915
00:58:54,259 --> 00:58:55,369
Am I making you blush?
916
00:58:55,469 --> 00:58:58,069
I asked him out once.
917
00:58:58,739 --> 00:59:00,639
What's your wish?
918
00:59:01,210 --> 00:59:03,639
I have feelings for you, Ji Hyun.
60729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.