All language subtitles for The.Pursuit.Of.Love.S01E01.1080p.HDTV.H264-KETTLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,990 --> 00:00:15,249 ♪ Some people seem so obsessed with the morning 2 00:00:15,250 --> 00:00:19,250 ♪ Get up early just to watch the sun rise 3 00:00:20,340 --> 00:00:24,729 ♪ Some people like it more when there's fire in the sky 4 00:00:24,730 --> 00:00:27,930 ♪ Worship the sun when it's high 5 00:00:29,530 --> 00:00:33,259 ♪ Some people go for those sultry evenings 6 00:00:33,260 --> 00:00:37,419 ♪ Sipping cocktails in the blue, red and grey 7 00:00:37,420 --> 00:00:41,020 ♪ But I like every minute of the day 8 00:00:47,290 --> 00:00:52,390 ♪ I like every second, so long as you are on my mind 9 00:00:57,010 --> 00:01:00,019 ♪ Every moment has its special charm 10 00:01:00,020 --> 00:01:04,920 ♪ It's all right when you're around, rain or shine 11 00:01:07,210 --> 00:01:11,049 ♪ The people on the hill, they say I'm lazy 12 00:01:11,050 --> 00:01:14,850 ♪ But when they sleep, I sing and dance 13 00:01:16,140 --> 00:01:19,859 ♪ Some people have to have the sultry evenings 14 00:01:19,860 --> 00:01:23,460 ♪ Cocktails in the blue, red and grey 15 00:01:23,950 --> 00:01:27,729 ♪ But I like every minute of the day... ♪ 16 00:01:29,000 --> 00:01:35,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 17 00:01:57,010 --> 00:01:59,789 What did I tell you about air raids not killing people? 18 00:01:59,790 --> 00:02:02,099 My bed simply went through the floor, 19 00:02:02,100 --> 00:02:04,089 and Plon-Plon and I went on it. 20 00:02:04,090 --> 00:02:06,290 Perfectly comfortable! 21 00:02:06,900 --> 00:02:11,700 Linda Radlett was not only my favourite cousin... 22 00:02:12,210 --> 00:02:17,810 ...but then, and for many years, my favourite human being. 23 00:02:25,520 --> 00:02:27,620 Don't pity me, Fanny. 24 00:02:31,280 --> 00:02:36,780 I've had five months of perfect and unalloyed happiness. 25 00:02:37,490 --> 00:02:41,049 Very few people can say that in the course of long lives, I imagine. 26 00:02:41,050 --> 00:02:42,130 Very few. 27 00:02:44,660 --> 00:02:47,339 As we turned down the drive at Alconleigh, 28 00:02:47,340 --> 00:02:51,129 I asked myself if Linda's five months of perfect happiness 29 00:02:51,130 --> 00:02:56,369 were quite worth all the chaos and confusion of the other 29 years. 30 00:02:56,370 --> 00:03:01,569 But I often thought about things like that with Linda. 31 00:03:01,570 --> 00:03:05,870 It always feels like Christmas, coming home. 32 00:03:06,420 --> 00:03:07,420 I know. 33 00:03:10,380 --> 00:03:12,559 Ever since I was a small child, 34 00:03:12,560 --> 00:03:15,379 I was sent to spend the Christmas holidays with Linda 35 00:03:15,380 --> 00:03:21,980 in a large, ugly, north-facing house high on a hill in Oxfordshire. 36 00:03:22,030 --> 00:03:26,529 Most of these Christmases were marked with violence. 37 00:03:26,530 --> 00:03:29,139 There was the time Linda's pony lay on her in the brook 38 00:03:29,140 --> 00:03:31,440 and nearly drowned her. 39 00:03:31,570 --> 00:03:34,699 The time she tried to kill herself in an attempt to rejoin 40 00:03:34,700 --> 00:03:39,179 a smelly old Border terrier which Uncle Matthew had put down. 41 00:03:39,180 --> 00:03:41,169 The time she decided to tell 42 00:03:41,170 --> 00:03:44,939 the daughters of some neighbours the facts of life... 43 00:03:44,940 --> 00:03:50,059 ...resulting in dreadful beatings from Uncle Matthew... 44 00:03:50,060 --> 00:03:54,060 ...and luncheon alone for two whole weeks. 45 00:03:54,740 --> 00:03:57,140 Linda hated to be alone. 46 00:03:58,640 --> 00:04:00,969 She was a wild and nervous creature, 47 00:04:00,970 --> 00:04:03,770 full of passion and longing. 48 00:04:15,860 --> 00:04:17,969 But of all the Christmases, 49 00:04:17,970 --> 00:04:21,739 the Christmas I remember the most was when we were 17, 50 00:04:21,740 --> 00:04:26,140 and Linda decided that her life had to begin. 51 00:05:09,300 --> 00:05:12,369 No, you can't give the dog a cake before you give me a piece! 52 00:05:12,370 --> 00:05:13,809 That's not fair! 53 00:05:13,810 --> 00:05:16,399 I stumbled into the hall and found Linda's mother, 54 00:05:16,400 --> 00:05:19,659 my Aunt Sadie, and the children having tea as they always did, 55 00:05:19,660 --> 00:05:22,739 in front of the fireplace, over which hung, as it always had, 56 00:05:22,740 --> 00:05:24,609 the entrenching tool Uncle Matthew had used 57 00:05:24,610 --> 00:05:31,249 to whack to death eight Germans as they crawled out of a dugout in 1915. 58 00:05:31,250 --> 00:05:33,369 Linda's father, my Uncle Matthew, 59 00:05:33,370 --> 00:05:34,449 knew no middle course. 60 00:05:34,450 --> 00:05:37,139 He either loved or he hated, 61 00:05:37,140 --> 00:05:40,139 and, generally, it must be said, he hated. 62 00:05:40,140 --> 00:05:44,040 I hate Huns, Frogs, Americans, Catholics 63 00:05:44,240 --> 00:05:48,529 and all other foreigners, but above all, I hate children! 64 00:05:48,530 --> 00:05:50,959 He had four beautiful bloodhounds, 65 00:05:50,960 --> 00:05:52,369 with which, every Christmas, 66 00:05:52,370 --> 00:05:55,119 he would hunt his children, and a pair of stock whips 67 00:05:55,120 --> 00:05:57,849 he cracked on the lawn every morning at dawn. 68 00:05:57,850 --> 00:05:59,859 Had the Radletts been poor, 69 00:05:59,860 --> 00:06:02,539 he no doubt would have been sent to prison for beating 70 00:06:02,540 --> 00:06:05,440 and refusing to educate them. 71 00:06:05,620 --> 00:06:09,259 Uncle Matthew loathed educated females... 72 00:06:09,260 --> 00:06:11,060 ...particularly me. 73 00:06:13,210 --> 00:06:14,890 Fanny! 74 00:06:15,730 --> 00:06:17,530 - Fanny! - You're here! 75 00:06:18,160 --> 00:06:21,369 Fanny, welcome. You must be exhausted. 76 00:06:21,370 --> 00:06:23,539 Come and have a cup of tea. How was your journey? 77 00:06:23,540 --> 00:06:25,329 Come and sit in Jassy's chair. 78 00:06:25,330 --> 00:06:27,969 As always, Linda was the most pleased to see me, 79 00:06:27,970 --> 00:06:29,170 but determined not to show it. 80 00:06:29,171 --> 00:06:30,171 Linda? 81 00:06:30,770 --> 00:06:32,179 Fanny's here. 82 00:06:32,180 --> 00:06:33,969 Would you like a cup of tea? 83 00:06:33,970 --> 00:06:35,410 Yes, please. 84 00:06:39,920 --> 00:06:40,920 Hello. 85 00:06:43,250 --> 00:06:45,150 Where's your mouse? 86 00:06:45,170 --> 00:06:48,179 Oh, she got a sore back and died. 87 00:06:48,180 --> 00:06:50,049 Had you been riding it? 88 00:06:50,050 --> 00:06:53,169 Nobody cried so much or so often as Linda. 89 00:06:53,170 --> 00:06:55,809 That's how they always die. It's some sort of urinary disease. 90 00:06:55,810 --> 00:07:02,059 Anything, but especially anything about animals, would set her off. 91 00:07:02,060 --> 00:07:04,879 Her emotions were on no ordinary plane. 92 00:07:04,880 --> 00:07:06,929 She loved or she loathed. 93 00:07:06,930 --> 00:07:08,659 She laughed or she cried. 94 00:07:08,660 --> 00:07:12,260 She lived in a world of superlatives. 95 00:07:18,010 --> 00:07:22,289 Linda was the chairman of a secret club called the Hons Society. 96 00:07:22,290 --> 00:07:25,809 Its headquarters was a linen cupboard at the top of the house. 97 00:07:25,810 --> 00:07:26,810 - Six. - OK. 98 00:07:27,250 --> 00:07:28,619 That's great. 99 00:07:28,620 --> 00:07:30,609 Three-quarters. Well done. 100 00:07:30,610 --> 00:07:32,719 The dead mouse was quickly forgotten. 101 00:07:32,720 --> 00:07:34,449 Even smaller than last year. 102 00:07:34,450 --> 00:07:37,389 - Your hair's got long. - Neck, tummy. 103 00:07:37,390 --> 00:07:38,390 One... 104 00:07:39,820 --> 00:07:41,620 Seven and a third. 105 00:07:42,450 --> 00:07:46,150 So I win on arms, eyes, waist, ankles, 106 00:07:46,160 --> 00:07:49,169 - and you win on bust. - Hmm. I hate bust. 107 00:07:49,170 --> 00:07:51,070 Farmers love busts! 108 00:07:52,050 --> 00:07:55,089 Linda and I were both in love with people we had never met, 109 00:07:55,090 --> 00:07:57,009 I with a fat, red-faced 110 00:07:57,010 --> 00:07:58,699 middle-aged farmer I sometimes saw 111 00:07:58,700 --> 00:08:00,559 riding through the village, 112 00:08:00,560 --> 00:08:03,379 and Linda with the Prince of Wales. 113 00:08:03,380 --> 00:08:05,809 Why can't your prince and my farmer 114 00:08:05,810 --> 00:08:07,219 be invited to Louisa's ball? 115 00:08:07,220 --> 00:08:10,029 Because Matthew won't let anyone fanciable 116 00:08:10,030 --> 00:08:11,819 within 50 miles of the house. 117 00:08:11,820 --> 00:08:13,939 A coming-out ball was planned that Christmas 118 00:08:13,940 --> 00:08:15,539 for Linda's older sister, Louisa. 119 00:08:15,540 --> 00:08:16,819 We're trapped! 120 00:08:16,820 --> 00:08:20,209 Our only hope is the Prince breaking down in his motor car. 121 00:08:20,210 --> 00:08:25,139 "Pray, who is that beautiful young lady? 122 00:08:25,140 --> 00:08:26,349 "I wish to marry her." 123 00:08:26,350 --> 00:08:29,229 "Well, you can't! She's here under lock and key! 124 00:08:29,230 --> 00:08:31,599 "I killed 15 Germans with an entrenching tool! 125 00:08:31,600 --> 00:08:33,139 "I can certainly kill you!" 126 00:08:33,140 --> 00:08:34,689 "He must have your daughter, sir. 127 00:08:34,690 --> 00:08:37,039 "His happiness depends on it, and subsequently, 128 00:08:37,040 --> 00:08:40,540 "so does the happiness of England." 129 00:08:41,170 --> 00:08:44,019 Even then, Linda's fantasies were altogether more ambitious 130 00:08:44,020 --> 00:08:46,259 and dangerous than mine. 131 00:08:46,260 --> 00:08:48,049 I want to sit next to Fanny! 132 00:08:48,050 --> 00:08:49,709 Oh, you took your time! 133 00:08:49,710 --> 00:08:51,629 - This better be good, Linda. - It is. 134 00:08:51,630 --> 00:08:54,129 It's so hot in here. Talk about back to the womb! 135 00:08:54,130 --> 00:08:56,689 It's more welcoming than my mother's womb, I imagine. 136 00:08:56,690 --> 00:08:59,059 Fanny, it is unfair that you have wicked parents and not me. 137 00:08:59,060 --> 00:09:01,939 So you aspire to being wicked and adulterous, do you, Linda? 138 00:09:01,940 --> 00:09:03,859 No. I aspire to true love. 139 00:09:03,860 --> 00:09:06,739 The kind of which only comes once in a lifetime and lasts for ever. 140 00:09:09,420 --> 00:09:12,689 The news I have for the Hons today, while of considerable Hon interest, 141 00:09:12,690 --> 00:09:15,889 generally particularly concerns... 142 00:09:15,890 --> 00:09:17,210 - ...Fanny! - Oh! 143 00:09:19,340 --> 00:09:21,540 Aunt Emily is engaged. 144 00:09:23,820 --> 00:09:25,739 No, Linda, you're making it up. 145 00:09:25,740 --> 00:09:29,540 I found proof. "My dear sister Sadie... 146 00:09:30,250 --> 00:09:33,299 "..not to tell the children we're engaged. 147 00:09:33,300 --> 00:09:36,369 "The captain and I will arrive late on Christmas Eve 148 00:09:36,370 --> 00:09:38,859 "and stay in time for Louisa's party, of course. 149 00:09:38,860 --> 00:09:41,060 "All love from Emily." 150 00:09:41,170 --> 00:09:43,019 Why would she want to get married, anyway? 151 00:09:43,020 --> 00:09:44,369 She can't love him. 152 00:09:44,370 --> 00:09:46,739 - He's 40. - He must be ancient. 153 00:09:46,740 --> 00:09:48,609 Maybe he'll fall in love with Fanny. 154 00:09:48,610 --> 00:09:51,979 Aunt Emily had brought me up ever since I was a baby. 155 00:09:51,980 --> 00:09:55,119 It had always been just her and me. 156 00:09:55,120 --> 00:09:57,739 Aunt Sadie had two sisters - 157 00:09:57,740 --> 00:09:59,919 my mother and Aunt Emily. 158 00:09:59,920 --> 00:10:02,669 At the age of 19, my mother, 159 00:10:02,670 --> 00:10:05,299 feeling herself too beautiful and gay to be 160 00:10:05,300 --> 00:10:07,539 burdened with a baby, left my father for another man, 161 00:10:07,540 --> 00:10:11,240 and gave me to Aunt Emily to bring up. 162 00:10:13,810 --> 00:10:15,149 Goodbye, darling! 163 00:10:15,150 --> 00:10:17,459 My impetuous mother subsequently ran away so often 164 00:10:17,460 --> 00:10:19,329 and with so many different men 165 00:10:19,330 --> 00:10:25,630 that she became known to her family and friends as "The Bolter". 166 00:10:26,930 --> 00:10:28,589 There you are, darling... 167 00:10:28,590 --> 00:10:31,019 Occasionally she would reappear like a meteor, 168 00:10:31,020 --> 00:10:33,329 showering me with her extravagance, 169 00:10:33,330 --> 00:10:36,079 and I would long to be caught up in her fiery trails 170 00:10:36,080 --> 00:10:38,280 and be carried away... 171 00:10:39,410 --> 00:10:44,710 ...but she would always vanish off again to a new man. 172 00:10:52,340 --> 00:10:55,019 And in my heart, I knew how lucky I was 173 00:10:55,020 --> 00:10:58,920 to have safe, reliable, kind Aunt Emily. 174 00:11:20,430 --> 00:11:21,649 Come on, Fanny! 175 00:11:21,650 --> 00:11:23,950 Get dressed, lazybones! 176 00:11:31,380 --> 00:11:33,619 The Radletts loved animals, 177 00:11:33,620 --> 00:11:35,889 but more than anything in the world, 178 00:11:35,890 --> 00:11:38,609 they loved to hunt foxes. 179 00:11:38,610 --> 00:11:39,690 All away! 180 00:12:10,480 --> 00:12:11,480 Oh! 181 00:12:20,020 --> 00:12:24,249 Where is her Ladyship, your mother, hunting this Christmas? 182 00:12:24,250 --> 00:12:26,049 She's in Paris, Josh. 183 00:12:26,050 --> 00:12:29,299 No human being like her Ladyship I ever saw on a horse. 184 00:12:29,300 --> 00:12:30,899 And look at you. 185 00:12:30,900 --> 00:12:32,939 Jostling about in that saddle. 186 00:12:32,940 --> 00:12:37,359 Miss Linda takes after her Ladyship, your mother, something wonderful. 187 00:12:37,360 --> 00:12:38,899 Why is that good? 188 00:12:38,900 --> 00:12:43,200 Isn't my mother supposed to be wicked, Josh? 189 00:12:44,530 --> 00:12:46,330 Here's Fanny! 190 00:12:48,010 --> 00:12:50,649 Darling, may I introduce you to Captain Warbeck? 191 00:12:50,650 --> 00:12:53,750 Please only ever call me Davey. 192 00:12:54,130 --> 00:12:56,689 He looked different with his clothes on. 193 00:12:56,690 --> 00:13:03,490 You must find it a terrible joke, old people like us getting married. 194 00:13:04,620 --> 00:13:06,420 No, of course not. 195 00:13:12,500 --> 00:13:14,700 Captain David Warbeck. 196 00:13:17,100 --> 00:13:19,019 He doesn't look much like a military man. 197 00:13:19,020 --> 00:13:21,489 Or a marrying one, for that matter. 198 00:13:21,490 --> 00:13:24,609 Can't see him killing any Germans with an entrenching tool. 199 00:13:24,610 --> 00:13:25,610 Hm. 200 00:13:29,900 --> 00:13:30,900 Ah... 201 00:13:31,120 --> 00:13:32,920 Ooh. 202 00:13:34,130 --> 00:13:38,419 Matthew is frightening, and I disapprove of him so, 203 00:13:38,420 --> 00:13:43,920 but in a way I feel he sets the bar for English manhood. 204 00:13:44,240 --> 00:13:45,800 Don't be sad. 205 00:13:45,900 --> 00:13:48,399 Yeah, but it's always been just me and Emily. 206 00:13:48,400 --> 00:13:51,700 You'll always have boring old me! 207 00:13:59,090 --> 00:14:04,569 Did you know that ducks can only copulate in running water? 208 00:14:04,570 --> 00:14:05,570 No. 209 00:14:05,810 --> 00:14:07,599 Good luck to them. 210 00:14:07,600 --> 00:14:10,859 Aunt Emily copulated last night. 211 00:14:10,860 --> 00:14:13,329 They were all twisted around each other 212 00:14:13,330 --> 00:14:14,769 when I went in there this morning. 213 00:14:14,770 --> 00:14:15,770 Really?! 214 00:14:17,410 --> 00:14:20,910 Oh, God! How? Show me! Show me how! 215 00:14:21,420 --> 00:14:24,049 - You're sex obsessed. - I know, it's true. 216 00:14:24,050 --> 00:14:27,729 I masturbate every time I think about Lady Jane Grey. 217 00:14:27,730 --> 00:14:29,739 And I think about her all the time! 218 00:14:29,740 --> 00:14:31,640 Fanny! 219 00:14:36,140 --> 00:14:39,040 Davey! You are a clever cove! 220 00:14:40,300 --> 00:14:42,929 He says these Charles II salt-shakers 221 00:14:42,930 --> 00:14:45,169 we thought we'd had in the family for 300 years 222 00:14:45,170 --> 00:14:47,789 are really Georgian imitations, not valuable at all! 223 00:14:51,310 --> 00:14:53,910 Children, you are so lucky 224 00:14:54,010 --> 00:14:56,939 to be related to this extraordinary fellow. 225 00:14:56,940 --> 00:14:59,440 Yes, he's a terrific Hon. 226 00:15:00,020 --> 00:15:03,539 Oh, um, well, we have a Hons Society. 227 00:15:03,540 --> 00:15:06,369 If you're a member, you're honourable, 228 00:15:06,370 --> 00:15:08,209 and our enemies are Counter Hons. 229 00:15:08,210 --> 00:15:10,710 I'm honoured to be a Hon! 230 00:15:11,730 --> 00:15:16,979 Davey, maybe you can influence Emily on the subject of female education. 231 00:15:16,980 --> 00:15:20,939 It's done Fanny absolutely no good whatsoever, as far as I can tell. 232 00:15:20,940 --> 00:15:22,739 She's picked up some dreadful expressions 233 00:15:22,740 --> 00:15:24,079 from that school of hers. 234 00:15:24,080 --> 00:15:25,489 Very likely she did. 235 00:15:25,490 --> 00:15:28,819 Awful words like "mantelpiece" and "notepaper" 236 00:15:28,820 --> 00:15:31,249 keep coming out of her mouth, and her poor husband, 237 00:15:31,250 --> 00:15:33,169 if she ever gets one... 238 00:15:33,170 --> 00:15:34,959 A lot of men would find it more irritating 239 00:15:34,960 --> 00:15:37,459 to have a wife who'd never heard of George III, 240 00:15:37,460 --> 00:15:40,139 or been allowed off their family premises to pursue 241 00:15:40,140 --> 00:15:42,059 any sort of normal life. 242 00:15:42,060 --> 00:15:45,139 They have absolutely everything they will ever need here! 243 00:15:45,140 --> 00:15:47,179 Church, stables, tennis court. 244 00:15:47,180 --> 00:15:49,489 Why would they ever want to leave? 245 00:15:49,490 --> 00:15:52,239 You don't have to go to some awful middle-class establishment 246 00:15:52,240 --> 00:15:54,369 to learn who George III was. 247 00:15:54,370 --> 00:15:57,370 - Anyway, who was he, Fanny? - Hmm? 248 00:16:01,650 --> 00:16:03,090 He was King. 249 00:16:04,590 --> 00:16:06,790 And he went mad and... 250 00:16:10,990 --> 00:16:12,790 Most illuminating. 251 00:16:13,100 --> 00:16:15,919 Well worth losing every ounce of feminine charm 252 00:16:15,920 --> 00:16:18,609 to learn that, I must say, Fanny. 253 00:16:18,610 --> 00:16:20,849 Thighs like gateposts from playing hockey, 254 00:16:20,850 --> 00:16:23,539 and the worst seat on a horse of any woman I've ever seen. 255 00:16:23,540 --> 00:16:27,040 Linda, you're uneducated, thank God. 256 00:16:27,130 --> 00:16:31,130 What do you have to say about George III? 257 00:16:31,340 --> 00:16:35,240 Well, he was the son of poor Fred and... 258 00:16:35,290 --> 00:16:37,809 ...oh, he was the father of Beau Brummell's fat friend. 259 00:16:37,810 --> 00:16:41,649 Oh, and he was one of those vacillators, you know? 260 00:16:41,650 --> 00:16:44,459 I am his Highness's dog at Kew 261 00:16:44,460 --> 00:16:46,639 Pray tell me, sir, whose dog are you? 262 00:16:46,640 --> 00:16:48,320 Ooh! How sweet! 263 00:16:50,540 --> 00:16:53,619 Oh... No, and Fanny doesn't have thighs like gateposts. 264 00:16:53,620 --> 00:16:55,920 Her thighs are perfect. 265 00:17:00,020 --> 00:17:01,809 I'd like to go to school. 266 00:17:01,810 --> 00:17:03,490 Oh, do shut up! 267 00:17:06,160 --> 00:17:09,039 Matthew's trapped his daughters here. 268 00:17:09,040 --> 00:17:11,539 They manage to bridge gulfs of ignorance 269 00:17:11,540 --> 00:17:13,809 with charm and high spirits 270 00:17:13,810 --> 00:17:17,099 and odds and ends of knowledge they've picked up. 271 00:17:17,100 --> 00:17:19,979 You're better off not being like Linda. 272 00:17:19,980 --> 00:17:22,419 She lacks all discipline. 273 00:17:22,420 --> 00:17:25,229 Could easily come to nothing. 274 00:17:25,230 --> 00:17:28,089 She does remind me of The Bolter. 275 00:17:28,090 --> 00:17:31,690 I don't want her to come to nothing. 276 00:17:32,050 --> 00:17:33,050 No. 277 00:18:32,410 --> 00:18:35,119 Please don't bolt. Don't ever leave me. 278 00:18:35,120 --> 00:18:38,379 Why would I bolt when I'm going to marry the Prince of Wales? 279 00:18:38,380 --> 00:18:41,380 And have a train 40 feet long. 280 00:18:41,780 --> 00:18:43,460 12 bridesmaids. 281 00:18:43,630 --> 00:18:45,489 And you'll be the chief one. 282 00:18:45,490 --> 00:18:47,219 What happens then? 283 00:18:47,220 --> 00:18:49,579 You'll be happily ever after, and what about me? 284 00:18:49,580 --> 00:18:51,380 You'll be with me. 285 00:18:53,100 --> 00:18:55,979 Chatting and having baths, like always, 286 00:18:55,980 --> 00:18:59,699 and being wise and clever and funny and kind 287 00:18:59,700 --> 00:19:01,739 and the best thing there is, 288 00:19:01,740 --> 00:19:05,440 because you know I'm lost without you. 289 00:19:05,900 --> 00:19:07,569 What if you die? 290 00:19:07,570 --> 00:19:09,010 I won't die! 291 00:19:10,090 --> 00:19:12,890 I'm not that sort of person. 292 00:19:16,850 --> 00:19:18,530 Darling Linda, 293 00:19:19,220 --> 00:19:22,029 I'm going to drag you out of this place for ever 294 00:19:22,030 --> 00:19:25,419 and copulate with you in running water like a divine duck, 295 00:19:25,420 --> 00:19:28,109 and my goodness, how you'll live! 296 00:19:28,110 --> 00:19:31,819 We don't want strangers here, anyway, stinking the place up. 297 00:19:31,820 --> 00:19:33,549 Well, you'll have to do something, 298 00:19:33,550 --> 00:19:36,689 or there'll be no men at all at your oldest daughter's coming-out ball. 299 00:19:36,690 --> 00:19:38,929 Oh, shut up! There's Josh the groom! 300 00:19:38,930 --> 00:19:40,929 And I've plenty of friends in the House of Lords 301 00:19:40,930 --> 00:19:43,979 who'll be happy to come if I promise them a shoot. 302 00:19:47,650 --> 00:19:49,939 Despite his suspicion of strangers, 303 00:19:49,940 --> 00:19:52,329 Uncle Matthew couldn't do anything to stop 304 00:19:52,330 --> 00:19:53,709 the day of Louisa's ball arriving. 305 00:20:07,730 --> 00:20:10,219 As promised, Louisa's dance partners 306 00:20:10,220 --> 00:20:15,620 were Uncle Matthew's friends from the House of Lords... 307 00:20:19,060 --> 00:20:21,160 ...and Josh the groom. 308 00:20:24,370 --> 00:20:25,370 Ow! 309 00:20:25,390 --> 00:20:27,249 - Oh, so sorry. - Oh, no, no, it's fine. 310 00:20:36,210 --> 00:20:37,689 You're very patient. 311 00:20:37,690 --> 00:20:38,890 Thank you. 312 00:20:48,620 --> 00:20:50,820 All so small and ugly. 313 00:20:52,020 --> 00:20:53,580 Old and ugly! 314 00:21:03,860 --> 00:21:10,660 The evening was saved from utter disillusionment by a late arrival... 315 00:21:11,170 --> 00:21:13,809 ...Alconleigh's nearest neighbour. 316 00:21:13,810 --> 00:21:15,490 ♪ Pawn of none 317 00:21:16,210 --> 00:21:19,810 ♪ Born with steel reins on the heart 318 00:21:20,370 --> 00:21:22,070 ♪ Of the sun... ♪ 319 00:21:22,330 --> 00:21:25,930 Lord Merlin was an artist, a musician 320 00:21:26,380 --> 00:21:28,369 and a patron of all the young. 321 00:21:28,370 --> 00:21:31,970 ♪ Exalted companion of cocaine nights 322 00:21:33,490 --> 00:21:37,090 ♪ Cos he's a Dandy in the Underworld 323 00:21:37,520 --> 00:21:40,520 ♪ Dandy in the Underworld... ♪ 324 00:21:41,620 --> 00:21:42,940 What a set! 325 00:21:45,460 --> 00:21:47,569 It was rumoured he had two black whippets 326 00:21:47,570 --> 00:21:50,899 who wore diamond necklaces, and a playhouse in the garden 327 00:21:50,900 --> 00:21:54,249 where he put on such extravagances as Dada plays from Paris 328 00:21:54,250 --> 00:21:57,050 and jazz poetry from Harlem. 329 00:21:58,770 --> 00:22:01,370 Uncle Matthew loathed him. 330 00:22:02,350 --> 00:22:05,350 There's a man carrying a comb! 331 00:22:06,490 --> 00:22:07,490 Davey! 332 00:22:07,980 --> 00:22:10,380 ♪ To destruction he fell 333 00:22:10,450 --> 00:22:15,550 ♪ Now he forever stalks the ancient mansions of hell 334 00:22:15,920 --> 00:22:19,520 ♪ Cos he's a Dandy in the Underworld 335 00:22:19,950 --> 00:22:22,450 ♪ Dandy in the Underworld 336 00:22:22,830 --> 00:22:26,130 ♪ When will he come up for air? ♪ 337 00:22:26,930 --> 00:22:29,299 I can introduce you, if you like. 338 00:22:29,300 --> 00:22:30,500 No, Davey. 339 00:22:31,340 --> 00:22:33,740 Our dresses are too bad. 340 00:22:35,410 --> 00:22:37,410 ♪ Sha-la shoo-be-doo 341 00:22:38,060 --> 00:22:39,960 ♪ Sha-la shoo-be-doo 342 00:22:41,200 --> 00:22:44,000 ♪ Sha-la shoo-be-doo, ahh! ♪ 343 00:22:44,530 --> 00:22:46,579 I'm going to the cupboard. 344 00:22:46,580 --> 00:22:47,859 Yes, me too. 345 00:22:47,860 --> 00:22:49,860 ♪ Sha-la shoo-be-doo 346 00:22:50,220 --> 00:22:52,120 ♪ Sha-la shoo-be-doo 347 00:22:53,100 --> 00:22:55,700 ♪ Sha-la shoo-be-doo, ahh! 348 00:22:58,330 --> 00:23:01,809 ♪ Cos he's a Dandy in the Underworld 349 00:23:01,810 --> 00:23:04,310 ♪ Dandy in the Underworld 350 00:23:05,070 --> 00:23:08,170 ♪ When will he come up for air? 351 00:23:09,490 --> 00:23:12,390 ♪ Oh, will anybody ever care? 352 00:23:16,020 --> 00:23:19,620 ♪ Cos he's a Dandy in the Underworld 353 00:23:19,730 --> 00:23:22,730 ♪ Dandy in the Underworld... ♪ 354 00:23:37,900 --> 00:23:40,929 I'm officially renouncing His Royal Highness. 355 00:23:40,930 --> 00:23:42,609 From now on I will devote myself 356 00:23:42,610 --> 00:23:46,539 to being one of those bright young things of Merlin's. 357 00:23:46,540 --> 00:23:50,769 Merlin's friends are more in my mother's... orbit. 358 00:23:50,770 --> 00:23:54,970 Oh, they're so beautiful and sophisticated. 359 00:23:57,490 --> 00:23:59,919 Don't you just... 360 00:23:59,920 --> 00:24:03,249 ...ache for life to be exciting, like this? 361 00:24:03,250 --> 00:24:06,849 Hm. I think I'd like to observe exciting things. 362 00:24:08,050 --> 00:24:10,479 If only there were exciting things! 363 00:24:10,480 --> 00:24:11,480 You! 364 00:24:11,500 --> 00:24:14,000 You're an exciting thing! 365 00:24:14,130 --> 00:24:16,130 You are! 366 00:24:18,490 --> 00:24:19,490 We are. 367 00:24:25,520 --> 00:24:28,120 We do everything together. 368 00:24:30,130 --> 00:24:32,530 I'd be lost without you. 369 00:24:38,320 --> 00:24:41,259 But the brief appearance of Lord Merlin's house party 370 00:24:41,260 --> 00:24:45,249 only made the walls of Linda's fortress appear higher than ever. 371 00:24:45,250 --> 00:24:48,689 She became paralysed in her longing for life and love, 372 00:24:48,690 --> 00:24:52,139 and all she could do was lie about waiting for it. 373 00:24:55,540 --> 00:24:57,779 - What's the time, darling? - Guess. 374 00:24:57,780 --> 00:25:00,489 - Quarter to six. - Better than that. 375 00:25:00,490 --> 00:25:02,379 - Six. - Not quite so good. 376 00:25:02,380 --> 00:25:03,820 - Five to. - Yes! 377 00:25:03,980 --> 00:25:07,080 It's forever until we come out! 378 00:25:07,570 --> 00:25:09,489 I can't live that long! 379 00:25:09,490 --> 00:25:11,859 "As long as she thinks of a man, 380 00:25:11,860 --> 00:25:13,689 "nobody objects to a woman thinking." 381 00:25:13,690 --> 00:25:16,139 That's what Virginia Woolf has to say. 382 00:25:16,140 --> 00:25:18,729 Well, then, no-one will object, cos I only think about men. 383 00:25:18,730 --> 00:25:21,139 Maybe that's because you haven't been educated properly. 384 00:25:21,140 --> 00:25:23,529 Or maybe it's because everything else is boring! 385 00:25:23,530 --> 00:25:25,809 What is it you actually want? 386 00:25:25,810 --> 00:25:28,410 I want to escape! 387 00:25:30,130 --> 00:25:35,330 And have fun and wear high heels and go to the cinema 388 00:25:35,790 --> 00:25:40,659 and have sex and be adored by a man and be in love! 389 00:25:40,660 --> 00:25:42,360 What do you want? 390 00:25:48,490 --> 00:25:50,890 Is life only about love? 391 00:25:51,150 --> 00:25:52,150 - Oh. - Yes! 392 00:25:59,540 --> 00:26:03,440 Louisa's dance had an unexpected sequel. 393 00:26:13,170 --> 00:26:18,270 I don't know why you'd want to marry someone so old. 394 00:26:19,250 --> 00:26:21,489 Louisa, half his hair has slipped off his head, 395 00:26:21,490 --> 00:26:23,089 like an eiderdown off the bed! 396 00:26:23,090 --> 00:26:25,790 - He's only 45. - And you're 18! 397 00:26:25,810 --> 00:26:27,969 If he was a dog, you'd have to put him down. 398 00:26:27,970 --> 00:26:30,849 I'm happy for the first time in my life! 399 00:26:30,850 --> 00:26:32,529 I'm getting out... for ever. 400 00:26:32,530 --> 00:26:34,329 And you're going to be stuck here, Linda, 401 00:26:34,330 --> 00:26:36,269 hunting and walking the dogs with Fa. 402 00:26:36,270 --> 00:26:38,852 - That's what comes of being the favourite. - Shut up! 403 00:26:38,854 --> 00:26:41,847 Don't you think you're a bit too old to be sitting in a cupboard? 404 00:26:41,849 --> 00:26:43,214 No, not really. 405 00:26:45,300 --> 00:26:47,289 I'm not having any bridesmaids, by the way, 406 00:26:47,290 --> 00:26:49,139 so don't worry about your dresses. 407 00:26:49,140 --> 00:26:50,140 What? 408 00:26:50,610 --> 00:26:53,419 I'm not going to be upstaged on my wedding day, thank you very much! 409 00:26:53,420 --> 00:26:56,649 Ohh! You're not having any bridesmaids? 410 00:26:56,657 --> 00:26:57,549 No. 411 00:26:57,551 --> 00:27:01,871 You can't think how stupid you're going to look from behind! 412 00:27:04,180 --> 00:27:05,180 Oh. 413 00:27:05,900 --> 00:27:08,900 Linda was really very jealous. 414 00:27:14,740 --> 00:27:18,540 - Shall we go, then, Papa? - Yes, let's go. 415 00:27:20,620 --> 00:27:24,659 She looks like the eldest and ugliest of the Bronte sisters. 416 00:27:24,660 --> 00:27:25,939 At that moment, 417 00:27:25,940 --> 00:27:28,689 I think Linda would have gladly changed places with Louisa, 418 00:27:28,690 --> 00:27:30,289 even at the very heavy cost 419 00:27:30,290 --> 00:27:33,169 of living happily ever after with John Fort-William. 420 00:27:33,170 --> 00:27:34,579 I want to die! 421 00:27:34,580 --> 00:27:39,699 Unless life begins absolutely right now, I want to die! 422 00:27:39,700 --> 00:27:41,099 Push me, will you? 423 00:27:41,100 --> 00:27:44,049 Can you please...? Can you get down, Linda, it's really high. 424 00:27:49,450 --> 00:27:51,789 If only it weren't such a difficult thing to do. 425 00:27:53,460 --> 00:27:55,759 It's hard enough to kill a rabbit, let alone oneself. 426 00:27:57,300 --> 00:27:59,169 It's that hog Merlin! 427 00:27:59,170 --> 00:28:03,059 I won't have my home filled with Merlin's dago friends! 428 00:28:03,060 --> 00:28:05,099 I hear he has Frogs there too! 429 00:28:05,100 --> 00:28:07,539 I won't have Frogs or dagos under any circumstances! 430 00:28:07,540 --> 00:28:08,939 Hello, Merlin. 431 00:28:08,940 --> 00:28:11,540 Oh, lunch would be lovely. 432 00:28:22,580 --> 00:28:24,619 What sort of birds are they? 433 00:28:24,620 --> 00:28:26,769 Just ordinary pigeons. 434 00:28:26,770 --> 00:28:30,059 Where do you get them that colour? 435 00:28:30,060 --> 00:28:32,299 I dye them. Every year. 436 00:28:32,300 --> 00:28:34,099 Dry them in the linen cupboard. 437 00:28:34,100 --> 00:28:36,529 - Isn't that frightfully cruel? - Oh, no, they love it. 438 00:28:36,530 --> 00:28:39,019 They love it. It makes them so pretty for each other. 439 00:28:39,020 --> 00:28:43,929 - What about their poor little eyes? - Oh, they soon learn to shut them. 440 00:28:43,930 --> 00:28:49,089 I see you're taken with my silly old Romantic Antoine Watteaus. 441 00:28:49,090 --> 00:28:50,769 Love isn't silly. 442 00:28:50,770 --> 00:28:52,659 - Linda! - It's my religion. 443 00:28:55,690 --> 00:28:57,250 Is it really? 444 00:28:57,330 --> 00:29:00,139 That's all she can think about. It's really rather alarming. 445 00:29:00,140 --> 00:29:01,700 Oh! 446 00:29:01,810 --> 00:29:04,619 Gertie, leave her alone. I'm so sorry. 447 00:29:04,620 --> 00:29:07,820 No, um... I try to tell the girls 448 00:29:08,290 --> 00:29:10,699 that they've got to consider practicalities. 449 00:29:10,700 --> 00:29:15,179 They've got to write down how they'd run a household on £200 a year. 450 00:29:15,180 --> 00:29:18,449 Linda always just puts "£199 - flowers". 451 00:29:20,430 --> 00:29:23,130 What lessons are you doing? 452 00:29:25,100 --> 00:29:26,540 None at all. 453 00:29:27,660 --> 00:29:30,249 Pa thinks that girls get fat thighs from playing hockey 454 00:29:30,250 --> 00:29:32,659 if they go to school, but not that Fanny has fat thighs. 455 00:29:32,660 --> 00:29:33,999 Hers are perfect. 456 00:29:34,000 --> 00:29:36,800 No, no, no, no, no. Linda... 457 00:29:37,900 --> 00:29:39,460 ...you need... 458 00:29:39,970 --> 00:29:41,410 ...educating. 459 00:29:41,620 --> 00:29:43,729 Yeah, that's what I said, 460 00:29:43,730 --> 00:29:46,630 but she doesn't listen to me. 461 00:30:44,020 --> 00:30:47,979 You have an intensely romantic character. 462 00:30:47,980 --> 00:30:48,980 Hm. 463 00:30:49,010 --> 00:30:51,010 I see trouble ahead. 464 00:30:54,060 --> 00:30:56,179 I urge upon you the necessity 465 00:30:56,180 --> 00:30:59,880 for an intellectual background, Linda. 466 00:31:00,400 --> 00:31:01,400 Hm! 467 00:31:01,810 --> 00:31:03,610 Although I fear... 468 00:31:04,570 --> 00:31:07,470 ...it may already be too late. 469 00:31:17,940 --> 00:31:19,620 Come on, then. 470 00:31:26,060 --> 00:31:29,969 For a while, Linda followed his advice, finding comfort in books 471 00:31:29,970 --> 00:31:34,089 and things other than the desperate pursuit of love, 472 00:31:34,090 --> 00:31:36,249 But finally, inevitably, 473 00:31:36,250 --> 00:31:38,929 the minutes turned to hours, the hours to weeks, 474 00:31:38,930 --> 00:31:40,459 the weeks to months, 475 00:31:40,460 --> 00:31:43,260 and the impossible happened. 476 00:32:05,620 --> 00:32:11,020 We'd attained the great golden goal of every childhood. 477 00:32:11,060 --> 00:32:12,740 We'd grown up. 478 00:32:58,220 --> 00:33:00,620 Would you like to dance? 479 00:33:01,870 --> 00:33:03,430 Yes, I would. 480 00:33:16,140 --> 00:33:20,689 Tony Kroesig - in his last year at Oxford, a member of the Bullingdon. 481 00:33:20,690 --> 00:33:22,989 A splendid young man with plenty of beautiful horses 482 00:33:22,990 --> 00:33:24,779 and exquisite clothes, 483 00:33:24,780 --> 00:33:27,279 he had already a strong air of pomposity, 484 00:33:27,280 --> 00:33:29,529 a thing which Linda had never come across before... 485 00:33:29,530 --> 00:33:31,699 - It's awfully muddy where you live. - Hm! 486 00:33:31,700 --> 00:33:34,959 I hope your chauffeur knows how to park a Rolls-Royce! 487 00:33:37,140 --> 00:33:38,140 Yes. 488 00:33:38,860 --> 00:33:42,660 ...and which she found not unattractive. 489 00:33:57,740 --> 00:34:00,540 Who's that sewer with Linda? 490 00:34:01,390 --> 00:34:05,419 Kroesig. Governor of the Bank of England - his son. 491 00:34:05,420 --> 00:34:06,500 Kroesig?! 492 00:34:07,470 --> 00:34:08,550 Good God! 493 00:34:10,330 --> 00:34:13,619 Never expected to be harbouring a full-blooded Hun in the house! 494 00:34:13,620 --> 00:34:17,579 Matthew, dear, don't get excited. The Kroesigs aren't Huns. 495 00:34:17,580 --> 00:34:19,889 They're a highly respected family of bankers. 496 00:34:19,890 --> 00:34:21,849 They've been over here for generations. 497 00:34:21,850 --> 00:34:23,339 Once a Hun, always a Hun. 498 00:34:23,340 --> 00:34:24,420 Good God! 499 00:34:26,770 --> 00:34:28,779 Does he know I still have an entrenching tool 500 00:34:28,780 --> 00:34:30,729 I used to whack eight of his countrymen to death? 501 00:34:30,730 --> 00:34:33,130 I don't suppose he does. 502 00:34:36,730 --> 00:34:40,239 I always said Merlin would bring foreigners here eventually. 503 00:34:40,240 --> 00:34:45,240 I never thought he'd land us with an actual German! 504 00:35:13,970 --> 00:35:16,970 Oh, no, look! The poor rabbit! 505 00:35:34,000 --> 00:35:35,000 Oh! 506 00:35:39,730 --> 00:35:42,509 This was the one romantic gesture of Tony's life. 507 00:35:45,390 --> 00:35:47,059 Tony went back to Oxford, 508 00:35:47,060 --> 00:35:51,729 and Linda sat about waiting for the telephone bell. 509 00:35:51,730 --> 00:35:53,730 If this comes out... 510 00:35:54,740 --> 00:35:56,940 ...he'll ring tomorrow. 511 00:36:00,820 --> 00:36:02,820 If this comes out... 512 00:36:04,210 --> 00:36:05,889 ...he'll be at the meet. 513 00:36:07,690 --> 00:36:09,139 If this comes out... 514 00:36:09,140 --> 00:36:11,409 ...he's thinking of me at this very minute. 515 00:36:18,490 --> 00:36:19,490 Hello. 516 00:36:20,140 --> 00:36:22,240 Hello. Is that Linda? 517 00:36:23,090 --> 00:36:24,849 It's Tony Kroesig here. 518 00:36:24,850 --> 00:36:26,290 Hello, Tony. 519 00:36:26,740 --> 00:36:28,339 Listen, will you come to lunch? 520 00:36:28,340 --> 00:36:30,449 Christchurch, next Thursday, one o'clock? 521 00:36:30,450 --> 00:36:34,099 Oh, but... Fa doesn't let us alone with young men unchaperoned. 522 00:36:34,100 --> 00:36:36,209 He doesn't really let us out, full stop. 523 00:36:36,210 --> 00:36:37,890 Really? 524 00:36:38,190 --> 00:36:40,049 You seem too old for that sort of restriction. 525 00:36:40,050 --> 00:36:42,859 Um... Bring your cousin if you like. 526 00:36:42,860 --> 00:36:44,060 All right! 527 00:36:44,660 --> 00:36:46,509 That'd be lovely. 528 00:36:46,510 --> 00:36:47,950 - Bye. - Goodbye. 529 00:36:48,370 --> 00:36:51,499 You can't go, because Matthew will throttle you. 530 00:36:51,500 --> 00:36:53,649 I will actually die if I don't go, 531 00:36:53,650 --> 00:36:57,150 so, you see, I'd be dead either way. 532 00:36:57,580 --> 00:36:59,889 We have to escape the fortress, Fanny. 533 00:36:59,890 --> 00:37:03,219 There was only one way we could devise to escape, 534 00:37:03,220 --> 00:37:04,449 and it was full of risk. 535 00:37:04,450 --> 00:37:07,089 A very dull girl of exactly our age 536 00:37:07,090 --> 00:37:08,779 called Lavender Davis 537 00:37:08,780 --> 00:37:12,299 lived with her very dull parents about five miles away. 538 00:37:12,300 --> 00:37:15,889 Once in a blue moon, Linda, complaining vociferously, 539 00:37:15,890 --> 00:37:18,849 was sent over to luncheon with them, 540 00:37:18,850 --> 00:37:22,550 driving herself in Sadie's little car. 541 00:37:23,700 --> 00:37:26,129 Why are you two dressed up for breakfast? 542 00:37:26,130 --> 00:37:28,619 Lavender Davis wants us to go over to lunch there. 543 00:37:28,620 --> 00:37:30,859 Oh, duck, you can't have the car, I'm afraid. 544 00:37:30,860 --> 00:37:32,529 Perkins is going to wash it. 545 00:37:32,530 --> 00:37:35,089 But, Mummy, you don't... you don't understand. 546 00:37:35,090 --> 00:37:38,539 The whole point is that a man's coming who brought up a baby badger. 547 00:37:38,540 --> 00:37:40,399 And I do so want to meet him. 548 00:37:40,400 --> 00:37:42,699 When we go to London for the season, 549 00:37:42,700 --> 00:37:45,139 you'll barely have time for a badger. 550 00:37:45,140 --> 00:37:49,299 Badgers are nocturnal anyway, so you wouldn't even see it. 551 00:37:49,300 --> 00:37:50,699 Good point... 552 00:37:50,700 --> 00:37:54,609 Darling Jassy, lend me your running-away money. 553 00:37:54,610 --> 00:37:55,690 What? No. 554 00:37:56,590 --> 00:37:59,859 I've saved and scraped ever since I was seven 555 00:37:59,860 --> 00:38:01,899 for when I plan to run away myself. 556 00:38:01,900 --> 00:38:04,339 I've no education or training, so I'll need every penny. 557 00:38:04,340 --> 00:38:07,409 Just enough for a couple of train tickets to Oxford. 558 00:38:07,410 --> 00:38:09,579 Darling, I'll give it all back. 559 00:38:09,580 --> 00:38:10,780 Tony will. 560 00:38:10,860 --> 00:38:12,180 I know men. 561 00:38:13,300 --> 00:38:14,769 Who has a badger? 562 00:38:14,770 --> 00:38:16,499 Last time, you said you didn't mind 563 00:38:16,500 --> 00:38:18,969 if you never saw the Davises again in your whole life! 564 00:38:18,970 --> 00:38:20,050 Oh, dear. 565 00:38:20,530 --> 00:38:23,219 You said you wanted to bash Lavender Davis's face in 566 00:38:23,220 --> 00:38:24,299 with a mallet. 567 00:38:24,300 --> 00:38:25,969 Yes, she did say that. 568 00:38:25,970 --> 00:38:27,849 Come on, Fanny. Let's go! 569 00:38:27,850 --> 00:38:30,899 It's barely nine o'clock in the morning! Girls! 570 00:38:32,770 --> 00:38:35,670 Deceptacon by Le Tigre 571 00:38:42,290 --> 00:38:44,390 ♪ Every day and night 572 00:38:45,490 --> 00:38:47,590 ♪ Every day and night 573 00:38:48,370 --> 00:38:51,609 ♪ I can see your disco disco dick 574 00:38:51,610 --> 00:38:54,259 ♪ Is sucking my heart out of my mind 575 00:38:54,260 --> 00:38:57,139 ♪ I'm outta time, I'm outta fucking time 576 00:38:57,140 --> 00:39:00,269 ♪ I'm a gasoline gut with a vaseline mind 577 00:39:00,270 --> 00:39:03,659 ♪ Wanna disco? Wanna see me disco...? ♪ 578 00:39:05,900 --> 00:39:08,200 ♪ One, two, three, four 579 00:39:09,300 --> 00:39:11,769 ♪ You got what you been asking for 580 00:39:11,770 --> 00:39:13,389 ♪ You're so policy free and 581 00:39:13,390 --> 00:39:16,019 ♪ Your fantasy wheels and everything you think 582 00:39:16,020 --> 00:39:17,649 ♪ And everything you feel 583 00:39:17,650 --> 00:39:20,939 ♪ Is all right, all right, all right, all... ♪ 584 00:39:22,930 --> 00:39:27,219 They're so serious. It's like church. 585 00:39:27,220 --> 00:39:29,169 Do you think that we would be as clever? 586 00:39:29,170 --> 00:39:32,079 If you evened it all out, I mean. 587 00:39:32,080 --> 00:39:34,259 Bath time! 588 00:39:43,220 --> 00:39:45,420 Last one in's a sissy! 589 00:39:47,700 --> 00:39:49,939 We must keep our ends up, Fanny. 590 00:39:49,940 --> 00:39:53,440 I think I'm happy with my end down. 591 00:40:09,460 --> 00:40:11,769 Come on, let's do it. We'd look so chic. 592 00:40:15,860 --> 00:40:18,219 Davey says it's deadly to talk about hunting. 593 00:40:18,220 --> 00:40:22,639 Of course I won't! They're intellectuals. 594 00:40:22,640 --> 00:40:23,640 Hello. 595 00:40:23,790 --> 00:40:25,790 Been hunting at all? 596 00:40:27,130 --> 00:40:29,359 Yes, actually. We were out yesterday. 597 00:40:29,360 --> 00:40:31,040 - Good day? - Great. 598 00:40:31,410 --> 00:40:33,090 Actually very. 599 00:40:33,200 --> 00:40:38,379 We found at once and we had a five-mile point and then we... 600 00:40:38,380 --> 00:40:40,499 - That's marvellous. - Yes! 601 00:40:40,500 --> 00:40:42,609 Yeah. Well, we had a good day yesterday too. 602 00:40:42,610 --> 00:40:44,779 Then my first horse went lame. 603 00:40:44,780 --> 00:40:46,980 - Terrible shame. - Ah, no. 604 00:40:47,050 --> 00:40:50,099 He'd been looking awfully good all year. 605 00:40:50,100 --> 00:40:51,420 - Come on! - Mm! 606 00:40:52,140 --> 00:40:53,529 Here they are! 607 00:40:53,530 --> 00:40:56,179 About time! I said one o'clock, not five past. 608 00:41:00,140 --> 00:41:03,339 Go and have some of that cheese. Mummy sent this up. 609 00:41:06,540 --> 00:41:08,240 Talk to that man. 610 00:41:08,340 --> 00:41:10,129 Say something clever. 611 00:41:11,660 --> 00:41:12,660 Oh... 612 00:41:13,010 --> 00:41:14,450 - Hello! - Hello. 613 00:41:15,180 --> 00:41:18,129 I'm a big fan of Virginia Woolf. 614 00:41:18,130 --> 00:41:20,529 Have you read Orlando? You look rather like The Bolter. 615 00:41:20,530 --> 00:41:22,989 A sort of Home Counties version. 616 00:41:22,990 --> 00:41:24,690 That's my mother. 617 00:41:25,620 --> 00:41:27,089 I shouldn't think so. 618 00:41:27,090 --> 00:41:29,459 You're much too old to be a child of The Bolter. 619 00:41:29,460 --> 00:41:32,139 Is she still with her white hunter? 620 00:41:32,140 --> 00:41:35,440 What's all that hair on your nose? 621 00:41:38,290 --> 00:41:40,339 - Oh, my goodness. - Fanny, is there a hair...? 622 00:41:53,050 --> 00:41:54,050 Yes! 623 00:41:54,540 --> 00:41:56,589 You got away lightly. 624 00:41:58,510 --> 00:41:59,950 To the King. 625 00:42:02,610 --> 00:42:04,139 Drink it all! 626 00:42:04,140 --> 00:42:05,820 Oh... Two! Whoo! 627 00:42:06,770 --> 00:42:09,570 This isn't really enjoyable. 628 00:42:12,530 --> 00:42:14,579 A ghastly feeling of guilt is beginning to give me 629 00:42:14,580 --> 00:42:16,449 a pain rather like indigestion. 630 00:42:16,450 --> 00:42:18,859 Yes, me too. Every time the door opens, 631 00:42:18,860 --> 00:42:21,489 I'm sure Uncle Matthew's going to be there cracking his whip. 632 00:42:21,490 --> 00:42:22,490 OK... 633 00:42:24,970 --> 00:42:26,769 I think we'd better go. 634 00:42:26,770 --> 00:42:27,770 Yes. 635 00:42:31,730 --> 00:42:33,519 - Shall... shall we? - Yes, I know. 636 00:42:33,520 --> 00:42:35,420 Come on, baby. 637 00:42:35,950 --> 00:42:37,630 - Going to go? - Yes. 638 00:42:38,130 --> 00:42:40,499 FANNY: Oh, shush now. 639 00:42:40,500 --> 00:42:42,009 You poor darling. 640 00:42:42,010 --> 00:42:45,169 But you know that you have to kiss a lot of frogs 641 00:42:45,170 --> 00:42:47,089 before you find your prince... 642 00:42:47,090 --> 00:42:48,410 ...of Wales! 643 00:42:53,100 --> 00:42:54,540 Oh, Fanny... 644 00:42:54,730 --> 00:42:56,170 Fanny, help. 645 00:42:58,220 --> 00:43:02,720 Love has increased threefold in one short day. 646 00:43:05,780 --> 00:43:06,780 But why? 647 00:43:07,450 --> 00:43:09,350 I love him! 648 00:43:09,740 --> 00:43:11,420 Oh, Linda, why? 649 00:43:13,460 --> 00:43:15,020 Linda! Linda! 650 00:43:17,940 --> 00:43:19,940 Linda! 651 00:43:21,970 --> 00:43:22,970 Linda! 652 00:43:41,770 --> 00:43:44,870 I have received a phone call... 653 00:43:50,290 --> 00:43:51,970 ...telling me... 654 00:43:53,070 --> 00:43:54,929 ...that someone has left a scarf 655 00:43:54,930 --> 00:43:58,330 in Tony Kroesig's rooms at Oxford. 656 00:44:03,060 --> 00:44:06,860 Now we know - you're not to be trusted. 657 00:44:07,340 --> 00:44:09,369 So we'll have to take certain steps. 658 00:44:09,370 --> 00:44:10,929 Fanny, you will go straight home. 659 00:44:10,930 --> 00:44:13,999 Emily can... try to control you in the future, if she can. 660 00:44:14,000 --> 00:44:16,239 But you'll go the same way as your mother The Bolter, 661 00:44:16,240 --> 00:44:17,611 as sure as eggs is eggs. 662 00:44:17,613 --> 00:44:19,416 Fa, you can't keep us locked up forever - 663 00:44:19,417 --> 00:44:21,039 we're practically middle-aged women! 664 00:44:21,040 --> 00:44:23,360 - Don't interrupt your father. - Fanny is a scarlet woman - 665 00:44:23,361 --> 00:44:25,579 that's what we'd have called her in the old days. 666 00:44:25,580 --> 00:44:28,019 - I didn't even want to go. - And as for you, miss! 667 00:44:28,020 --> 00:44:30,259 You're worse, worse than The Bolter, imagine that! 668 00:44:30,260 --> 00:44:31,929 Please stop it about The Bolter. 669 00:44:31,930 --> 00:44:33,729 - No-one here is like her. - It's all unfair 670 00:44:33,730 --> 00:44:35,779 because I always feel like I'm the terrible person, 671 00:44:35,780 --> 00:44:37,419 and then Linda always seems so innocent. 672 00:44:37,420 --> 00:44:39,859 I blame that depraved sewer Merlin. 673 00:44:39,860 --> 00:44:41,459 Merlin's not depraved! 674 00:44:41,460 --> 00:44:44,909 He travels abroad and reads books and is sophisticated. 675 00:44:44,910 --> 00:44:47,339 - Travels abroad? - Yes, and his house 676 00:44:47,340 --> 00:44:49,209 is beautiful and comfortable and warm, 677 00:44:49,210 --> 00:44:51,819 a place to live in, and not some freezing medieval fortress 678 00:44:51,820 --> 00:44:53,649 to rush out from and kill things all day. 679 00:44:53,650 --> 00:44:56,109 I can't sit in a cupboard with Fanny for the rest of my life! 680 00:44:56,110 --> 00:44:59,059 Well, you won't have to, cos Fanny's never coming back here again! 681 00:44:59,060 --> 00:45:01,101 And there can be no question of a London season now. 682 00:45:01,102 --> 00:45:01,860 - Fa, please! - No! 683 00:45:01,861 --> 00:45:04,261 We shall have to watch you every minute of the day in future. 684 00:45:04,262 --> 00:45:07,819 You're damn lucky not to get a thrashing. 685 00:45:07,820 --> 00:45:09,739 Now go to your rooms, both of you. 686 00:45:09,740 --> 00:45:12,969 And you're not to speak to each other before Fanny leaves! 687 00:45:12,970 --> 00:45:15,249 Luckily, no-one will give them a second glance now 688 00:45:15,250 --> 00:45:17,650 with that dreadful hair. 689 00:45:28,820 --> 00:45:31,220 Goodbye, Fanny! Goodbye! 690 00:45:31,380 --> 00:45:33,060 Goodbye, Linda. 691 00:45:34,260 --> 00:45:36,049 Oh, we are unlucky to be us! 692 00:45:36,050 --> 00:45:37,610 Bye, darling! 693 00:45:37,930 --> 00:45:42,830 Of course, we were allowed a London season. 694 00:45:45,010 --> 00:45:47,059 ♪ Give my love to London 695 00:45:47,060 --> 00:45:49,460 ♪ Say I'll be there soon 696 00:45:49,690 --> 00:45:51,990 ♪ Meet me in Piccadilly 697 00:45:52,330 --> 00:45:54,609 ♪ And we'll dance by the light of the moon... ♪ 698 00:45:54,610 --> 00:45:57,489 The English upper-class version of the puberty ritual 699 00:45:57,490 --> 00:45:59,190 finally happened. 700 00:45:59,220 --> 00:46:01,459 Isn't it lovely to be lovely us? 701 00:46:01,460 --> 00:46:03,499 We came out into the world - 702 00:46:03,500 --> 00:46:06,969 18 years old and ready for a husband. 703 00:46:06,970 --> 00:46:08,939 Do you get up to Scotland much? 704 00:46:08,940 --> 00:46:10,609 Care for nightclubs? 705 00:46:10,610 --> 00:46:13,110 I say, have you come far? 706 00:46:13,490 --> 00:46:15,859 We met last night at William Stonor's. 707 00:46:15,860 --> 00:46:17,139 Don't you remember? 708 00:46:17,140 --> 00:46:18,140 No. 709 00:46:18,740 --> 00:46:19,740 Uh... 710 00:46:22,580 --> 00:46:25,969 But Linda was still in her dream of love for Tony. 711 00:46:25,970 --> 00:46:29,170 And Tony was nowhere to be seen. 712 00:46:30,970 --> 00:46:33,070 Oh, what's the point? 713 00:46:33,970 --> 00:46:37,670 I missed my only chance for happiness. 714 00:46:37,810 --> 00:46:39,609 I'm going to be a sour, 715 00:46:39,610 --> 00:46:42,610 wizened up, toothless old maid 716 00:46:42,990 --> 00:46:44,790 and die in a hole. 717 00:46:46,380 --> 00:46:47,380 Me too. 718 00:46:48,430 --> 00:46:52,830 We'll have each other to dribble on at least. 719 00:47:03,540 --> 00:47:05,100 Hello, Linda. 720 00:47:05,200 --> 00:47:07,089 I've been looking everywhere for you. 721 00:47:07,090 --> 00:47:08,090 Really? 722 00:47:08,720 --> 00:47:10,769 Shall I show you the balcony? 723 00:47:10,770 --> 00:47:11,770 Yes. 724 00:47:29,290 --> 00:47:31,499 Hello, darling! 725 00:47:31,500 --> 00:47:33,400 You've got so tall! 726 00:47:33,940 --> 00:47:35,219 Hello, Bolter. 727 00:47:35,220 --> 00:47:36,220 Mummy. 728 00:47:36,880 --> 00:47:38,560 I'm your mummy! 729 00:47:40,690 --> 00:47:43,219 Was that Linda I just saw you with? 730 00:47:43,220 --> 00:47:44,220 Yes. 731 00:47:44,650 --> 00:47:47,059 Oh, no, it's such a mistake to be friends with girls 732 00:47:47,060 --> 00:47:48,909 who are more beautiful than one is, darling. 733 00:47:48,910 --> 00:47:51,129 It's too dispiriting. Who was she with? 734 00:47:51,130 --> 00:47:52,690 Tony Kroesig. 735 00:47:52,750 --> 00:47:53,950 Tony?! Oh. 736 00:47:54,420 --> 00:47:56,100 That won't last. 737 00:47:59,290 --> 00:48:02,169 I want you to meet my friend, Colin. 738 00:48:02,170 --> 00:48:03,730 He's so nice! 739 00:48:03,890 --> 00:48:05,890 He's here somewhere. 740 00:48:05,940 --> 00:48:07,859 What happened to your white hunter? 741 00:48:07,860 --> 00:48:12,660 Dead. Shot in the head during a safari - too sad. 742 00:48:13,490 --> 00:48:15,539 Oh, well, at least you didn't have to bolt. 743 00:48:17,200 --> 00:48:20,169 Yeah, no. Yes, for once! 744 00:48:20,170 --> 00:48:23,979 First one I lost respectably - to death. 745 00:48:23,980 --> 00:48:27,480 Oh, Fanny, dear, you're very funny. 746 00:48:29,300 --> 00:48:34,700 I'm going to go and fetch lovely Colin for you to meet. 747 00:48:39,540 --> 00:48:43,379 ♪ D'ye ken John Peel with his coat so gay? 748 00:48:43,380 --> 00:48:47,089 ♪ D'ye ken John Peel at the break o' the day 749 00:48:47,090 --> 00:48:49,649 ♪ D'ye ken John Peel when he's far, far away... ♪ 750 00:48:49,650 --> 00:48:52,719 Oh, darling Colin, everything about you is heaven. 751 00:48:52,720 --> 00:48:54,639 I just want to spend the whole night with you! 752 00:48:54,640 --> 00:48:55,979 Goodness, let's! 753 00:48:55,980 --> 00:48:57,779 ♪ For the sound of his horn... ♪ 754 00:48:57,780 --> 00:48:59,179 Come, let's get out of here. 755 00:48:59,180 --> 00:49:02,449 ♪ And the cry of his hounds which he oft times led 756 00:49:02,450 --> 00:49:05,899 ♪ Peel's "View, Halloo!" could awaken the dead 757 00:49:05,900 --> 00:49:09,849 ♪ Or the fox from his lair in the morning 758 00:49:09,850 --> 00:49:13,350 ♪ Yes, I ken John Peel and Ruby too 759 00:49:13,580 --> 00:49:16,849 ♪ Ranter and Royal and Bellman so true 760 00:49:16,850 --> 00:49:18,899 ♪ From the drag to the chase 761 00:49:18,900 --> 00:49:21,139 ♪ From the chase to the view 762 00:49:21,140 --> 00:49:25,440 ♪ From a view to the death in the morning. ♪ 763 00:49:34,640 --> 00:49:38,140 "Darling, I'm your mummy." 764 00:49:44,500 --> 00:49:48,200 "Darling, I'm your mummy." 765 00:49:57,940 --> 00:50:01,579 That bloody Hun Kroesig has just telephoned. 766 00:50:01,580 --> 00:50:04,139 He wanted to speak to you, Linda. 767 00:50:04,140 --> 00:50:05,939 I told him to get the hell out of here - 768 00:50:05,940 --> 00:50:07,859 I don't want you mixed up with any Germans, 769 00:50:07,860 --> 00:50:09,660 do you understand? 770 00:50:10,570 --> 00:50:12,770 Well, I am "mixed up". 771 00:50:14,770 --> 00:50:16,819 As it happens, I'm engaged to him. 772 00:50:23,920 --> 00:50:25,929 What did you...? Come here! 773 00:50:25,930 --> 00:50:27,849 What did you...? Come here, you! 774 00:50:27,850 --> 00:50:29,050 Come here! 775 00:50:31,220 --> 00:50:32,649 What did you say? 776 00:50:32,650 --> 00:50:35,750 How dare you! What did you say? 777 00:50:37,330 --> 00:50:39,979 What are you doing? She just said she's engaged! 778 00:50:59,060 --> 00:51:03,219 It wasn't just Uncle Matthew who opposed the engagement. 779 00:51:03,220 --> 00:51:07,329 Tony is Bottom to Linda's Titania, isn't he? 780 00:51:07,330 --> 00:51:09,039 He's ghastly. 781 00:51:09,040 --> 00:51:11,219 A frightful Counter Hon. 782 00:51:11,220 --> 00:51:13,459 Nothing will wake her up. 783 00:51:13,460 --> 00:51:16,339 No. Not before it's too late. 784 00:51:16,340 --> 00:51:17,660 Poor Linda. 785 00:51:19,090 --> 00:51:21,609 She has an intensely romantic character, 786 00:51:21,610 --> 00:51:24,310 which is fatal for a woman. 787 00:51:24,660 --> 00:51:28,689 And also what makes her so completely irresistible. 788 00:51:28,690 --> 00:51:31,569 Fortunately, most women are madly matter-of-fact. 789 00:51:31,570 --> 00:51:35,659 Otherwise, the world could hardly carry on. 790 00:51:35,660 --> 00:51:37,360 What am I, Davey? 791 00:51:39,820 --> 00:51:41,620 You're you, Fanny. 792 00:51:43,090 --> 00:51:45,090 You'll be all right. 793 00:51:45,780 --> 00:51:46,780 Hm. 794 00:51:48,610 --> 00:51:51,089 Lord Merlin was braver than the rest of us. 795 00:51:51,090 --> 00:51:53,410 - Are you pleased about my engagement? - No, of course not. 796 00:51:53,411 --> 00:51:55,511 Why are you doing it? 797 00:51:56,140 --> 00:51:57,739 We're in love. 798 00:51:57,740 --> 00:51:59,219 And what makes you think so? 799 00:51:59,220 --> 00:52:02,289 One doesn't think, one knows. 800 00:52:02,290 --> 00:52:03,990 Oh, fiddlesticks! 801 00:52:08,940 --> 00:52:09,940 Well! 802 00:52:10,740 --> 00:52:14,579 You evidently don't understand a thing about love. 803 00:52:14,580 --> 00:52:17,579 So what's the use in talking to you? 804 00:52:17,580 --> 00:52:21,299 Love is for grown-ups, as you'll discover one day. 805 00:52:21,300 --> 00:52:22,449 You'll also discover 806 00:52:22,450 --> 00:52:24,179 that it's got nothing to do with marriage. 807 00:52:24,180 --> 00:52:26,889 I'm all in favour of you marrying, if you so wish, 808 00:52:26,890 --> 00:52:31,689 but for God's sake, not to a bore like Tony Kroesig! 809 00:52:31,690 --> 00:52:33,329 He's your friend. 810 00:52:33,330 --> 00:52:35,570 If he's such a bore, why would you bring him to my party? 811 00:52:35,571 --> 00:52:37,739 I can't guess that you'll go and marry every stopgap 812 00:52:37,740 --> 00:52:40,619 that comes to stay at my house! 813 00:52:52,210 --> 00:52:55,569 Can't think why Merlin says he's such a bore. 814 00:52:55,570 --> 00:52:57,770 Tony knows everything. 815 00:52:58,930 --> 00:53:01,939 Well, yes, that's exactly it, he does. 816 00:53:01,940 --> 00:53:04,640 At least he thinks he does. 817 00:53:16,980 --> 00:53:18,259 Oh, bother Merlin. 818 00:53:18,260 --> 00:53:19,809 You know, I'm starting to think 819 00:53:19,810 --> 00:53:22,289 that Fa was right about him all along. 820 00:53:22,290 --> 00:53:24,690 He is a little depraved. 821 00:53:27,730 --> 00:53:29,410 Don't you think? 822 00:53:42,490 --> 00:53:47,439 I'm afraid I have to make Lavender Davis chief bridesmaid. 823 00:53:47,440 --> 00:53:49,540 But you'll be second. 824 00:53:50,320 --> 00:53:52,320 She's Tony's cousin. 825 00:53:52,940 --> 00:53:56,289 And she is responsible for us getting together, after all. 826 00:53:56,290 --> 00:53:58,449 Well, only most unwittingly. 827 00:53:58,450 --> 00:54:02,950 Unwittingly or wittingly, what does it matter? 828 00:54:25,780 --> 00:54:26,780 Um... 829 00:54:27,850 --> 00:54:29,529 Would you take my flowers for me? 830 00:54:29,530 --> 00:54:33,230 Take my flowers for me, would you? Oh! 831 00:54:34,990 --> 00:54:37,449 - Oh, hello, Fanny, darling. - Come and have a champagne! 832 00:54:37,450 --> 00:54:38,649 Oh, I'm so sorry! 833 00:54:38,650 --> 00:54:42,850 - Excuse me. Sorry. - No, I'm sorry. Excuse me. 834 00:54:46,770 --> 00:54:48,009 - This... - There you are. 835 00:54:48,010 --> 00:54:51,610 - Yes, thank you. - That's all right.I... 836 00:54:51,850 --> 00:54:54,489 Are you one of those bright young things? 837 00:54:54,490 --> 00:54:56,689 Oh, I don't know. Would you like me to be? 838 00:54:56,690 --> 00:54:58,390 Not particularly. 839 00:55:00,780 --> 00:55:02,460 - So, uh... - Fanny! 840 00:55:03,020 --> 00:55:04,689 - Yes? - Let's talk about... 841 00:55:04,690 --> 00:55:06,669 It's time, everyone's sitting down. 842 00:55:07,890 --> 00:55:10,209 Yes, can we just, um, chat, Fanny? 843 00:55:10,210 --> 00:55:12,559 Well, we will later - you have to say hello to everyone. 844 00:55:16,340 --> 00:55:17,340 Come on! 845 00:55:19,860 --> 00:55:20,860 Get in! 846 00:55:25,390 --> 00:55:27,820 Well... What do you think? 847 00:55:27,822 --> 00:55:29,441 It's better than Louisa's, isn't it? 848 00:55:29,461 --> 00:55:30,691 There's that at least. 849 00:55:30,692 --> 00:55:32,311 I say, has anyone seen Linda? 850 00:55:32,312 --> 00:55:35,163 - Shh, shh, shh! - I need to start my speech. 851 00:55:35,350 --> 00:55:38,034 Darling, you'd better get out and be the bride. 852 00:55:38,035 --> 00:55:39,178 I know, I know. 853 00:55:39,180 --> 00:55:41,169 Can we just stay for a second longer 854 00:55:41,170 --> 00:55:43,659 and just... chat and catch up? 855 00:55:43,660 --> 00:55:45,259 Your train's poking out - 856 00:55:45,260 --> 00:55:47,614 it's going to be quite obvious you're in here. 857 00:55:47,615 --> 00:55:48,399 Darling, 858 00:55:48,400 --> 00:55:52,300 in my bitter determination to grow up... 859 00:55:52,940 --> 00:55:56,049 ...I'd forgotten we'd have to stop being children. 860 00:55:56,050 --> 00:55:57,299 Yes, there is that. 861 00:55:57,300 --> 00:55:59,889 Can we still be toothless old maids together? 862 00:55:59,890 --> 00:56:01,689 Not really - you just got married! 863 00:56:04,340 --> 00:56:07,409 Oh, dear. I'm feeling a bit lost. 864 00:56:07,410 --> 00:56:08,410 Oh. 865 00:56:08,650 --> 00:56:11,059 Are there really to be no more Christmases 866 00:56:11,060 --> 00:56:12,459 at Alconleigh? 867 00:56:12,460 --> 00:56:14,160 Linda! 868 00:56:19,500 --> 00:56:22,000 Get out of there at once! 869 00:56:23,090 --> 00:56:26,290 Tony's about to make his speech. 870 00:57:04,940 --> 00:57:08,540 Ah, there she is. Speak of the devil. 871 00:57:11,020 --> 00:57:12,369 Come on, girl, get over here. 872 00:57:12,370 --> 00:57:14,170 ♪ My baby loves me 873 00:57:14,650 --> 00:57:16,269 ♪ I'm so happy 874 00:57:16,270 --> 00:57:19,270 ♪ Happy makes me a modern girl 875 00:57:19,730 --> 00:57:21,410 ♪ Took my money 876 00:57:21,970 --> 00:57:25,419 ♪ And bought a TV... ♪ Go on. 877 00:57:25,420 --> 00:57:27,520 I love you. 878 00:57:28,500 --> 00:57:31,200 Er, when I first met Linda, 879 00:57:31,700 --> 00:57:34,809 she told me she was an Honourable, 880 00:57:34,810 --> 00:57:36,559 the daughter of a baron, 881 00:57:36,560 --> 00:57:38,760 spoke fluent French... 882 00:57:42,490 --> 00:57:46,290 ...and rode to hounds with the Bicester. 883 00:57:50,900 --> 00:57:52,819 And I knew, right off the bat, 884 00:57:52,820 --> 00:57:54,609 she was hellbent on marrying me. 885 00:57:56,780 --> 00:57:59,219 Despite all that, I still managed to fall for her! 886 00:58:01,010 --> 00:58:03,379 Erm, you see, I think what... 887 00:58:03,380 --> 00:58:07,089 ...what sealed the deal, as we say in banking... 888 00:58:09,780 --> 00:58:11,460 ♪ I'm so happy 889 00:58:11,700 --> 00:58:13,380 ♪ Happy makes me 890 00:58:13,420 --> 00:58:15,100 ♪ A modern girl 891 00:58:15,150 --> 00:58:16,830 ♪ Took my money 892 00:58:16,940 --> 00:58:19,240 ♪ And bought a doughnut 893 00:58:19,450 --> 00:58:22,509 ♪ The hole's the size of this entire world 894 00:58:22,510 --> 00:58:24,190 ♪ My whole life 895 00:58:26,540 --> 00:58:29,939 ♪ Was like a picture of a sunny day 896 00:58:29,940 --> 00:58:31,620 ♪ My whole life 897 00:58:33,850 --> 00:58:37,750 ♪ Looked like the picture of a sunny day 898 00:58:52,400 --> 00:58:54,200 ♪ My baby loves me 899 00:58:54,380 --> 00:58:56,060 ♪ I'm so angry 900 00:58:56,410 --> 00:58:59,410 ♪ Anger makes me a modern girl 901 00:58:59,770 --> 00:59:01,450 ♪ Took my money 902 00:59:01,690 --> 00:59:03,859 ♪ I couldn't buy nothin' 903 00:59:03,860 --> 00:59:07,260 ♪ I'm sick of this brave new world 904 00:59:07,380 --> 00:59:09,060 ♪ My whole life 905 00:59:11,050 --> 00:59:14,539 ♪ Was like the picture of a sunny day 906 00:59:14,540 --> 00:59:16,220 ♪ My whole life 907 00:59:18,380 --> 00:59:22,580 ♪ Looked like the picture of a sunny day. ♪ 907 00:59:23,305 --> 01:00:23,553 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7uqtj Help other users to choose the best subtitles67421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.