All language subtitles for My.Lady.Jane.S01E06.I.Feel.Free.AMZN.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,083 --> 00:00:07,083 {\an8}Mary killed Edward 2 00:00:07,125 --> 00:00:08,125 {\an8} and tried to kill me. 3 00:00:08,208 --> 00:00:09,291 {\an8}We have no proof. 4 00:00:09,375 --> 00:00:12,125 {\an8}My Lords! I am disbanding the Kingsland Guards. 5 00:00:12,208 --> 00:00:13,041 They are finished. 6 00:00:13,125 --> 00:00:14,392 I want Jane Grey's head on a pike, 7 00:00:14,416 --> 00:00:16,250 - and I need your army. - Sack Seymour. 8 00:00:16,333 --> 00:00:19,083 And I'll send 5,000 men to fight for you. 9 00:00:19,125 --> 00:00:20,875 Guildford Dudley is a horse. 10 00:00:20,958 --> 00:00:23,875 End this marriage or I will make you end it. 11 00:00:23,958 --> 00:00:25,250 No, you shall not. 12 00:00:25,333 --> 00:00:26,476 What if I didn't want a divorce? 13 00:00:26,500 --> 00:00:27,916 What if you didn't? 14 00:00:28,708 --> 00:00:30,059 I don't know what to do. 15 00:00:30,083 --> 00:00:31,723 I can show you. 16 00:00:32,541 --> 00:00:34,750 You invited Ethians to your Coronation Banquet? 17 00:00:34,791 --> 00:00:37,041 We must again live side by side. 18 00:00:37,166 --> 00:00:38,833 We must end Division Laws. 19 00:00:40,375 --> 00:00:42,142 - Guildford, you don't need a cure. - Jane, please shut up. 20 00:00:42,166 --> 00:00:43,351 It is this Kingdom that needs to change. 21 00:00:43,375 --> 00:00:45,041 I could heal England. 22 00:00:45,125 --> 00:00:47,000 Fuck England! Heal me! 23 00:00:47,083 --> 00:00:47,958 I trusted you. 24 00:00:48,041 --> 00:00:49,833 Why are you following me? 25 00:00:49,916 --> 00:00:52,000 I just came to tell you there is an Ethian cure. 26 00:00:52,083 --> 00:00:53,291 And I know where to get it. 27 00:00:53,375 --> 00:00:55,250 A witness has come forward to confirm 28 00:00:55,333 --> 00:00:56,375 King Edward's killers. 29 00:00:56,458 --> 00:00:58,458 Lord Seymour and Princess Mary. 30 00:00:58,541 --> 00:01:00,791 - Arrest them. - That's right, my darlings. 31 00:01:00,875 --> 00:01:04,250 Princess Mary is fleeing. 32 00:01:04,375 --> 00:01:05,875 She's gone. 33 00:01:10,666 --> 00:01:12,625 As you're doubtless aware, 34 00:01:12,708 --> 00:01:17,625 dopamine is a neurotransmitter that gives humans the ability to feel joy. 35 00:01:17,708 --> 00:01:19,708 The traitor Mary has fled. 36 00:01:19,791 --> 00:01:23,083 And nothing triggers euphoria as intensely as having 37 00:01:23,166 --> 00:01:26,416 your regicidal nemesis on the run. 38 00:01:26,500 --> 00:01:28,583 Goddamn, what a rush. 39 00:01:28,666 --> 00:01:31,208 I will not rest until she is captured. 40 00:01:32,333 --> 00:01:34,309 You will all send your armies to search the Kingdom... 41 00:01:34,333 --> 00:01:35,583 Not so fast, 42 00:01:35,666 --> 00:01:37,291 Your Majesty. 43 00:01:37,375 --> 00:01:38,958 Sadly for Jane, 44 00:01:39,041 --> 00:01:41,666 Tudor monarchs don't have armies. 45 00:01:41,750 --> 00:01:43,333 They have to borrow them. 46 00:01:43,416 --> 00:01:47,125 Which means she needs these assholes. 47 00:01:47,208 --> 00:01:49,875 Are we correct to assume 48 00:01:49,958 --> 00:01:55,250 that you have reneged on your passionate plea to end Division Law? 49 00:01:57,666 --> 00:01:58,666 No. 50 00:02:01,208 --> 00:02:03,375 I shall end Division Law. 51 00:02:04,458 --> 00:02:06,916 Our Kingdom needs unity. 52 00:02:07,000 --> 00:02:10,041 And a leader who is willing to fight for it. 53 00:02:11,375 --> 00:02:14,041 Each of you will pledge me 10,000 men. 54 00:02:14,125 --> 00:02:17,666 Whatever Mary does next, we will be ready. 55 00:02:17,750 --> 00:02:19,958 Long live Queen Mary! 56 00:02:33,916 --> 00:02:35,708 Margaret, come here. 57 00:02:36,791 --> 00:02:38,541 An assassin 58 00:02:38,625 --> 00:02:40,101 - sent by the traitor Mary! - Are you all right? 59 00:02:40,125 --> 00:02:41,875 Uh-huh. 60 00:02:43,958 --> 00:02:45,041 Stand up. 61 00:02:45,125 --> 00:02:47,666 Keep smiling. You are alive. 62 00:02:47,750 --> 00:02:49,833 Fear not! 63 00:02:49,916 --> 00:02:52,583 The villain is dead. 64 00:02:52,666 --> 00:02:54,726 The show is over. Disperse, everyone. 65 00:02:54,750 --> 00:02:56,166 Disperse, people. 66 00:02:56,250 --> 00:02:59,708 As Jane looks around, she realizes none of these men 67 00:02:59,791 --> 00:03:02,375 care about the attempt just made on her life. 68 00:03:02,458 --> 00:03:04,000 They only care about power. 69 00:03:04,083 --> 00:03:07,333 They're wondering if she's weak. 70 00:03:07,416 --> 00:03:09,333 Failing. 71 00:03:09,416 --> 00:03:11,458 Doomed. 72 00:03:16,166 --> 00:03:21,750 Meanwhile, Granny is trying everything possible to force Edward's Ethian change. 73 00:03:23,833 --> 00:03:25,375 Even dentistry. 74 00:03:25,458 --> 00:03:29,750 Yet our beleaguered ex-King remains stubbornly cismorphic. 75 00:03:29,833 --> 00:03:31,041 That went too far. 76 00:03:31,125 --> 00:03:32,833 Not far enough. 77 00:03:32,916 --> 00:03:35,875 This is the worst case of delayed onset Ethianism I've seen 78 00:03:35,958 --> 00:03:37,375 since your Uncle Arthur. 79 00:03:37,458 --> 00:03:39,750 I actually cut off one of his toes. 80 00:03:39,833 --> 00:03:40,958 Did it work? 81 00:03:41,041 --> 00:03:42,250 Did it, fuck. 82 00:03:42,333 --> 00:03:44,500 Finally changed when he got scared of a bee. 83 00:03:44,583 --> 00:03:45,583 Prat. 84 00:03:45,666 --> 00:03:47,791 And then your father stabbed him to death in his bed 85 00:03:47,875 --> 00:03:49,708 and said it was sweating sickness. 86 00:03:49,791 --> 00:03:50,791 What? 87 00:03:50,875 --> 00:03:52,125 Nothing. 88 00:03:52,208 --> 00:03:54,791 Everyone has a trigger. 89 00:03:54,875 --> 00:03:56,541 We just have to find yours. 90 00:03:56,625 --> 00:03:58,708 Granny, enough! 91 00:03:58,791 --> 00:04:00,500 I'm not Ethian. 92 00:04:00,583 --> 00:04:01,892 Not that there's anything wrong with that. 93 00:04:01,916 --> 00:04:03,708 I am the King, 94 00:04:03,791 --> 00:04:06,833 and I command you to let me go. 95 00:04:06,916 --> 00:04:07,916 Well, 96 00:04:08,000 --> 00:04:09,125 that's the spirit. 97 00:04:09,208 --> 00:04:13,000 That's just the sort of energy we need when you return 98 00:04:13,083 --> 00:04:16,500 to take your rightful place as England's proud Ethian King. 99 00:04:18,375 --> 00:04:21,250 I have plans for you. 100 00:04:21,375 --> 00:04:25,333 There is a prophecy that began with a series of dark miracles. 101 00:04:25,416 --> 00:04:29,000 A giant squid leapt from the sea onto a Kalmar war boat 102 00:04:29,083 --> 00:04:30,708 and ate everyone alive. 103 00:04:30,791 --> 00:04:34,750 In Mesopotamia, a lamb pawed the ground with his hoof, 104 00:04:34,833 --> 00:04:36,250 and a fountain of the purest... 105 00:04:36,333 --> 00:04:38,833 Oh, golly. He's back. 106 00:04:38,916 --> 00:04:42,333 At this moment, Edward is realizing two things. 107 00:04:42,416 --> 00:04:47,333 One, no lecture on destiny has ever pierced his soul 108 00:04:47,416 --> 00:04:50,708 the way a single glimpse of that feline fellow just did. 109 00:04:50,791 --> 00:04:52,625 And, two... 110 00:04:52,708 --> 00:04:56,125 And then we will exterminate 111 00:04:56,208 --> 00:04:58,041 every Verity in the Kingdom. 112 00:04:59,125 --> 00:05:00,500 Exterminate... 113 00:05:00,583 --> 00:05:01,583 Verities? 114 00:05:01,666 --> 00:05:03,500 ...his grandmother is barking mad. 115 00:05:12,375 --> 00:05:13,416 Is that sulfur? 116 00:05:13,500 --> 00:05:14,625 No, dung. 117 00:05:14,708 --> 00:05:16,250 Of the hippopotami. 118 00:05:16,333 --> 00:05:18,666 Yes, yes, I, uh, have a chap. 119 00:05:18,750 --> 00:05:21,333 Yes. Funny, the pharaohs used it 120 00:05:21,416 --> 00:05:22,583 as a contraceptive. 121 00:05:22,666 --> 00:05:23,976 Mm. Preposterous. 122 00:05:24,000 --> 00:05:26,500 It is a powerful healing agent. 123 00:05:26,583 --> 00:05:28,083 No, it isn't. Wipe it off. 124 00:05:28,166 --> 00:05:29,916 Dr. Butts, perhaps some vinegar... 125 00:05:30,000 --> 00:05:31,833 Hush, hush, hush, hush. 126 00:05:32,916 --> 00:05:34,625 Do women ever stop, 127 00:05:34,708 --> 00:05:35,833 good gods, 128 00:05:35,916 --> 00:05:37,541 the endless chitter-chatter, 129 00:05:37,625 --> 00:05:38,958 chitter-chatter. 130 00:05:39,041 --> 00:05:40,166 Now, I prescribe 131 00:05:40,250 --> 00:05:42,291 a spoonful of fresh lice in your breakfast ale... 132 00:05:42,375 --> 00:05:43,375 You're fired. 133 00:05:43,458 --> 00:05:45,791 - Are you speaking in tongues? - You heard me. 134 00:05:45,875 --> 00:05:47,125 You... 135 00:05:47,208 --> 00:05:48,125 are fired. 136 00:05:50,958 --> 00:05:53,083 - That felt good. - Jane, a quick word. 137 00:05:53,166 --> 00:05:54,666 Gods, what now? 138 00:05:54,750 --> 00:05:56,208 Jane, we have a crisis. 139 00:05:56,291 --> 00:05:59,041 You need to stop blathering about helping those beasts 140 00:05:59,125 --> 00:06:00,750 - and come to your senses. - No. 141 00:06:00,833 --> 00:06:02,208 And consolidate your power. 142 00:06:02,291 --> 00:06:03,416 What power? 143 00:06:03,500 --> 00:06:06,750 Half the Court has fucked off back to their estates with their retainers. 144 00:06:06,833 --> 00:06:08,166 - What? - They left 145 00:06:08,250 --> 00:06:09,916 because of your Ethian agenda. 146 00:06:10,000 --> 00:06:11,458 With soldiers you need. 147 00:06:11,541 --> 00:06:13,291 And how many are still with me? 148 00:06:13,375 --> 00:06:14,458 Well, a handful, at best. 149 00:06:14,541 --> 00:06:17,125 And they all take their cue from the Duke of Norfolk. 150 00:06:17,208 --> 00:06:18,333 He could up and leave 151 00:06:18,416 --> 00:06:20,875 at a moment's notice. 152 00:06:20,958 --> 00:06:22,791 No nobles, no soldiers. 153 00:06:22,875 --> 00:06:24,000 No soldiers, 154 00:06:24,083 --> 00:06:25,875 no crown. No crown, 155 00:06:25,958 --> 00:06:27,166 no bueno. 156 00:06:29,000 --> 00:06:31,958 Can our plucky heroine unite the Kingdom 157 00:06:32,041 --> 00:06:34,166 without risking her neck? 158 00:06:36,416 --> 00:06:37,958 Ah. 159 00:06:41,000 --> 00:06:42,833 So, tell me, Archer, 160 00:06:42,916 --> 00:06:45,500 what are you, 161 00:06:45,583 --> 00:06:46,916 a bunny rabbit? 162 00:06:50,666 --> 00:06:51,958 A bear. 163 00:06:52,041 --> 00:06:53,541 Ooh. 164 00:06:53,625 --> 00:06:54,958 S... Splendid! 165 00:06:55,041 --> 00:06:56,666 Splendid. 166 00:06:57,750 --> 00:06:58,875 Quite cool, actually. 167 00:07:01,458 --> 00:07:02,458 My Lords. 168 00:07:12,291 --> 00:07:15,291 As you can see, I am fully recovered. 169 00:07:16,500 --> 00:07:21,416 And while we wait for your armies to find the traitor Mary, 170 00:07:21,500 --> 00:07:23,333 I have decided to hold a tournament... 171 00:07:24,791 --> 00:07:28,000 ...in joyous anticipation of my imminent victory. 172 00:07:29,125 --> 00:07:30,833 Jousting, games 173 00:07:30,916 --> 00:07:32,541 and a feast. 174 00:07:32,625 --> 00:07:33,750 Your attendance is required. 175 00:07:33,833 --> 00:07:36,291 I adore a tourney. 176 00:07:36,375 --> 00:07:38,458 If the stars are amiable, of course. 177 00:07:38,541 --> 00:07:40,208 Do you follow the stars, Your Majesty? 178 00:07:40,291 --> 00:07:44,166 Is it a... compulsory tourney? 179 00:07:44,250 --> 00:07:45,650 You simply must have an astrologer. 180 00:07:45,708 --> 00:07:47,708 Ottoman, preferably. 181 00:07:47,791 --> 00:07:48,833 Borrow mine. 182 00:07:48,916 --> 00:07:50,083 Thank you, Scrope. 183 00:07:50,166 --> 00:07:52,541 Tragically... 184 00:07:52,625 --> 00:07:54,083 I have to return home. 185 00:07:54,166 --> 00:07:56,916 My peasants are starving, 186 00:07:57,000 --> 00:08:00,208 and they will not stop bitching about it. 187 00:08:00,291 --> 00:08:03,583 Mm. I insist you accept my invitation. 188 00:08:03,666 --> 00:08:04,833 You shall stay the week. 189 00:08:04,916 --> 00:08:07,125 All of you. 190 00:08:07,208 --> 00:08:09,250 With pleasure, Your Majesty. 191 00:08:09,333 --> 00:08:10,541 Good. 192 00:08:10,625 --> 00:08:12,105 Perhaps you'll even make new friends. 193 00:08:15,500 --> 00:08:16,541 That is all. 194 00:08:20,041 --> 00:08:21,166 Your Majesty. 195 00:08:25,500 --> 00:08:26,708 Now they're trapped here 196 00:08:26,791 --> 00:08:28,375 - until their armies arrive. - Mm-hmm. 197 00:08:28,458 --> 00:08:29,541 Clever. 198 00:08:29,625 --> 00:08:30,791 Mary is coming. 199 00:08:30,875 --> 00:08:31,875 We need to be ready. 200 00:08:31,958 --> 00:08:34,916 They'll never fight for you unless you abandon us. 201 00:08:36,041 --> 00:08:37,916 Then we will change their minds. 202 00:08:38,041 --> 00:08:40,000 Teach them not to be afraid. 203 00:08:40,083 --> 00:08:42,458 Men like that don't change. 204 00:08:42,541 --> 00:08:44,625 Bigotry is in their blood. 205 00:08:44,708 --> 00:08:47,875 Then we will make them think that they have won 206 00:08:47,958 --> 00:08:50,208 until Mary is gone. 207 00:08:50,291 --> 00:08:51,833 And then we'll do it anyway. 208 00:08:51,916 --> 00:08:55,041 You are a very interesting woman. 209 00:08:57,833 --> 00:08:58,875 It's nearly nightfall. 210 00:08:58,958 --> 00:08:59,958 If you'll excuse me. 211 00:09:02,875 --> 00:09:05,416 All Jane wants is to tell Guildford about Mary, 212 00:09:05,500 --> 00:09:07,083 make amends for their bitter fight 213 00:09:07,166 --> 00:09:08,458 and maybe... 214 00:09:08,541 --> 00:09:09,541 Guildford? 215 00:09:09,625 --> 00:09:11,083 ...cop a snog. 216 00:09:12,125 --> 00:09:13,833 Guildford? 217 00:09:15,541 --> 00:09:17,375 Your Majesty. 218 00:09:17,458 --> 00:09:18,458 Where's Guildford? 219 00:09:18,541 --> 00:09:19,958 Guildford's gone. 220 00:09:21,041 --> 00:09:22,458 Gone? 221 00:09:22,541 --> 00:09:24,375 He left to find a cure. 222 00:09:27,208 --> 00:09:28,500 He left. 223 00:09:31,500 --> 00:09:33,208 Did he say anything else? 224 00:09:33,291 --> 00:09:34,291 Only that... 225 00:09:34,375 --> 00:09:37,041 he's sorry and, uh... 226 00:09:38,125 --> 00:09:40,791 ...he didn't think you'd understand. 227 00:09:43,125 --> 00:09:44,291 I see. 228 00:09:59,750 --> 00:10:01,101 Dudley. 229 00:10:01,125 --> 00:10:02,708 Your Majesty. 230 00:10:02,791 --> 00:10:04,791 Big news. 231 00:10:04,875 --> 00:10:07,833 I have found us an elephant for the tournament. 232 00:10:07,916 --> 00:10:08,916 Guildford has left me. 233 00:10:09,750 --> 00:10:12,166 He's gone to look for an Ethian cure. 234 00:10:13,875 --> 00:10:16,208 Did you know he was going? 235 00:10:16,291 --> 00:10:17,916 Do you know where he went? 236 00:10:19,000 --> 00:10:20,208 I did not, 237 00:10:20,291 --> 00:10:21,750 and I do not. 238 00:10:21,833 --> 00:10:24,833 Look, it is the boy's only flaw. 239 00:10:24,916 --> 00:10:27,958 It is right he should desire to fix himself. 240 00:10:28,041 --> 00:10:30,875 After all, his brilliant wife did nothing about it. 241 00:10:32,208 --> 00:10:33,708 There is nothing wrong with him. 242 00:10:33,791 --> 00:10:34,958 Ooh. 243 00:10:35,041 --> 00:10:37,625 The Kingdom would disagree. 244 00:10:37,708 --> 00:10:40,041 That's why I must change the Kingdom. 245 00:10:40,125 --> 00:10:42,208 I was an idealist myself once, 246 00:10:42,291 --> 00:10:45,666 when I was young and the world felt fair. 247 00:10:45,750 --> 00:10:47,458 Simple fact is, 248 00:10:47,541 --> 00:10:49,500 humans love to hate. 249 00:10:49,583 --> 00:10:50,666 You're wrong. 250 00:10:50,750 --> 00:10:52,833 Hmm. Am I? 251 00:10:52,916 --> 00:10:55,791 Guildford lost his place in the world overnight. 252 00:10:55,875 --> 00:10:57,666 Because of you. 253 00:10:57,750 --> 00:11:00,125 You made him feel defective. 254 00:11:01,250 --> 00:11:02,541 You sent him away. 255 00:11:02,625 --> 00:11:04,125 What kind of father does that? 256 00:11:04,208 --> 00:11:05,625 Guildford didn't need a father. 257 00:11:05,708 --> 00:11:07,041 He needed protection. 258 00:11:07,125 --> 00:11:09,833 And I hid him as best I could. 259 00:11:09,916 --> 00:11:10,956 What would you have me do, 260 00:11:11,000 --> 00:11:12,625 abandon my life at Court? 261 00:11:14,708 --> 00:11:16,500 Guildford will return normal, 262 00:11:16,583 --> 00:11:18,333 and you will be glad he did it. 263 00:11:19,791 --> 00:11:22,458 You might even see fit to name him King. 264 00:11:25,708 --> 00:11:29,458 It's like, well, I'm an Ethian polecat, right? 265 00:11:29,541 --> 00:11:33,250 And the missus, she's a juicy little Ethian mouse. 266 00:11:33,333 --> 00:11:34,708 So that's just... 267 00:11:34,791 --> 00:11:37,166 Well, that's just fucking tense to begin with, innit? 268 00:11:40,458 --> 00:11:43,750 You know, polecat and a mouse. 269 00:11:43,833 --> 00:11:45,291 I might gobble her up. 270 00:11:45,375 --> 00:11:47,750 Not in the fun way. 271 00:11:47,833 --> 00:11:50,500 That's why I have to go off on my own once in a while, you know? 272 00:11:50,583 --> 00:11:52,625 Just be by myself. My whole self. 273 00:11:54,208 --> 00:11:55,833 I'd never change if I had the choice. 274 00:11:58,083 --> 00:11:59,958 You're a horse. 275 00:12:00,041 --> 00:12:01,583 That's not too shabby. 276 00:12:02,875 --> 00:12:04,625 Come on. 277 00:12:04,708 --> 00:12:07,375 Telling me you wouldn't miss that minute right after it happens, 278 00:12:07,458 --> 00:12:09,333 when your heart's beating like... 279 00:12:09,416 --> 00:12:11,625 like gangbusters 280 00:12:11,708 --> 00:12:13,708 and your skin's all... 281 00:12:13,791 --> 00:12:16,041 warm and tingly and... 282 00:12:16,125 --> 00:12:17,875 for that second, 283 00:12:17,958 --> 00:12:19,041 just that second, 284 00:12:19,125 --> 00:12:21,458 you are totally... 285 00:12:22,666 --> 00:12:23,750 ...free. 286 00:12:28,416 --> 00:12:30,083 How much further? 287 00:12:30,166 --> 00:12:31,875 Relax, mate. All right? 288 00:12:31,958 --> 00:12:34,208 You'll get your money's worth 289 00:12:34,291 --> 00:12:37,416 and we'll have you back with Her Majesty in no time, Ethian no more. 290 00:12:38,541 --> 00:12:40,958 I do not wish to discuss my wife. 291 00:12:42,208 --> 00:12:44,041 Whatever you say, my Lord. 292 00:12:45,791 --> 00:12:50,250 As King, Edward didn't even wipe his own ass. 293 00:12:50,333 --> 00:12:54,250 Someone else did it for him. It's called "the Groom of the Stool." Look it up. 294 00:12:54,333 --> 00:12:56,958 {\an8}But now Edward must finally take his fate... 295 00:12:57,041 --> 00:12:59,375 {\an8} and his ass... into his own hands. 296 00:13:01,625 --> 00:13:03,750 Fuck me, it worked. 297 00:13:26,875 --> 00:13:28,083 What do you want? 298 00:13:28,166 --> 00:13:30,291 Just to talk. 299 00:13:30,375 --> 00:13:31,416 Is that a butter knife? 300 00:13:31,500 --> 00:13:32,416 Tell me who you are. 301 00:13:32,500 --> 00:13:34,458 I'm an actor. 302 00:13:34,541 --> 00:13:36,916 Also a thief. 303 00:13:41,125 --> 00:13:43,458 And a rather splendid pickpocket. 304 00:13:44,583 --> 00:13:47,458 On occasion, I do dishes in exchange for room and board. 305 00:13:47,541 --> 00:13:49,559 But only if the mark is very interesting. 306 00:13:49,583 --> 00:13:50,875 And I suppose I'm the mark. 307 00:13:50,958 --> 00:13:52,583 Of course. You're the King. 308 00:13:52,666 --> 00:13:54,226 You're worth twice your weight in gold. 309 00:13:55,291 --> 00:13:56,541 How'd you know I was here? 310 00:13:56,625 --> 00:13:58,208 Right place, right time. 311 00:13:58,291 --> 00:14:01,166 I'd wager your safe return would nab me a small fortune. 312 00:14:01,250 --> 00:14:02,583 Or a big one. 313 00:14:02,666 --> 00:14:05,750 And here I thought you were saving me out of chivalric tradition. 314 00:14:05,833 --> 00:14:07,083 Sorry, mate. 315 00:14:07,166 --> 00:14:08,666 Cold, hard cash. 316 00:14:10,458 --> 00:14:12,125 All right. 317 00:14:12,208 --> 00:14:13,583 I'll pay you. 318 00:14:14,583 --> 00:14:16,500 You were right about this place. 319 00:14:16,583 --> 00:14:19,375 My Granny is absolutely barmy. Alas. 320 00:14:19,458 --> 00:14:21,000 Alas. 321 00:14:21,083 --> 00:14:22,375 Let's go. 322 00:14:31,583 --> 00:14:34,125 And I thought to myself, "Stan, old chap," I thought, 323 00:14:34,208 --> 00:14:38,083 "How long can you sit here watching this cockfight before taking a wazz?" 324 00:14:38,166 --> 00:14:40,142 Because you know the second you leave, 325 00:14:40,166 --> 00:14:41,476 you miss the good part. 326 00:14:41,500 --> 00:14:42,375 The death part? 327 00:14:42,458 --> 00:14:44,083 Yeah. Anyway, 328 00:14:44,166 --> 00:14:46,000 long story short, I took that wazz, 329 00:14:46,083 --> 00:14:48,083 and the cock from Lancashire won. 330 00:14:48,166 --> 00:14:50,333 Agony. 331 00:14:52,375 --> 00:14:53,625 Psst. 332 00:14:53,708 --> 00:14:55,208 Margaret. 333 00:14:57,125 --> 00:14:58,166 A love note? 334 00:14:58,250 --> 00:14:59,250 Really? 335 00:15:03,583 --> 00:15:06,000 In a time before DMs, 336 00:15:06,083 --> 00:15:08,958 humans wrote love notes. 337 00:15:09,041 --> 00:15:12,166 Would you rather have no teeth or no fingers? 338 00:15:13,333 --> 00:15:15,208 No fingers. 339 00:15:15,291 --> 00:15:17,708 I really like eating. 340 00:15:17,791 --> 00:15:19,041 Hmm. 341 00:15:19,125 --> 00:15:20,875 Approved. Here you go. 342 00:15:20,958 --> 00:15:22,375 Oh, look. 343 00:15:22,458 --> 00:15:25,583 It appears young Stanley's written one, too. 344 00:15:25,666 --> 00:15:27,416 Ah, Lord Scrope. 345 00:15:29,250 --> 00:15:31,666 Lady... Frances is... 346 00:15:31,750 --> 00:15:33,500 - is talking to me? - I am. 347 00:15:35,083 --> 00:15:37,416 Now, my daughter tells me 348 00:15:37,500 --> 00:15:39,625 you have a rather large... 349 00:15:39,708 --> 00:15:42,291 and powerful army. 350 00:15:42,375 --> 00:15:44,208 Is that true? 351 00:15:47,083 --> 00:15:49,458 Uh, may I... regale you with a poem? 352 00:15:50,541 --> 00:15:52,166 I would adore that. 353 00:15:53,166 --> 00:15:55,208 "My lute awake. 354 00:15:55,291 --> 00:16:00,083 Perform the last labor that thou and I shall waste, 355 00:16:00,166 --> 00:16:03,541 and end that I have now begun. 356 00:16:03,625 --> 00:16:05,416 My lute be still, 357 00:16:05,500 --> 00:16:06,958 for I have done." 358 00:16:07,041 --> 00:16:08,958 You're terribly clever. 359 00:16:09,041 --> 00:16:10,958 It's-it's Wyatt. 360 00:16:11,041 --> 00:16:12,500 Wyatt's my fave. 361 00:16:12,583 --> 00:16:13,916 You know... 362 00:16:14,916 --> 00:16:18,166 ...I would adore a one-to-one confabulation. 363 00:16:18,250 --> 00:16:20,291 Perhaps in my chambers a little later. 364 00:16:23,875 --> 00:16:24,958 Margaret. 365 00:16:26,500 --> 00:16:27,875 Give this to your mummy. 366 00:16:33,708 --> 00:16:36,041 For you. From Stan Dudley. 367 00:16:38,833 --> 00:16:39,833 Sit. 368 00:17:24,333 --> 00:17:26,250 He hates you. 369 00:17:26,333 --> 00:17:27,541 Hmm? 370 00:17:29,791 --> 00:17:31,000 Nothing. 371 00:17:40,041 --> 00:17:42,041 So, are you from... 372 00:17:42,125 --> 00:17:44,791 London originally? 373 00:17:44,875 --> 00:17:46,000 Or the north? 374 00:17:46,083 --> 00:17:47,500 Look, 375 00:17:47,583 --> 00:17:50,375 we get out of here alive, I'll tell you whatever you want to know. 376 00:17:56,583 --> 00:17:58,500 Um, "alive"? 377 00:18:00,875 --> 00:18:03,541 Way out's through there, but it's locked tight. 378 00:18:03,625 --> 00:18:05,708 I can get the key. Stay here. 379 00:18:05,791 --> 00:18:07,625 Don't move. 380 00:18:16,250 --> 00:18:18,041 Fitz? 381 00:18:21,166 --> 00:18:22,458 Fitz? 382 00:18:29,291 --> 00:18:32,291 Edward. 383 00:18:43,375 --> 00:18:44,750 A cat in a sack. 384 00:18:44,833 --> 00:18:46,541 Go back to your room, Edward. 385 00:18:46,625 --> 00:18:47,833 Release him. 386 00:18:47,916 --> 00:18:50,458 Oh, Granny will be terribly vexed. 387 00:18:50,541 --> 00:18:52,500 Or... 388 00:18:52,583 --> 00:18:55,250 I throw it against the wall so hard it will be good 389 00:18:55,333 --> 00:18:57,208 - for nothing more than a hand muff. - No. 390 00:18:58,416 --> 00:19:00,583 I'll go with you. 391 00:19:07,875 --> 00:19:10,625 Whoa! 392 00:19:17,000 --> 00:19:18,208 What the fuck? 393 00:19:49,791 --> 00:19:52,041 Amusing story, actually. 394 00:19:52,125 --> 00:19:53,250 I wasn't always sickly. 395 00:19:55,958 --> 00:19:57,166 Like all princes, 396 00:19:57,250 --> 00:19:58,750 I was trained for war. 397 00:20:26,333 --> 00:20:28,833 You know, Granny was wrong about you, Edward. 398 00:20:30,000 --> 00:20:31,708 You're no Ethian savior. 399 00:20:41,333 --> 00:20:44,041 - You saved me. - You saved me first. 400 00:20:44,125 --> 00:20:46,791 - No one's ever done that for me before. - Really? 401 00:20:48,583 --> 00:20:51,416 Let's get the fuck out of here. 402 00:20:55,000 --> 00:20:57,041 Broken heart syndrome, 403 00:20:57,125 --> 00:20:59,916 also called stress-induced cardiomyopathy, 404 00:21:00,000 --> 00:21:03,750 can strike down even the healthiest of individuals. 405 00:21:03,833 --> 00:21:06,833 But fear not... Jane doesn't have anything of the sort. 406 00:21:06,916 --> 00:21:09,333 She merely feels winded, breathless, 407 00:21:09,416 --> 00:21:11,416 sickened, jaundiced 408 00:21:11,500 --> 00:21:14,125 and rather like someone has just plunged a claw into her chest 409 00:21:14,208 --> 00:21:15,666 and ripped out her soul, 410 00:21:15,750 --> 00:21:19,583 leaving behind only the cold but dependable comfort of... 411 00:21:19,666 --> 00:21:20,833 her career. 412 00:21:20,916 --> 00:21:24,000 Tell Charles to ask everyone to meet me outside for the tourney. 413 00:21:35,458 --> 00:21:37,000 Rain in England. 414 00:21:37,083 --> 00:21:38,333 I don't believe it. 415 00:21:38,416 --> 00:21:39,625 I'd planned magic. 416 00:21:39,708 --> 00:21:42,833 Magic, jugglers, jousters, a real elephant. 417 00:21:42,916 --> 00:21:45,083 Best part was we were gonna eat him afterwards as well. 418 00:21:45,166 --> 00:21:46,333 Dinner and a show. 419 00:21:46,416 --> 00:21:47,583 Now it's all bollocksed! 420 00:21:47,666 --> 00:21:48,666 Maybe not. 421 00:21:48,750 --> 00:21:50,458 This is an utter failure. 422 00:21:50,541 --> 00:21:52,208 I don't fail. 423 00:21:52,291 --> 00:21:53,291 Bullshit. 424 00:21:53,375 --> 00:21:55,309 Jane fails constantly. 425 00:21:55,333 --> 00:21:58,416 But her hierarchy of needs is clear... 426 00:21:58,500 --> 00:22:01,708 keep the nobility close, get their armies, 427 00:22:01,791 --> 00:22:05,208 fight Mary, save the Kingdom. 428 00:22:05,291 --> 00:22:07,000 Ta-da! 429 00:22:10,541 --> 00:22:12,458 What fresh hell is this? 430 00:22:12,541 --> 00:22:13,375 We're bowling. 431 00:22:15,208 --> 00:22:18,666 I promised you a tourney while we await your armies. 432 00:22:18,750 --> 00:22:20,125 This rain won't stop us. 433 00:22:20,208 --> 00:22:21,666 Who's with me? 434 00:22:25,333 --> 00:22:27,250 A snaffle! I scored a snaffle! 435 00:22:27,333 --> 00:22:29,500 What's a snaffle, you query? 436 00:22:29,583 --> 00:22:31,750 When it comes to Tudor sports, 437 00:22:31,833 --> 00:22:34,333 don't overthink it. 438 00:22:34,416 --> 00:22:37,833 Remember, these people drink wine for breakfast. 439 00:22:40,541 --> 00:22:41,666 Well done, darling. 440 00:23:15,375 --> 00:23:16,541 Lord Scrope. 441 00:23:16,625 --> 00:23:17,665 May I... may I tend to you 442 00:23:17,708 --> 00:23:19,666 - in my chambers? - Oh, Lady Frances. Thank you. 443 00:23:19,750 --> 00:23:21,750 Are you shagging that tool? 444 00:23:21,833 --> 00:23:23,333 No, darling, you do s... 445 00:23:23,416 --> 00:23:25,458 Why are you ignoring me? 446 00:23:25,541 --> 00:23:26,958 Because your family is tainted. 447 00:23:27,041 --> 00:23:28,333 Your Lordship, 448 00:23:28,416 --> 00:23:29,625 ease yourself up. 449 00:23:29,708 --> 00:23:31,750 Oh, that looks so painful. 450 00:23:31,833 --> 00:23:33,250 Thank you, Lady Frances. 451 00:23:33,333 --> 00:23:34,916 Your hands are like butter. 452 00:23:35,000 --> 00:23:36,458 Jane is realizing 453 00:23:36,541 --> 00:23:39,916 that sometimes diplomacy is merely the art of cajoling 454 00:23:40,000 --> 00:23:42,833 difficult people into speaking to one another. 455 00:23:42,916 --> 00:23:43,916 Archer. 456 00:23:44,000 --> 00:23:46,166 Norfolk. 457 00:23:46,250 --> 00:23:48,375 How chivalrous you both are, 458 00:23:48,458 --> 00:23:49,916 letting everyone else play first. 459 00:23:50,000 --> 00:23:52,320 It's your turn now. Partner together against me and Dudley. 460 00:23:52,375 --> 00:23:53,642 I'm not partnering with him. 461 00:23:53,666 --> 00:23:57,333 How can we work together if we can't even play a game of bowls? 462 00:23:59,666 --> 00:24:01,291 Fine. 463 00:24:01,375 --> 00:24:02,916 I'll play against him. 464 00:24:04,083 --> 00:24:05,916 Let's make this interesting. 465 00:24:08,166 --> 00:24:09,958 If I win... 466 00:24:10,041 --> 00:24:11,541 Division Law remains. 467 00:24:12,875 --> 00:24:14,000 I accept the terms. 468 00:24:14,958 --> 00:24:15,833 Archer. 469 00:24:15,916 --> 00:24:17,916 If I win, Division Law ends. 470 00:24:20,166 --> 00:24:23,666 The future of our Kingdom cannot come down to a silly bet. 471 00:24:23,750 --> 00:24:27,500 Uh, I think Norfolk's idea is a capital one. 472 00:24:27,583 --> 00:24:31,916 After all, it's how we divided Brittany with the French. 473 00:24:36,125 --> 00:24:37,958 Trust me. 474 00:24:42,958 --> 00:24:44,458 Katherine. 475 00:24:47,750 --> 00:24:49,166 I'm-I'm sorry. 476 00:24:49,250 --> 00:24:50,250 That note was so stupid 477 00:24:50,333 --> 00:24:51,559 - and silly and just... - It wasn't. 478 00:24:51,583 --> 00:24:53,958 I'm sorry for... 479 00:24:54,041 --> 00:24:56,958 "Every heart sings a song incomplete 480 00:24:57,041 --> 00:24:59,375 until another heart whispers back." 481 00:25:01,083 --> 00:25:02,625 Your words are... 482 00:25:02,708 --> 00:25:03,708 beautiful. 483 00:25:03,791 --> 00:25:05,833 It's Plato. 484 00:25:05,916 --> 00:25:06,916 Ah. 485 00:25:07,000 --> 00:25:08,833 I knew that. 486 00:25:08,916 --> 00:25:10,333 No, you didn't. 487 00:25:11,750 --> 00:25:14,541 Yes, you're right. I didn't. 488 00:25:16,708 --> 00:25:19,625 If you can't tell, I-I've never really courted anyone before. 489 00:25:19,708 --> 00:25:20,958 I've... 490 00:25:21,041 --> 00:25:22,416 never really been courted. 491 00:25:22,500 --> 00:25:24,166 Weren't you married? 492 00:25:24,250 --> 00:25:25,500 Yes. 493 00:25:25,583 --> 00:25:27,625 For about 16 and a half hours. 494 00:25:28,791 --> 00:25:31,309 I must be the only widow in the world who hasn't even been kissed. 495 00:25:31,333 --> 00:25:33,500 We'll have to do something about that. 496 00:25:35,541 --> 00:25:37,666 My apologies. That was awfully forward of me. 497 00:25:37,750 --> 00:25:38,916 Mm... 498 00:25:54,541 --> 00:25:55,541 Ahem. 499 00:25:55,625 --> 00:25:56,875 What on earth 500 00:25:56,958 --> 00:25:58,125 is going on? 501 00:25:58,208 --> 00:25:59,458 Mother, I... 502 00:25:59,541 --> 00:26:01,458 - I had something in my mouth. My eye. - I... 503 00:26:01,541 --> 00:26:03,416 Yes. Looks like we got it. 504 00:26:03,500 --> 00:26:05,750 - Leave. - Righty ho. 505 00:26:07,708 --> 00:26:11,458 If you want to indulge in a casual affair, 506 00:26:11,541 --> 00:26:12,583 I applaud it. 507 00:26:12,666 --> 00:26:14,416 I've had plenty of my own. 508 00:26:14,500 --> 00:26:19,083 But you cannot carry on like that with the son of the man who wants to kill us all. 509 00:26:19,166 --> 00:26:20,666 What did you say? 510 00:26:20,750 --> 00:26:23,041 That is William Seymour. 511 00:26:23,125 --> 00:26:25,333 Lord Seymour's son and heir. 512 00:26:25,416 --> 00:26:27,875 But that's impossible. He's-he's Norfolk's aide. 513 00:26:27,958 --> 00:26:29,125 He's Norfolk's ward, 514 00:26:29,208 --> 00:26:32,708 fostered out as a child, like all noble sons. 515 00:26:32,791 --> 00:26:34,958 Which you would know if your father had lived. 516 00:26:35,041 --> 00:26:36,375 Or if you had a brother. 517 00:26:36,458 --> 00:26:38,750 Or if I found myself remotely interested 518 00:26:38,833 --> 00:26:40,791 in keeping up with the lives of men. 519 00:26:40,875 --> 00:26:42,000 He never told me. 520 00:26:42,083 --> 00:26:43,625 He's probably a spy for his father, 521 00:26:43,708 --> 00:26:45,291 using you to get to Jane. 522 00:26:45,375 --> 00:26:48,416 You cannot see him again. Do you understand? 523 00:26:48,500 --> 00:26:50,041 I forbid it. 524 00:26:51,125 --> 00:26:52,333 Yes, Mother. 525 00:26:52,416 --> 00:26:54,776 This is it, chaps. 526 00:26:54,833 --> 00:27:01,500 The future of the Kingdom comes down to a mano a mano bowling match. 527 00:27:04,875 --> 00:27:06,458 How wise. 528 00:27:40,291 --> 00:27:41,958 Well done. 529 00:27:42,041 --> 00:27:44,166 How do you play so well? 530 00:27:44,250 --> 00:27:45,125 I've played since I was a boy. 531 00:27:45,208 --> 00:27:46,708 That's impossible. 532 00:27:46,791 --> 00:27:50,416 King Henry outlawed bowls for commoners. 533 00:27:50,500 --> 00:27:52,791 But my father was Baron Hunsdon. 534 00:27:55,541 --> 00:27:56,583 What? 535 00:27:56,666 --> 00:27:58,041 You're Baz's boy? 536 00:27:59,833 --> 00:28:01,708 He's Baz's son. 537 00:28:01,791 --> 00:28:02,916 You're a nobleman? 538 00:28:04,750 --> 00:28:07,125 I heard that Baz's boy had died. 539 00:28:07,208 --> 00:28:09,291 A cover story. 540 00:28:09,375 --> 00:28:10,416 When I changed, 541 00:28:10,500 --> 00:28:13,041 my family sent me to France to live in safety. 542 00:28:13,125 --> 00:28:16,541 Could've stayed there, but I realized my home is here. 543 00:28:16,625 --> 00:28:18,666 In England. 544 00:28:18,750 --> 00:28:20,708 Norfolk, 545 00:28:20,791 --> 00:28:21,951 you said you knew one Ethian. 546 00:28:22,000 --> 00:28:23,166 I promise, you know hundreds. 547 00:28:23,250 --> 00:28:24,250 We're everywhere. 548 00:28:25,333 --> 00:28:29,166 And all Verities need to accept that we're here to stay. 549 00:28:29,250 --> 00:28:31,083 Game over. 550 00:28:32,208 --> 00:28:33,208 Shufflebum. 551 00:28:34,333 --> 00:28:35,875 Ah! 552 00:28:37,875 --> 00:28:39,208 I call a grouse. 553 00:28:39,291 --> 00:28:41,416 One shot each? 554 00:28:41,500 --> 00:28:43,375 Winner takes all? Can he do that? 555 00:28:43,458 --> 00:28:45,666 Unfortunately, he can. 556 00:29:05,916 --> 00:29:07,166 Yes! 557 00:29:07,250 --> 00:29:09,333 Oh... 558 00:29:09,416 --> 00:29:10,833 bollocks. 559 00:29:11,833 --> 00:29:13,375 Good shot. 560 00:29:14,458 --> 00:29:15,916 Difficult to beat. 561 00:29:41,333 --> 00:29:45,166 No, Your Majesty, I-I demand a do-over! 562 00:29:45,250 --> 00:29:48,500 The beast has been using his animal powers! 563 00:29:48,583 --> 00:29:50,500 No. Norfolk, you lost. 564 00:29:51,833 --> 00:29:55,208 We shall all assemble this time tomorrow in the Great Hall 565 00:29:55,291 --> 00:29:58,708 to sign into effect the end of Division Law. 566 00:30:00,125 --> 00:30:01,458 Gods. 567 00:30:08,625 --> 00:30:10,375 Oh, my. 568 00:30:14,083 --> 00:30:16,750 I say, quite sure we shouldn't call Dr. Butts? 569 00:30:16,833 --> 00:30:18,166 I fired him. 570 00:30:18,250 --> 00:30:19,250 Why? 571 00:30:19,333 --> 00:30:20,708 I love that guy. 572 00:30:20,791 --> 00:30:22,958 Dad told me Guildford left you. 573 00:30:24,875 --> 00:30:26,041 I mean, 574 00:30:26,125 --> 00:30:27,583 uh, the Palace. 575 00:30:35,000 --> 00:30:37,166 Didn't even say goodbye. 576 00:30:38,875 --> 00:30:40,916 The thing about Dudleys is... 577 00:30:41,000 --> 00:30:43,500 our hearts are in the right place. We just... 578 00:30:43,583 --> 00:30:45,750 do really dumb stuff sometimes. 579 00:30:51,500 --> 00:30:52,916 Truth is, Stan, 580 00:30:53,000 --> 00:30:54,541 we got into a terrible fight. 581 00:30:54,625 --> 00:30:57,208 I pushed him too far. 582 00:30:59,125 --> 00:31:00,625 I don't know. It's like... 583 00:31:01,625 --> 00:31:05,083 Sometimes I don't know how to stop. 584 00:31:05,166 --> 00:31:07,041 I should have been more kind. 585 00:31:07,125 --> 00:31:08,416 He's nuts about you. 586 00:31:08,500 --> 00:31:10,541 He's just... on a quest. 587 00:31:10,625 --> 00:31:12,583 N... I thought quests were meant to be noble 588 00:31:12,666 --> 00:31:14,583 - and pure. - It is. Guildford's quest 589 00:31:14,666 --> 00:31:16,458 is to forgive himself for... 590 00:31:16,541 --> 00:31:17,750 Oh, shitballs. 591 00:31:17,833 --> 00:31:19,291 Forgive himself? 592 00:31:19,375 --> 00:31:20,625 For what? 593 00:31:20,708 --> 00:31:21,708 I talk too much. 594 00:31:21,791 --> 00:31:24,208 Dad always says it's because, one time, when I was six, 595 00:31:24,291 --> 00:31:26,500 I found a very strange but beautiful mushroom. 596 00:31:26,583 --> 00:31:27,666 I ate it. 597 00:31:27,750 --> 00:31:29,017 For weeks afterwards, I smelled colors. 598 00:31:29,041 --> 00:31:31,291 - I was convinced I had four bollocks... - Stan. 599 00:31:31,375 --> 00:31:32,458 Please. 600 00:31:37,125 --> 00:31:38,208 When he comes back... 601 00:31:39,291 --> 00:31:40,875 ...and he will come back... 602 00:31:41,958 --> 00:31:43,500 ...you can ask him yourself. 603 00:31:46,208 --> 00:31:47,666 Scrope. 604 00:31:47,750 --> 00:31:49,583 Your Majesty. 605 00:31:49,666 --> 00:31:51,708 May I have a word? 606 00:31:51,791 --> 00:31:52,916 Yes, of course. 607 00:31:53,000 --> 00:31:54,000 Your soldiers. 608 00:31:54,083 --> 00:31:56,166 Stan, we'll finish this later. 609 00:32:10,666 --> 00:32:11,666 Oh, fuck me. 610 00:32:11,750 --> 00:32:13,208 Your Majesty. 611 00:32:13,291 --> 00:32:15,833 I had planned to do this ensuingly. 612 00:32:15,916 --> 00:32:17,291 But given your... 613 00:32:17,375 --> 00:32:20,333 distressing political predicament 614 00:32:20,416 --> 00:32:21,892 and the fact that my astrologer has pointed out 615 00:32:21,916 --> 00:32:26,666 the many favorable aspects of the day for my own personal amorous ambitions 616 00:32:26,750 --> 00:32:30,000 and the futures of our potential offspring... 617 00:32:30,083 --> 00:32:32,083 - What? - Your Majesty, 618 00:32:32,166 --> 00:32:34,375 I feel it is incumbent upon me 619 00:32:34,458 --> 00:32:38,041 to boldly offer to take... 620 00:32:38,125 --> 00:32:40,208 your hand... 621 00:32:40,291 --> 00:32:41,583 in marriage. 622 00:32:42,666 --> 00:32:45,458 Consider the full force of my army your engagement present. 623 00:32:46,541 --> 00:32:48,333 You can't propose to me, Scrope. 624 00:32:48,416 --> 00:32:50,166 - I'm already married. - Uh, 625 00:32:50,250 --> 00:32:51,625 hello. 626 00:32:51,708 --> 00:32:52,875 Hardly. 627 00:32:52,958 --> 00:32:55,750 I have it on good authority that your husband is never coming back. 628 00:32:55,833 --> 00:32:57,333 Really? 629 00:32:57,416 --> 00:32:58,750 Whose authority is that? 630 00:32:58,833 --> 00:33:01,583 Why, your mother, of course. 631 00:33:07,000 --> 00:33:08,541 Let's eat, 632 00:33:08,625 --> 00:33:10,666 have a bit of a rest 633 00:33:10,750 --> 00:33:13,833 and we'll pick this journey up tomorrow when you're a horse. 634 00:33:17,666 --> 00:33:18,958 Can I ride you? 635 00:33:22,500 --> 00:33:24,166 You won't notice I'm there. 636 00:33:24,250 --> 00:33:25,583 No. 637 00:33:31,083 --> 00:33:34,250 I'm gonna catch us a squirrel or something to roast. 638 00:33:34,333 --> 00:33:36,684 That is assuming his fancy-pants Lordships knows how to start a fire. 639 00:33:36,708 --> 00:33:38,250 Yes, I know how to start a fire. 640 00:33:38,333 --> 00:33:39,458 Good. 641 00:33:40,625 --> 00:33:42,583 Have at it then. 642 00:33:58,458 --> 00:34:02,791 Guildford is so close to making his dream come true. 643 00:34:02,875 --> 00:34:05,666 But the problem with pursuing a dream is, of course, 644 00:34:05,750 --> 00:34:07,416 not the dream itself 645 00:34:07,500 --> 00:34:10,625 but the tunnel vision required for its pursuit, 646 00:34:10,666 --> 00:34:14,125 blinding one to the pleasure of simply being alive. 647 00:34:16,375 --> 00:34:19,375 And being alive is rather wonderful. 648 00:34:23,375 --> 00:34:25,125 While it lasts. 649 00:34:27,500 --> 00:34:28,916 How dare you! 650 00:34:29,000 --> 00:34:30,416 I say, are you drunk? 651 00:34:30,500 --> 00:34:33,000 You told that idiot Scrope that I would marry him, 652 00:34:33,083 --> 00:34:34,791 that Guildford is never coming back. 653 00:34:34,875 --> 00:34:36,475 Yes, I did. And do you want to know why? 654 00:34:36,500 --> 00:34:37,500 Please. 655 00:34:37,583 --> 00:34:39,958 Because an alliance with Scrope guarantees our survival. 656 00:34:40,041 --> 00:34:43,000 His father and brothers recently died, 657 00:34:43,083 --> 00:34:46,916 which means that he's just inherited one of the largest armies in the Kingdom. 658 00:34:47,000 --> 00:34:49,583 He is a moron, I know. 659 00:34:49,666 --> 00:34:51,291 But he is loyal 660 00:34:51,375 --> 00:34:53,083 and will be easy to control. 661 00:34:53,166 --> 00:34:54,666 You had no right. 662 00:34:56,208 --> 00:34:59,000 So while you're planning your silly tourneys 663 00:34:59,083 --> 00:35:01,750 and flirting with your new pet beast, 664 00:35:01,833 --> 00:35:04,875 Mary is gathering her forces and she will come for you. 665 00:35:04,958 --> 00:35:06,500 You should be focusing on that. 666 00:35:06,583 --> 00:35:07,583 But, oh, no, 667 00:35:07,666 --> 00:35:12,708 instead, you'd rather waste your time on some ill-fated "save the Ethians" crusade 668 00:35:12,791 --> 00:35:15,750 and mourn a man who abandoned you for a beast cure. 669 00:35:17,958 --> 00:35:19,291 I never told you that. 670 00:35:21,000 --> 00:35:22,083 No. 671 00:35:22,166 --> 00:35:23,833 Oh, well, 672 00:35:23,916 --> 00:35:25,250 Dudley did. 673 00:35:26,625 --> 00:35:28,083 No, he didn't. 674 00:35:29,083 --> 00:35:30,250 He's too ashamed. 675 00:35:37,750 --> 00:35:39,083 I know you. 676 00:35:40,083 --> 00:35:41,625 What did you do to Guildford? 677 00:35:41,708 --> 00:35:43,666 What did you do? 678 00:35:44,666 --> 00:35:46,375 Please tell me! 679 00:35:46,458 --> 00:35:48,125 You should thank me. 680 00:35:48,208 --> 00:35:49,416 He's gone. 681 00:35:49,500 --> 00:35:51,833 And we're all safer for it. 682 00:36:25,708 --> 00:36:27,250 Untie me. 683 00:36:27,333 --> 00:36:28,833 Now! 684 00:36:28,916 --> 00:36:30,333 Hello, horsey. 685 00:36:30,416 --> 00:36:31,750 You vile fuck. 686 00:36:31,833 --> 00:36:34,083 You think I'm vile, mate, 687 00:36:34,166 --> 00:36:36,458 just wait till you meet the Beast Trader. 688 00:36:37,875 --> 00:36:40,291 What the fuck is a Beast Trader? 689 00:36:42,875 --> 00:36:43,875 Help me! 690 00:36:43,958 --> 00:36:45,416 - Scream all you like. - Somebody! 691 00:36:45,500 --> 00:36:46,833 No one will hear you. 692 00:36:46,916 --> 00:36:48,416 Help! 693 00:36:48,500 --> 00:36:49,500 Your Majesty. 694 00:36:49,583 --> 00:36:50,833 What are you doing? 695 00:36:50,916 --> 00:36:52,541 - Guildford's in danger. - What? 696 00:36:52,625 --> 00:36:53,750 I need to find him. 697 00:36:54,833 --> 00:36:56,041 It's all my fault. 698 00:36:56,125 --> 00:36:57,726 Your Majesty, none of this is your fault. 699 00:36:57,750 --> 00:36:58,583 What do you mean? 700 00:36:58,666 --> 00:37:01,250 Ethians killed his mother. 701 00:37:01,333 --> 00:37:02,958 Right in front of him. 702 00:37:03,041 --> 00:37:04,666 He can't change that. 703 00:37:04,750 --> 00:37:05,750 But he can find a cure. 704 00:37:07,750 --> 00:37:09,333 Let me go. 705 00:37:09,416 --> 00:37:10,916 I'll find him. 706 00:37:11,000 --> 00:37:13,083 And I will bring him home. 707 00:37:15,083 --> 00:37:16,875 Please. 708 00:37:16,958 --> 00:37:18,458 Please, just let me go. 709 00:37:20,916 --> 00:37:22,250 Why would I do that? 710 00:37:22,333 --> 00:37:23,875 Give me one reason. 711 00:37:25,208 --> 00:37:26,458 Jane. 712 00:37:29,916 --> 00:37:31,250 Jane is the reason. 713 00:37:31,333 --> 00:37:33,791 Jane, your wife? 714 00:37:33,875 --> 00:37:35,875 True love. 715 00:37:39,333 --> 00:37:40,333 All right. 716 00:37:41,916 --> 00:37:43,833 So let's make a plan. 717 00:37:45,125 --> 00:37:47,333 I'll take you back to the Palace 718 00:37:47,416 --> 00:37:48,583 to see Her Majesty. 719 00:37:49,541 --> 00:37:52,541 And then I'll... 720 00:37:52,625 --> 00:37:54,375 crack you over the head with another stick 721 00:37:54,458 --> 00:37:56,625 and drag you all the way back out here. 722 00:37:56,708 --> 00:37:58,541 Listen to me! Listen to me! 723 00:37:58,625 --> 00:38:00,333 I will earn you nothing 724 00:38:00,416 --> 00:38:02,208 if you don't take this monstrosity... 725 00:38:03,541 --> 00:38:05,250 ...off me. 726 00:38:05,333 --> 00:38:06,791 The sun will rise, 727 00:38:06,875 --> 00:38:08,625 my neck will break, I will change 728 00:38:08,708 --> 00:38:09,708 and then I will die! 729 00:38:09,791 --> 00:38:12,208 And then you will be cured. 730 00:38:12,291 --> 00:38:14,250 But don't worry. 731 00:38:15,833 --> 00:38:17,833 Beast Trader will be here soon. 732 00:38:17,916 --> 00:38:19,416 She's never late. 733 00:38:23,583 --> 00:38:25,166 A drink. 734 00:38:26,875 --> 00:38:28,791 Grant me the dignity... 735 00:38:28,875 --> 00:38:30,791 of one last drink. 736 00:38:32,750 --> 00:38:34,958 Fuck it. Why not? 737 00:38:40,833 --> 00:38:42,208 Please. 738 00:39:01,666 --> 00:39:03,958 Give me the fucking key! 739 00:39:15,416 --> 00:39:20,458 Beast Trader has the only other key, my Lord. 740 00:39:22,416 --> 00:39:24,000 You bellend. 741 00:39:28,041 --> 00:39:29,708 Run! Run! 742 00:39:31,625 --> 00:39:33,500 Dawn is coming! 743 00:39:49,500 --> 00:39:50,833 Help! 744 00:39:50,916 --> 00:39:52,541 Help! Please. 745 00:39:52,625 --> 00:39:53,958 What in the gods... 746 00:39:54,041 --> 00:39:55,708 Please. Please. 747 00:39:55,791 --> 00:39:57,541 Please help. 748 00:39:58,875 --> 00:40:00,833 I'm... 749 00:40:00,916 --> 00:40:01,916 I'm Ethian. 750 00:40:03,375 --> 00:40:07,000 And if this doesn't come off me before sunrise, I'll die! Please! 751 00:40:07,083 --> 00:40:09,125 Please help. 752 00:40:11,166 --> 00:40:12,625 Ethian. 753 00:40:16,250 --> 00:40:18,000 Get up. 754 00:40:21,041 --> 00:40:22,625 Come over here. 755 00:40:32,708 --> 00:40:35,250 Thank you. Thank you. 756 00:40:36,333 --> 00:40:37,916 For the first time ever, 757 00:40:38,000 --> 00:40:41,791 Guildford is desperate for dawn to break. 758 00:40:41,875 --> 00:40:43,458 To change. 759 00:40:45,166 --> 00:40:48,000 And to return to the Palace. 760 00:40:48,083 --> 00:40:50,125 To return 761 00:40:50,208 --> 00:40:51,708 to Jane. 762 00:40:58,250 --> 00:41:00,083 They've gone! They've gone. 763 00:41:00,166 --> 00:41:02,083 - What? - Norfolk 764 00:41:02,166 --> 00:41:03,791 and Scrope have absconded. 765 00:41:03,875 --> 00:41:07,291 They have left like thieves in the proverbial night. 766 00:41:07,375 --> 00:41:08,601 You can kiss their armies goodbye. 767 00:41:08,625 --> 00:41:10,458 - They've gone? - And Mary 768 00:41:10,541 --> 00:41:14,458 has been sighted on the London Road with 10,000 men. 769 00:41:14,541 --> 00:41:16,333 Your Majesty. 770 00:41:16,416 --> 00:41:18,083 We are out of allies! 771 00:41:18,166 --> 00:41:19,500 No, we are not. 772 00:41:25,375 --> 00:41:27,583 Archer, how many people can you rally to fight for me? 773 00:41:27,666 --> 00:41:29,250 - What's wrong? - The nobility are gone. 774 00:41:29,333 --> 00:41:31,541 Mary is coming with her army. We need to fight. 775 00:41:32,666 --> 00:41:35,583 I will not send Ethians to be slaughtered. 776 00:41:36,791 --> 00:41:38,541 I thought you came back to England 777 00:41:38,625 --> 00:41:40,041 because you wanted it to change. 778 00:41:40,125 --> 00:41:42,000 I came back here because my father was dying. 779 00:41:42,083 --> 00:41:44,708 I stayed because I hoped change was possible. 780 00:41:44,791 --> 00:41:46,916 But I'm sick of fighting a losing war. 781 00:41:47,000 --> 00:41:48,875 Yes, but now I am fighting, too. 782 00:41:48,958 --> 00:41:50,625 I wish it were enough. 783 00:41:50,708 --> 00:41:52,250 But we've made other plans. 784 00:41:52,333 --> 00:41:54,500 Why did you stay when I asked you? 785 00:41:54,583 --> 00:41:56,500 I don't know. 786 00:41:57,500 --> 00:41:58,708 Maybe I shouldn't have. 787 00:42:03,416 --> 00:42:06,250 When people find out what I've done, they will support me. 788 00:42:06,333 --> 00:42:07,416 I doubt that. 789 00:42:12,750 --> 00:42:14,208 Where are you going? 790 00:42:14,291 --> 00:42:15,541 Did you not see me? 791 00:42:15,625 --> 00:42:16,666 Stanley! 792 00:42:18,208 --> 00:42:19,208 I ignored you. 793 00:42:20,291 --> 00:42:22,166 I am ignoring you. 794 00:42:22,250 --> 00:42:23,666 Why? 795 00:42:25,875 --> 00:42:28,000 I know what you did to Guildford. 796 00:42:28,083 --> 00:42:29,791 I heard you speaking with Jane. 797 00:42:29,875 --> 00:42:30,958 You sent my brother to die. 798 00:42:31,041 --> 00:42:32,625 You are nothing but a murderess. 799 00:42:33,708 --> 00:42:35,500 If you need someone to blame, 800 00:42:35,583 --> 00:42:37,541 blame yourself. 801 00:42:37,625 --> 00:42:39,333 You told me what he was. 802 00:42:39,416 --> 00:42:42,000 You put your cock above your brother. 803 00:42:42,083 --> 00:42:43,916 - Ew. - You know what I mean. 804 00:42:44,916 --> 00:42:46,166 - You're leaving? - Hmm. 805 00:42:46,250 --> 00:42:47,351 What have you heard? 806 00:42:47,375 --> 00:42:49,375 Stanley, come back here now! 807 00:42:49,458 --> 00:42:51,250 You! 808 00:42:51,333 --> 00:42:53,416 Order the Royal Coach immediately! 809 00:42:54,958 --> 00:42:59,708 Despite everything, Jane still believes goodness will overcome bigotry, 810 00:42:59,791 --> 00:43:02,041 hope will overcome fear 811 00:43:02,125 --> 00:43:05,500 and when people are given the chance to do the right thing, 812 00:43:05,583 --> 00:43:07,208 they will. 813 00:43:09,208 --> 00:43:11,208 Division Laws are abolished. 814 00:43:13,000 --> 00:43:14,083 What do you think? 815 00:43:14,166 --> 00:43:15,958 Jane! We have to run! 816 00:43:16,041 --> 00:43:17,666 It's over. 817 00:43:17,750 --> 00:43:19,458 - Jane, please. - No. 818 00:43:19,541 --> 00:43:21,208 Listen to me. If you don't escape now, 819 00:43:21,291 --> 00:43:22,750 you'll die. 820 00:43:23,750 --> 00:43:25,541 Look! See? 821 00:43:25,625 --> 00:43:27,333 We do have support. 822 00:43:28,333 --> 00:43:30,875 - Everything's fine. Norfolk is back. - Ah. 823 00:43:30,958 --> 00:43:32,791 Jane. 824 00:43:32,875 --> 00:43:34,083 Norfolk. 825 00:43:34,166 --> 00:43:35,166 You've returned. 826 00:43:35,250 --> 00:43:36,666 With your army? 827 00:43:37,958 --> 00:43:40,625 You've pushed things too far. 828 00:43:45,750 --> 00:43:46,750 Take her. 829 00:43:46,833 --> 00:43:47,833 Take them all. 830 00:43:47,916 --> 00:43:49,791 The Coach is waiting. 831 00:43:49,875 --> 00:43:51,458 Go. Go now. 832 00:43:59,791 --> 00:44:00,916 Leave me alone! 833 00:44:31,666 --> 00:44:35,791 Jane Grey is thoroughly fucked. 55650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.