All language subtitles for La.Vita.è.Bella.1997

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,838 --> 00:00:40,339 Esta es una historia simple. 2 00:00:40,340 --> 00:00:43,175 Sin embargo no es f�cil contarla. 3 00:00:43,176 --> 00:00:45,244 Como una f�bula, tiene dolor... 4 00:00:45,379 --> 00:00:49,215 ...y como una f�bula, est� llena de maravilla y felicidad. 5 00:00:53,287 --> 00:00:58,324 Canto lo que veo, nada se me escapa. "Aqu� estoy", le dije al caos. 6 00:00:58,325 --> 00:01:01,027 "�Soy tu esclavo!". Dijo: "�Bien!" 7 00:01:01,028 --> 00:01:03,095 "�Para qu�?", dije yo. 8 00:01:03,096 --> 00:01:07,500 �Soy libre al fin! �De qu� sirve una caricia cuando de la dicha... 9 00:01:07,501 --> 00:01:09,368 ...este hombre se adue��? 10 00:01:09,369 --> 00:01:11,370 Aqu� estoy bien dispuesto. 11 00:01:11,371 --> 00:01:14,273 Los trenes partieron, los frenos se soltaron. 12 00:01:14,274 --> 00:01:17,743 M�s no puedo resistir. Anda, dulce Baco, ll�vame... 13 00:01:17,878 --> 00:01:20,913 �Ay, se rompieron los frenos! 14 00:01:21,048 --> 00:01:22,481 �Te o�! 15 00:01:22,482 --> 00:01:24,750 - �No, se rompieron de verdad! - �Frena! 16 00:01:24,751 --> 00:01:26,686 �No recitabas un poema? 17 00:01:28,589 --> 00:01:30,923 �Es in�til! 18 00:01:35,195 --> 00:01:36,996 �Frena! 19 00:01:36,997 --> 00:01:40,366 �Nos vamos a morir! �El bosque! 20 00:01:45,772 --> 00:01:47,807 �Frena! 21 00:01:52,813 --> 00:01:54,313 �Viene el Rey! 22 00:01:54,448 --> 00:01:56,849 �Ah� est�! 23 00:01:58,552 --> 00:02:00,786 �Hay un mont�n de gente ah�! �Derecho! 24 00:02:00,787 --> 00:02:02,488 �No tenemos frenos! 25 00:02:02,489 --> 00:02:05,191 �No tenemos frenos! �Abran paso! 26 00:02:16,603 --> 00:02:25,311 LA VI DA ES BELLA 27 00:02:33,487 --> 00:02:36,222 Ve a dar un paseo. 28 00:02:36,223 --> 00:02:38,524 Si no, llegaremos ma�ana. 29 00:02:38,525 --> 00:02:40,593 Encontr� el tornillo. 30 00:02:41,695 --> 00:02:43,529 �Qu� necesitas ahora? 31 00:02:43,530 --> 00:02:46,632 Nada. Necesito 10 minutos a solas. 32 00:02:46,633 --> 00:02:49,502 Muy bien, te dejo solo. 33 00:02:49,503 --> 00:02:51,904 �Quieres el tornillo? 34 00:02:51,905 --> 00:02:54,140 No, quiero estar solo. 35 00:03:05,719 --> 00:03:07,520 �Tiro el tornillo si lo veo? 36 00:03:07,521 --> 00:03:09,822 No, necesito 10 minutos a solas. 37 00:03:12,059 --> 00:03:14,193 Me voy a lavar las manos. 38 00:03:21,835 --> 00:03:25,237 �Ni�a bonita! �C�mo va todo? 39 00:03:25,238 --> 00:03:27,006 �Qu� est�s haciendo? 40 00:03:27,007 --> 00:03:29,642 �Tu mam� puso estas cosas aqu�? 41 00:03:29,643 --> 00:03:31,444 No, la propietaria las puso. 42 00:03:31,578 --> 00:03:34,313 �Es un mercado? �Qu� hermoso! 43 00:03:34,448 --> 00:03:36,515 �Cu�nto es? �Qu� edad tienes? �Y tu mam�? 44 00:03:37,851 --> 00:03:40,252 - �C�mo te llamas? - Eleonora. 45 00:03:40,253 --> 00:03:42,588 Mucho gusto. Soy el pr�ncipe Guido. 46 00:03:42,589 --> 00:03:46,726 - �Pr�ncipe? - Soy un pr�ncipe. �De verdad! 47 00:03:46,727 --> 00:03:48,728 Todo esto es m�o. 48 00:03:48,729 --> 00:03:51,097 Este principado es un principado del pr�ncipe. 49 00:03:51,098 --> 00:03:53,532 Lo llamar� Addis Abeba. �Lo cambiar� todo! 50 00:03:53,533 --> 00:03:58,337 �Adi�s a las vacas, bienvenidos los camellos! 51 00:03:58,338 --> 00:04:00,606 �Camellos? 52 00:04:00,607 --> 00:04:02,942 �Y algunos hipop�tamos! 53 00:04:02,943 --> 00:04:05,077 Debo irme. Tengo una cita con la princesa. 54 00:04:05,212 --> 00:04:07,780 - �Cu�ndo? - �Ahora! 55 00:04:12,519 --> 00:04:14,754 �Buenos d�as, princesa! 56 00:04:14,755 --> 00:04:18,290 �Qu� susto! �Casi me mato! �Lo lastim�? 57 00:04:18,291 --> 00:04:20,025 Nunca estuve mejor. 58 00:04:20,026 --> 00:04:21,794 �Siempre sale as�? 59 00:04:21,795 --> 00:04:24,730 Quer�a quemar el nido de avispas, pero me picaron. 60 00:04:24,731 --> 00:04:27,299 �Le pic� una avispa? �Ah�? Perm�tame. 61 00:04:27,300 --> 00:04:28,734 No se mueva, princesa. 62 00:04:28,735 --> 00:04:32,371 El veneno de una avispa es peligros�simo. 63 00:04:32,372 --> 00:04:34,173 Hay que sacarlo. 64 00:04:34,174 --> 00:04:37,576 - Recu�stese, tomar� un rato. - Ya est� bien, gracias. 65 00:04:40,247 --> 00:04:43,082 - �Le pic� en alg�n otro lugar? - No, gracias. 66 00:04:43,083 --> 00:04:45,751 �Qu� lugar aqu�! �Es hermos�simo! 67 00:04:45,752 --> 00:04:48,821 Vuelan palomas, caen mujeres del cielo. �Me mudar�! 68 00:04:48,822 --> 00:04:52,892 �Es todo de �l! �Quiere traer camellos! �Es un pr�ncipe! 69 00:04:52,893 --> 00:04:54,894 �Exactamente! 70 00:04:54,895 --> 00:04:58,164 Pr�ncipe Guido, para servirle, princesa. 71 00:04:58,165 --> 00:05:00,099 �Ya voy! 72 00:05:00,100 --> 00:05:02,268 Adi�s, entonces. 73 00:05:02,269 --> 00:05:05,871 - �C�mo puedo agradecerle? - No es necesario. 74 00:05:05,872 --> 00:05:08,073 Si realmente quiere agradecerme... 75 00:05:08,074 --> 00:05:11,610 ...me llevar� unos huevos para hacerle una tortilla a mi escudero. 76 00:05:11,611 --> 00:05:13,679 Lleve lo que quiera. Es todo suyo. 77 00:05:13,814 --> 00:05:15,181 �Gracias! 78 00:05:15,182 --> 00:05:19,385 Me llevar� dos... seis. �Est� bien? Har� una buena tortilla. 79 00:05:19,386 --> 00:05:22,521 �Adi�s, Eleonora! Mis saludos, princesa. 80 00:05:24,457 --> 00:05:26,725 �Adi�s! 81 00:05:26,726 --> 00:05:30,996 �Aqu� estoy! �Esta noche comeremos tortilla! 82 00:05:30,997 --> 00:05:33,032 �Habr� camellos aqu�! 83 00:05:41,374 --> 00:05:45,611 - �D�nde es la casa? - A la izquierda. Ya casi llegamos. 84 00:05:45,745 --> 00:05:47,746 �Tu t�o dormir� con nosotros? 85 00:05:47,881 --> 00:05:51,250 Hace 30 a�os que vive en el hotel. Es "ma�tre d:" 86 00:05:51,251 --> 00:05:54,353 Nos presta la casa. La usa como almac�n. 87 00:05:54,354 --> 00:05:55,621 Listo, llegamos. 88 00:05:56,890 --> 00:05:59,158 Ese es Robin Hood, el caballo de mi t�o. 89 00:05:59,159 --> 00:06:01,360 Ese es el auto de mi t�o y �sa es su casa. 90 00:06:01,361 --> 00:06:03,329 Y adentro est� mi t�o. 91 00:06:04,497 --> 00:06:07,233 �Querido t�o, llegamos! Ap�rate, es tarde. 92 00:06:07,234 --> 00:06:09,134 Llegamos. �El auto se averi�! 93 00:06:14,374 --> 00:06:16,442 �T�o Eliseo! 94 00:06:21,681 --> 00:06:23,782 - �B�rbaros! - �Qui�nes fueron? 95 00:06:23,917 --> 00:06:26,318 - Nadie, s�lo b�rbaros. - �Por qu� no pediste ayuda? 96 00:06:26,319 --> 00:06:29,088 El silencio es el grito m�s fuerte. 97 00:06:29,089 --> 00:06:31,090 ��l es tu amigo el poeta? 98 00:06:31,091 --> 00:06:33,492 Me llamo Ferruccio. Tambi�n soy tapicero. 99 00:06:34,995 --> 00:06:38,530 Tendr�n que arreglarse. Es un dep�sito de bagatelas. 100 00:06:38,531 --> 00:06:42,134 �Una vieja pasi�n, tambi�n ella una nader�a! 101 00:06:42,135 --> 00:06:44,603 �Para qu� son todas estas cosas? 102 00:06:44,604 --> 00:06:48,974 Pueden quedarse cuanto quieran. No es f�cil ser mesero. 103 00:06:48,975 --> 00:06:52,244 Esa es la cama. Seg�n la leyenda, Garibaldi durmi� ah�. 104 00:06:52,379 --> 00:06:54,346 Nada es m�s necesario que lo innecesario. 105 00:06:54,481 --> 00:06:55,948 �B�rbaros! 106 00:06:55,949 --> 00:06:59,685 La municipalidad est� en la V�a Sestani, a la derecha de la columnata. 107 00:06:59,686 --> 00:07:03,422 Este es el ba�o, equipado con la debida invenci�n de "Monsieur" Bidet. 108 00:07:03,423 --> 00:07:07,426 Hay algunos libros aqu�, entre ellos "La vida de Petrarca". 109 00:07:07,427 --> 00:07:12,531 La cocina est� ah�. Un veloc�pedo, vulgarmente llamado bicicleta. 110 00:07:12,532 --> 00:07:16,769 Debo regresar al hotel. S�lo hay una llave, no la pierdan. 111 00:07:17,604 --> 00:07:19,538 �Me alegro tanto de verte! 112 00:07:20,240 --> 00:07:21,874 �Ya voy, Robin Hood! 113 00:07:25,445 --> 00:07:26,979 �Qu� t�o! 114 00:07:28,715 --> 00:07:30,716 �Mira esto! 115 00:07:32,352 --> 00:07:36,488 �No te lo dije? Estamos en una ciudad, puedes hacer lo que quieras. 116 00:07:36,489 --> 00:07:39,391 Somos libres, si quieres hacer algo, lo haces. 117 00:07:39,392 --> 00:07:41,927 �Quieres soltarte? �Quieres gritar? �Grita! 118 00:07:44,664 --> 00:07:46,665 �Basta ya! �Qu�, est�s loco? 119 00:07:46,666 --> 00:07:49,735 Estamos en una ciudad. �No puedes actuar como en el campo! 120 00:07:49,736 --> 00:07:53,439 �Hace 3 horas que gritas como un loco! �No puedes gritar! 121 00:07:53,440 --> 00:07:55,274 �Mar�a! �La llave! 122 00:07:59,379 --> 00:08:01,313 �Ves? No puedes gritar. 123 00:08:01,448 --> 00:08:05,317 �Entiendes? Si dejaras de pensar tanto en la poes�a... 124 00:08:05,318 --> 00:08:09,321 ...har�as feliz a tu padre y ganar�as m�s dinero que �l. 125 00:08:09,322 --> 00:08:11,557 Tiene raz�n. Yo tambi�n le digo eso. 126 00:08:11,558 --> 00:08:13,892 �Tienes que sentar cabeza! 127 00:08:13,893 --> 00:08:16,729 �Qu� bonito sombrero! �C�mo se ve? 128 00:08:16,730 --> 00:08:19,465 - Bonito, �eh? �C�mo se ve? - Bonito, pero es m�o. 129 00:08:19,466 --> 00:08:21,667 �Cu�ndo empiezo a trabajar? 130 00:08:21,668 --> 00:08:24,103 �Ya est�s atrasado! �Inmediatamente! 131 00:08:24,104 --> 00:08:26,905 Toma ese sill�n y ll�valo al laboratorio. 132 00:08:26,906 --> 00:08:31,143 - �Ese? - Ese. �Y ten cuidado! 133 00:08:31,277 --> 00:08:34,279 Bien. Voy a la municipalidad. Adi�s. 134 00:08:34,280 --> 00:08:37,249 Adi�s y comp�rtense. 135 00:08:37,250 --> 00:08:39,718 Porque estos son tiempos dif�ciles... 136 00:08:39,853 --> 00:08:41,653 ...�tiempos muy dif�ciles! 137 00:08:41,654 --> 00:08:43,689 �Tiempos dif�ciles? 138 00:08:43,690 --> 00:08:46,859 �Por qu�? �Cu�l es su opini�n pol�tica? 139 00:08:46,860 --> 00:08:50,195 �Benito! �Adolfo! �P�rtense bien! 140 00:08:50,196 --> 00:08:52,097 �Qu� dijiste? 141 00:08:53,400 --> 00:08:56,602 Dije...�c�mo van las cosas? 142 00:08:56,603 --> 00:08:58,670 Adi�s, entonces. 143 00:08:58,671 --> 00:09:00,305 �Cuidado, vas a romper las patas! 144 00:09:02,008 --> 00:09:03,175 �Adi�s! 145 00:09:09,215 --> 00:09:13,852 Se sali� con la suya. Se llev� mi sombrero. Pero lo encontrar�. 146 00:09:13,853 --> 00:09:16,155 �Benito, te voy a dar una paliza! 147 00:09:18,191 --> 00:09:22,227 Debo hacer el tr�mite burocr�tico para abrir una librer�a. 148 00:09:22,228 --> 00:09:24,730 - �Toma mucho tiempo? - A�os. 149 00:09:24,731 --> 00:09:26,732 Entonces abramos un expediente. 150 00:09:26,733 --> 00:09:30,436 Primero tiene que solicitar y el jefe debe firmarlo. 151 00:09:30,437 --> 00:09:31,870 Mientras tanto... 152 00:09:33,373 --> 00:09:37,076 �Casi rompo mis huevos! �Los tengo aqu� desde ayer! 153 00:09:37,077 --> 00:09:40,145 Me olvid� de ellos. Suerte que no se rompieron. Escriba. 154 00:09:40,280 --> 00:09:42,181 Yo, el firmante, Guido Orefice... 155 00:09:42,182 --> 00:09:45,050 - ...solicito abrir... - �No puede firmar ahora mismo! 156 00:09:46,286 --> 00:09:48,454 �Qu� sucede? 157 00:09:48,455 --> 00:09:51,090 Necesito su firma para abrir mi librer�a. 158 00:09:51,091 --> 00:09:54,226 - Srta., �qu� sucede? - Dr. Rodolfo, le dije, pero insisti�. 159 00:09:54,227 --> 00:09:56,829 - S�lo una firma. - No, no puedo. 160 00:09:56,830 --> 00:09:59,465 Mi sustituto llegar� en una hora. P�dale a �l. 161 00:09:59,466 --> 00:10:03,268 - Nada m�s necesito una firma. - �Cerraremos a la 1:00! 162 00:10:03,269 --> 00:10:05,437 Son las 12:50. 163 00:10:05,438 --> 00:10:06,872 �Presente una queja! 164 00:10:08,208 --> 00:10:11,176 �Qu� antip�tico! 165 00:10:11,311 --> 00:10:14,880 Firmar un papel para abrir un expediente. Eso era todo. 166 00:10:15,014 --> 00:10:18,083 Ahora debo esperar al sustituto que llegar� en una hora. 167 00:10:18,218 --> 00:10:20,652 Presentar� una queja. Escriba: Yo, el firmante, Guido Orefice... 168 00:10:24,124 --> 00:10:26,058 �Qu� porrazo! 169 00:10:29,395 --> 00:10:32,297 �Se lastim�? Deje que le ayude. 170 00:10:32,298 --> 00:10:34,066 Venga ac�. �No lo hice adrede! 171 00:10:34,067 --> 00:10:35,667 �No me toque! 172 00:10:37,003 --> 00:10:40,005 �Puede olvidarse de su librer�a! 173 00:10:41,074 --> 00:10:42,307 No, los huevos... 174 00:10:45,245 --> 00:10:47,613 �Sinverg�enza, lo matar�! 175 00:10:56,856 --> 00:10:58,524 �Abran paso! 176 00:11:05,431 --> 00:11:07,866 Buenos d�as, princesa. 177 00:11:09,068 --> 00:11:12,304 Me pregunto si alg�n d�a nos toparemos de pie. 178 00:11:12,305 --> 00:11:15,174 Perdone, pero llevo prisa. 179 00:11:15,175 --> 00:11:17,743 �Adi�s, princesa! 180 00:11:31,291 --> 00:11:33,926 - Pollo. - Eso es f�cil. 181 00:11:33,927 --> 00:11:36,828 El pollo se sirve entero, el dorso sobre el plato. 182 00:11:36,829 --> 00:11:38,797 "�Me lo corta?" "Por supuesto". 183 00:11:38,798 --> 00:11:42,501 Lo mantengo con el cuchillo bajo el ala, luego arranco el muslo. 184 00:11:42,502 --> 00:11:45,404 Corto la carne por debajo de la pechuga. 185 00:11:45,405 --> 00:11:48,173 - Corto las alas, el pecho y la piel. - Langosta. 186 00:11:48,174 --> 00:11:50,609 Facil�simo, t�o. 187 00:11:50,743 --> 00:11:53,779 Pongo el ala bajo la pata. 188 00:11:53,913 --> 00:11:56,381 Quito la pata, corto la langosta... meto el... 189 00:11:56,516 --> 00:11:58,717 La langosta es un crust�ceo. 190 00:12:00,820 --> 00:12:02,321 Quito la costra... 191 00:12:02,322 --> 00:12:04,356 ...del crust�ceo. 192 00:12:04,357 --> 00:12:09,661 Se van la costra y las antenas. No se comen las antenas, �verdad? 193 00:12:09,662 --> 00:12:12,631 Se van las antenas, se va la langosta... 194 00:12:12,632 --> 00:12:14,233 No queda nada. 195 00:12:14,234 --> 00:12:17,102 No queda langosta, pero s� un pollo delicioso. 196 00:12:18,404 --> 00:12:22,808 - No recuerdo c�mo se corta la langosta. - Se sirve fresca de la cocina. 197 00:12:22,809 --> 00:12:24,876 �No es necesario tocarla! 198 00:12:25,011 --> 00:12:27,279 Es muy f�cil. Por eso no me acordaba. 199 00:12:27,413 --> 00:12:29,281 - Contin�a. - �Conducta! 200 00:12:29,282 --> 00:12:31,383 Espero. Quieto, as�. 201 00:12:31,517 --> 00:12:33,418 "�Mesero!" "�S�?" 202 00:12:33,419 --> 00:12:35,988 En posici�n. Pose de espera. "�Mesero!" 203 00:12:44,264 --> 00:12:46,865 �Por qu� me llaman todos? Hay otros meseros, �verdad? 204 00:12:49,035 --> 00:12:51,203 �Reverencia! Facil�simo. 205 00:12:52,939 --> 00:12:55,874 Te inclinas un poco m�s. 206 00:12:55,875 --> 00:12:59,878 As�. En un �ngulo de 45 grados, como una botella de champa�a. 207 00:13:00,013 --> 00:13:02,981 45 grados, incluso 50, 55... 208 00:13:03,116 --> 00:13:06,151 ...90 grados, un �ngulo recto. 180... 209 00:13:06,152 --> 00:13:09,655 �Hasta d�nde me inclino, 180 grados? �As�? 210 00:13:09,656 --> 00:13:12,758 Piensa en los girasoles, se inclinan ante el sol. 211 00:13:12,759 --> 00:13:15,427 Pero si los ves demasiado inclinados... 212 00:13:15,428 --> 00:13:19,631 ...entonces est�n muertos. T� sirves, pero no eres un sirviente. 213 00:13:19,632 --> 00:13:21,933 Servir es el arte supremo. 214 00:13:21,934 --> 00:13:24,503 Dios es el primer sirviente. 215 00:13:24,504 --> 00:13:27,806 Dios sirve al hombre, pero no es un sirviente del hombre. 216 00:13:27,807 --> 00:13:31,910 - No hab�a bot�n aqu�. - �No va ah�, tonto! 217 00:13:32,045 --> 00:13:35,447 Debo devolverle el auto a mi pap�. Lo espera. 218 00:13:35,448 --> 00:13:37,449 Lo devolver�s en un mes m�s o menos. 219 00:13:37,583 --> 00:13:40,452 No. Debo devolverlo pronto. �Sabes por qu�? 220 00:13:41,721 --> 00:13:43,288 �Por qu�? 221 00:13:49,996 --> 00:13:53,465 - �Qu�? �Qu� hora es? - �Por qu�? �Dorm�as? 222 00:13:53,466 --> 00:13:55,934 �Claro que s�! 223 00:13:55,935 --> 00:13:58,870 Me preguntaste algo, volteaste la cabeza y te dormiste. 224 00:13:58,871 --> 00:14:01,340 - �C�mo hiciste eso? - Schopenhauer. 225 00:14:01,341 --> 00:14:03,208 �Qui�n? 226 00:14:03,209 --> 00:14:06,845 Schopenhauer dice que con voluntad, puedes hacer lo que sea. 227 00:14:06,979 --> 00:14:08,980 "Soy lo que quiero ser". 228 00:14:08,981 --> 00:14:12,217 Ahora quiero ser alguien que duerme y me dije: 229 00:14:12,218 --> 00:14:14,486 "Duerme, duerme, duerme". Y me dorm�. 230 00:14:15,988 --> 00:14:17,956 Asombroso. Y simple adem�s. 231 00:14:17,957 --> 00:14:19,424 Quiero probarlo. 232 00:14:19,425 --> 00:14:21,193 Duerme, duerme, duerme... 233 00:14:23,763 --> 00:14:26,531 �No muevas las manos, no eres un malabarista! 234 00:14:26,532 --> 00:14:30,035 Es una cuesti�n de pensamiento. Es serio, y adem�s toma tiempo. 235 00:14:30,036 --> 00:14:31,970 Hablaremos de eso ma�ana. 236 00:14:32,972 --> 00:14:34,873 Asombroso, realmente. 237 00:14:36,576 --> 00:14:38,343 Despierta. 238 00:14:38,478 --> 00:14:41,079 Despierta. 239 00:14:43,182 --> 00:14:45,183 �Y ahora qu�? �Qu� haces? 240 00:14:45,184 --> 00:14:47,552 - �Funciona! - �Qu� cosa funciona? 241 00:14:47,553 --> 00:14:51,656 �Schopenhauer! �Sabes qu� acabo de decir? "�Despierta!" 242 00:14:51,657 --> 00:14:54,526 �Pum! Te despertaste. �Esta teor�a es incre�ble! 243 00:14:54,660 --> 00:14:57,662 - �C�mo sucede todo esto? - �Me gritabas al o�do! 244 00:14:57,663 --> 00:15:00,599 �Por eso me despert�! 245 00:15:00,600 --> 00:15:03,735 - Debo decirlo m�s bajo. - �No debes decirlo para nada! 246 00:15:03,736 --> 00:15:05,704 No se supone que lo diga. 247 00:15:07,640 --> 00:15:09,741 Es una cosa profunda, tienes que pensarla. 248 00:15:14,113 --> 00:15:16,248 �Por qu� corres? �M�s despacio! 249 00:15:16,382 --> 00:15:17,849 �Ap�rate, es tarde! 250 00:15:17,984 --> 00:15:19,985 �Mar�a, la llave! 251 00:15:22,355 --> 00:15:24,256 �Cada ma�ana tira la llave! 252 00:15:24,257 --> 00:15:25,724 �Mira! 253 00:15:25,725 --> 00:15:28,693 �Ah� est� esa maestra! �Qu� bonita es! 254 00:15:28,694 --> 00:15:30,262 Hasta so�� con ella. 255 00:15:30,263 --> 00:15:32,063 Ven conmigo. Te la presentar�. 256 00:15:32,064 --> 00:15:35,233 - �Caracoles! �No te muevas! - �Qu� sucede? 257 00:15:35,234 --> 00:15:36,701 �No te muevas! 258 00:15:36,702 --> 00:15:40,939 El del auto. Es el cretino de los huevos, el funcionario. 259 00:15:40,940 --> 00:15:43,341 �Me matar� si me ve! Ay�dame. 260 00:15:43,342 --> 00:15:45,544 - �Qu� est� haciendo? - Est� ah�, hablando. 261 00:15:45,678 --> 00:15:47,679 - �Qu� dice? - �C�mo voy a saberlo? 262 00:15:47,814 --> 00:15:51,316 - �Qu� est� haciendo? - Se est� despidiendo. Se va. 263 00:15:51,451 --> 00:15:53,418 �Tiene un auto igual al m�o! 264 00:15:53,553 --> 00:15:55,020 �Ah� est�! 265 00:15:55,021 --> 00:15:57,989 �No te muevas, me matar� si me ve! 266 00:15:57,990 --> 00:15:59,458 Qu�date quieto, Ferruccio. 267 00:16:03,129 --> 00:16:05,664 Buenos d�as, princesa. 268 00:16:07,366 --> 00:16:10,669 �Ud. otra vez! �C�mo hace esto? 269 00:16:10,670 --> 00:16:14,406 Esta es la princesa que cay� a mis brazos del cielo. 270 00:16:14,407 --> 00:16:17,676 �Es el que te succion� el aguij�n del muslo? 271 00:16:17,810 --> 00:16:20,879 S�. Seguimos top�ndonos as�. Aparece de improviso. 272 00:16:21,013 --> 00:16:24,449 Podr�amos hacer planes para encontrarnos. 273 00:16:24,450 --> 00:16:27,085 - �Hoy a las 8:00? - No. Es m�s lindo as�. 274 00:16:27,086 --> 00:16:28,653 Vamos, Dora, llegar�s tarde. 275 00:16:31,057 --> 00:16:33,692 Espero que volvamos a encontrarnos de improviso. 276 00:16:33,693 --> 00:16:36,995 �Adi�s, princesa! 277 00:16:36,996 --> 00:16:39,264 �La viste? Es bonita, �eh? 278 00:16:39,265 --> 00:16:41,566 Le gusta cuando aparezco de improviso. 279 00:16:49,842 --> 00:16:52,310 �No lo puedo creer! 280 00:16:52,445 --> 00:16:54,913 "Oscuridad". 281 00:16:54,914 --> 00:16:56,381 �Eres un genio! 282 00:16:56,516 --> 00:16:59,751 "Cuanto m�s hay, menos se ve". 283 00:16:59,752 --> 00:17:01,553 Soluci�n: La oscuridad. 284 00:17:01,554 --> 00:17:04,356 Maravilloso. �Lo invent� Ud., Dr.? 285 00:17:04,357 --> 00:17:09,127 No, pero lo resolviste en 5 minutos. A m� me llev� 8 d�as. 286 00:17:09,128 --> 00:17:10,695 �La oscuridad! 287 00:17:10,696 --> 00:17:13,565 Salm�n, ensalada y una copa de vino blanco. 288 00:17:13,566 --> 00:17:15,767 Escucha �ste, Guido. 289 00:17:16,836 --> 00:17:19,971 Si me permite, me toca a m�. 290 00:17:19,972 --> 00:17:22,173 Mi pap� me lo dijo cuando era un ni�o. 291 00:17:22,174 --> 00:17:24,776 Blancanieves y los siete enanitos se sientan a comer. 292 00:17:24,911 --> 00:17:29,347 �En cu�nto tiempo puede adivinar qu� les sirve a sus invitados? 293 00:17:32,785 --> 00:17:35,153 Suena refinado. 294 00:17:35,154 --> 00:17:37,389 Quiero resolverlo ya. 295 00:17:37,390 --> 00:17:40,825 - Coma primero o se enfriar�. - No quiero, es muy tarde. 296 00:17:40,826 --> 00:17:43,094 Ensalada, salm�n, vino blanco. Es liviano. 297 00:17:43,095 --> 00:17:44,996 Blancanieves... 298 00:17:46,332 --> 00:17:48,066 ...y los siete enanitos... 299 00:17:51,604 --> 00:17:54,673 - �Est� cerrada la cocina? - Se fueron todos. �Por qu�? 300 00:17:54,674 --> 00:17:57,809 Un ministro de Roma est� aqu�. Quiere comer. 301 00:17:57,944 --> 00:17:59,511 La cocina est� cerrada. 302 00:17:59,645 --> 00:18:02,080 Pues te habr�a dado una buena propina. 303 00:18:02,214 --> 00:18:04,115 La cocina est� abierta. 304 00:18:04,884 --> 00:18:06,418 Adelante. 305 00:18:15,595 --> 00:18:17,896 Doctor, �no va a comer nada? 306 00:18:20,199 --> 00:18:21,833 Blancanieves y los siete enanitos... 307 00:18:23,903 --> 00:18:27,572 S� que la cocina est� cerrada, tal vez un plato fr�o. 308 00:18:27,573 --> 00:18:32,243 - Todo es delicioso, elija. - Algo liviano. 309 00:18:32,378 --> 00:18:35,413 Tenemos carne, un buen bistec grueso... 310 00:18:35,414 --> 00:18:38,850 ...cordero, ri�ones, h�gado empanizado grasoso. 311 00:18:38,851 --> 00:18:41,319 - Si no, puede ser pescado. - Pescado. 312 00:18:41,320 --> 00:18:42,253 Tenemos... 313 00:18:42,388 --> 00:18:44,856 ...un buen rodaballo grasoso... 314 00:18:44,857 --> 00:18:48,193 ...bacalao relleno con salchicha y cocido en Grand Marnier... 315 00:18:48,194 --> 00:18:50,028 ...o salm�n sin grasa. 316 00:18:50,029 --> 00:18:52,497 El salm�n, gracias. 317 00:18:52,498 --> 00:18:55,066 - �Alguna guarnici�n? - �Guarnici�n tambi�n? 318 00:18:56,435 --> 00:18:59,337 Elija lo que guste. Tenemos hongos muy fritos... 319 00:18:59,338 --> 00:19:03,074 ...papas en una salsa espesa de mantequilla francesa. 320 00:19:03,075 --> 00:19:08,046 �Hay una ensalada peque�a, liviana? Si no, nada. 321 00:19:08,047 --> 00:19:12,951 �Una ensalada liviana? Qu� pena, los hongos fritos... 322 00:19:12,952 --> 00:19:15,654 ...son incre�bles. As� que una ensalada liviana... 323 00:19:15,655 --> 00:19:18,256 ...un salm�n sin grasa y una copa de vino blanco. 324 00:19:18,257 --> 00:19:20,625 Perfecto. Lo antes posible. 325 00:19:20,626 --> 00:19:22,527 Har� lo que pueda. 326 00:19:38,944 --> 00:19:41,479 "�En cu�nto tiempo puede adivinar qu� le sirvi� a sus invitados?" 327 00:19:41,614 --> 00:19:42,881 �Correcto? 328 00:19:44,383 --> 00:19:47,118 - �Blancanieves y los siete enanitos! - �Buenas noches, Dr.! 329 00:19:47,119 --> 00:19:49,254 �Buenas noches, genio! 330 00:19:51,223 --> 00:19:55,193 �Qu� dijo? �Blancanieves? �Qu�, est� ebrio? 331 00:19:55,194 --> 00:19:56,928 Es una adivinanza. "Siete segundos". 332 00:19:59,632 --> 00:20:02,901 "Siete segundos" es el tiempo de la respuesta. 333 00:20:02,902 --> 00:20:05,203 Si hay siete enanitos cenando... 334 00:20:05,204 --> 00:20:07,572 ...y ella sirve el segundo plato, son "siete segundos". 335 00:20:09,041 --> 00:20:12,477 El Dr. Lessing es un m�dico, una persona muy seria. 336 00:20:12,611 --> 00:20:15,814 Pero le obsesionan los acertijos. �No duerme por ellos! 337 00:20:18,918 --> 00:20:21,419 Disculpe. �La escuela Francesco Petrarca? 338 00:20:23,055 --> 00:20:26,524 �La escuela primaria? Una amiga m�a ense�a ah�. Es hermosa. 339 00:20:26,525 --> 00:20:28,960 No queda lejos. �Por qu�? 340 00:20:28,961 --> 00:20:31,463 Bien. Puedo dormir media hora m�s. 341 00:20:31,464 --> 00:20:35,033 �Debe ir a esa escuela ma�ana por la ma�ana? 342 00:20:35,034 --> 00:20:36,768 Me esperan a las 8:30. 343 00:20:43,709 --> 00:20:46,511 �Ni�os, silencio! Un momento de atenci�n. 344 00:20:46,645 --> 00:20:49,714 El inspector de Roma llegar� enseguida. 345 00:20:49,849 --> 00:20:51,916 Quiero causarle una buena impresi�n. 346 00:20:52,051 --> 00:20:55,787 Escuchen en silencio y atentamente lo que �l dice. 347 00:20:55,788 --> 00:20:59,023 Les dir� cosas muy importantes sobre nuestra hermosa patria. 348 00:21:00,359 --> 00:21:02,927 El inspector est� aqu�, Sra. 349 00:21:02,928 --> 00:21:05,663 �Ya est� aqu�? �Lleg� temprano! 350 00:21:05,664 --> 00:21:07,265 �Si�ntate, Roberto! 351 00:21:11,804 --> 00:21:14,339 �Todos de pie! 352 00:21:18,577 --> 00:21:20,478 Buenos d�as, princesa. 353 00:21:23,516 --> 00:21:27,252 Buenos d�as, Sr. Inspector. Soy la directora. 354 00:21:27,253 --> 00:21:29,487 Estos son algunos de nuestros maestros. 355 00:21:32,057 --> 00:21:33,458 Bien. 356 00:21:35,728 --> 00:21:37,128 D�game... 357 00:21:39,231 --> 00:21:42,801 �Cu�nto hace que ense�a en este distrito escolar? 358 00:21:42,802 --> 00:21:44,202 Diecis�is a�os. 359 00:21:46,438 --> 00:21:49,440 �Incorpora usted el programa escolar... 360 00:21:49,441 --> 00:21:51,576 ...aprobado por el Ministerio este a�o? 361 00:21:51,710 --> 00:21:53,111 S�. 362 00:21:55,014 --> 00:21:59,350 �Ley� el bolet�n concerniente a higiene infantil? 363 00:21:59,351 --> 00:22:01,252 �Por supuesto! 364 00:22:03,455 --> 00:22:05,924 �Qu� hace el domingo? 365 00:22:05,925 --> 00:22:08,326 No, digo, el domingo... 366 00:22:08,327 --> 00:22:10,795 ...es el d�a de Santa Mar�a, �qu� va a hacer? 367 00:22:10,796 --> 00:22:13,164 Voy a ir al teatro. 368 00:22:15,167 --> 00:22:17,602 - �A ver qu�? - Offenbach. 369 00:22:17,603 --> 00:22:19,671 Claro, est�n dando Offenbach. 370 00:22:23,242 --> 00:22:25,143 Bien. Entonces... 371 00:22:26,212 --> 00:22:29,214 Muchas gracias y adi�s. S�lo vine para... 372 00:22:29,215 --> 00:22:30,648 Lo sabemos. 373 00:22:30,783 --> 00:22:33,151 Como saben, el Inspector... 374 00:22:33,152 --> 00:22:36,020 ...vino de Roma para hablarnos del manifiesto de la raza... 375 00:22:36,021 --> 00:22:39,557 ...firmado por los cient�ficos italianos m�s distinguidos. 376 00:22:39,558 --> 00:22:42,827 Es un honor para nosotros... 377 00:22:42,828 --> 00:22:45,396 ...que �l nos demuestre que nuestra raza... 378 00:22:45,397 --> 00:22:47,398 ...es una raza superior... 379 00:22:47,399 --> 00:22:49,701 ...la mejor de todas. 380 00:22:49,702 --> 00:22:51,502 �Tomen asiento! 381 00:22:53,339 --> 00:22:56,074 Adelante, Inspector. 382 00:22:56,075 --> 00:22:58,743 - Nuestra raza... - Es superior. 383 00:22:58,878 --> 00:23:00,278 �Por supuesto! 384 00:23:01,580 --> 00:23:03,615 Nuestra raza es superior. 385 00:23:03,749 --> 00:23:07,418 Acabo de venir de Roma, en este instante... 386 00:23:07,419 --> 00:23:10,822 ...para venir a decirles para que Uds. sepan, ni�os... 387 00:23:10,823 --> 00:23:12,824 ...que nuestra raza es superior. 388 00:23:12,825 --> 00:23:14,759 A m�... 389 00:23:14,760 --> 00:23:19,063 ...me eligieron los cient�ficos racistas italianos... 390 00:23:19,064 --> 00:23:21,065 ...para que demuestre... 391 00:23:21,066 --> 00:23:23,835 ...cu�n superior es nuestra raza. 392 00:23:23,836 --> 00:23:27,572 �Por qu� me eligieron a m�, ni�os? 393 00:23:29,408 --> 00:23:31,743 �Debo decirles? 394 00:23:34,513 --> 00:23:36,481 �D�nde pueden encontrar... 395 00:23:36,482 --> 00:23:39,751 ...alguien m�s apuesto que yo? 396 00:23:39,752 --> 00:23:43,755 Es natural que haya silencio. Soy un "raza superior" original... 397 00:23:43,756 --> 00:23:45,256 ...un ario puro. 398 00:23:45,257 --> 00:23:47,125 Ni�os... 399 00:23:47,126 --> 00:23:50,228 ...empecemos con algo que dir�an Uds.: "�Qu� importa eso?" 400 00:23:50,229 --> 00:23:54,799 La oreja. Miren la perfecci�n de esta oreja. 401 00:23:54,800 --> 00:23:57,435 Aur�cula izquierda... 402 00:23:57,436 --> 00:24:00,104 ...con una campanilla pendiendo en el extremo. 403 00:24:00,105 --> 00:24:03,107 �M�renla! �Cart�lago m�vil! 404 00:24:03,108 --> 00:24:04,709 �Flexible! 405 00:24:04,843 --> 00:24:07,812 �Encuentren dos orejas m�s hermosas y me ir�! 406 00:24:07,813 --> 00:24:11,783 �Pero me las tienen que mostrar! �Sue�an con �stas en Francia! 407 00:24:11,784 --> 00:24:14,719 Las razas existen, ni�os. �Claro que s�! 408 00:24:14,853 --> 00:24:18,122 Pero continuemos. Quiero mostrarles otra cosa. 409 00:24:18,123 --> 00:24:19,791 Presten atenci�n. 410 00:24:21,093 --> 00:24:23,294 ��l dijo "Inspector"? 411 00:24:23,295 --> 00:24:25,229 �De Roma? 412 00:24:26,665 --> 00:24:28,566 �El ombligo! 413 00:24:30,903 --> 00:24:34,172 �Miren este ombligo! �Qu� nudo! 414 00:24:34,173 --> 00:24:36,541 �No pueden desatarlo ni con los dientes! 415 00:24:36,542 --> 00:24:39,610 Esos cient�ficos racistas lo intentaron. �Imposible! 416 00:24:39,611 --> 00:24:42,547 �Este es un ombligo italiano! �Es parte de nuestra raza! 417 00:24:42,681 --> 00:24:44,649 �Miren esta postura! 418 00:24:44,783 --> 00:24:47,251 Miren estos m�sculos: Los ceps... 419 00:24:47,386 --> 00:24:49,721 ...�b�ceps, tr�ceps! 420 00:24:49,722 --> 00:24:52,690 �Miren esta belleza! �Admiren esta cadera! 421 00:24:57,196 --> 00:25:00,098 �Miren el movimiento! 422 00:25:00,099 --> 00:25:01,299 �Caballeros! 423 00:25:03,736 --> 00:25:05,803 Debo despedirme ahora... 424 00:25:05,804 --> 00:25:08,940 ...porque tengo que irme. Tengo una cita. 425 00:25:08,941 --> 00:25:11,642 Har� mi salida aria y me despido de Uds. 426 00:25:11,777 --> 00:25:13,544 �Adi�s! �El ombligo! 427 00:25:16,148 --> 00:25:18,983 �Nos vemos en Venecia, princesa! 428 00:26:21,713 --> 00:26:23,648 S�lo puedo o�r con este o�do. 429 00:26:42,301 --> 00:26:45,536 M�rame, princesa. 430 00:26:45,537 --> 00:26:47,438 Anda, estoy aqu� abajo. 431 00:26:49,374 --> 00:26:52,110 M�rame, princesa. 432 00:27:08,127 --> 00:27:10,828 Volt�ate, princesa. 433 00:27:12,131 --> 00:27:14,632 Volt�ate, volt�ate... 434 00:27:51,870 --> 00:27:55,306 - �Podemos comer helado de chocolate? - S�, pero debemos apurarnos. 435 00:27:55,307 --> 00:27:56,607 �Por qu�? 436 00:27:56,608 --> 00:28:00,811 Debemos estar en casa del prefecto a las 8:00. Nos invitaron a cenar. 437 00:28:00,946 --> 00:28:02,713 - �D�nde? - En casa del prefecto. 438 00:28:03,949 --> 00:28:06,784 Api�date de m�, Se�or, que no sea verdad. 439 00:28:06,785 --> 00:28:09,987 - �Otra cena en casa del prefecto? - Tu madre viene tambi�n. 440 00:28:09,988 --> 00:28:11,489 �Premio mayor! 441 00:28:11,490 --> 00:28:16,260 Cenemos solos. Pasaremos por la casa del prefecto para el caf�. 442 00:28:16,261 --> 00:28:18,429 �Yo no voy a ir! 443 00:28:18,430 --> 00:28:21,098 �Muy bien, te o�! �Le dir� que no iremos! 444 00:28:21,099 --> 00:28:23,301 S�lo seremos t� y yo. 445 00:28:24,536 --> 00:28:27,772 - �Buenas noches, Rodolfo! - Buenas noches, Sr. Prefecto. 446 00:28:29,007 --> 00:28:31,609 Los ver� en mi casa. Los espero a las 8:00. 447 00:28:31,743 --> 00:28:33,644 Estaremos ah� a las 8 en punto. 448 00:28:38,050 --> 00:28:40,451 �D�nde est�? �La viste? 449 00:28:40,452 --> 00:28:42,820 - Tiene que estar aqu�. - �T�, aqu�? 450 00:28:44,456 --> 00:28:47,158 Ma�ana a la hora exacta, �entendiste? 451 00:28:47,159 --> 00:28:49,660 �Sacaste esa cosa del auto? 452 00:28:49,661 --> 00:28:52,263 Es seda, �no la arruines! Ten mucho cuidado. 453 00:28:54,066 --> 00:28:56,534 - Qu� espect�culo. - �Hermoso! 454 00:28:59,071 --> 00:29:01,973 �Es �sa una de sus cortinas? 455 00:29:01,974 --> 00:29:05,042 No, debe ser de mi colega. 456 00:29:07,646 --> 00:29:09,647 �Se llev� mi sombrero otra vez! 457 00:29:10,682 --> 00:29:13,084 - V�monos. - �No ves como llueve? 458 00:29:13,085 --> 00:29:15,886 - �Ve por el auto! - Est� a la vuelta. 459 00:29:15,887 --> 00:29:18,322 Est� bien, espera aqu�. 460 00:29:18,323 --> 00:29:21,692 Me detendr� aqu� y dar� un bocinazo. 461 00:29:22,794 --> 00:29:25,129 �Dame la llave! 462 00:29:25,130 --> 00:29:27,265 �No la de la casa, la del auto! 463 00:29:28,900 --> 00:29:31,135 �La llave del auto? �Est�s loco? 464 00:29:31,136 --> 00:29:33,871 Entretenlo. El cretino de los huevos. 465 00:29:33,872 --> 00:29:36,474 Entretenlo el tiempo que puedas. �Te ver� esta noche! 466 00:29:36,475 --> 00:29:38,676 Dentro del auto hay... �Ve despacio! 467 00:29:55,894 --> 00:29:58,396 Podr�as haberte bajado con el paraguas. 468 00:29:58,397 --> 00:30:01,399 Eres un grosero. Mira qu� mal me veo. 469 00:30:01,400 --> 00:30:05,436 �Adem�s, cenar en casa del prefecto me pone tan nerviosa! 470 00:30:06,972 --> 00:30:09,473 Lo sab�a, me vino el hipo. 471 00:30:09,474 --> 00:30:13,611 Me viene cuando me obligan a hacer algo que no quiero. 472 00:30:13,745 --> 00:30:16,781 �No sabes que se necesita poco para hacerme feliz? 473 00:30:16,915 --> 00:30:19,750 �Alcanza con un helado de chocolate! �O dos! 474 00:30:19,751 --> 00:30:23,354 Una caminata juntos y lo que suceda, que as� sea. 475 00:30:23,355 --> 00:30:25,556 Pero en cambio t�... 476 00:30:26,658 --> 00:30:28,559 �Buenos d�as, princesa! 477 00:30:30,462 --> 00:30:33,397 �Incre�ble! Me debe una explicaci�n. 478 00:30:33,398 --> 00:30:36,334 No, Ud. me debe una explicaci�n a m�. 479 00:30:36,335 --> 00:30:39,370 Me detengo bajo un techo y cae en mis brazos. 480 00:30:39,371 --> 00:30:42,373 Me caigo de mi bicicleta y acabo en sus brazos. 481 00:30:42,374 --> 00:30:46,377 �Hago una inspecci�n en la escuela y ah� est� otra vez! 482 00:30:46,378 --> 00:30:48,612 �Hasta aparece en mis sue�os! 483 00:30:48,747 --> 00:30:53,684 �D�jeme en paz ya! �Realmente est� loca por m�! 484 00:30:53,685 --> 00:30:55,686 No la culpo, pero... 485 00:30:55,687 --> 00:30:59,290 Muy bien, ahora me rindo. Ud. gana. 486 00:30:59,291 --> 00:31:02,493 �Ad�nde vamos? �Al mar! �Le gusta el mar? 487 00:31:02,494 --> 00:31:05,629 Pero me esperan en el teatro. Ll�veme de regreso. 488 00:31:06,798 --> 00:31:08,165 �Qu� ocurre? 489 00:31:08,166 --> 00:31:12,036 Princesa, �sabe encender los limpiaparabrisas? 490 00:31:12,037 --> 00:31:13,971 �Los frenos! 491 00:31:15,907 --> 00:31:18,476 �No tema, suj�tese de m�! 492 00:31:18,610 --> 00:31:20,611 �Est� roto! 493 00:31:20,612 --> 00:31:22,613 �Cu�ndo aprendi� a conducir? 494 00:31:22,748 --> 00:31:25,249 - �Hace 10 minutos! - Pens� que era menos que eso. 495 00:31:25,250 --> 00:31:28,386 - La capota no cierra. - La puerta no abre. 496 00:31:28,387 --> 00:31:31,255 �Espere, estamos atascados! 497 00:31:31,256 --> 00:31:33,958 �Saldremos de aqu�, yo me ocupar�! 498 00:31:33,959 --> 00:31:36,227 �Lo importante es que no se moje! 499 00:31:36,228 --> 00:31:38,429 C�brase con esto. 500 00:31:38,430 --> 00:31:40,498 Tenga. Saldremos ahora. 501 00:31:41,533 --> 00:31:43,934 Yo me ocupar� de todo. 502 00:31:45,670 --> 00:31:47,571 Eso es. 503 00:31:48,607 --> 00:31:50,941 Salga, princesa. 504 00:31:53,945 --> 00:31:56,013 �Eso es! 505 00:31:57,783 --> 00:32:01,352 Hay un charco enorme, se mojar� los pies. �Espere! 506 00:32:05,457 --> 00:32:06,857 �Eso! 507 00:32:12,664 --> 00:32:14,665 - Adelante, princesa. - �D�nde estamos? 508 00:32:14,666 --> 00:32:17,668 Ya hemos estado aqu�. 509 00:32:17,669 --> 00:32:21,439 - �Usted y yo? �Cu�ndo? - �No se acuerda? 510 00:32:21,440 --> 00:32:23,307 La noche que llov�a... 511 00:32:23,308 --> 00:32:25,876 ...�y le hice un paraguas con una almohada! 512 00:32:25,877 --> 00:32:29,880 Era una noche hermosa, me puse el volante sobre la espalda... 513 00:32:30,015 --> 00:32:33,784 ...hice unos giros de vals y cuando par� ante Ud... 514 00:32:33,785 --> 00:32:34,985 ...Ud. me bes�. 515 00:32:46,364 --> 00:32:48,599 Su trasero est� expuesto al viento. 516 00:32:52,204 --> 00:32:56,140 Depende de la persona. Mi pap� era as�. 517 00:32:56,141 --> 00:32:59,210 Ten�a la habilidad de obligarme hacer lo que fuera. 518 00:32:59,211 --> 00:33:01,712 �l me entend�a. Sab�a manejarme. 519 00:33:01,713 --> 00:33:03,781 Yo era como arcilla en sus manos. 520 00:33:03,915 --> 00:33:06,617 Siempre, siempre, siempre dec�a que s�. 521 00:33:07,886 --> 00:33:10,888 As� que todos los tesoros que esconde... 522 00:33:10,889 --> 00:33:15,759 ...�hay un modo de abrir este cofre y lograr que siempre diga "s�"! 523 00:33:15,760 --> 00:33:18,128 Es m�s f�cil de lo que cree. 524 00:33:18,129 --> 00:33:20,631 - Con la llave correcta. - �Y d�nde est� exactamente? 525 00:33:20,632 --> 00:33:23,167 S�lo el cielo sabe. 526 00:33:23,168 --> 00:33:25,035 Se est� despejando. 527 00:33:25,036 --> 00:33:27,671 As� que dec�a que... 528 00:33:27,672 --> 00:33:31,175 ...la llave que siempre le hace decir que s�, debe venir del cielo. 529 00:33:31,309 --> 00:33:32,443 S�. 530 00:33:32,577 --> 00:33:34,778 Lo intentar�. 531 00:33:34,913 --> 00:33:39,617 Si la Virgen Mar�a me la arroja... nunca se sabe. 532 00:33:39,618 --> 00:33:41,652 �Mar�a, la llave! 533 00:33:44,589 --> 00:33:46,357 �Es �sta? 534 00:33:48,460 --> 00:33:51,695 �De veras tiene que ir a casa? �Y el helado de chocolate? 535 00:33:51,696 --> 00:33:53,731 - Compr�moslo ahora. - No, ahora no. 536 00:33:53,732 --> 00:33:56,233 - �Entonces cu�ndo? - No s�. 537 00:33:56,234 --> 00:33:59,336 �Dejaremos que el cielo decida eso tambi�n? 538 00:33:59,337 --> 00:34:03,340 No, deje a la Virgen en paz. �No la moleste por un helado! 539 00:34:03,341 --> 00:34:07,044 No, es demasiado importante. No podemos decidir. 540 00:34:07,178 --> 00:34:09,747 Tengo que preguntarle. 541 00:34:09,881 --> 00:34:14,852 �Env�anos a alguien para que nos diga cu�nto esperar para ese helado! 542 00:34:16,321 --> 00:34:18,289 �Siete segundos! 543 00:34:23,562 --> 00:34:26,664 - Esta es mi casa. - Pas� por aqu� mil veces. 544 00:34:26,665 --> 00:34:28,799 Siempre me pregunt�: "�Qui�n vive ah�?" 545 00:34:28,800 --> 00:34:31,302 Quer�a abrir mi tienda justo enfrente. 546 00:34:31,303 --> 00:34:34,171 - �La librer�a? - S�, la ver� todos los d�as. 547 00:34:34,172 --> 00:34:35,873 Adi�s, entonces. 548 00:34:35,874 --> 00:34:39,310 Ha sido muy amable. Ahora s�lo quiero un ba�o caliente. 549 00:34:39,444 --> 00:34:41,779 Me olvid� de decirle... 550 00:34:43,048 --> 00:34:44,582 Diga. 551 00:34:44,716 --> 00:34:47,585 No se imagina el deseo que tengo de hacer el amor con Ud. 552 00:34:48,887 --> 00:34:52,156 Pero no se lo dir� a nadie, especialmente no a Ud. 553 00:34:52,157 --> 00:34:54,258 Tendr�an que torturarme para que lo dijera. 554 00:34:54,259 --> 00:34:58,062 - �Decir qu�? - Que quiero hacer el amor con Ud. 555 00:34:58,063 --> 00:35:00,798 No s�lo una vez. �Una y otra vez! 556 00:35:00,799 --> 00:35:02,600 Pero jam�s le dir� eso. 557 00:35:02,601 --> 00:35:06,337 Deber�a estar loco para decirle que le har�a el amor ahora... 558 00:35:06,338 --> 00:35:08,205 ...aqu� mismo, el resto de mi vida. 559 00:35:10,942 --> 00:35:13,477 Apres�rese o se mojar�. Va a llover otra vez. 560 00:35:13,478 --> 00:35:15,346 Princesa. 561 00:35:16,281 --> 00:35:19,283 - Est� empapado. - Mi traje no importa. 562 00:35:19,417 --> 00:35:22,286 Es el sombrero lo que me molesta. 563 00:35:22,287 --> 00:35:25,823 Necesito un sombrero seco, �d�nde encontrar� uno? 564 00:35:25,824 --> 00:35:29,493 �C�mo era? �Correcto, es f�cil! 565 00:35:29,494 --> 00:35:33,497 Mar�a, env�a a alguien con un sombrero seco para mi amigo. 566 00:35:41,940 --> 00:35:44,108 Buenas noches, princesa. Adi�s. 567 00:36:04,095 --> 00:36:07,431 - Disculpe, �d�nde est� el ba�o? - Derecho y a la izquierda. 568 00:36:15,507 --> 00:36:18,342 Si no te levantas inmediatamente... 569 00:36:18,476 --> 00:36:22,413 ...juro por la memoria de tu difunto padre que no te hablar� m�s. 570 00:36:22,547 --> 00:36:23,981 �Por el resto de mi vida! 571 00:36:25,483 --> 00:36:27,484 Voy a contar hasta tres. 572 00:36:27,485 --> 00:36:29,887 Si no te levantas, te obligar�. 573 00:36:43,868 --> 00:36:46,336 Muy bien. 574 00:36:46,337 --> 00:36:48,706 �Sabes qui�n se casa? 575 00:36:48,707 --> 00:36:51,642 �No te dije? �Ese cretino de los huevos! 576 00:36:55,146 --> 00:36:57,481 - �Con qui�n se casa? - No lo s�. 577 00:36:57,482 --> 00:36:59,750 �Pero ella no apareci� todav�a! 578 00:36:59,751 --> 00:37:02,019 Todos est�n esperando. 579 00:37:02,020 --> 00:37:04,288 �Te he buscado por todos lados! 580 00:37:04,289 --> 00:37:06,523 - �Tu t�o! - �Mi t�o? 581 00:37:06,524 --> 00:37:08,625 Algo pas�. �Ven conmigo! 582 00:37:08,626 --> 00:37:10,527 �Afuera! �El caballo! 583 00:37:12,964 --> 00:37:15,432 �Qu� es eso? 584 00:37:15,433 --> 00:37:17,634 �Ese es tu caballo? 585 00:37:17,635 --> 00:37:20,370 �Qu� espect�culo! �Qu� le escribieron? 586 00:37:20,371 --> 00:37:23,507 "Achtung, caballo jud�o". 587 00:37:23,508 --> 00:37:27,811 Los b�rbaros de siempre, v�ndalos. Es triste. Qu� estupidez. 588 00:37:27,946 --> 00:37:29,413 "�Caballo jud�o!" 589 00:37:29,547 --> 00:37:33,884 No te alteres, lo hicieron como una... 590 00:37:33,885 --> 00:37:36,854 No, no fue una broma, fue con mala intenci�n. 591 00:37:38,022 --> 00:37:40,224 Tendr�s que acostumbrarte, Guido... 592 00:37:40,225 --> 00:37:43,060 ...empezar�n contigo tambi�n. 593 00:37:43,061 --> 00:37:45,496 �Conmigo? �Qu� podr�a llegar a pasarme? 594 00:37:45,497 --> 00:37:48,432 Lo peor ser�a desvestirme, pintarme de amarillo y escribir: 595 00:37:48,433 --> 00:37:50,534 ""Achtung," mesero jud�o". 596 00:37:51,870 --> 00:37:53,937 �Ni sab�a que este caballo era jud�o! 597 00:37:53,938 --> 00:37:56,507 Vamos. Lo limpiar� por la ma�ana. 598 00:37:56,508 --> 00:37:58,375 Ll�valo al establo. 599 00:38:16,828 --> 00:38:19,296 �Mira, ah�, delante tuyo! 600 00:38:25,103 --> 00:38:27,004 Espera, la sorprender�. 601 00:38:37,048 --> 00:38:40,250 Ven, quiero presentarte a Fido Giovanardi. 602 00:38:50,395 --> 00:38:53,864 �Doctor Lessing! �Ad�nde va? 603 00:38:53,865 --> 00:38:57,968 Telegrama urgente. Debo ir a Berl�n inmediatamente. 604 00:38:59,070 --> 00:39:01,972 - �Qu� son estas flores? - Para despedirlo. 605 00:39:04,142 --> 00:39:05,776 Tomar� una nada m�s. 606 00:39:07,178 --> 00:39:09,213 Se la llevar� a mi esposa. �La flor de Guido! 607 00:39:10,748 --> 00:39:13,650 Realmente me divert� contigo. 608 00:39:13,651 --> 00:39:15,652 Eres el mesero... 609 00:39:15,653 --> 00:39:18,388 ...m�s ingenioso que jam�s he conocido. 610 00:39:18,389 --> 00:39:21,692 Gracias. Ud. es el cliente m�s culto que jam�s he servido. 611 00:39:21,693 --> 00:39:23,427 Gracias. 612 00:39:23,428 --> 00:39:25,429 Adi�s, Doctor Lessing. 613 00:39:25,430 --> 00:39:27,331 A prop�sito... 614 00:39:29,267 --> 00:39:32,369 ...si dices mi nombre... 615 00:39:32,370 --> 00:39:34,872 ...ya no existo. �Qui�n soy? 616 00:39:36,808 --> 00:39:39,843 Si dices mi nombre, ya no existo. 617 00:39:43,414 --> 00:39:45,315 �Qu� fue eso? �Qu� dijo? 618 00:39:48,353 --> 00:39:50,087 �El silencio! 619 00:39:50,088 --> 00:39:54,491 �Hermoso! Si dices la palabra, ya no existe: El silencio. 620 00:39:56,361 --> 00:40:00,130 No hablo de Berl�n. En los suburbios, �imag�nense! 621 00:40:01,232 --> 00:40:04,268 Tercer grado, escuchen este problema. 622 00:40:04,269 --> 00:40:07,304 Lo recuerdo porque me asombr�. 623 00:40:07,305 --> 00:40:10,540 Un loco le cuesta al estado 4 marcos por d�a. 624 00:40:10,541 --> 00:40:12,809 Un inv�lido, 4 marcos y medio. 625 00:40:12,944 --> 00:40:15,679 Un epil�ptico, 3 marcos y medio. 626 00:40:15,813 --> 00:40:19,283 Considerando que el promedio es 4 por d�a... 627 00:40:19,417 --> 00:40:22,819 ...y hay 300 mil pacientes, �cu�nto ahorrar�a el estado... 628 00:40:22,954 --> 00:40:25,822 ...si se eliminaran estos individuos? 629 00:40:25,823 --> 00:40:28,325 �No puedo creer esto! 630 00:40:28,326 --> 00:40:31,094 �Esa fue mi misma reacci�n! 631 00:40:31,095 --> 00:40:34,298 No puedo creer que un ni�o de 7 a�os... 632 00:40:34,299 --> 00:40:36,333 ...deba resolver este tipo de ecuaci�n. 633 00:40:36,334 --> 00:40:40,604 Es un c�lculo dif�cil. Proporciones, porcentajes... 634 00:40:40,605 --> 00:40:42,973 Necesitan saber �lgebra para esas ecuaciones. 635 00:40:42,974 --> 00:40:44,975 Es material de secundaria. 636 00:40:44,976 --> 00:40:49,079 �S�lo se necesita multiplicaci�n! �Hay 300 mil inv�lidos? 637 00:40:50,148 --> 00:40:52,115 300 mil multiplicado por 4. 638 00:40:52,250 --> 00:40:55,619 Matando a todos, ahorrar�amos 1,200,000 marcos por d�a. 639 00:40:55,620 --> 00:40:58,322 - Es f�cil, �no? - �Exactamente! 640 00:40:58,323 --> 00:41:02,859 Pero Ud. es un adulto. �En Alemania se lo dan a ni�os de 7 a�os! 641 00:41:02,860 --> 00:41:04,761 �Son otra raza, de veras! 642 00:41:08,399 --> 00:41:09,566 �Buenos d�as, princesa! 643 00:41:11,369 --> 00:41:14,504 - �Qu� dijiste? - Est� aqu�, en el pastel. 644 00:41:34,158 --> 00:41:37,194 �Qu� haces parada ah�? �Vamos! 645 00:41:37,195 --> 00:41:39,129 Vamos a bailar. 646 00:42:14,832 --> 00:42:18,101 S�lo un par de cosas, ya lo saben todos... 647 00:42:18,102 --> 00:42:20,303 ...y hace a�os que lo saben. 648 00:42:20,304 --> 00:42:23,540 Dora y yo nacimos en la misma calle... 649 00:42:23,541 --> 00:42:27,077 ...fuimos juntos a la escuela, tuvimos los mismos amigos. 650 00:42:27,078 --> 00:42:28,712 Hemos estado siempre juntos. 651 00:42:29,013 --> 00:42:30,714 Dora es la mujer de mi vida... 652 00:42:30,848 --> 00:42:34,351 ...y yo soy el hombre de su vida. Por lo tanto... 653 00:42:34,352 --> 00:42:37,087 ...decidimos casarnos en un a�o. 654 00:42:37,088 --> 00:42:40,057 Est�n todos invitados oficialmente el 9 de abril... 655 00:42:40,058 --> 00:42:42,793 ...a la Bas�lica de Santa Mar�a del Pellegrino... 656 00:42:42,794 --> 00:42:47,230 ...y celebraremos hasta el amanecer, todos juntos... 657 00:42:47,231 --> 00:42:49,466 ...�tan felices como hoy! 658 00:42:50,768 --> 00:42:53,303 �Que la bese! �Que la bese! 659 00:43:04,415 --> 00:43:06,750 - �Qu� te pasa? - Nada. 660 00:43:06,751 --> 00:43:08,852 - �Est�s bien? - Bien. 661 00:43:08,853 --> 00:43:11,288 �Qui�n puso este sill�n aqu�? 662 00:43:12,623 --> 00:43:13,990 �Est�s bien? 663 00:43:13,991 --> 00:43:16,193 - Estoy bien. - Lo siento. 664 00:43:16,194 --> 00:43:18,395 - No me lastim�. - No, me refer�a a... 665 00:43:18,396 --> 00:43:20,730 - �Te est�s divirtiendo? - Todo est� bien. 666 00:43:20,731 --> 00:43:22,899 Vuelve a tu lugar. 667 00:43:22,900 --> 00:43:24,801 Anda, yo puedo hacer esto. 668 00:43:33,878 --> 00:43:35,879 �Te encuentras bien? 669 00:43:35,880 --> 00:43:40,784 �Bien! �Por qu� todos me preguntan lo mismo? �Ocurre algo? 670 00:43:40,918 --> 00:43:43,887 No, no pasa nada. 671 00:43:43,888 --> 00:43:45,155 Pero... 672 00:43:45,156 --> 00:43:46,923 ...ve a la cocina. 673 00:43:51,329 --> 00:43:53,864 La cocina. 674 00:43:53,865 --> 00:43:56,299 Cambiaron todo de lugar esta noche. 675 00:43:56,300 --> 00:43:58,435 Mira d�nde pusieron la cocina. 676 00:44:07,945 --> 00:44:10,614 Cuc�, �adivina qui�n es? 677 00:44:11,749 --> 00:44:14,117 �Soy yo! �Qu�, te has ablandado? 678 00:44:15,386 --> 00:44:16,720 �Se�orita! 679 00:44:16,721 --> 00:44:19,589 Por fin nos conocemos, Dora. 680 00:44:19,590 --> 00:44:24,127 �l nunca nos present�. Ten�as miedo, �verdad? 681 00:44:24,128 --> 00:44:27,964 Ya no tendr�s que venir al burdel con nosotros. 682 00:44:27,965 --> 00:44:31,368 Disculpen si los molest�. �Felicidades y buena suerte! 683 00:44:31,369 --> 00:44:33,303 �T�, viejo perro taimado! 684 00:44:34,672 --> 00:44:36,139 �Qu� joven alegre! 685 00:44:40,745 --> 00:44:43,780 Todo est� bien. Yo lo recoger�. 686 00:44:43,915 --> 00:44:45,849 Pido disculpas. 687 00:44:56,661 --> 00:44:58,628 �Princesa! 688 00:44:58,629 --> 00:45:00,530 �Tambi�n Ud. est� aqu�? 689 00:45:14,612 --> 00:45:16,513 S�came de aqu�. 690 00:45:31,796 --> 00:45:34,297 Y ahora, damas y caballeros... 691 00:45:34,298 --> 00:45:38,201 ...una sorpresa estupenda ofrecida por el Grand Hotel: 692 00:45:38,202 --> 00:45:40,737 �El pastel et�ope! 693 00:46:34,692 --> 00:46:37,594 �Gracias! �M�sica, maestro! 694 00:46:42,199 --> 00:46:44,534 - Felicidades. - Gracias. 695 00:46:46,070 --> 00:46:47,737 Por favor, princesa. 696 00:46:49,106 --> 00:46:50,540 Pero Ud. es... 697 00:46:51,909 --> 00:46:53,443 R�pido, princesa. 698 00:47:14,298 --> 00:47:15,799 Pero si �l es... 699 00:47:20,504 --> 00:47:22,372 �Es ese cretino de los huevos! 700 00:47:57,675 --> 00:47:59,242 �Ferruccio! 701 00:47:59,377 --> 00:48:02,579 �l tiene las llaves de la casa. �Maldita sea! 702 00:48:07,718 --> 00:48:10,754 �Alambre! Puedo abrirla si encuentro un alambre. 703 00:48:11,889 --> 00:48:15,291 Soy un mago con el alambre. Me ense�� mi pap�. 704 00:48:15,292 --> 00:48:18,661 Hac�a juguetes con alambre cuando yo era ni�o. 705 00:48:26,203 --> 00:48:28,004 �La abr�! 706 00:48:56,100 --> 00:48:57,500 �Josu�! 707 00:48:59,937 --> 00:49:02,338 �Vamos, tu mami va a llegar tarde! 708 00:49:06,944 --> 00:49:09,145 Perd� mi tanque. 709 00:49:09,280 --> 00:49:11,748 Descuida, ya lo encontraremos. 710 00:49:11,749 --> 00:49:14,284 �D�nde dejaste el tanque? 711 00:49:14,418 --> 00:49:16,853 - Est� en la escalera. - Ir� por �l. 712 00:49:16,854 --> 00:49:19,456 Sujeta la bicicleta. Ir� por �l. 713 00:49:22,560 --> 00:49:23,960 Toma. 714 00:49:25,062 --> 00:49:26,362 V�monos. 715 00:49:27,498 --> 00:49:30,600 - �M�s r�pido, papi! - �Vayan despacio! �Est�n locos? 716 00:49:30,601 --> 00:49:33,436 �Llegar�s tarde a la escuela! 717 00:49:33,437 --> 00:49:36,005 �Hay un caballo! �Dos caballos! 718 00:49:38,843 --> 00:49:41,110 Deja de tocar esa bocina. �Me enloquece! 719 00:49:41,245 --> 00:49:44,781 - �No soy yo, es Josu�! - �No soy yo, es papi! 720 00:49:44,915 --> 00:49:46,783 �Basta, deja que me baje! 721 00:49:57,027 --> 00:49:58,761 Llegamos. 722 00:49:58,762 --> 00:50:00,363 Nos vemos esta noche. 723 00:50:04,168 --> 00:50:06,169 �Anda r�pido, papi! 724 00:50:17,515 --> 00:50:19,516 �Le compramos esto a mam�? 725 00:50:19,517 --> 00:50:22,652 - �Cu�nto cuesta? - 15 liras. 726 00:50:22,653 --> 00:50:26,155 Probablemente sea un pastel de mentira. Como tu tanque. 727 00:50:26,156 --> 00:50:27,891 V�monos, Josu�. 728 00:50:27,892 --> 00:50:30,360 "No se permiten... 729 00:50:30,361 --> 00:50:33,263 ...ni jud�os ni perros". 730 00:50:34,965 --> 00:50:39,369 �Por qu� no permiten que entren jud�os o perros? 731 00:50:39,370 --> 00:50:41,905 No quieren que entren jud�os o perros. 732 00:50:41,906 --> 00:50:44,240 Cada uno hace lo que quiere. 733 00:50:44,241 --> 00:50:46,309 Hay una ferreter�a ah�... 734 00:50:46,443 --> 00:50:49,379 ...donde no dejan entrar espa�oles ni caballos. 735 00:50:49,513 --> 00:50:51,481 M�s all�, hay una farmacia. 736 00:50:51,482 --> 00:50:54,884 Fui con un amigo chino que tiene un canguro. 737 00:50:55,019 --> 00:50:58,254 Dije: "�Podemos entrar?" "No, no queremos chinos ni canguros aqu�". 738 00:50:58,255 --> 00:51:00,490 No los quieren, �qu� puedo decirte? 739 00:51:00,491 --> 00:51:03,226 Todos pueden entrar a nuestra librer�a. 740 00:51:03,227 --> 00:51:05,228 No. A partir de ahora, escribiremos. 741 00:51:05,229 --> 00:51:07,797 - �Hay alguien que no te guste? - Ara�as. �Y a ti? 742 00:51:07,798 --> 00:51:10,400 No me gustan los visigodos. Escribiremos: 743 00:51:10,401 --> 00:51:13,403 "No se permiten ara�as ni visigodos". 744 00:51:13,404 --> 00:51:16,339 �Estoy harto de estos visigodos! 745 00:51:24,982 --> 00:51:26,482 Buenos d�as. 746 00:51:26,483 --> 00:51:28,718 Todo est� a mitad de precio. 747 00:51:28,719 --> 00:51:29,919 �Guido Orefice? 748 00:51:30,688 --> 00:51:32,021 Soy yo. 749 00:51:32,022 --> 00:51:35,692 - Debe ver al prefecto. - �Otra vez! 750 00:51:35,693 --> 00:51:37,827 - Ya fue. - Vamos. 751 00:51:37,828 --> 00:51:38,861 �Por qu�? 752 00:51:42,066 --> 00:51:44,701 - �Ese se�or est� con Ud.? - S�, vamos. 753 00:51:44,702 --> 00:51:46,169 Est� bien. 754 00:51:46,170 --> 00:51:48,004 Yo voy tambi�n. 755 00:51:48,005 --> 00:51:50,506 No, t� qu�date. No tomar� mucho, �verdad? 756 00:51:50,507 --> 00:51:52,408 En absoluto. 757 00:51:53,377 --> 00:51:55,979 �Aseg�rate de tratar bien a los clientes! 758 00:51:56,113 --> 00:51:58,848 Regresar� enseguida. 759 00:53:01,178 --> 00:53:04,347 - Me llevar� �ste. - Cuesta cinco liras. 760 00:53:04,481 --> 00:53:08,217 No, dice diez liras. 761 00:53:08,218 --> 00:53:10,987 Todo est� a mitad de precio. 762 00:53:13,223 --> 00:53:15,692 Dale esto a tu mam� y dile... 763 00:53:15,693 --> 00:53:17,660 ...que es de la abuela. 764 00:53:17,661 --> 00:53:21,330 Nunca en mi vida vi a mi abuela. 765 00:53:21,331 --> 00:53:23,966 - �Te gustar�a conocerla? - S�. 766 00:53:25,235 --> 00:53:27,103 La conocer�s ma�ana. 767 00:53:27,104 --> 00:53:29,305 �Ma�ana? 768 00:53:29,306 --> 00:53:31,674 Porque ma�ana es tu cumplea�os... 769 00:53:31,675 --> 00:53:33,910 ...y tu abuela te traer� un lindo regalo. 770 00:53:34,044 --> 00:53:37,113 �Un tanque nuevo? 771 00:53:37,915 --> 00:53:39,382 Una sorpresa. 772 00:53:39,516 --> 00:53:41,384 Dale la carta a tu mam�. 773 00:53:42,920 --> 00:53:44,721 Adi�s, Josu�. 774 00:53:44,722 --> 00:53:46,489 Olvid� el cambio, abuela. 775 00:53:52,930 --> 00:53:53,930 Gracias. 776 00:53:55,032 --> 00:53:57,467 - �Cu�ndo vienes? - En una hora. 777 00:53:57,468 --> 00:54:00,236 Pasar� por la casa de mi t�o para ver si tiene sobras. 778 00:54:01,605 --> 00:54:04,540 - �Qu� dijo la abuela entonces? - Que vendr� ma�ana. 779 00:54:07,177 --> 00:54:08,444 �Ya era hora! 780 00:54:08,579 --> 00:54:10,480 NEGOCIOJ UDIO 781 00:54:10,714 --> 00:54:13,750 - Es hora de tu ba�o. - No quiero ba�arme. 782 00:54:13,751 --> 00:54:16,719 - Ve a ba�arte. - �Me ba�� el viernes! 783 00:54:16,720 --> 00:54:18,421 Tiene raz�n. 784 00:54:18,422 --> 00:54:20,423 Y t� c�mbiate la camisa. 785 00:54:20,424 --> 00:54:22,925 - �Me la cambi� el jueves! - �No olvides las flores! 786 00:54:22,926 --> 00:54:25,461 Est�n afuera. Ya las recog�. 787 00:54:25,462 --> 00:54:29,565 - �Voy contigo, papi! - �Tienes que ba�arte, testarudo! 788 00:54:29,566 --> 00:54:32,268 �No quiero ba�arme! 789 00:54:32,269 --> 00:54:34,403 �Ap�rate, debo ir por la abuela! 790 00:54:42,112 --> 00:54:45,281 - �D�nde quieres las flores? - D�jalas ah�, voy enseguida. 791 00:54:55,659 --> 00:54:57,693 �Me ba�� el viernes! 792 00:55:02,866 --> 00:55:04,934 �Sabes d�nde est� Josu�? 793 00:55:04,935 --> 00:55:07,069 Debe estar ah� dentro. 794 00:55:07,070 --> 00:55:09,071 �Podr�as arreglar esas cosas? 795 00:55:09,072 --> 00:55:11,374 �Por qu� no traes las flores? Se ven hermosas. 796 00:55:11,375 --> 00:55:14,076 Enseguida las traigo. �Quieres ver las flores? 797 00:55:14,211 --> 00:55:16,345 Las har� venir enseguida. 798 00:55:16,480 --> 00:55:17,947 �Vengan, flores! 799 00:55:18,081 --> 00:55:20,316 �Ven, c�moda! 800 00:55:20,317 --> 00:55:22,785 Schopenhauer, voluntad. Quiero que venga la c�moda. 801 00:55:22,920 --> 00:55:25,488 �C�moda, ven! 802 00:55:26,924 --> 00:55:29,458 �Alto, c�moda! 803 00:55:29,459 --> 00:55:32,795 Esta c�moda se ve muy sucia. 804 00:55:32,796 --> 00:55:36,065 �Buenos d�as, princesa! 805 00:55:40,470 --> 00:55:42,638 �Ya sabe leer y escribir? 806 00:55:42,639 --> 00:55:45,341 - Hace m�s de un a�o. - Hiciste un buen trabajo. 807 00:55:45,342 --> 00:55:47,410 Llegamos. 808 00:55:47,544 --> 00:55:49,545 Te ayudo a bajarte. 809 00:55:49,680 --> 00:55:51,581 No, yo puedo sola. 810 00:56:09,199 --> 00:56:11,367 Dora, �qu� sucede? 811 00:56:31,722 --> 00:56:33,723 �Ya llegamos? 812 00:56:33,724 --> 00:56:36,125 No, es un cruce. 813 00:56:39,263 --> 00:56:41,697 �Vas a decirme ahora ad�nde vamos? 814 00:56:41,698 --> 00:56:44,267 �C�mo que ad�nde vamos? 815 00:56:44,268 --> 00:56:47,303 �Me preguntaste mil veces! Vamos... 816 00:56:47,304 --> 00:56:49,972 ...al lugar...�c�mo se llama? 817 00:56:49,973 --> 00:56:51,774 Vamos a... 818 00:56:51,775 --> 00:56:53,976 �Ad�nde vamos? 819 00:56:54,111 --> 00:56:58,114 �Qu� d�a es hoy? �Hoy es tu cumplea�os! 820 00:56:58,115 --> 00:57:00,616 Siempre dijiste que quer�as hacer un viaje. 821 00:57:00,751 --> 00:57:03,886 Me tom� meses planear todo esto. 822 00:57:05,155 --> 00:57:07,523 �Sabes ad�nde vamos? 823 00:57:07,524 --> 00:57:10,359 No puedo decirte. Le promet� a mam� que no te dir�a. 824 00:57:10,360 --> 00:57:12,361 Ya la conoces. Se enojar�. 825 00:57:12,362 --> 00:57:14,497 Me hace re�r. 826 00:57:14,498 --> 00:57:17,867 Mi pap� plane� algo as� cuando yo era peque�o. 827 00:57:20,671 --> 00:57:22,738 Fue tan... �caray, qu� divertido fue! 828 00:57:26,777 --> 00:57:28,544 No te voy a decir. 829 00:57:28,679 --> 00:57:30,246 Quiero que t� mismo lo veas. 830 00:57:30,380 --> 00:57:33,783 Es una sorpresa, sabes, es realmente... 831 00:57:33,917 --> 00:57:35,418 De veras me hace re�r. 832 00:57:36,787 --> 00:57:38,020 Tengo sue�o, pap�. 833 00:57:38,021 --> 00:57:39,989 Du�rmete. 834 00:57:45,896 --> 00:57:48,831 �Ad�nde vamos? �Ad�nde nos llevan? 835 00:58:08,585 --> 00:58:12,521 �Qu� hora es? Partimos a la hora exacta. 836 00:58:12,522 --> 00:58:14,357 �Qu� organizaci�n! 837 00:58:14,358 --> 00:58:17,126 - Nunca tomaste un tren, �eh? - No. �Es lindo? 838 00:58:17,127 --> 00:58:18,694 �Es muy lindo! 839 00:58:18,695 --> 00:58:22,031 Es de madera adentro. Todos de pie, no hay asientos. 840 00:58:22,032 --> 00:58:25,468 - �No hay asientos? - �C�mo? �Asientos en un tren? 841 00:58:25,469 --> 00:58:27,737 �Es evidente que nunca estuviste en uno! 842 00:58:27,738 --> 00:58:31,073 No, todos est�n de pie, muy juntitos. 843 00:58:31,074 --> 00:58:35,277 �Ves esta fila? �Consegu� los �ltimos boletos justo a tiempo! 844 00:58:35,412 --> 00:58:38,881 Ap�rate, t�o Eliseo. No quiero que digan: "Muy tarde... 845 00:58:38,882 --> 00:58:40,483 ...est� lleno, vuelvan a casa". 846 00:58:40,617 --> 00:58:44,220 �Esperen, tenemos reservaciones! �D�jennos lugar! 847 00:58:44,221 --> 00:58:46,122 �Mira la fila! 848 00:58:47,891 --> 00:58:50,659 �Aqu� estamos! �Hicimos una reservaci�n! 849 00:58:53,230 --> 00:58:55,464 �Gracias! 850 00:58:58,035 --> 00:58:59,201 �Diga, se�ora? 851 00:58:59,936 --> 00:59:02,872 Ha habido un error. 852 00:59:02,873 --> 00:59:05,508 �Qu� error? �Qui�n es Ud.? 853 00:59:05,509 --> 00:59:08,244 Mi esposo y mi hijo est�n en ese tren. 854 00:59:09,446 --> 00:59:11,414 �C�mo se llama su esposo? 855 00:59:11,415 --> 00:59:13,582 Guido Orefice. 856 00:59:19,289 --> 00:59:21,190 Orefice, Josu�... 857 00:59:21,191 --> 00:59:25,294 ...y Orefice, Eliseo est�n en el tren tambi�n. 858 00:59:25,295 --> 00:59:27,196 No hay ning�n error. 859 00:59:29,066 --> 00:59:31,033 Yo tambi�n quiero subir a ese tren. 860 00:59:33,003 --> 00:59:34,737 Estamos listos. 861 00:59:34,738 --> 00:59:36,872 En marcha, entonces. 862 00:59:36,873 --> 00:59:38,207 �Adelante! �Partan! 863 00:59:40,510 --> 00:59:43,913 Regrese a su casa, se�ora. 864 00:59:43,914 --> 00:59:45,481 Quiero subir a ese tren. 865 00:59:54,424 --> 00:59:57,159 �H�game subir a ese tren! 866 01:00:28,058 --> 01:00:29,091 �Mam� est� aqu�! 867 01:00:32,329 --> 01:00:35,764 Pararon el tren para que subiera mam�. 868 01:02:39,222 --> 01:02:40,789 T�o. 869 01:03:20,997 --> 01:03:24,500 �Est�s contento? �Viste este lugar? �Est�s cansado? 870 01:03:24,501 --> 01:03:28,003 - No me gust� el tren. - A m� tampoco. 871 01:03:28,004 --> 01:03:30,306 Regresaremos en autob�s. 872 01:03:30,307 --> 01:03:34,576 �De vuelta tomaremos el autob�s! �El que tiene asientos! 873 01:03:34,711 --> 01:03:37,513 - Les dije. - As� est� mejor. 874 01:03:38,748 --> 01:03:41,984 �Ves? �Est� todo organizado! 875 01:03:41,985 --> 01:03:46,555 �Viste esa fila? �La gente se pone en fila para entrar! 876 01:03:46,556 --> 01:03:50,159 - �Todos quieren entrar! - �Qu� juego es �ste? 877 01:03:50,160 --> 01:03:52,027 �Eso mismo! 878 01:03:52,028 --> 01:03:54,596 Es ese juego en el que... 879 01:03:54,597 --> 01:03:57,066 Es el juego... 880 01:03:57,067 --> 01:03:58,967 Todos vamos a participar. 881 01:04:00,437 --> 01:04:03,105 Est� todo organizado. El juego es: 882 01:04:03,106 --> 01:04:06,275 Los hombres est�n aqu�, las mujeres all�. 883 01:04:06,409 --> 01:04:09,511 Y luego los soldados que nos dan el horario. 884 01:04:09,646 --> 01:04:12,114 Es dif�cil, �sabes? No es f�cil. 885 01:04:12,248 --> 01:04:16,085 Si alguien comete un error, lo env�an de regreso a casa. 886 01:04:16,086 --> 01:04:18,153 As� que debes tener cuidado. 887 01:04:18,154 --> 01:04:21,724 �Pero si ganas, te dan el primer premio! 888 01:04:21,725 --> 01:04:24,126 �Cu�l es el premio? 889 01:04:24,127 --> 01:04:26,095 �Primer premio! 890 01:04:27,564 --> 01:04:30,766 - Es un tanque. - Ya tengo uno. 891 01:04:30,767 --> 01:04:32,968 �Este es un tanque de verdad! 892 01:04:32,969 --> 01:04:34,536 �Nuevo flamante! 893 01:04:34,537 --> 01:04:36,805 �De veras? No. 894 01:04:36,806 --> 01:04:39,541 �S�! No quer�a decirte. 895 01:04:47,083 --> 01:04:49,017 �Ad�nde va el t�o Eliseo? 896 01:04:49,152 --> 01:04:51,820 Est� en otro equipo. Est� todo organizado. 897 01:04:51,821 --> 01:04:53,922 �Adi�s, t�o! 898 01:04:56,726 --> 01:04:59,228 Un tanque de verdad. 899 01:05:13,076 --> 01:05:14,843 �Qu� te dije, Josu�? 900 01:05:15,879 --> 01:05:17,446 �Fabuloso! 901 01:05:17,580 --> 01:05:19,548 �Qu� lugar! 902 01:05:19,682 --> 01:05:22,618 �Ap�rate o nos quitar�n los lugares! Tenemos reservaciones. 903 01:05:22,752 --> 01:05:23,886 �Dos individuales! 904 01:05:24,954 --> 01:05:27,356 �Permiso! 905 01:05:27,357 --> 01:05:29,691 �Ese es nuestro lugar! 906 01:05:34,898 --> 01:05:36,965 Nuestra cama. Dormiremos juntitos. 907 01:05:39,035 --> 01:05:42,771 Es feo aqu�, huele mal. Quiero estar con mam�. 908 01:05:42,772 --> 01:05:44,873 �Claro que s�! 909 01:05:44,874 --> 01:05:47,643 - �Tengo hambre! - Comeremos. 910 01:05:47,777 --> 01:05:51,146 Adem�s son malos aqu�. �Gritan! 911 01:05:51,147 --> 01:05:55,150 Gritan porque todos quieren el primer premio. Tienen que ser duros. 912 01:05:55,285 --> 01:06:00,222 - �Puedo ver a mam�? - Cuando acabe el juego. 913 01:06:00,223 --> 01:06:01,557 �Y cu�ndo acaba? 914 01:06:03,626 --> 01:06:06,028 Tienes que hacer mil puntos. 915 01:06:07,430 --> 01:06:10,165 El que hace mil puntos, gana un tanque. 916 01:06:10,166 --> 01:06:13,068 No te creo. �Nos dar�n la merienda? 917 01:06:13,069 --> 01:06:15,671 �La merienda? 918 01:06:15,672 --> 01:06:18,574 Pregunta. Somos todos amigos aqu�. 919 01:06:18,575 --> 01:06:21,410 - �Mira qui�n est�! �C�mo se llama? - Bartolomeo. 920 01:06:21,544 --> 01:06:23,645 Deja que te pregunte algo. 921 01:06:23,780 --> 01:06:26,949 �Ya pas� el tipo que reparte el pan y la mermelada? 922 01:06:28,351 --> 01:06:32,020 �Qu� mala pata! �Lo perdimos por un segundo! 923 01:06:32,021 --> 01:06:35,591 Pero volver� por aqu�, �verdad? 924 01:06:35,592 --> 01:06:38,293 Va a volver. 925 01:06:44,167 --> 01:06:47,236 - �Qu� dijo? - Pregunt� si alguien habla alem�n. 926 01:06:47,237 --> 01:06:49,438 Va a explicar las reglas del campo. 927 01:06:52,876 --> 01:06:55,110 - �Hablas alem�n? - No. 928 01:07:04,654 --> 01:07:08,023 Empieza el juego. El que est�, est�, el que no, no. 929 01:07:11,628 --> 01:07:15,397 El primero que hace mil puntos, gana. �El premio es un tanque! 930 01:07:16,466 --> 01:07:17,566 �Qu� afortunado! 931 01:07:26,276 --> 01:07:30,245 Cada d�a anunciaremos qui�n va adelante por ese altavoz. 932 01:07:30,380 --> 01:07:33,315 El de menos puntos llevar� un cartel que diga "burro"... 933 01:07:33,316 --> 01:07:34,650 ...en la espalda. 934 01:07:41,724 --> 01:07:44,660 Nosotros hacemos la parte de los malos que gritan. 935 01:07:44,661 --> 01:07:46,094 Si te asustas, pierdes puntos. 936 01:08:01,511 --> 01:08:04,947 Se pierden todos los puntos por 3 motivos. 937 01:08:05,081 --> 01:08:08,050 Uno: Si empiezan a llorar. 938 01:08:08,184 --> 01:08:11,186 Dos: Si quieren ver a su mam�. 939 01:08:11,187 --> 01:08:14,723 Tres: Si tienen hambre y quieren la merienda. 940 01:08:14,724 --> 01:08:16,258 �Olv�dalo! 941 01:08:24,968 --> 01:08:27,603 Es f�cil perder puntos por tener hambre. 942 01:08:27,604 --> 01:08:29,905 Ayer mismo perd� 40 puntos... 943 01:08:29,906 --> 01:08:32,708 ...porque quise comer un s�ndwich de mermelada. 944 01:08:34,143 --> 01:08:35,777 �De ciruela! 945 01:08:36,779 --> 01:08:37,713 �l quer�a de fresa. 946 01:08:45,355 --> 01:08:48,190 No pidan caramelos. No recibir�n ninguno. 947 01:08:48,191 --> 01:08:49,791 �Nos comemos todos nosotros! 948 01:08:51,928 --> 01:08:53,428 �Yo me com� 20 ayer! 949 01:08:54,530 --> 01:08:56,164 �Qu� dolor de est�mago! 950 01:08:57,166 --> 01:08:58,200 Pero qu� sabrosos. 951 01:08:59,302 --> 01:09:00,369 �Por supuesto! 952 01:09:09,112 --> 01:09:12,014 Lamento ir tan r�pido, pero juego a las escondidas. 953 01:09:12,015 --> 01:09:13,915 Debo irme ahora o me encontrar�n. 954 01:09:23,993 --> 01:09:28,063 No me pregunten nada. Preg�ntenle a Bartolomeo. �l lo sabe todo. 955 01:09:28,064 --> 01:09:30,532 No te olvides de decirme qu� dijo. 956 01:09:30,533 --> 01:09:32,601 �Mil puntos? 957 01:09:32,602 --> 01:09:34,936 �Te dije que nos divertir�amos! 958 01:09:35,138 --> 01:09:37,439 �Estos tipos est�n locos! 959 01:09:37,440 --> 01:09:41,309 �Esto debe pesar 100 kilos! �Debe estar a 3000 grados aqu�! 960 01:09:41,444 --> 01:09:43,912 �Vittorino, ya no soporto m�s! 961 01:09:44,047 --> 01:09:47,015 - �Despu�s del primero? - �Por qu�, hay que mover m�s? 962 01:09:47,016 --> 01:09:49,384 �Hasta esta noche! 963 01:09:49,385 --> 01:09:52,854 Bartolomeo, �qu� pas�? �Ad�nde te llevan? 964 01:09:52,855 --> 01:09:55,524 A la enfermer�a. Me lastim� el brazo. 965 01:09:57,026 --> 01:09:59,161 �Nos vamos a morir aqu�! 966 01:10:00,329 --> 01:10:03,398 �Ya no lo soporto m�s! Voy a dejar esto. 967 01:10:03,399 --> 01:10:06,001 Les dir� que no puedo. �Qu� pueden hacerme? 968 01:10:06,002 --> 01:10:08,537 �Te matar�n! 969 01:10:11,007 --> 01:10:13,175 - �D�nde va esta cosa? - All� abajo. 970 01:10:13,176 --> 01:10:15,844 �Se�or, jam�s lo lograr�! 971 01:10:24,087 --> 01:10:26,321 Tiene que estar a 10 mil grados aqu�. 972 01:10:56,819 --> 01:10:58,120 �Papi! 973 01:11:13,703 --> 01:11:16,638 �Mira! �Ves? Qu� bonito, �eh? 974 01:11:19,108 --> 01:11:21,276 Estamos inscritos. 975 01:11:21,410 --> 01:11:24,813 Cuando llegu� para inscribirme... 976 01:11:24,814 --> 01:11:27,716 ...el �rbitro estaba ah� y dijo: 977 01:11:27,717 --> 01:11:30,552 "No, Ud. y su hijo no est�n en la lista. 978 01:11:30,553 --> 01:11:33,021 No pagaron sus cuotas". 979 01:11:33,022 --> 01:11:35,123 Casi me caigo de bruces. 980 01:11:35,124 --> 01:11:38,393 Dijo: "Se puede ir a casa". Dije: "�No, v�yase Ud.! 981 01:11:38,394 --> 01:11:41,229 Josu� y yo nos inscribimos. 982 01:11:41,230 --> 01:11:46,268 �D�me mi n�mero!" De hecho, me dieron uno. �Mira! 983 01:11:46,269 --> 01:11:50,071 Hice que lo pusieran aqu� tambi�n, por si acaso. 984 01:11:50,072 --> 01:11:52,140 �Ves a qu� lugar lindo... 985 01:11:53,242 --> 01:11:55,310 ...te trae tu papi? 986 01:11:57,480 --> 01:12:00,315 �Jugaste con los otros chicos? 987 01:12:00,316 --> 01:12:02,984 S�, pero no conocen las reglas. 988 01:12:03,853 --> 01:12:06,822 Dijeron que no es verdad que el 1er premio es un tanque. 989 01:12:06,823 --> 01:12:09,124 No saben nada sobre los puntos. 990 01:12:09,125 --> 01:12:12,727 �Les cre�ste? Son taimados como zorros. 991 01:12:12,728 --> 01:12:14,863 �Quieren ganarte! �Bromeas? 992 01:12:14,864 --> 01:12:18,533 �No hay tanque? �No les creas! 993 01:12:18,534 --> 01:12:21,570 �Cu�ntos puntos hiciste hoy? 994 01:12:21,571 --> 01:12:23,505 50. 995 01:12:23,506 --> 01:12:26,508 48. Me quitaron dos porque... 996 01:12:26,509 --> 01:12:28,710 ...me tropec� cuando... 997 01:12:28,845 --> 01:12:31,046 ...jugaba a la rayuela. 998 01:12:32,248 --> 01:12:37,953 �Nos re�mos como locos hoy! �Me mor� de risa! 999 01:12:37,954 --> 01:12:39,955 �C�mo me divert�! 1000 01:12:39,956 --> 01:12:42,457 �No veo el momento de seguir ma�ana! 1001 01:12:42,458 --> 01:12:44,659 La rayuela, jala la soga... 1002 01:12:44,660 --> 01:12:46,261 ...y las rondas. 1003 01:12:46,262 --> 01:12:48,663 Todos los juegos. Ni me acuerdo de todos. 1004 01:12:48,664 --> 01:12:52,434 "Uds. est�n obsesionados. �Paren, estoy cansado!", dije. 1005 01:12:52,435 --> 01:12:54,936 Escucha, �comiste algo? 1006 01:12:54,937 --> 01:12:58,106 S�, pero no ped� la merienda. 1007 01:12:58,107 --> 01:13:02,143 �Muy bien! �Eso significa que hiciste 12 puntos! 1008 01:13:02,278 --> 01:13:04,412 48 para m�, 12 para ti. 1009 01:13:04,547 --> 01:13:06,081 �Son 60! 1010 01:13:06,082 --> 01:13:09,384 Esto es lo que ganas cuando llegas a 60. 1011 01:13:09,385 --> 01:13:12,854 Un pedazo de pan, sin jalea. 1012 01:13:12,855 --> 01:13:14,956 Toma, come esto. 1013 01:13:17,560 --> 01:13:21,263 - �60 puntos es mucho? - �Bromeas? 1014 01:13:21,264 --> 01:13:22,797 �Claro que s�! 1015 01:13:26,569 --> 01:13:29,170 �Mira qui�n es! �Bartolomeo! 1016 01:13:29,171 --> 01:13:30,272 �C�mo te fue? 1017 01:13:31,607 --> 01:13:34,576 Un poco peor y... Me dieron 20 puntos. 1018 01:13:38,414 --> 01:13:41,016 Hicimos m�s que �l. 1019 01:13:41,150 --> 01:13:43,518 No se lo digas. �Vamos adelante! 1020 01:13:52,929 --> 01:13:55,597 �Ya le dije, ni ni�os ni viejas! 1021 01:13:55,598 --> 01:13:58,700 �Adentro! �Ud. no trabaja! 1022 01:13:58,701 --> 01:14:01,369 �El resto, abajo! 1023 01:14:01,370 --> 01:14:04,306 Vamos, muchachas, r�pido. Vamos. �Por aqu�! 1024 01:14:05,641 --> 01:14:08,376 Esa es nueva, aprendi� enseguida. 1025 01:14:08,511 --> 01:14:11,980 La de la puerta parec�a amable cuando lleg�. 1026 01:14:12,114 --> 01:14:14,015 �Es la peor de todas! 1027 01:14:14,016 --> 01:14:16,918 Por lo menos no mand� a trabajar a las ancianas y ni�os. 1028 01:14:16,919 --> 01:14:20,555 �No mandan a los ancianos y ni�os a trabajar porque los matan! 1029 01:14:20,556 --> 01:14:23,425 Un d�a de �stos, los llamar�n a las duchas. 1030 01:14:23,426 --> 01:14:25,327 "�Ni�os, hora de ducharse!" 1031 01:14:25,328 --> 01:14:28,863 La verdad es que los hacen ducharse ah�, en la c�mara de gas. 1032 01:14:36,238 --> 01:14:37,939 �Abajo! 1033 01:14:41,811 --> 01:14:44,713 �C�mo puedo hacer esto? 1034 01:14:44,714 --> 01:14:46,247 �Vittorino! 1035 01:14:47,750 --> 01:14:50,285 ��D�nde encontraron estos yunques! 1036 01:14:50,286 --> 01:14:52,153 �Papi! 1037 01:14:53,889 --> 01:14:56,491 �Por qu� est�s aqu�? �No debes estar aqu�! 1038 01:14:56,492 --> 01:14:58,293 �Vete! 1039 01:14:58,294 --> 01:15:00,762 �Por qu� no est�s con los otros ni�os? 1040 01:15:00,763 --> 01:15:02,664 Dijeron... 1041 01:15:02,665 --> 01:15:05,767 ...que todos los ni�os debemos ir a ducharnos y no quiero. 1042 01:15:07,403 --> 01:15:09,404 - �Ve a ducharte! - �No! 1043 01:15:10,439 --> 01:15:12,540 �No voy a ir! 1044 01:15:12,541 --> 01:15:14,075 �Ve a ducharte! 1045 01:15:15,177 --> 01:15:16,711 �Qu� est�s haciendo aqu�? 1046 01:15:19,048 --> 01:15:20,682 Estamos haciendo... 1047 01:15:21,717 --> 01:15:23,885 ...el tanque. 1048 01:15:23,886 --> 01:15:27,188 Construimos el tanque. A�n estamos con las ruedas. 1049 01:15:27,189 --> 01:15:29,057 Estamos atrasados. 1050 01:15:30,793 --> 01:15:33,928 No puedes quedarte aqu�. �Ve a ducharte! 1051 01:15:33,929 --> 01:15:37,032 �No quiero! 1052 01:15:37,033 --> 01:15:40,869 �Qu� terco eres! �Le dir� a mam�! �Diez puntos menos! 1053 01:15:40,870 --> 01:15:44,205 Esc�ndete ah� atr�s. Regresaremos juntos cuando acabe. 1054 01:15:44,206 --> 01:15:46,207 �Que nadie te vea! 1055 01:15:46,208 --> 01:15:48,109 �Esto s� es divertido! 1056 01:16:02,291 --> 01:16:03,625 �Todo! 1057 01:16:03,626 --> 01:16:06,661 �Qu�tense todo! �Cu�lguenlo ah�! 1058 01:16:06,662 --> 01:16:09,798 Lo recuperar�n despu�s de ducharse. 1059 01:16:09,799 --> 01:16:11,066 �Adelante! 1060 01:16:13,035 --> 01:16:15,537 �Recuerden su n�mero para recuperar la ropa! 1061 01:16:19,075 --> 01:16:22,243 Mujeres y ni�os se duchar�n juntos. 1062 01:16:22,378 --> 01:16:24,345 �Se lastim�, Sra.? 1063 01:16:35,291 --> 01:16:37,358 Gracias, Bartolomeo. 1064 01:16:37,359 --> 01:16:40,361 Desde ahora, te esconder�s aqu� todo el d�a. 1065 01:16:40,362 --> 01:16:43,031 Si nos ven ahora, se acab�. �Nos descalifican! 1066 01:16:43,032 --> 01:16:44,899 �Qu� tengo que hacer? 1067 01:16:44,900 --> 01:16:47,335 Tienes que quedarte. Vittorino, ay�dame. 1068 01:16:47,336 --> 01:16:49,471 Debes esconderte aqu� todo el d�a. 1069 01:16:49,472 --> 01:16:53,842 No dejes que nadie te vea, especialmente los hombres malos que gritan. 1070 01:16:53,976 --> 01:16:55,243 Recuerda... 1071 01:16:55,377 --> 01:16:57,345 ...�mantente escondido! 1072 01:16:57,346 --> 01:16:59,981 Esta es la parte m�s dif�cil. 1073 01:17:00,116 --> 01:17:04,786 Si hacemos esto bien, el tanque es nuestro, vale 120 puntos por d�a. 1074 01:17:04,787 --> 01:17:07,722 Te llevar� conmigo, te ocultar�. �Desapareciste! 1075 01:17:07,723 --> 01:17:10,758 �Qui�n te ha visto? �Qui�n eres? �D�nde est�? 1076 01:17:10,759 --> 01:17:12,093 �Entendido? 1077 01:17:17,366 --> 01:17:18,600 �Te enga��! 1078 01:17:20,402 --> 01:17:21,836 �Bien hecho! 1079 01:18:38,847 --> 01:18:41,382 �Hay alguien aqu�? �Molesto? 1080 01:18:49,592 --> 01:18:51,793 �Ven aqu�! 1081 01:18:51,794 --> 01:18:53,761 �Veloz como un rayo! 1082 01:18:59,735 --> 01:19:01,603 �Buenos d�as, princesa! 1083 01:19:01,604 --> 01:19:03,371 �Anoche... 1084 01:19:03,372 --> 01:19:05,773 ...so�� contigo toda la noche! 1085 01:19:05,774 --> 01:19:10,245 �bamos al cine, llevabas puesto ese traje rosado... 1086 01:19:10,246 --> 01:19:11,879 ...que tanto me gusta. 1087 01:19:12,014 --> 01:19:14,449 S�lo pienso en ti, princesa. 1088 01:19:14,450 --> 01:19:17,185 Siempre pienso en ti. Y ahora... 1089 01:19:17,186 --> 01:19:18,820 �Mam�! 1090 01:19:18,821 --> 01:19:22,924 �Papi me lleva en la carretilla, pero no sabe guiar! 1091 01:19:22,925 --> 01:19:24,492 �Me hace morir de risa! 1092 01:19:24,493 --> 01:19:28,396 �Vamos primeros! �Cu�ntos puntos tenemos? 1093 01:19:28,397 --> 01:19:31,766 �Corre! �Los malos que gritan nos persiguen! 1094 01:19:31,767 --> 01:19:34,269 - �D�nde? - Aqu�. �Aqu�! 1095 01:19:47,916 --> 01:19:49,884 �Est�n secas? 1096 01:19:51,687 --> 01:19:53,388 Est�n secas. 1097 01:19:53,389 --> 01:19:55,223 Toma. 1098 01:19:55,224 --> 01:19:56,824 V�stete. 1099 01:20:11,040 --> 01:20:14,642 �D�nde est�n Vittorino, Alfonso y los otros? 1100 01:20:14,777 --> 01:20:17,045 No lograron sobrevivir. 1101 01:21:08,931 --> 01:21:12,600 "Si dices mi nombre, ya no existo". 1102 01:21:12,601 --> 01:21:13,935 "El silencio". 1103 01:21:47,102 --> 01:21:49,904 Gracias al cielo. Me estaba asustando. �Qu� te pas�? 1104 01:21:49,905 --> 01:21:52,173 �Est�n medio locos! 1105 01:21:54,676 --> 01:21:56,811 El hombre que examina, el capit�n... 1106 01:21:56,945 --> 01:21:59,881 ...es un amigo m�o. Lo conoc� cuando era mesero. 1107 01:21:59,882 --> 01:22:04,118 Dijo que tienen una cena con todos los oficiales y sus esposas. 1108 01:22:04,119 --> 01:22:07,688 Me pregunt� si quer�a servir durante la cena. 1109 01:22:07,689 --> 01:22:11,592 Quiz�s quiera ayudarnos. Tal vez nos saque de aqu�. 1110 01:22:17,966 --> 01:22:20,234 �Has visto a Josu�? 1111 01:22:20,235 --> 01:22:22,136 �C�mo que no? 1112 01:22:29,511 --> 01:22:31,579 �Qu� est�s haciendo? �Ven aqu�! 1113 01:22:31,713 --> 01:22:33,281 No. 1114 01:22:33,415 --> 01:22:35,917 Te dije que vinieras. 1115 01:22:36,051 --> 01:22:37,518 �No? �Sal de ah�! 1116 01:22:38,720 --> 01:22:41,155 �Sal! Mira esto, est�s todo sucio. 1117 01:22:42,257 --> 01:22:44,826 �D�nde estuviste? 1118 01:22:44,827 --> 01:22:47,328 Tuve que terminar el juego de rummy. 1119 01:22:48,297 --> 01:22:51,432 Hacen botones y jab�n con nosotros. 1120 01:22:53,702 --> 01:22:57,338 - �Qu� dices? - Nos queman a todos en el horno. 1121 01:22:58,340 --> 01:23:00,708 �Qui�n te dijo eso? 1122 01:23:00,843 --> 01:23:05,680 Hab�a un hombre llorando. Dijo que hacen botones y jab�n con nosotros. 1123 01:23:08,250 --> 01:23:10,551 �Te lo cre�ste? 1124 01:23:10,552 --> 01:23:12,854 �Otra vez? 1125 01:23:12,855 --> 01:23:16,257 Cre�a que eras un chico listo, astuto, inteligente. 1126 01:23:16,258 --> 01:23:20,328 �Botones y jab�n con la gente? �Eso es el colmo! 1127 01:23:20,329 --> 01:23:22,797 �T� te cre�ste eso? 1128 01:23:23,665 --> 01:23:27,802 Imag�nate, ma�ana me lavar� las manos con Bartolomeo. 1129 01:23:27,803 --> 01:23:29,537 Me restriego bien... 1130 01:23:29,538 --> 01:23:32,406 ...luego me abotono con Francesco. 1131 01:23:32,407 --> 01:23:33,741 �Maldita sea! 1132 01:23:33,742 --> 01:23:36,310 �Mira! �Acabo de perder a Giorgio! 1133 01:23:36,445 --> 01:23:38,846 �Esto parece una persona? 1134 01:23:38,847 --> 01:23:41,849 �Por favor! �Te tomaron el pelo! �Y t� te lo cre�ste! 1135 01:23:41,984 --> 01:23:44,285 �Qu� m�s te dijeron? 1136 01:23:44,286 --> 01:23:46,187 Que nos cocinan en el horno. 1137 01:23:50,225 --> 01:23:52,226 Nos queman en el horno. 1138 01:23:55,898 --> 01:23:59,100 �Y te cre�ste eso tambi�n! �Te tragas todo! 1139 01:23:59,101 --> 01:24:01,469 O� de un horno a le�a... 1140 01:24:01,470 --> 01:24:03,504 ...pero nunca vi un horno a hombre. 1141 01:24:04,439 --> 01:24:08,209 �No me queda le�a! �Metan a este abogado! 1142 01:24:08,343 --> 01:24:10,811 �Este abogado no se quema, necesita secarse! 1143 01:24:10,946 --> 01:24:12,547 �Mira ese humo! 1144 01:24:14,149 --> 01:24:17,051 Botones, jab�n, nos queman en el horno... 1145 01:24:17,052 --> 01:24:19,186 Hablemos en serio ahora. 1146 01:24:19,187 --> 01:24:22,089 Tengo una carrera de sacos con los malos ma�ana... 1147 01:24:22,090 --> 01:24:25,626 Basta ya. Quiero irme a casa. 1148 01:24:27,462 --> 01:24:30,231 - �Ahora? - Ahora mismo. 1149 01:24:30,232 --> 01:24:33,534 Est� lloviendo. �Pescar�s una fiebre terrible! 1150 01:24:33,535 --> 01:24:35,403 No me importa. V�monos. 1151 01:24:36,705 --> 01:24:39,240 Muy bien, si quieres irte... 1152 01:24:40,509 --> 01:24:42,443 ...ir� por nuestras cosas y nos iremos. 1153 01:24:43,712 --> 01:24:46,080 �Podemos irnos? 1154 01:24:46,081 --> 01:24:48,549 �Claro! �Qu� crees, que obligan a la gente a quedarse? 1155 01:24:48,684 --> 01:24:50,685 �Eso ser�a el colmo! 1156 01:24:50,819 --> 01:24:53,921 �Qu� ocurrencia! Ven, empacaremos... 1157 01:24:53,922 --> 01:24:56,691 ...y nos iremos de aqu�. 1158 01:24:56,692 --> 01:25:00,561 Qu� pena. Nos vamos, nos borran de la lista. 1159 01:25:00,562 --> 01:25:03,698 Alg�n otro chico ganar� ese tanque. 1160 01:25:03,699 --> 01:25:06,801 No hay otros chicos, soy el �nico que queda. 1161 01:25:06,802 --> 01:25:10,137 �No hay m�s chicos? �Est� lleno de chicos! 1162 01:25:10,138 --> 01:25:11,739 �D�nde est�n entonces? 1163 01:25:11,740 --> 01:25:14,542 Est�n todos escondidos. Nadie debe verlos. 1164 01:25:14,676 --> 01:25:18,579 - �Este es un juego serio! - No entiendo nada. 1165 01:25:18,580 --> 01:25:20,715 �Cu�ntos puntos tenemos? 1166 01:25:20,849 --> 01:25:22,917 Tenemos 687... 1167 01:25:23,051 --> 01:25:25,019 ...te lo dije ya mil veces. 1168 01:25:25,854 --> 01:25:27,388 Pero v�monos. 1169 01:25:27,389 --> 01:25:30,458 - Estamos ganando. Pero si quieres... - �Estamos ganando? 1170 01:25:30,459 --> 01:25:33,628 Vamos primeros. Te lo dije. 1171 01:25:33,629 --> 01:25:34,929 Pero nos iremos si quieres. 1172 01:25:35,764 --> 01:25:38,833 Vi la puntuaci�n ayer. Pero igual nos iremos. 1173 01:25:38,834 --> 01:25:40,835 Adi�s, Bartolomeo. Josu� y yo nos vamos. 1174 01:25:40,836 --> 01:25:42,637 Estamos hartos de esto. 1175 01:25:44,339 --> 01:25:47,041 El tanque est� hecho, est� listo. 1176 01:25:47,042 --> 01:25:50,077 Limpia las buj�as antes de encenderlo. 1177 01:25:50,078 --> 01:25:52,713 Abre la v�lvula. 1178 01:25:52,848 --> 01:25:56,050 Si no, el ca��n se atascar� con la rueda. 1179 01:25:56,051 --> 01:26:00,354 Y el ca��n, �viste qu� bonito es? �Sali� hermoso! 1180 01:26:00,355 --> 01:26:02,490 �Levanta el freno de emergencia primero! 1181 01:26:02,491 --> 01:26:04,258 �l y yo nos vamos. 1182 01:26:04,259 --> 01:26:06,394 Josu� quiere abandonar el juego. 1183 01:26:06,395 --> 01:26:09,997 Podr�amos haber regresado con un tanque, pero iremos en autob�s. 1184 01:26:09,998 --> 01:26:12,433 Josu� y yo nos vamos. �Adi�s a todos! 1185 01:26:12,434 --> 01:26:14,435 Estamos cansados de este lugar. 1186 01:26:14,436 --> 01:26:17,138 V�monos o nos perderemos el autob�s. 1187 01:26:23,045 --> 01:26:24,478 �Vamos, Josu�! 1188 01:26:27,916 --> 01:26:31,719 Est� lloviendo. Pescar�s una fiebre terrible. 1189 01:27:42,190 --> 01:27:44,558 �Soy yo, pap�! 1190 01:27:44,559 --> 01:27:47,828 Tengo que decirte algo importante. �Ven! 1191 01:27:47,829 --> 01:27:50,598 Ese peque�o sinverg�enza me eludi� toda la ma�ana. 1192 01:27:50,599 --> 01:27:53,400 - �De veras hay un chico? - �Hay como dos mil! 1193 01:27:53,401 --> 01:27:55,636 �Son como ratas, se esconden en todos lados! 1194 01:27:55,637 --> 01:27:58,506 �Esos cretinos quieren nuestro tanque! �Para! 1195 01:27:58,507 --> 01:27:59,907 Espera. 1196 01:28:01,777 --> 01:28:03,711 Creo que lo descubr�. 1197 01:28:03,845 --> 01:28:06,380 Creo que est� cerca. 1198 01:28:06,381 --> 01:28:10,384 Mira. Ve a ver si se esconde ah�. Yo esperar� aqu�. 1199 01:28:10,519 --> 01:28:12,520 Yo vigilar�. 1200 01:28:19,060 --> 01:28:20,795 �Ah� est�, papi! 1201 01:28:20,796 --> 01:28:22,997 �C�mo se ve�a? �Es rubio? 1202 01:28:22,998 --> 01:28:25,766 Es �l, entonces. Se llama Schwanz. 1203 01:28:25,767 --> 01:28:28,068 Hace 3 semanas que est� ah� dentro. 1204 01:28:28,069 --> 01:28:30,738 Era el segundo. �Pero le ganamos! 1205 01:28:30,739 --> 01:28:33,674 Tarde o temprano encontrar� a los otros. 1206 01:28:33,675 --> 01:28:36,310 - �Cu�ntos hay? - Est� colmado, te digo. 1207 01:28:36,444 --> 01:28:38,078 Est�n todos escondidos. 1208 01:28:47,155 --> 01:28:50,124 - �Mira, papi! - �Hay un escondite! 1209 01:28:52,127 --> 01:28:54,128 �Te agarr�, te agarr�! �Quedas fuera! Vamos. 1210 01:29:01,503 --> 01:29:04,939 - �Caracoles, nos vio! - �Quedamos eliminados? 1211 01:29:04,940 --> 01:29:07,408 Viene por ti. 1212 01:29:07,542 --> 01:29:09,543 Ahora es el juego del silencio. 1213 01:29:09,544 --> 01:29:12,513 No debes hablar jam�s. 1214 01:29:12,514 --> 01:29:14,248 �J�ramelo! 1215 01:29:15,350 --> 01:29:17,484 - �J�ramelo! - Lo juro. 1216 01:29:20,488 --> 01:29:23,057 Todos hablan raro, no entiendes nada. 1217 01:29:23,058 --> 01:29:25,726 Si pasamos esto, el primer premio es nuestro. 1218 01:29:25,727 --> 01:29:28,829 Est�n reuniendo a los finalistas. Es el juego del silencio. 1219 01:29:28,830 --> 01:29:30,097 Ni una palabra, �entendiste? 1220 01:29:38,039 --> 01:29:40,040 �Por qu� est� aqu� con los ni�os? 1221 01:29:40,041 --> 01:29:42,009 �Silencio! No debe hablar. 1222 01:29:43,445 --> 01:29:44,678 Lo juro. 1223 01:30:40,869 --> 01:30:43,904 Debo hablar contigo. Muy importante. 1224 01:30:43,905 --> 01:30:46,941 - �D�nde? �Cu�ndo? - Yo te indicar�. M�s tarde. 1225 01:31:00,155 --> 01:31:01,455 Gracias. 1226 01:31:47,936 --> 01:31:50,437 Le dije que no hablara con los ni�os. 1227 01:32:18,333 --> 01:32:21,068 Doctor, mi esposa tambi�n est� aqu�. 1228 01:32:43,691 --> 01:32:45,259 Despacito. 1229 01:32:45,260 --> 01:32:47,961 Come despacio, te har� mal. 1230 01:32:47,962 --> 01:32:52,132 Estamos adelante. Puede que nos vayamos antes. 1231 01:32:52,133 --> 01:32:54,468 El juego acaba antes. 1232 01:32:54,469 --> 01:32:57,538 No cometas un error ahora que vamos primeros. 1233 01:32:57,539 --> 01:32:58,939 Despacito. 1234 01:33:21,229 --> 01:33:23,130 Presta atenci�n. 1235 01:33:28,870 --> 01:33:31,405 Gordo, gordo, feo, feo... 1236 01:33:31,406 --> 01:33:32,806 ...amarillo en realidad. 1237 01:33:34,509 --> 01:33:36,577 Si me preguntas qu� soy... 1238 01:33:36,711 --> 01:33:39,413 ...contesto "cuac, cuac, cuac". 1239 01:33:45,186 --> 01:33:48,822 Mientras camino hago pop�. 1240 01:33:48,823 --> 01:33:51,358 �Qu� soy? Dime t�. 1241 01:33:55,830 --> 01:33:57,631 Un patito, �verdad? 1242 01:34:00,735 --> 01:34:02,636 �Es un patito? 1243 01:34:04,239 --> 01:34:06,807 �No, no es! 1244 01:34:07,842 --> 01:34:11,311 Un amigo veterinario me lo envi� desde Viena. 1245 01:34:11,312 --> 01:34:13,747 No puedo mandarle el m�o... 1246 01:34:13,882 --> 01:34:16,350 ...hasta que resuelva �ste. 1247 01:34:17,452 --> 01:34:19,620 Pens�... 1248 01:34:19,621 --> 01:34:21,989 ...ornitorrinco... 1249 01:34:21,990 --> 01:34:24,091 ...pero no hace "cuac, cuac, cuac". 1250 01:34:24,092 --> 01:34:26,426 Un ornitorrinco hace... 1251 01:34:32,100 --> 01:34:35,869 Lo traduje al italiano para ti anoche. 1252 01:34:37,839 --> 01:34:39,740 Bien, �qu� dices? 1253 01:34:42,010 --> 01:34:44,378 Todo parece indicar un patito. 1254 01:34:46,681 --> 01:34:48,549 Ay�dame, Guido. 1255 01:34:52,053 --> 01:34:54,254 Por el amor del cielo... 1256 01:34:54,255 --> 01:34:56,490 ...ay�dame. 1257 01:34:56,491 --> 01:34:58,725 Ni siquiera puedo dormir. 1258 01:35:15,543 --> 01:35:17,978 �Es el patito! 1259 01:37:43,458 --> 01:37:45,158 �Ven aqu�! 1260 01:37:47,428 --> 01:37:50,263 - Tengo sue�o. - Ven, Josu�. 1261 01:37:56,270 --> 01:37:58,305 �D�nde estamos? 1262 01:37:58,306 --> 01:38:01,241 Debo haberme equivocado. 1263 01:38:01,242 --> 01:38:04,344 Eso es, duerme. Sue�a con los angelitos. 1264 01:38:04,479 --> 01:38:06,947 Quiz�s s�lo sea un sue�o. 1265 01:38:06,948 --> 01:38:09,049 Estamos so�ando, Josu�. 1266 01:38:09,183 --> 01:38:11,651 Ma�ana mami vendr� a despertarnos... 1267 01:38:11,786 --> 01:38:16,156 ...y nos traer� dos tazas de leche y galletas. 1268 01:38:16,157 --> 01:38:18,392 Primero comeremos... 1269 01:38:18,393 --> 01:38:21,328 ...luego le har� el amor dos o tres veces. 1270 01:38:22,163 --> 01:38:23,764 Si puedo. 1271 01:39:12,980 --> 01:39:15,015 Perd�name, Bartolomeo. 1272 01:39:15,016 --> 01:39:18,752 Han llamado a esos oficiales 20 veces. Seguro que se escaparon. 1273 01:39:18,753 --> 01:39:23,089 - �Entendiste algo m�s? - �No es necesario saber alem�n! 1274 01:39:23,090 --> 01:39:25,859 La guerra termin�. Est�n corriendo como locos. 1275 01:39:25,860 --> 01:39:28,462 �Ad�nde van esos camiones? 1276 01:39:28,463 --> 01:39:31,131 Lo importante es no subir a esos camiones. 1277 01:39:31,132 --> 01:39:33,433 Se van llenos y vuelven vac�os. 1278 01:39:33,434 --> 01:39:35,335 �Sabes ad�nde van? 1279 01:39:36,904 --> 01:39:39,239 �Y las mujeres? �Qu� ocurre? 1280 01:39:39,240 --> 01:39:42,142 Salgamos de este chiquero y separ�monos. 1281 01:39:42,276 --> 01:39:44,377 �Ni siquiera tenemos que empacar! 1282 01:39:44,512 --> 01:39:47,113 Hace horas que oigo ametralladoras y perros ladrando. 1283 01:39:47,248 --> 01:39:48,782 Quieren deshacerse de todo. 1284 01:39:48,916 --> 01:39:50,750 Yo me voy. 1285 01:39:50,751 --> 01:39:54,187 Te ver� en Viareggio. Abriremos una f�brica de yunques. 1286 01:39:54,188 --> 01:39:55,789 Adi�s, muchachos, yo me voy. 1287 01:40:13,241 --> 01:40:14,908 Ven a ver. 1288 01:40:15,042 --> 01:40:17,777 �Mira qu� enojados est�n! �Furiosos! 1289 01:40:19,113 --> 01:40:21,515 �Ves? �Te est�n buscando a ti! 1290 01:40:21,516 --> 01:40:23,750 �A ti! �Todo esto es por ti! 1291 01:40:23,751 --> 01:40:25,719 �Eres el �ltimo que deben encontrar! 1292 01:40:25,853 --> 01:40:29,189 �Hasta buscan debajo de las piedras! 1293 01:40:29,190 --> 01:40:32,058 El juego acaba ma�ana por la ma�ana. Entregar�n el premio. 1294 01:40:32,059 --> 01:40:35,462 �Si no te encuentran esta noche, son 60 puntos! 1295 01:40:35,463 --> 01:40:37,330 �Cu�ntos puntos tenemos? 1296 01:40:37,331 --> 01:40:40,500 Tenemos 940 puntos. �M�s 60? 1297 01:40:40,501 --> 01:40:42,869 - �Mil! - �Primer lugar! �Ganamos! 1298 01:40:42,870 --> 01:40:45,405 �Te buscan por todos lados! �Qu� enojados est�n! 1299 01:40:45,406 --> 01:40:47,874 Ning�n error esta noche. ��ltimo juego! 1300 01:40:47,875 --> 01:40:51,311 - �Esc�ndete en esa caja, r�pido! - Schwanz est� ah�. 1301 01:40:51,445 --> 01:40:53,380 �Qui�n? 1302 01:40:53,381 --> 01:40:55,715 El ni�o rubio. 1303 01:40:57,985 --> 01:41:00,587 Lo encontraron ayer. Qued� eliminado. 1304 01:41:00,588 --> 01:41:03,490 Es el lugar m�s seguro. Nadie buscar� ah� otra vez. 1305 01:41:03,491 --> 01:41:06,326 Vamos, veloz como un rayo. �Vamos! 1306 01:41:09,897 --> 01:41:11,865 �Adentro! 1307 01:41:11,866 --> 01:41:14,901 Toma esta manta por si sientes fr�o. 1308 01:41:14,902 --> 01:41:17,237 Regresar� pronto. 1309 01:41:17,238 --> 01:41:20,640 Voy a despistarlos. �Creo que lo vi all�! 1310 01:41:49,937 --> 01:41:53,440 �Papi, casi me matas del susto! 1311 01:41:53,441 --> 01:41:55,508 Dame la manta. �Tienes fr�o? 1312 01:41:55,643 --> 01:41:57,644 Dame tu su�ter entonces. 1313 01:41:57,645 --> 01:42:00,680 Lo arrojar� en un �rbol y los despistar�. 1314 01:42:00,815 --> 01:42:03,750 �Te buscan por todos lados! 1315 01:42:03,884 --> 01:42:06,586 Todos gritan: "�D�nde est� Josu�?" 1316 01:42:06,587 --> 01:42:10,357 Hasta est�n maldiciendo. �Est�n realmente furiosos! 1317 01:42:10,358 --> 01:42:13,660 Nadie te encontrar�. Adi�s ahora. Regresar� luego. 1318 01:42:14,662 --> 01:42:16,529 Escucha... 1319 01:42:16,530 --> 01:42:19,766 ...si me demoro mucho en regresar... 1320 01:42:19,767 --> 01:42:21,735 ...no te muevas para nada. 1321 01:42:21,736 --> 01:42:25,071 No salgas. No tienes que salir... 1322 01:42:25,072 --> 01:42:28,541 ...hasta que haya silencio absoluto... 1323 01:42:28,676 --> 01:42:30,844 ...y no quede nadie, para estar seguro. 1324 01:42:30,978 --> 01:42:32,445 �Dilo! 1325 01:42:32,446 --> 01:42:35,849 No saldr� hasta que no quede nadie. 1326 01:42:35,850 --> 01:42:37,851 Muy bien, testarudo. 1327 01:43:06,881 --> 01:43:08,314 �Vete! 1328 01:43:08,449 --> 01:43:10,650 �Al�jate, perro! 1329 01:43:10,651 --> 01:43:12,786 �Vete, perro! 1330 01:43:12,787 --> 01:43:14,187 �Vete! 1331 01:43:27,101 --> 01:43:28,835 Muy bien, Ferruccio. 1332 01:43:28,836 --> 01:43:30,804 �Funciona! 1333 01:43:55,362 --> 01:43:57,630 �Hay alguna llamada Dora aqu�? 1334 01:44:37,705 --> 01:44:39,773 Dora, �est�s aqu�? Es Guido. 1335 01:44:40,875 --> 01:44:44,310 S� que alguien se esconde aqu�. �Hay alguna Dora aqu�? 1336 01:44:53,821 --> 01:44:56,856 �Hay una Dora aqu�? Es italiana. Es mi esposa. 1337 01:44:56,857 --> 01:44:59,826 S�, hay una Dora aqu�. 1338 01:45:00,828 --> 01:45:02,695 �Soy yo, Dora! 1339 01:45:04,165 --> 01:45:06,499 �No es ella! �No hay otra Dora? 1340 01:45:06,500 --> 01:45:08,868 �En cuanto puedan, salten del cami�n! 1341 01:45:08,869 --> 01:45:11,204 �B�jense, salten! 1342 01:50:29,289 --> 01:50:31,290 �Es verdad! 1343 01:50:41,068 --> 01:50:42,835 Hola, chiquito. 1344 01:50:45,806 --> 01:50:47,573 �Est�s solo? 1345 01:50:47,574 --> 01:50:48,908 �C�mo te llamas? 1346 01:50:51,011 --> 01:50:53,045 No entiendes lo que digo, �verdad? 1347 01:50:53,046 --> 01:50:55,047 Te llevaremos. Ven, sube. 1348 01:50:55,182 --> 01:50:57,016 �Vamos! �Sube! 1349 01:51:03,023 --> 01:51:04,690 �Ven! 1350 01:51:06,660 --> 01:51:07,827 �Eso es! 1351 01:51:51,171 --> 01:51:52,738 �Mam�! 1352 01:51:54,274 --> 01:51:55,575 �Para! 1353 01:52:04,351 --> 01:52:06,953 Esta es mi historia. 1354 01:52:08,722 --> 01:52:11,157 Este es el sacrificio que hizo mi padre. 1355 01:52:13,560 --> 01:52:16,128 Este fue su regalo para m�. 1356 01:52:16,129 --> 01:52:18,531 - �Ganamos! - �S�, ganamos! 1357 01:52:20,634 --> 01:52:23,703 �Mil puntos para morirnos de risa! 1358 01:52:24,805 --> 01:52:28,641 �Llegamos primeros! �Nos llevamos el tanque a casa! 1359 01:52:28,642 --> 01:52:31,010 �Ganamos! 102485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.