All language subtitles for Frostbiten.2006.SWEDiSH.1080p.BluRay.x264-VideoGod.sv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,560 --> 00:02:27,600 Hannes! Hannes! 2 00:02:30,560 --> 00:02:34,600 Jochen! Kom tillbaka! Han är död! 3 00:02:34,880 --> 00:02:38,880 Det är jag - Jochen. Ta min... 4 00:02:44,280 --> 00:02:46,280 Aksel, fortare! 5 00:03:00,080 --> 00:03:05,080 Nu dör vi! Nu dör vi! 6 00:03:05,360 --> 00:03:09,520 Ta dig samman, Rauni! Du ska inte dö! Inga fler ska dö! 7 00:03:09,800 --> 00:03:12,080 Du ger aldrig upp, va? 8 00:03:12,360 --> 00:03:15,560 Du ska alltid vara en hjälte. En jävla hjälte! 9 00:03:15,840 --> 00:03:17,920 Karl, hur ser det ut? 10 00:03:18,200 --> 00:03:22,280 Jag kan inte se dem längre. Jag tror de omgrupperar sig. 11 00:03:22,560 --> 00:03:25,720 Det kan vara vår chans. Det skymmer när som helst. 12 00:03:26,000 --> 00:03:29,360 Om vi lyckas ta oss till skogen kan vi fly i mörkret. 13 00:03:29,640 --> 00:03:33,920 Positiv in i det sista... Men vi har inget annat val. 14 00:05:06,240 --> 00:05:08,400 Det är glöd i spisen. 15 00:05:08,680 --> 00:05:13,760 De måste ha gett sig iväg när de såg oss komma. 16 00:05:21,280 --> 00:05:25,200 Schröder, rensa upp framför ingången. 17 00:06:11,520 --> 00:06:16,320 Jag tänkte att vi skulle ta vakten två och två, men alla behöver sömn. 18 00:06:16,600 --> 00:06:19,320 Jag kan ta första vakten. 19 00:06:19,600 --> 00:06:23,640 Du, Gerhard, det som hände tidigare... 20 00:06:23,920 --> 00:06:28,520 Är det inte dags att ni vänjer er vid att tala tyska som alla andra? 21 00:06:28,800 --> 00:06:31,880 Håll käften! 22 00:07:03,280 --> 00:07:05,600 Beckert? 23 00:07:09,480 --> 00:07:12,840 - Beckert, är du vaken? - Elsie...? 24 00:07:13,120 --> 00:07:16,920 - Jag tänkte på en sak. - Vad då? 25 00:07:17,200 --> 00:07:22,640 Om dörren och fönstren var igen- snöade, hur kunde de komma ut? 26 00:07:22,920 --> 00:07:27,360 De som bor här. Hur kunde de komma ut? 27 00:07:30,000 --> 00:07:34,080 Rauni! Om dörren och fönstren var igensnöade- 28 00:07:34,360 --> 00:07:38,000 - hur kom de som bodde här ut? 29 00:07:38,280 --> 00:07:43,000 - Skorstenen? - Väck Aksel. 30 00:07:46,920 --> 00:07:51,480 Aksel, vakna. Aksel? 31 00:08:09,360 --> 00:08:12,680 Jesus Kristus! Vad var det där för nåt? 32 00:08:12,960 --> 00:08:16,200 - Jag tror jag fick den! - Träffade du den eller inte? 33 00:08:16,480 --> 00:08:22,120 - Jag vet inte. Jag tror det. - Vi får helt enkelt se efter. 34 00:08:22,400 --> 00:08:25,760 Det finns inte en chans att jag går in dit igen! 35 00:08:26,040 --> 00:08:29,400 Vad ska vi göra? Frysa ihjäl? 36 00:08:29,680 --> 00:08:32,240 Jag ser efter. Täck mig. 37 00:08:32,520 --> 00:08:35,800 Det är du som är hjälten, kompis. 38 00:09:03,440 --> 00:09:06,640 Det är bäst du är säker på att den är död. 39 00:09:23,360 --> 00:09:25,280 Hur gick det? 40 00:09:33,760 --> 00:09:37,720 Ge mig nåt att lysa med! Karl, lampan! 41 00:10:12,880 --> 00:10:15,640 MARIA 42 00:10:35,160 --> 00:10:37,360 Jag behöver hjälp här nere! 43 00:10:44,360 --> 00:10:46,880 Ta hit spaden. 44 00:10:47,160 --> 00:10:49,120 Ta hit spaden! 45 00:11:04,480 --> 00:11:07,560 Vi behöver nåt tungt. 46 00:12:52,600 --> 00:12:55,360 Vilka förbannade idioter! 47 00:12:55,640 --> 00:13:00,720 Saga, lova. När du får körkort, kör aldrig så där. 48 00:13:37,960 --> 00:13:40,200 Jag har ramlat och kommer inte upp. 49 00:13:40,480 --> 00:13:43,520 Lilla gumman, jag sa ju att vi skulle hjälpas åt med den. 50 00:13:43,800 --> 00:13:46,520 Jag fick ju hit den, eller hur? 51 00:13:46,800 --> 00:13:50,880 - Vad tycker du? - Om vad då? 52 00:13:51,160 --> 00:13:53,640 Lägenheten. 53 00:13:55,520 --> 00:13:59,640 Det kommer nog bli bra. Så fort möblerna kommer. 54 00:13:59,920 --> 00:14:02,200 Behöver vi verkligen möbler? 55 00:14:02,480 --> 00:14:06,880 Vi kan väl plasta in hela lägenheten och äta från golvet. 56 00:14:11,880 --> 00:14:15,240 Är det anledningen till att vi har flyttat till den här hålan? 57 00:14:15,520 --> 00:14:19,040 Vi har pratat om det. Ja, Gerhard Beckert. 58 00:14:19,320 --> 00:14:22,560 Han råkar vara en av de största inom genteknik. 59 00:14:22,840 --> 00:14:25,720 Han råkar se ut som en idiot också. 60 00:14:26,000 --> 00:14:28,600 Sluta tjura nu. 61 00:14:28,880 --> 00:14:32,440 Det kanske inte ser så illa ut när det är ljust. 62 00:14:32,720 --> 00:14:38,360 Du vet att det är polarmörker. Det blir inte ljust på en månad. 63 00:14:38,640 --> 00:14:43,800 Nej... Jag går ner och hämtar en omgång till. Ska du med? 64 00:14:45,400 --> 00:14:48,680 Jag skulle ha flyttat med pappa i stället. 65 00:15:03,120 --> 00:15:06,360 Hur gick det? 66 00:15:06,640 --> 00:15:10,520 - Det gick bra. - Va? 67 00:15:10,800 --> 00:15:13,680 Det gick bra. Det var inte första gången. 68 00:15:14,880 --> 00:15:19,160 Nej, det var ju tur det. Du ska nog köra lite försiktigare. 69 00:15:19,440 --> 00:15:21,400 Okej? 70 00:15:24,720 --> 00:15:28,640 - Jävla idiot! - Jag hörde det där! 71 00:16:08,920 --> 00:16:11,840 Klockan är 6.30, lokala nyheter. 72 00:16:12,120 --> 00:16:16,440 En ung man hittades i natt död på en gångstig nära centrum. 73 00:16:16,720 --> 00:16:19,920 Polisen har inte belägg för... 74 00:16:44,800 --> 00:16:47,720 Allt renoverades 1984. 75 00:16:48,000 --> 00:16:51,320 Mentalvården byggdes ihop med huvudbyggnaden. 76 00:16:51,600 --> 00:16:55,480 De gamla lokalerna från 50-talet är i stort sett orörda. 77 00:16:55,760 --> 00:16:59,080 Vi kan kika på elchockterapin sen om du känner för det. 78 00:16:59,360 --> 00:17:01,600 Efter lunch kanske. 79 00:17:01,880 --> 00:17:05,360 Den korridoren går till lobbyn, ditåt ligger ögonkliniken. 80 00:17:05,640 --> 00:17:08,400 Vi kommer tillbaka hit sen. 81 00:17:11,120 --> 00:17:14,000 Här inne har vi... Jesus Kristus! 82 00:17:14,280 --> 00:17:18,360 Vad fan håller ni på med?! Va? 83 00:17:22,760 --> 00:17:25,040 Kreativa anatomistudier. 84 00:17:25,320 --> 00:17:28,760 Sånt vill vi inte veta av. Det ska du ha klart för dig. 85 00:17:29,040 --> 00:17:35,320 Kanylkastning. Om det upprepas får du känna på kreativa anatomistudier. 86 00:17:35,600 --> 00:17:40,680 Du kan ju börja jobba på din hemofobi, om du ska bli läkare. 87 00:17:40,960 --> 00:17:44,080 - Det ska inte hända igen. Förlåt. - Bra. 88 00:17:44,360 --> 00:17:48,600 Rullstolsrally, narkos i bålen på personalfesterna, kanylkastning... 89 00:17:48,880 --> 00:17:54,000 Jag vågar inte tänka på nästa... Dessa förbannade nedskärningar. 90 00:17:54,280 --> 00:17:58,840 Är inte läkarna torra bakom öronen är de närmare döden än nästa torsdag. 91 00:17:59,120 --> 00:18:02,320 Skit samma. Häråt ligger labbet... 92 00:18:02,600 --> 00:18:06,360 - Vad räknar ni som bullseye? - Mjälten. 93 00:19:21,440 --> 00:19:23,640 Gerhard, vad bra. 94 00:19:23,920 --> 00:19:28,520 Får jag presentera sjukhusets senaste förvärv: Annika Wallén. 95 00:19:28,800 --> 00:19:34,040 Ett nöje att träffas. Ni är ett skäl till att jag sökte den här platsen. 96 00:19:34,320 --> 00:19:39,160 Jaså? Jag som trodde att det var på grund av mig. 97 00:19:39,440 --> 00:19:45,200 - Är ni intresserad av genforskning? - Jag är lite av en amatör än så länge. 98 00:19:45,480 --> 00:19:50,640 Bra. Jag litar inte på experter. Amatörer brinner för sitt arbete. 99 00:19:50,920 --> 00:19:56,200 Jag är upptagen nu, men vi får prata Oo - om vårt gemensamma intresse sen. 100 00:19:56,480 --> 00:19:59,760 Det ser jag fram emot. 101 00:20:02,520 --> 00:20:07,240 Det där är Gerhards privata patient. Hans enda patient faktiskt. 102 00:20:07,520 --> 00:20:10,920 En viltolycka. Har legat i koma över ett år. 103 00:20:32,200 --> 00:20:37,840 Déjå vue. Jag hade en skitskum dröm i natt. Jag drömde att jag diskade. 104 00:20:38,120 --> 00:20:41,400 Men porslinet var så skört att allt krossades. 105 00:20:41,680 --> 00:20:47,360 Men jag bara fortsatte diska och till slut var vattnet färgat av blod. 106 00:20:47,640 --> 00:20:50,400 - Vad tror du om det? - Om vad? 107 00:20:50,680 --> 00:20:54,200 Vad tror du drömmen betyder? 108 00:20:54,480 --> 00:20:58,760 - Känner jag dig? - Du har mitt gamla skåp. 109 00:21:00,720 --> 00:21:04,640 - Voilå! Har du eld? - Man får nog inte röka här inne. 110 00:21:04,920 --> 00:21:07,880 Ingen fara, jag har. 111 00:21:12,360 --> 00:21:17,440 - Du måste komma på festen. - Jag tror inte jag är bjuden. 112 00:21:17,720 --> 00:21:23,400 Jag bjuder in dig nu. Så där... Du är bjuden - officiellt. 113 00:21:23,680 --> 00:21:29,760 - Har du hört om killen som dog? - Nej. 114 00:21:30,040 --> 00:21:33,920 Jag känner en kille på sjukhuset. Vi kan gå och titta på liket. 115 00:21:34,200 --> 00:21:36,560 Nej. Jag har lektion snart. 116 00:21:36,840 --> 00:21:42,120 Förutom det så låter det som en fruktansvärt dålig idé. 117 00:21:42,400 --> 00:21:46,760 Du behöver inte bestämma dig nu. Ge det lite tid. Tänk på det. 118 00:21:47,040 --> 00:21:50,760 Ta med en kamera. Så kan vi fota det. 119 00:21:54,600 --> 00:21:58,280 Ska du envisas med att röka så ska du göra det där borta! 120 00:21:58,560 --> 00:22:03,600 Ja, ja, ja. Regler, regler, regler. Fascism, fascism, fascism. 121 00:22:13,120 --> 00:22:19,080 Jag erkänner. Muddra och spärra in mig. Jag är en samhällsfara. 122 00:22:19,360 --> 00:22:23,360 Jag behöver en tillrättavisning och grov medicinering. Handboja mig. 123 00:22:23,640 --> 00:22:27,680 - Klä dig varmare och fimpa den där. Tror du att ni får fast honom? 124 00:22:27,960 --> 00:22:31,600 - Vem då? - Du vet vem. Mördaren. 125 00:22:31,880 --> 00:22:37,280 Ingen har sagt nåt om nåt mord. Du borde ha mer respekt för de döda. 126 00:22:37,560 --> 00:22:40,920 Det är mina föräldrar. Det tar emot att anmäla dem- 127 00:22:41,200 --> 00:22:45,600 - men rättvisan måste ha sin gång. Spärra in dem, kasta bort nyckeln. 128 00:22:45,880 --> 00:22:51,680 Kila iväg nu. Du måste ha nån lektion som du kan låta bli att röka på. 129 00:22:59,560 --> 00:23:03,040 - Vad tror du om det? - Om vad? 130 00:23:03,320 --> 00:23:06,560 - Sander Carlsson är död. - Fan, du driver med mig. 131 00:23:06,840 --> 00:23:10,400 - Vi såg ju honom i går. - När såg du honom? 132 00:23:10,680 --> 00:23:13,680 Polisen frågade om vi sett nåt. Vad fan skulle jag säga? 133 00:23:13,960 --> 00:23:16,640 "Jag såg honom när jag körde i hundra knyck på en gångstig"? 134 00:23:16,920 --> 00:23:20,760 - Har inte du blivit förhörd? - Nej. Vad hände med honom? 135 00:23:21,040 --> 00:23:24,280 De har säkert letat efter dig, men du har inte hört nåt. 136 00:23:24,560 --> 00:23:28,520 Det är dina gigantiska hörlurar. Du kommer få nackbesvär av dem. 137 00:23:28,800 --> 00:23:32,440 - Kan nån säga vad som hände honom? - Han körde väl ihjäl sig. 138 00:23:32,720 --> 00:23:38,560 - Var inte det en tidsfråga? - Hur går det med festplaneringen? 139 00:23:38,840 --> 00:23:43,200 Det blir en tung fest! Det kommer att snackas om festen i veckor. 140 00:23:43,480 --> 00:23:48,360 - Bara huset finns kvar när vi kommer. - Varför blir ni sena? 141 00:23:48,640 --> 00:23:53,560 - Vi käkar middag med mina föräldrar. - Cornelia och hennes kära Sebastian. 142 00:23:53,840 --> 00:23:59,320 Jag bjöd med en tjej till till festen. Ni kommer att älska henne. 143 00:23:59,600 --> 00:24:02,480 När såg ni Sander Carlsson? 144 00:24:04,960 --> 00:24:07,640 12 TIMMAR TIDIGARE 145 00:24:07,920 --> 00:24:10,520 Rick Allen är inte trummis i Iron Maiden. 146 00:24:10,800 --> 00:24:14,520 - Vem är det då? - Nicko McBrain. 147 00:24:14,800 --> 00:24:19,560 - Det namnet hittade du just på. - Du tänker på Def Leppard. 148 00:24:19,840 --> 00:24:24,240 - Och skillnaden är...? - Han har för helvete bara en arm! 149 00:24:24,520 --> 00:24:31,000 - Man kan fan inte trumma med en arm. - Varför diskuterar jag med dig? 150 00:24:31,280 --> 00:24:35,120 - Kunde du fixa nåt till festen? - Visst, jag har kontakter. 151 00:24:35,400 --> 00:24:39,120 - Gör kontakten inte samhällstjänst? - Visst är det ironiskt? 152 00:24:39,400 --> 00:24:43,120 Killen får samhällstjänst för att han gjorde samhället en tjänst. 153 00:24:43,400 --> 00:24:48,280 Men ingen fara, jag har en ny kontakt nu. 154 00:24:53,360 --> 00:24:57,040 Det där kan vi inte tolerera. Kör dem av vägen! 155 00:25:14,160 --> 00:25:17,360 Wow. Déjå vue. 156 00:25:32,600 --> 00:25:35,480 Kommer snuten nu är det kört. 157 00:25:39,960 --> 00:25:44,320 - Var det inte Sander som for förbi? - Vem annars? 158 00:25:44,600 --> 00:25:47,800 Det är ett under att han har överlevt så länge. 159 00:25:49,120 --> 00:25:52,120 Ja, du... 160 00:25:52,400 --> 00:25:55,400 Först har vi ett penetrerande skalltrauma. 161 00:25:55,680 --> 00:26:01,000 Men det förbryllar mig inte. Vilken klantskalle som helst kan få det. 162 00:26:01,280 --> 00:26:06,600 - Utan det är det här... - Vad är det där? 163 00:26:06,880 --> 00:26:09,760 Dermatonperforationer med 35 mm mellanrum- 164 00:26:10,040 --> 00:26:14,160 - vid Arteria carotis communis. 165 00:26:14,440 --> 00:26:18,920 Ska jag nicka som om jag förstår eller vill du ta det på svenska? 166 00:26:19,200 --> 00:26:24,200 Det är två hål rakt in i artären. Det ensamt skulle vara dödsorsak. 167 00:26:24,480 --> 00:26:27,760 Men hur fick han dem? 168 00:26:28,040 --> 00:26:33,080 - Föreligger det brott? - Jag har just fått in honom. 169 00:26:33,360 --> 00:26:36,080 Det kan vara remmen från hjälmen. 170 00:26:36,360 --> 00:26:42,680 Men under hela min karriär som läkare har jag då aldrig sett nåt liknande. 171 00:26:42,960 --> 00:26:47,760 Jag skulle just sätta igång. Stanna så får du svar allt eftersom. 172 00:26:48,040 --> 00:26:51,160 Tack, men nej tack. 173 00:26:51,440 --> 00:26:54,920 Du kan väl kontakta mig när du har besked. 174 00:26:55,200 --> 00:26:58,560 Jag har lite svårt för uppskurna människor. 175 00:26:58,840 --> 00:27:04,280 Jaså, det har du, Jacob? Jag hör av mig så fort jag vet nåt. 176 00:27:04,560 --> 00:27:09,320 - Du har mitt nummer? - Jajamän. 177 00:27:32,760 --> 00:27:36,320 Hej, älskling. Det är jag. Nej, det är din man. 178 00:27:36,600 --> 00:27:42,520 Jag blir lite sen i kväll. Jag fick in en grej här. 179 00:27:42,800 --> 00:27:46,520 Ja, det är ju ett lik förstås. 180 00:27:46,800 --> 00:27:51,320 Men hör du du, nog vet jag hur mikrovågsugnen fungerar. 181 00:27:51,600 --> 00:27:56,360 Men hälsa körledaren. Ja, gör det. Hej, hej! 182 00:27:56,640 --> 00:28:02,320 - Gerhard! Herregud...! - Du har jobbat med döda för länge. 183 00:28:02,600 --> 00:28:07,920 Det fina med läkaryrket är att man inte behöver arbeta med levande människor. 184 00:28:08,200 --> 00:28:10,520 Vad kan jag göra för dig då? 185 00:28:10,800 --> 00:28:15,840 - Jag tar över obduktionen. - Ska du ta över? 186 00:28:16,120 --> 00:28:19,520 - Om det går bra, förstås. - Ja, jag blev bara lite förvånad. 187 00:28:19,800 --> 00:28:26,040 Efter alla papper och provrör kanske jag ska ge mig ut på fältet ett tag. 188 00:28:26,320 --> 00:28:30,240 - Jag hörde ditt samtal med hustrun. - Du kom som en räddande ängel. 189 00:28:30,520 --> 00:28:36,920 Lisbeth ska ut i kväll och satte in nåt i kylen åt mig att värma. 190 00:28:37,200 --> 00:28:41,920 Jag har redan glömt vad det var. Det var nåt jag absolut inte fick ta. 191 00:28:42,200 --> 00:28:48,000 - Och nu har jag glömt vad det var. - Det är vardagens små problem. 192 00:28:48,280 --> 00:28:54,040 - Men så ge dig iväg då. - Tack. Det här måste jag återgälda. 193 00:28:54,320 --> 00:28:57,040 Det är inte nödvändigt. 194 00:29:00,440 --> 00:29:04,120 Jo, just det... Han polisen, Jacob, var här. 195 00:29:04,400 --> 00:29:09,200 Han ville ha obduktionsrapporten. Jag har hans nummer här nånstans. 196 00:29:09,480 --> 00:29:15,680 - Jag tar hand om det. - Jaha. Tack igen då... Beckert. 197 00:29:31,160 --> 00:29:34,320 Gud vare din själ nådig! 198 00:29:55,800 --> 00:29:58,680 - Déjå vue. - Står du alltid där? 199 00:29:58,960 --> 00:30:02,760 - Har du tänkt på det? - Vad då, liket? Nej tack. 200 00:30:03,040 --> 00:30:06,280 - Nej, festen. Ska du med? - Vem är du? 201 00:30:06,560 --> 00:30:08,600 - Vega. - Saga. 202 00:30:08,880 --> 00:30:13,880 Du skojar. Vega och Saga, ler och långhalm, Bonnie & Clyde. 203 00:30:14,160 --> 00:30:16,880 Det måste vara ett omen, nåt kosmiskt. 204 00:30:17,160 --> 00:30:20,080 - Går du på nån medicinering? - Inte för tillfället. 205 00:30:20,360 --> 00:30:25,720 Vad säger du om festen? Det blir kul. Du får chansen att träffa nytt folk. 206 00:30:26,000 --> 00:30:29,840 Vad då för folk? Patienter från din avdelning? 207 00:30:30,120 --> 00:30:33,280 Nej, friska människor vid sunda vätskor. 208 00:30:33,560 --> 00:30:37,720 - Jag ska tänka på det. - Var inte så rädd för okända. 209 00:30:38,000 --> 00:30:42,040 Nu har du uppehållit mig länge nog. Toodeloo! 210 00:31:31,400 --> 00:31:33,840 Hallå? 211 00:32:19,480 --> 00:32:22,200 Fan! 212 00:33:13,880 --> 00:33:17,720 - Skulle inte du laga soppa? - Det finns ingen sked. 213 00:33:18,000 --> 00:33:21,760 Det måste ligga i nån låda här. 214 00:33:22,040 --> 00:33:25,920 Har du sett mixern? Den blå. 215 00:33:26,200 --> 00:33:32,760 - Vi har väl ingen blå mixer. - Kom igen nu, den blå mixern. 216 00:33:33,040 --> 00:33:36,040 Nej, jag har inte sett den. Den kanske har kommit bort. 217 00:33:36,320 --> 00:33:39,280 Tänk om nån har snott den. Nån av flyttgubbarna. 218 00:33:39,560 --> 00:33:43,520 Den ligger säkert längst ner i nån låda - med skedarna. 219 00:33:43,800 --> 00:33:47,120 Ja, du har nog rätt. Det går en film i kväll. 220 00:33:47,400 --> 00:33:52,240 Fransk, tror jag. Ska vi köpa chips och godis och kolla? 221 00:33:52,520 --> 00:33:55,120 Ja... Eller nej, jag ska nog ut. 222 00:33:55,400 --> 00:33:59,480 Jaha? Nej, jag har nog inte heller tid. 223 00:33:59,760 --> 00:34:02,360 Men du måste ju ha sett den. - Filmen? 224 00:34:02,640 --> 00:34:05,360 Mixern! Du gjorde milkshakes med den. 225 00:34:05,640 --> 00:34:09,160 Jag har inte gjort milkshakes sen jag gick i femman. 226 00:34:09,440 --> 00:34:12,760 Den är blå i alla fall. Men vet du vad jag hittade? 227 00:34:13,040 --> 00:34:17,480 Soda Streamern. Den fick jag när jag gick i femman. 228 00:34:36,960 --> 00:34:41,360 - Vad är det? - Jag vet inte riktigt. 229 00:34:41,640 --> 00:34:45,520 - Jag tog den från professor Beckert. - Får jag kolla? 230 00:34:48,400 --> 00:34:53,000 - Aah... en sån där. - Du vet vad det där? 231 00:34:53,280 --> 00:34:57,360 Jag kände en kille som brukade kränga såna på fester. Bra grejor. 232 00:34:57,640 --> 00:35:01,200 - Hur då? - Det räddar alla fester. 233 00:35:01,480 --> 00:35:07,200 Lite som jazztobak, fast rökfritt. Ska du prova? 234 00:35:07,480 --> 00:35:09,440 Ja. 235 00:35:09,720 --> 00:35:12,120 Ge hit då. 236 00:35:12,400 --> 00:35:16,680 - Men för helvete, jag skojade bara. - Å fan, det smakar skit! 237 00:35:16,960 --> 00:35:21,320 Är du dum i huvudet? Du kan inte kasta i dig vilka tabletter som helst. 238 00:35:21,600 --> 00:35:25,320 - Du kan inte lura folk. - Hur gammal är du? 239 00:35:25,600 --> 00:35:29,520 Vänta lite. Det börjar hända nånting. 240 00:35:29,800 --> 00:35:33,360 - Vad då? - Det susar i hela skallen... 241 00:35:41,000 --> 00:35:43,640 Sebastian? 242 00:35:46,120 --> 00:35:47,680 Sebastian? 243 00:35:47,960 --> 00:35:51,560 - Helvete! - Hur gick det, Lukas? 244 00:35:51,840 --> 00:35:56,200 Det är kul tills nån gör sig illa. Det är skitkul...! 245 00:35:56,480 --> 00:35:59,360 Ta ett till piller. 246 00:36:04,440 --> 00:36:08,560 Saga? Kan du komma och hjälpa till här? 247 00:36:11,120 --> 00:36:14,200 - Vad är det? - Ska du ut? 248 00:36:14,480 --> 00:36:18,000 Jag blev bjuden till en fest. Jag sa ju det. 249 00:36:18,280 --> 00:36:24,680 Är du redan bjuden på fest? Det måste vara personbästa. 250 00:36:24,960 --> 00:36:30,320 - Kul...! Vad skulle du ha hjälp med? - Det här, det går ju inte. 251 00:36:32,160 --> 00:36:35,400 Om du flyttar det kortet dit. 252 00:36:36,640 --> 00:36:40,520 Att jag inte såg det... Blir du sen? 253 00:36:40,800 --> 00:36:45,760 Jag vet inte, jag tror inte det. Du ska väl ändå jobba kvällsskift? 254 00:36:46,040 --> 00:36:49,920 Hela festen verkar fullsmockad av instabila psykfall. 255 00:36:50,200 --> 00:36:54,920 - Är inte det en tautologi? - Va? 256 00:36:55,200 --> 00:36:59,400 Nej, glöm det. Vad kul att du har fått kompisar. 257 00:36:59,680 --> 00:37:04,120 Några. Det är kul att ha andra vänner än flyttgubbar. 258 00:37:04,400 --> 00:37:09,720 Flyttgubbar kan vara bra att ha, men är inga att gå på bio med. 259 00:37:10,000 --> 00:37:13,480 - Ska vi välja kläder? - Jag har ju redan valt. 260 00:37:13,760 --> 00:37:17,760 Nej, kom nu. Jo, kom nu, så ska jag visa dig. 261 00:37:18,040 --> 00:37:20,040 Upp med dig. 262 00:37:31,120 --> 00:37:34,040 - Hur smakar larverna? - Va? 263 00:37:34,320 --> 00:37:37,720 Du sitter ju och äter larver. Hur smakar de? 264 00:37:38,000 --> 00:37:42,080 - Vad gjorde du hos Emil då? - Inget särskilt. 265 00:37:42,360 --> 00:37:44,840 - Inget särskilt. - Försök bilda en mening. 266 00:37:45,120 --> 00:37:49,400 Det är ingen fara för en stor pojke som du. Det sticker lite. 267 00:37:49,680 --> 00:37:53,640 - Säg att jag har gått ut. Marit har ju varit död i 20 år. 268 00:37:53,920 --> 00:37:55,880 Jag påstår inte nåt annat. 269 00:37:57,240 --> 00:38:00,400 Jag har sån huvudvärk... 270 00:38:24,400 --> 00:38:29,040 Jag letar efter en boll. Har du sett min boll? 271 00:38:29,320 --> 00:38:31,400 Nej. 272 00:38:52,280 --> 00:38:57,200 Talande hundar... Jag har inte fått lära mig ett skit om talande hundar. 273 00:39:52,760 --> 00:39:55,040 Hallå? 274 00:39:59,240 --> 00:40:01,440 Hallå? 275 00:40:03,200 --> 00:40:06,600 - Fy fan vad du skräms! - Förlåt. 276 00:40:06,880 --> 00:40:12,560 - Vad har du gjort? Du är helt... - Det är bara lite... ketchup. 277 00:40:12,840 --> 00:40:18,080 - Du ska inte börja fixa till dig? - Till vad då? 278 00:40:18,360 --> 00:40:23,280 - Till middagen med mina föräldrar. - För helvete...! 279 00:40:23,560 --> 00:40:26,920 Jag skulle bara kolla att du inte hade glömt allt. 280 00:40:27,200 --> 00:40:31,200 - Nej, det är ingen fara. - Då ses vi hemma hos mig då? 281 00:40:31,480 --> 00:40:33,520 Ja, absolut. 282 00:40:33,800 --> 00:40:37,640 - Ta en dusch, för guds skull. - Lugn, Cornelia, jag ska. 283 00:40:37,920 --> 00:40:41,320 Såg du vart Rufus gick? 284 00:40:42,560 --> 00:40:46,280 - Rufus! - Hallå! Hjärntrusten...! 285 00:40:46,560 --> 00:40:49,840 - Kolla vad jag hittade. - Rufus, ge fan i den där. 286 00:40:50,120 --> 00:40:54,800 - Nej, allt på golvet är mitt. - Jag behöver den där. Okej? 287 00:40:56,800 --> 00:41:00,360 Vad skriker du för? Vad håller du på med? 288 00:41:00,640 --> 00:41:04,320 - Har han bajsat på mattan? - Nej, men han... 289 00:41:04,600 --> 00:41:08,600 - Ta dig samman nu, Sebastian. - Han hårar ju ner hela mattan. 290 00:41:08,880 --> 00:41:14,320 Kom i tid. Mina föräldrar gillar folk som är i tid. 291 00:41:14,600 --> 00:41:17,600 Kom nu, Rufus. 292 00:41:19,360 --> 00:41:22,520 - Skärp dig. - Du kommer att brinna! 293 00:41:22,800 --> 00:41:24,680 Brinna! Ha-ha-ha! 294 00:41:29,240 --> 00:41:33,760 Jaha, då säger vi så. Tjingeling! 295 00:44:23,280 --> 00:44:27,160 Hallå! Farbror Knark? 296 00:44:34,560 --> 00:44:39,280 Fan vad skönt! Jag var helt säker på att jag hade missat dig. 297 00:44:39,560 --> 00:44:43,120 - Kunde du fixa nåt till mig? - Fixa vad då? 298 00:44:43,400 --> 00:44:46,160 Till festen. 299 00:44:46,440 --> 00:44:49,920 Jag ringde för en vecka sen. Svik mig inte nu. 300 00:44:50,200 --> 00:44:54,320 - Jag är lesen, Vega, jag glömde. - Glömde? Du fick ju pengar. 301 00:44:54,600 --> 00:44:56,920 Du får tillbaka dem i morgon. 302 00:44:57,200 --> 00:45:00,640 Festen är ju i kväll. Vad fan ska jag göra nu? 303 00:45:00,920 --> 00:45:06,000 - Jag kan ordna lustgas åt dig. - Jag vill festa, inte föda barn. 304 00:45:07,600 --> 00:45:10,920 - Vad fan gör du hemma? - Jag bor här. 305 00:45:11,200 --> 00:45:14,040 Skulle inte du träffa Cornelias föräldrar? 306 00:45:14,320 --> 00:45:18,640 - Skit också. Hon slår ihjäl mig. - Ja, det är rätt åt dig. 307 00:45:18,920 --> 00:45:24,000 Jag måste sticka. Fan, jag måste duscha. Akta. 308 00:45:26,280 --> 00:45:31,280 Du får tillbaks pengarna i morgon. Jag hinner inte nu, jag... 309 00:45:31,560 --> 00:45:33,920 Jag är ledsen, Vega. 310 00:45:35,920 --> 00:45:39,720 - Professor Beckert... Nån har varit i mitt privata labb. 311 00:45:40,000 --> 00:45:43,680 Hon bet mig. Kvinnan i koma bet mig. 312 00:45:43,960 --> 00:45:46,280 Får jag se? 313 00:45:48,640 --> 00:45:53,800 Ta den här. Tryck den hårt mot såret. 314 00:46:57,600 --> 00:47:02,280 Kom igen... Ring på dörren. Du är bara lite sen. 315 00:47:06,520 --> 00:47:10,560 - Du måste vara Sebastian. Välkommen. - Tack. 316 00:47:10,840 --> 00:47:14,680 Oj! Akta så inte Hampus hoppar ut. 317 00:47:16,880 --> 00:47:20,520 - Eva heter jag. - Trevligt att råkas. 318 00:47:20,800 --> 00:47:25,920 Du kan väl hänga av dig där, så är maten strax klar. 319 00:47:35,400 --> 00:47:39,000 - Vad är det för fel med dig? - Va? 320 00:47:39,280 --> 00:47:42,280 - Vad är det för fel med dig? - Stick, apunge! 321 00:47:42,560 --> 00:47:45,360 Hej, gubben. Hur är det? 322 00:47:45,640 --> 00:47:48,920 Det är bra. Jag måste bara... Var har ni toaletten? 323 00:47:49,200 --> 00:47:53,320 - Dörren där. Mår du bra? - Ja då. 324 00:47:53,600 --> 00:47:56,080 Jag ska bara... 325 00:48:11,600 --> 00:48:13,840 Fokusera dig. 326 00:48:26,400 --> 00:48:29,160 Hallå? 327 00:48:31,080 --> 00:48:33,440 Hallå! 328 00:48:38,960 --> 00:48:42,240 - Aloha, baby! - Vad tycker du? 329 00:48:42,520 --> 00:48:47,200 - Kinky. - Kunde du fixa nåt till festen? 330 00:48:47,480 --> 00:48:50,200 Jo, men jag vet inte om jag ska. 331 00:48:50,480 --> 00:48:55,200 Jag fick dåligt samvete för Sebastian. Jag snodde dem av honom. 332 00:48:55,480 --> 00:48:59,760 - Han måste kunna ta ett skämt. - Var är alla? 333 00:49:00,040 --> 00:49:04,560 De är på väg. Cornelia och Sebastian dyker upp sen. 334 00:49:04,840 --> 00:49:07,720 Folk börjar väl dyka upp om ett tag. 335 00:49:09,080 --> 00:49:11,400 Eller nu på en gång. 336 00:49:15,360 --> 00:49:19,520 Kom in. Ni måste se vad jag har skaffat. 337 00:49:24,840 --> 00:49:27,880 Jag tar det bakom dörr nummer 3! 338 00:49:28,160 --> 00:49:31,160 Det där är ju guld. Grymt. Jag måste prova. 339 00:49:33,840 --> 00:49:36,600 My precious! 340 00:50:57,680 --> 00:51:00,560 Är det nån där? 341 00:51:01,640 --> 00:51:03,840 Det där var inte roligt! 342 00:51:06,000 --> 00:51:08,320 Fy på dig! 343 00:51:09,560 --> 00:51:12,680 Flickan blir ju rädd för dig. 344 00:51:29,520 --> 00:51:33,560 Hejsan. Vi har inte träffats. 345 00:51:33,840 --> 00:51:35,840 Nej. Hej. 346 00:51:36,120 --> 00:51:39,920 Trevligt att... råkas. 347 00:51:40,200 --> 00:51:45,200 - Mår du bra? - Ja, det är bra. Det är bara... 348 00:51:45,480 --> 00:51:49,280 Kragen är bara lite tajt. Jag måste... andas. 349 00:51:49,560 --> 00:51:55,320 När jag träffade Evas föräldrar första gången svettades jag som en gris. 350 00:51:55,600 --> 00:51:58,760 Kom, vi går till matsalen. 351 00:52:16,160 --> 00:52:20,200 - Jag kan inte. - Vad då, kan inte? 352 00:52:20,480 --> 00:52:24,280 Jag har tagit min astmamedicin. Jag kan inte mixa ecstasy och det. 353 00:52:24,560 --> 00:52:30,720 - Det är precis så jag klarar alkohol. - Efter allt hajpande bangar du nu? 354 00:52:31,000 --> 00:52:34,920 Det här är inte ecstasy ens. Vi vet inte vad det är. 355 00:52:35,200 --> 00:52:38,400 Vet ni om det är kompatibelt med min medicin? 356 00:52:38,680 --> 00:52:44,520 "Kompatibelt med min astmamedicin." Give me a break! —- Här, Vega. 357 00:52:45,600 --> 00:52:49,760 Jag tänker först se vad som händer med er. Sen kanske jag tar en. 358 00:52:50,040 --> 00:52:53,760 - Jag vill inte hamna på intensiven. - Jamen för helvete! 359 00:52:54,040 --> 00:52:59,720 - Kan nån snälla knarka ordentligt? - Hallå. Jag tog en. 360 00:53:49,800 --> 00:53:55,480 Allas ögon väntar efter dig och du ger dem deras mat i rätt tid. 361 00:53:55,760 --> 00:54:00,920 Du upplåter din hand och mättar allt levande med nåd. 362 00:54:01,200 --> 00:54:05,600 - Ära vare Fadern. Amen. - Amen. 363 00:54:05,880 --> 00:54:08,760 Jaha, varsågoda då. 364 00:54:09,040 --> 00:54:13,680 Hoppas det ska smaka med lite vitlöksbrässerad havsöring. 365 00:54:13,960 --> 00:54:16,800 Det ser jättegott ut. 366 00:55:07,360 --> 00:55:09,440 Kom in! 367 00:55:09,720 --> 00:55:14,320 - Vi har inte träffats, men... - Ar du Vegas mystery-dejt? 368 00:55:14,600 --> 00:55:18,800 Du är hjärtligt välkommen. Jag heter John, förresten. 369 00:55:24,960 --> 00:55:29,840 Tack. Och jag ber att få tillägga att jag inte är Vegas dejt. 370 00:56:34,200 --> 00:56:37,320 Inte ett ljud, Annika. 371 00:56:49,080 --> 00:56:54,400 - Dansa? - Kanske senare, men troligen aldrig. 372 00:56:55,480 --> 00:56:57,720 Du verkar lite off. 373 00:56:58,000 --> 00:57:01,240 Nej, jag har bara en känsla av nåt. 374 00:57:01,520 --> 00:57:06,480 Jag har en känsla av att det blir jävligt kul i kväll. 375 00:57:06,760 --> 00:57:09,040 Om du bara slappnar av lite. 376 00:57:09,320 --> 00:57:15,040 Hur är det? Är det inte dags att släppa lös helvetets galna hundar? 377 00:57:15,320 --> 00:57:19,880 - Vega, din dejt är här. Söt tjej. - Jag vet. 378 00:57:20,160 --> 00:57:25,920 - John, var kan man röka? - Tillåt mig visa dig runt. 379 00:57:26,200 --> 00:57:29,120 Kom in i matchen nu då! 380 00:57:32,760 --> 00:57:35,160 Jag ska ha lite mer. 381 00:57:56,760 --> 00:58:00,480 - Saga, darling! Du kom. - Det är klart. 382 00:58:00,760 --> 00:58:06,520 Se inte så rädd ut. Du får ditt livs kväll. Har du fått nåt att dricka? 383 00:58:11,720 --> 00:58:15,640 Är det för mycket begärt att få veta vad fan det är som pågår?! 384 00:58:17,280 --> 00:58:22,600 Svara mig! För helvete! Din förbannade rubbade jävel! 385 00:58:24,720 --> 00:58:29,040 - Be om ursäkt! - Jag är ledsen. 386 00:58:29,320 --> 00:58:32,600 Säg det med mer känsla, som om du menar det. 387 00:58:32,880 --> 00:58:36,920 Jag är verkligen ledsen. 388 00:58:40,880 --> 00:58:43,920 Var är tabletterna?! 389 00:58:44,200 --> 00:58:46,840 - Var är tabletterna?! - Vilka tabletter? 390 00:58:47,120 --> 00:58:50,000 Du vet inte vad jag pratar om? 391 00:58:50,280 --> 00:58:53,320 Det här kommer att sticka till lite. 392 00:58:59,640 --> 00:59:04,720 Vem är du? Vem fan är du? Och vad i helvete är det som pågår? 393 00:59:05,000 --> 00:59:07,840 - Lugn, Annika. - Förklara! 394 00:59:09,560 --> 00:59:14,080 Du vill att jag ska förklara? Då ska jag förklara. 395 00:59:14,360 --> 00:59:18,920 Det var på östfronten -44. Vi hade sökt skydd i en stuga. 396 00:59:19,200 --> 00:59:22,480 Men där fanns nåt det inte gick att skydda sig mot. 397 00:59:40,600 --> 00:59:43,280 Beckert! 398 00:59:43,560 --> 00:59:46,920 Ta hennes armar, så drar vi ut henne. 399 01:00:18,320 --> 01:00:22,360 Vi hämtar ved och bränner den dit den till helvetet! 400 01:01:00,640 --> 01:01:04,880 Det var min sista natt som människa. 401 01:01:05,160 --> 01:01:07,720 Som soldat hade jag dödat många gånger. 402 01:01:08,000 --> 01:01:13,080 Men den här natten dödade jag och drack blod för första gången. 403 01:02:03,840 --> 01:02:09,840 Den enda som lämnade stugan med mig var jag nu samma sort som. 404 01:02:10,120 --> 01:02:14,080 När Tredje riket föll och tyska armén kapitulerade- 405 01:02:14,360 --> 01:02:20,720 - tog jag mig till Sverige obemärkt med vad jag sa var min dotter. 406 01:02:21,000 --> 01:02:24,560 Vi började här ett nytt liv. 407 01:02:24,840 --> 01:02:28,920 Du måste för fan driva med mig. 408 01:02:29,200 --> 01:02:33,080 Vill du att jag ska tro på att du är en vampyr? 409 01:02:35,000 --> 01:02:40,600 - Tro vad du vill. - Jag tror du är fullkomligt jävla... 410 01:02:40,880 --> 01:02:46,000 Du lider av schizofrena vanföreställningar... 411 01:02:49,360 --> 01:02:51,320 Gode Gud! 412 01:02:53,440 --> 01:02:59,760 - Jag svär! Om du rör dig, ska jag... - Döda mig? Klarar du av det? 413 01:03:00,040 --> 01:03:06,040 Gör ett försök, Annika. Hugg till. Hugg till hårt, rakt genom hjärtat! 414 01:03:31,440 --> 01:03:35,920 Jag har kommit på dig, John. Jag vet vad du är. Du är en citron. 415 01:03:36,200 --> 01:03:40,080 Jag som känt mig som en mango. Men vad menar du, Freud? 416 01:03:40,360 --> 01:03:45,080 Folk lockas av din runda fina form och din förtjusande gula färg- 417 01:03:45,360 --> 01:03:51,200 - men sticker när de upptäcker att ditt inre är surt och bittert. 418 01:03:51,480 --> 01:03:55,840 Men du passar bra till drinkar. Och det ska du ha cred för. 419 01:04:11,000 --> 01:04:12,880 Sebastian? 420 01:04:13,160 --> 01:04:15,600 Hur mår du egentligen? 421 01:04:18,360 --> 01:04:22,720 - Sebastian? - Ja, jag kommer. Strax. 422 01:05:26,280 --> 01:05:29,840 Sebastian, nu öppnar du! 423 01:05:39,640 --> 01:05:44,240 Jag mår inte så bra och vill nog gå hem nu. Tack så mycket. 424 01:05:44,520 --> 01:05:46,920 Var är min kanin? 425 01:05:47,200 --> 01:05:51,480 Tack ska du ha, Sebbe. Jag har alltid hatat den där jävla kaninen! 426 01:06:01,360 --> 01:06:05,920 - Hur känner du Vega då? - Alla känner Vega. Hon är snäll. 427 01:06:06,200 --> 01:06:10,040 Och inte lika galen som det verkar. Hon försöker bara verka cool. 428 01:06:24,880 --> 01:06:28,160 Han kan inte hantera sitt drickande. 429 01:06:40,360 --> 01:06:44,640 Cornelia, älskling! Var är Sebastian? 430 01:06:47,760 --> 01:06:53,240 Jag ska nu supa mig så hysteriskt jävla cp-full! 431 01:06:53,520 --> 01:06:59,720 Jag skiter i var Sebastian är och vad fan han håller på med! 432 01:07:00,000 --> 01:07:01,800 Okej... 433 01:07:16,800 --> 01:07:20,240 Seså, Caesar, kacka nu. 434 01:08:05,800 --> 01:08:09,120 Tjenare. 435 01:08:09,400 --> 01:08:15,000 Det är inte mer än rätt att du får veta att jag har pepparsprej i väskan. 436 01:08:24,960 --> 01:08:27,880 Men lugna dig lite! 437 01:08:33,000 --> 01:08:36,720 Jag vete fan. Jag måste nog hem. 438 01:08:37,000 --> 01:08:41,360 - Drick lite vatten. - Nej, fan. Det är allvar. 439 01:08:41,640 --> 01:08:45,680 Det måste vara tabletterna. Det är nåt skumt med dem. 440 01:08:45,960 --> 01:08:51,440 - Vilka tabletter? Vad har du tagit? - Det är nåt som är jävligt fel... 441 01:08:53,720 --> 01:08:57,120 Han har bara druckit lite för mycket. 442 01:09:03,720 --> 01:09:08,120 Joel? Jag tar dig till toaletten. Kom! 443 01:09:08,400 --> 01:09:13,560 - Du, jag måste på toa. - Okej. Jag håller ställningarna. 444 01:09:28,920 --> 01:09:32,360 Jag önskar att vi hade träffats under andra omständigheter. 445 01:09:32,640 --> 01:09:36,440 Kvinnan i koma... m o Ar hon ocksa en av er? 446 01:09:36,720 --> 01:09:42,880 Hon är min försökskanin. Jag försöker hitta ett botemedel för förbannelsen. 447 01:09:43,160 --> 01:09:48,560 Att vara vampyr har många nackdelar. Men nu tar min forskning en annan väg. 448 01:09:48,840 --> 01:09:53,760 I stället för att förinta mina vampyr- gener har jag börjat förbättra dem. 449 01:09:54,040 --> 01:09:57,440 Du vill alltså kombinera människor och vampyrer? 450 01:09:57,720 --> 01:10:01,240 Du förstår mig verkligen. 451 01:10:05,920 --> 01:10:11,720 Det är min lilla blodreservoar. Tack vare henne får jag vampyrblod. 452 01:10:12,000 --> 01:10:16,600 Och människoblod... Det går ju alltid att få tag på. 453 01:10:16,880 --> 01:10:21,680 - Du utnyttjar henne. - Hon är för envis för sitt eget bästa. 454 01:10:21,960 --> 01:10:28,480 Jag är den senaste modellen. Hon är kvar i det förflutna. 455 01:10:28,760 --> 01:10:34,200 Jag är nära fulländning. Hon är ett nödvändigt offer för den nya arten. 456 01:10:34,480 --> 01:10:39,040 Precis som du. Du är också kvar i det förgångna. 457 01:10:40,440 --> 01:10:43,680 Du är av hennes sort. 458 01:10:43,960 --> 01:10:47,720 Vad menar du med det? Hennes sort? 459 01:10:48,000 --> 01:10:52,000 Se på dig själv. Känn. 460 01:10:52,280 --> 01:10:55,600 Du förstår väl vad det är som hänt med dig? 461 01:10:55,880 --> 01:11:01,120 Du övermannade mig trots att du borde vara fysiskt underlägsen. 462 01:11:04,160 --> 01:11:06,080 Det är upptaget! Okej? 463 01:11:07,520 --> 01:11:09,920 Kom igen då! 464 01:11:19,360 --> 01:11:23,000 Det svider i ögonen. 465 01:11:23,280 --> 01:11:25,880 Släcker du lampan, snälla. 466 01:11:26,160 --> 01:11:31,800 Okej, jag släcker. Men vi kan inte vara här inne hur länge som helst. 467 01:11:37,000 --> 01:11:40,080 Hur känns det nu? 468 01:11:40,360 --> 01:11:44,600 Joel, håll för ögonen. Jag måste tända nu. 469 01:11:49,240 --> 01:11:51,480 Joel? 470 01:11:53,080 --> 01:11:56,560 Joel... Joel! 471 01:12:05,840 --> 01:12:09,400 Öppna dörren! 472 01:12:16,200 --> 01:12:19,720 Centralen anropar D2. Kom. 473 01:12:21,600 --> 01:12:24,720 D2 lyssnar, Storgatan. Kom. 474 01:12:25,000 --> 01:12:28,880 Vi vill att ni kommer och tittar på en sak på stationen. Kom. 475 01:12:29,160 --> 01:12:34,760 - Är det viktigt? Kom. - Det är väldigt viktigt, ja. Kom. 476 01:12:35,040 --> 01:12:39,000 - Okej, då är vi på väg. Slut, kom. - Klart slut. 477 01:14:30,520 --> 01:14:34,320 Och jag som sökte hit för att få det lite lugnare...! 478 01:14:34,600 --> 01:14:37,080 Vad har hänt? 479 01:14:38,320 --> 01:14:41,280 - Det är inte mitt blod. - Och vems är det då? 480 01:14:41,560 --> 01:14:44,560 Pudel. Ni kommer inte att tro vad som har hänt. 481 01:14:44,840 --> 01:14:48,600 Vi har en hysterisk tant som får konjak i personalrummet. 482 01:14:48,880 --> 01:14:52,240 Och så har vi en kille i arresten som trotsar all beskrivning. 483 01:14:52,520 --> 01:14:58,360 Tanten stod och höll i ett koppel som slutade i en liten blodig bunt päls. 484 01:14:58,640 --> 01:15:01,720 Bredvid henne stod killen och bad om ursäkt. 485 01:15:02,000 --> 01:15:05,400 Han sa: "Jag är så ledsen, det var inte meningen." 486 01:15:05,680 --> 01:15:09,920 Tanten skrek att vi skulle arrrestera killen för att ha mördat hennes hund. 487 01:15:10,200 --> 01:15:12,760 - Caesar. - Caesar. 488 01:15:13,040 --> 01:15:17,000 Tydligen har killen gjort riktigt läskiga saker med Caesar. 489 01:15:17,280 --> 01:15:22,840 - Hur kommer vi in i bilden? - Ni måste kolla in den här killen. 490 01:15:23,120 --> 01:15:27,080 - Sebastian. - Han heter så. Det är allt vi vet. 491 01:15:31,160 --> 01:15:33,360 Hallå? 492 01:15:34,600 --> 01:15:36,320 Hallå! 493 01:15:36,600 --> 01:15:39,760 - Ge mig nycklarna. - Till vad? 494 01:15:40,040 --> 01:15:46,320 - Cellen. Jag går in och kollar honom. - Jag tror inte det är en bra idé. 495 01:15:46,600 --> 01:15:52,440 Jag har nog med utbildning för att klara av en knähundsmördare. 496 01:15:52,720 --> 01:15:55,440 Ge mig nycklarna. 497 01:15:55,720 --> 01:16:00,040 Om du ska gå in där ska vi nog först utrusta dig. 498 01:16:08,120 --> 01:16:11,000 - Klar? - Klar. 499 01:16:15,640 --> 01:16:17,840 Vad sysslar du med? 500 01:16:18,120 --> 01:16:21,760 - Jag laddar tårgas. - Jag ser det. Varför? 501 01:16:22,040 --> 01:16:26,560 - Går det snett så drar jag ut dig. - Du skämtar. 502 01:16:26,840 --> 01:16:31,200 - Du vet inte vad det är där inne. - Jo, en husdjursmördare. 503 01:16:31,480 --> 01:16:35,480 Vad använder du mot grövre brottslingar? Luftvärnskanon? 504 01:16:35,760 --> 01:16:37,640 Släpp in mig nu. 505 01:16:58,080 --> 01:17:02,840 Okej, nu fattar jag. Tonåriga varulvar, döda knähundar. 506 01:17:03,120 --> 01:17:06,080 Har ni fått lappsjuka eller skämtar ni alltid så här... 507 01:17:08,280 --> 01:17:10,880 Håll fast honom! 508 01:17:12,240 --> 01:17:14,920 Försök få en låsning på honom! 509 01:17:16,160 --> 01:17:18,680 Använd skölden! 510 01:17:20,000 --> 01:17:22,400 Tårgas! 511 01:18:05,280 --> 01:18:07,200 Mina ögon! 512 01:18:07,480 --> 01:18:11,080 - Förlåt. Jag trodde... - Det gör skitont! 513 01:18:11,360 --> 01:18:14,080 Du skrämde mig! 514 01:18:23,120 --> 01:18:26,600 - Vad fan gör du? - Kommer du närmare slår jag igen! 515 01:18:26,880 --> 01:18:30,120 - Varför det? - Du är en demon! 516 01:18:30,400 --> 01:18:34,640 - Du har röda ögon och huggtänder! - Det är inne. 517 01:18:37,000 --> 01:18:39,080 Håll dig på avstånd! 518 01:18:39,360 --> 01:18:43,320 Hade jag vetat att du skulle bli så sur hade jag inte gjort nåt. 519 01:18:49,320 --> 01:18:53,560 Hur är det? Du ser lite blek ut. 520 01:18:56,080 --> 01:18:59,880 Vill du ha nåt? En kopp blod? 521 01:19:00,160 --> 01:19:02,160 Håll käften! 522 01:19:02,440 --> 01:19:07,880 Snart börjar symptomen märkas. Ditt immunförsvar fattar ingenting. 523 01:19:08,160 --> 01:19:13,080 Det som förvånar mig mest är att det är ett rhabdo-virus. 524 01:19:13,360 --> 01:19:18,840 En inte alltför avlägsen släkting till rabies, bara mycket aggressivare. 525 01:19:22,600 --> 01:19:25,400 Gör inte så här! 526 01:19:44,080 --> 01:19:49,920 Viruset gör saker med ditt dna som du inte ens vågat drömma om. 527 01:19:50,200 --> 01:19:53,560 Bara det jag upptäckt att den gör med kroppens vita blodkroppar- 528 01:19:53,840 --> 01:19:59,320 - skulle ge mig nobelpriset i medicin. Men jag skiter i medicinpriset. 529 01:19:59,600 --> 01:20:04,600 När jag är klar med min forskning Oo == mn ska var sort härska över er alla- 530 01:20:04,880 --> 01:20:07,520 - Som den boskap ni är! 531 01:20:53,120 --> 01:20:56,840 Ingen fara, vännen. Allt ska bli bra. 532 01:21:45,200 --> 01:21:46,920 Spring! 533 01:22:15,360 --> 01:22:18,680 Nej, nu ringer jag. 534 01:22:18,960 --> 01:22:23,720 Hej. Ursäkta att jag ringer så sent. Mitt namn är Kajsa Falck. 535 01:22:24,000 --> 01:22:27,640 Här utanför står det en massa fulla ungdomar- 536 01:22:27,920 --> 01:22:31,560 - och de skriker och hojtar så jag inte kan sova. 537 01:22:31,840 --> 01:22:35,640 Nej, nu klättrar de uppför väggarna också. 538 01:22:35,920 --> 01:22:39,200 Det är säkert knarkare och langare. 539 01:22:39,480 --> 01:22:45,000 De spelar hip-hop och hop-hip. Det måste ta ett slut. 540 01:22:45,280 --> 01:22:49,240 Lundvägen. Lundvägen 3, ja. 541 01:22:49,520 --> 01:22:52,040 Tack så mycket. 542 01:22:58,680 --> 01:23:03,800 En kvinna klagade över ungdomar som klättrar omkring på väggarna. 543 01:23:58,960 --> 01:24:02,360 Minns du nåt under utbildningen som förberedde en för sånt här? 544 01:24:02,640 --> 01:24:06,240 Ungdomar som klättrar i taket och dödar småhundar? Nej. 545 01:24:06,520 --> 01:24:10,120 Jag kan ha skolkat från den föreläsningen. 546 01:24:13,360 --> 01:24:17,080 Vad fan är detta? 547 01:24:32,280 --> 01:24:34,880 Jaha... Och hur var det här då? 548 01:24:38,840 --> 01:24:41,760 Vem är det som bor här? 549 01:24:44,760 --> 01:24:47,720 Hör ni, nu får ni faktiskt... 550 01:25:00,480 --> 01:25:04,040 Kalla på jävligt mycket förstärkning! 551 01:25:07,200 --> 01:25:10,080 - Har du nycklarna till bojorna? - Nej. 552 01:25:24,680 --> 01:25:28,920 - Jag vet vad du är för nåt. - Alltså, du håller dem som ett X. 553 01:25:34,840 --> 01:25:37,080 Testa nåt annat. 554 01:26:56,800 --> 01:27:00,480 Kan du sluta kasta tomtar på mig? 555 01:27:21,280 --> 01:27:26,360 Shit... Vilket ocoolt sätt att dö. 556 01:28:30,680 --> 01:28:33,720 - Säg nåt. - Nåt. 557 01:28:36,120 --> 01:28:38,520 Är du okej? 558 01:28:40,680 --> 01:28:43,880 Polis! Stanna, annars skjuter vi! 559 01:28:51,640 --> 01:28:54,520 Kör henne härifrån! 560 01:29:13,520 --> 01:29:16,240 Det här händer bara inte. 561 01:29:16,520 --> 01:29:21,920 Det är ingen fara, det är snart över. Det är bara en månad till gryningen. 562 01:30:00,920 --> 01:30:03,280 Vad heter du? 563 01:30:08,280 --> 01:30:12,120 Jag heter Saga. Vem är du? 564 01:30:12,400 --> 01:30:16,520 Jag heter Maria. Mamma säger att vi ska bli systrar- 565 01:30:16,800 --> 01:30:20,400 - ocCh vi ska resa tillsammans och alltid vara tillsammans. 566 01:30:20,680 --> 01:30:23,120 Du kommer aldrig att vara ensam. 567 01:30:23,400 --> 01:30:28,200 Mamma säger att du aldrig trivdes här ändå. 48086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.