All language subtitles for A.Different.Loyalty.2004.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,305 --> 00:00:41,305 Troop! 2 00:00:42,808 --> 00:00:44,308 Attention! 3 00:00:45,343 --> 00:00:47,023 By the left! 4 00:00:47,212 --> 00:00:48,892 Quick march! 5 00:00:48,947 --> 00:00:51,125 Left, right, left... 6 00:00:51,149 --> 00:00:52,226 There's evidence 7 00:00:52,250 --> 00:00:53,961 that someone they call "agent Virgil" 8 00:00:53,985 --> 00:00:55,262 may be a convert. 9 00:00:55,286 --> 00:00:57,364 The main source of the leaks is someone 10 00:00:57,388 --> 00:01:00,134 who works inside the foreign office in London, 11 00:01:00,158 --> 00:01:04,038 and his K.G.B. code name is "Homer." 12 00:01:04,062 --> 00:01:07,074 MI6 have modified their original list of suspects 13 00:01:07,098 --> 00:01:10,778 and put George quennell right at the very top. 14 00:01:10,802 --> 00:01:13,052 What do you think? 15 00:01:13,471 --> 00:01:16,346 I think London's right. 16 00:01:53,411 --> 00:01:56,257 You think we should arrest him? 17 00:01:56,281 --> 00:01:57,458 Not yet. 18 00:01:57,482 --> 00:02:02,522 Let's make absolutely sure first, shall we? 19 00:02:04,222 --> 00:02:06,222 Thank you, dick. 20 00:02:10,361 --> 00:02:13,481 Good morning, Mr. Quennell. 21 00:03:53,598 --> 00:03:58,460 I'll make all the arrangements for you to join me in Moscow. 22 00:04:17,255 --> 00:04:18,232 What's this other case? 23 00:04:18,256 --> 00:04:19,533 Mine. I'm going, too. 24 00:04:19,557 --> 00:04:20,401 Does Stanley know? 25 00:04:20,425 --> 00:04:22,800 Yes, he ordered it. 26 00:04:38,443 --> 00:04:41,322 British authorities have now learned that George quennell 27 00:04:41,346 --> 00:04:42,389 and Angus petherbridge, 28 00:04:42,413 --> 00:04:47,061 the two diplomats who fled England on May 25th, 1951 29 00:04:47,085 --> 00:04:50,932 and later surfaced in Moscow, had been Soviet spies 30 00:04:50,956 --> 00:04:53,267 since their recruitment at Cambridge university. 31 00:04:53,291 --> 00:04:56,370 The length of their deception and the ease of their escape 32 00:04:56,394 --> 00:04:58,239 would indicate that the K.G.B. 33 00:04:58,263 --> 00:05:03,551 has penetrated British intelligence at the very highest level. 34 00:05:25,490 --> 00:05:26,490 Sally! 35 00:05:30,528 --> 00:05:32,373 Come and join us for lunch. 36 00:05:32,397 --> 00:05:34,275 Oh, I just came to pick up my mail. 37 00:05:34,299 --> 00:05:38,445 All of us came to Beirut with some other purpose in mind, dear. 38 00:05:38,469 --> 00:05:39,046 How have you been? 39 00:05:39,070 --> 00:05:41,115 We've missed you, Sally! 40 00:05:41,139 --> 00:05:45,052 You become a recluse every time Paul goes "bye-bye." 41 00:05:45,076 --> 00:05:46,120 Would you like a drink? 42 00:05:46,144 --> 00:05:47,388 Oh, if I must. 43 00:05:47,412 --> 00:05:51,258 The only difference between me and that bugger T.E. Lawrence 44 00:05:51,282 --> 00:05:53,760 was I had the balls to become a bloody Muslim. 45 00:05:53,784 --> 00:05:55,029 Who's that? 46 00:05:55,053 --> 00:05:56,998 That's old Randolph Cauffield. 47 00:05:57,022 --> 00:05:58,432 You met his son, Leo? 48 00:05:58,456 --> 00:06:00,701 Middle east stringer with the London times. 49 00:06:00,725 --> 00:06:01,725 Leo! 50 00:06:03,128 --> 00:06:05,339 Come and meet the most beautiful woman in Beirut! 51 00:06:05,363 --> 00:06:06,563 Oh, god. 52 00:06:09,200 --> 00:06:12,100 Leo, this is Sally Tyler. 53 00:06:12,303 --> 00:06:13,180 Pleased to meet you, Sally. 54 00:06:13,204 --> 00:06:14,148 And you, Leo. 55 00:06:14,172 --> 00:06:18,219 Leo's a bit of a loner, Sally, but we still think of him as one of us. 56 00:06:18,243 --> 00:06:20,187 Well, to be in society is simply a bore, 57 00:06:20,211 --> 00:06:22,456 but to be out of it is merely a tragedy. 58 00:06:22,480 --> 00:06:24,558 At least he's not like these younger journalists out there. 59 00:06:24,582 --> 00:06:27,294 They are so N.Q.O.C.M.D. 60 00:06:27,318 --> 00:06:29,330 "Not quite our class, my dear." 61 00:06:29,354 --> 00:06:31,232 Please, Peter. I'm sure Sally grew up 62 00:06:31,256 --> 00:06:35,816 blissfully unencumbered by D.P.L.T.O.C. 63 00:06:36,261 --> 00:06:40,821 "Dreadful phrases like that, old chap." 64 00:06:41,132 --> 00:06:44,678 Peter's a little lecherous and opinionated old bastard, isn't he? 65 00:06:44,702 --> 00:06:46,313 He's one of my closest friends. 66 00:06:46,337 --> 00:06:50,384 Which, of course, are both deeply admirable qualities in a man. 67 00:06:50,408 --> 00:06:51,485 But not that close. 68 00:06:51,509 --> 00:06:52,559 I know. 69 00:06:53,144 --> 00:06:57,791 And who brought the Americans to Arabia in the first bloody place? 70 00:06:57,815 --> 00:06:58,692 I did. 71 00:06:58,716 --> 00:07:03,310 I suppose I should go and rescue my father before he falls down. 72 00:07:03,521 --> 00:07:05,066 It was nice to meet you, Sally. 73 00:07:05,090 --> 00:07:06,770 And you, Leo. 74 00:07:47,532 --> 00:07:49,543 I didn't recognize you. 75 00:07:49,567 --> 00:07:51,512 You look fabulous! 76 00:07:51,536 --> 00:07:55,682 I need my best friend around to help me get through these things. 77 00:07:55,706 --> 00:07:57,218 OK, where's Paul this time? 78 00:07:57,242 --> 00:07:58,685 Oh, Cairo. 79 00:07:58,709 --> 00:08:00,387 I can't believe how well you manage 80 00:08:00,411 --> 00:08:01,855 when he goes off on his assignments. 81 00:08:01,879 --> 00:08:03,424 Oh, I'm used to it. 82 00:08:03,448 --> 00:08:06,527 Oh, you know me, I get lonely going to the bathroom on my own. 83 00:08:06,551 --> 00:08:08,562 Where are the twins? 84 00:08:08,586 --> 00:08:10,364 Oh, I just got them into bed. 85 00:08:10,388 --> 00:08:12,166 Go up and say good night to them. 86 00:08:12,190 --> 00:08:13,600 They would love to see you! 87 00:08:13,624 --> 00:08:14,401 Yes, go on. 88 00:08:14,425 --> 00:08:16,203 I'd love to. OK. 89 00:08:16,227 --> 00:08:18,672 "Captain bigger's eyes" 90 00:08:18,696 --> 00:08:21,542 "were cold and hard like picnic eggs." 91 00:08:21,566 --> 00:08:24,311 "It's the code, sir. The code." 92 00:08:24,335 --> 00:08:25,712 "That's a big word with the men" 93 00:08:25,736 --> 00:08:27,381 "who live on the frontiers of empire." 94 00:08:27,405 --> 00:08:29,055 Aye, Matey. 95 00:08:30,408 --> 00:08:31,908 Oh, hello. 96 00:08:32,177 --> 00:08:34,927 Joan of arc's arrived. 97 00:08:39,884 --> 00:08:42,263 Children are generally much nicer than grownups, aren't they? 98 00:08:42,287 --> 00:08:45,166 I mean, they never complain, they never criticize. 99 00:08:45,190 --> 00:08:47,934 And if they get cross... it just blows over. 100 00:08:47,958 --> 00:08:51,305 I just get along with children so much better than adults. 101 00:08:51,329 --> 00:08:52,873 I really miss my own. 102 00:08:52,897 --> 00:08:54,608 They're in England right now with their mother, 103 00:08:54,632 --> 00:08:57,752 till I get sorted out here. 104 00:08:58,636 --> 00:09:02,416 My wife and I haven't slept under the same roof for many years. 105 00:09:02,440 --> 00:09:03,440 Oh. 106 00:09:03,508 --> 00:09:05,486 How do you know fay and Glen? 107 00:09:05,510 --> 00:09:06,887 Oh, I've known fay for years. 108 00:09:06,911 --> 00:09:09,190 I met her when I was an art consultant 109 00:09:09,214 --> 00:09:11,392 for an American company in Turkey. 110 00:09:11,416 --> 00:09:12,293 Oh, you're an artist? 111 00:09:12,317 --> 00:09:13,494 Well, now and then. 112 00:09:13,518 --> 00:09:17,403 I just can't seem to discipline myself body and soul. 113 00:09:17,488 --> 00:09:18,765 Do you want to dance? 114 00:09:18,789 --> 00:09:20,434 Not really. 115 00:09:20,458 --> 00:09:23,337 Oh, thank god. I hate dancing. 116 00:09:23,361 --> 00:09:24,305 Tell me all about yourself. 117 00:09:24,329 --> 00:09:27,341 I mean, whereabouts in america do you come from? 118 00:09:27,365 --> 00:09:29,410 The northwest, near Seattle. 119 00:09:29,434 --> 00:09:30,411 Seattle. 120 00:09:30,435 --> 00:09:33,814 It's rather like England, isn't it? I mean... Well, the climate, anyway. 121 00:09:33,838 --> 00:09:35,518 That's great. 122 00:09:35,773 --> 00:09:37,484 Now we're talking about the weather. 123 00:09:37,508 --> 00:09:38,385 I know. 124 00:09:38,409 --> 00:09:39,720 And we made such a promising beginning. 125 00:09:39,744 --> 00:09:40,954 I'm sorry. 126 00:09:40,978 --> 00:09:43,490 It's my fault. I'm a little nervous. 127 00:09:43,514 --> 00:09:44,358 Why? 128 00:09:44,382 --> 00:09:48,562 Because... Every time I'm around you, 129 00:09:48,586 --> 00:09:54,346 I have to keep reminding myself that I'm married. 130 00:09:59,264 --> 00:10:02,624 It was nice seeing you again. 131 00:10:05,470 --> 00:10:06,447 Who are you tonight? 132 00:10:06,471 --> 00:10:08,221 Louis Pasteur. 133 00:10:08,506 --> 00:10:10,851 Well, he was very persistent. 134 00:10:10,875 --> 00:10:13,250 So was Joan of Arc. 135 00:10:53,050 --> 00:10:54,050 Sally! 136 00:10:56,020 --> 00:10:58,895 Would you like a drink? 137 00:10:58,956 --> 00:11:00,706 A tea, please. 138 00:11:01,959 --> 00:11:03,639 Tea, please. 139 00:11:07,565 --> 00:11:10,911 I'm glad you've come. I... Needed some human contact. 140 00:11:10,935 --> 00:11:12,846 I've been like a hermit since Christmas. 141 00:11:12,870 --> 00:11:17,083 Me, too. Paul's away again on business in Libya. 142 00:11:17,107 --> 00:11:18,084 Thank you. 143 00:11:18,108 --> 00:11:19,608 Thank you. 144 00:11:20,611 --> 00:11:22,623 Can I ask you a question? 145 00:11:22,647 --> 00:11:26,960 I mean, don't answer me if you think it's not my business. 146 00:11:26,984 --> 00:11:28,094 Are you happily married? 147 00:11:28,118 --> 00:11:29,993 Happily enough. 148 00:11:30,087 --> 00:11:31,465 Paul and I are comfortable. 149 00:11:31,489 --> 00:11:34,335 Paul's a good husband and father. 150 00:11:34,359 --> 00:11:35,436 I'm sure he wishes he'd picked someone 151 00:11:35,460 --> 00:11:37,371 who was a little bit more efficient in the kitchen 152 00:11:37,395 --> 00:11:40,407 and someone who would keep their opinions to themselves. 153 00:11:40,431 --> 00:11:41,074 Maybe he should have married me. 154 00:11:41,098 --> 00:11:45,011 I'm very good in the kitchen and I keep my opinions to myself. 155 00:11:45,035 --> 00:11:47,348 Well, if he ever decides to change his mind, 156 00:11:47,372 --> 00:11:49,450 I'll have him give you a call. 157 00:11:49,474 --> 00:11:53,074 Did that answer your question? 158 00:11:56,747 --> 00:12:00,461 I ran into an old acquaintance today I haven't seen for years. 159 00:12:00,485 --> 00:12:03,797 British writer named Leo Cauffield. 160 00:12:03,821 --> 00:12:05,732 You haven't come across him on the circuit 161 00:12:05,756 --> 00:12:07,834 since I've been gone, have you? 162 00:12:07,858 --> 00:12:08,858 Yes. 163 00:12:09,527 --> 00:12:11,438 I always liked Leo. 164 00:12:11,462 --> 00:12:18,422 Oh, matter of fact, I invited him over to dinner next week. 165 00:12:18,736 --> 00:12:19,736 Paul. 166 00:12:21,439 --> 00:12:25,452 Have you thought any more about taking that offer 167 00:12:25,476 --> 00:12:27,120 to run the bureau in Paris? 168 00:12:27,144 --> 00:12:28,144 Why? 169 00:12:29,547 --> 00:12:34,461 I just thought it might be a... Good change for us. 170 00:12:34,485 --> 00:12:36,397 I already turned it down. 171 00:12:36,421 --> 00:12:41,002 There's nothing much of interest happening in Paris these days. 172 00:12:43,193 --> 00:12:45,906 Sally, did you know that Leo here was awarded an O.B.E. 173 00:12:45,930 --> 00:12:47,408 By the queen herself? 174 00:12:47,432 --> 00:12:48,842 What did you get it for? 175 00:12:48,866 --> 00:12:51,144 I was working for British Intelligence. 176 00:12:51,168 --> 00:12:53,013 I was the head of a thing called "section nine." 177 00:12:53,037 --> 00:12:56,483 The Brits' Counterintelligence Division, Sally. 178 00:12:56,507 --> 00:12:58,018 May I have another cup of coffee? 179 00:12:58,042 --> 00:13:01,162 It's absolutely delicious. 180 00:13:03,047 --> 00:13:05,626 I'm off on another trip next week, Leo. 181 00:13:05,650 --> 00:13:06,700 Really? 182 00:13:06,951 --> 00:13:10,096 I think Sally gets a bit moody when I'm gone. 183 00:13:10,120 --> 00:13:11,932 Women don't like to be left alone for too long. 184 00:13:11,956 --> 00:13:16,036 If you have any time, you should keep her company. 185 00:13:16,060 --> 00:13:20,740 Have you thought of taking her with you? 186 00:13:22,199 --> 00:13:23,810 Can I get you a Brandy? 187 00:13:23,834 --> 00:13:25,612 Oh, no, thanks. I've got to be going soon. 188 00:13:25,636 --> 00:13:30,297 I promised my father I'd pick him up at St. George's after dinner. 189 00:13:33,143 --> 00:13:37,223 Excuse me, waiter, there's a beautiful woman in my coffee. 190 00:13:37,247 --> 00:13:42,162 I hear the Americans are trying to launch their own spaceship 191 00:13:42,186 --> 00:13:44,965 now that the Russians have sent up Sputnik II. 192 00:13:44,989 --> 00:13:45,989 Yes. 193 00:13:46,123 --> 00:13:50,323 I gather it's called "The Vanguard." 194 00:13:52,963 --> 00:13:54,963 How much was it? 195 00:14:24,094 --> 00:14:26,219 What do you want? 196 00:14:27,532 --> 00:14:31,111 I want to know why time stands still when we're together. 197 00:14:31,135 --> 00:14:32,245 Maybe your watch broke. 198 00:14:32,269 --> 00:14:33,619 Probably. 199 00:14:35,172 --> 00:14:40,621 Everything else I valued before I met you seems worthless now. 200 00:14:40,645 --> 00:14:42,645 I can't do this. 201 00:14:43,080 --> 00:14:47,093 Sally... We don't have to be imprisoned 202 00:14:47,117 --> 00:14:50,797 by the choices we made in the past. 203 00:14:50,821 --> 00:14:53,321 Deeper and deeper... 204 00:15:00,565 --> 00:15:03,440 I don't have the... oh... 205 00:15:03,868 --> 00:15:10,708 Leo, I don't have the courage to tear my whole life apart. 206 00:16:02,159 --> 00:16:06,479 Paul, would you please say something! 207 00:16:06,997 --> 00:16:10,599 I'm... Jealous. 208 00:16:12,169 --> 00:16:13,219 Of Leo? 209 00:16:16,340 --> 00:16:17,390 Of you. 210 00:16:19,243 --> 00:16:25,859 I wish I could have felt... Could feel like that about someone. 211 00:16:27,652 --> 00:16:29,002 Oh, Paul! 212 00:16:38,929 --> 00:16:42,743 Paul... If I could have fallen for anyone in the world 213 00:16:42,767 --> 00:16:45,979 other than Sally, I swear I would have done it. 214 00:16:46,003 --> 00:16:50,751 I won't file for divorce myself but I won't stand in your way, either. 215 00:16:50,775 --> 00:16:57,015 You know I intend to marry her as soon as it's final. 216 00:17:26,376 --> 00:17:27,576 So good. 217 00:17:59,309 --> 00:18:01,187 Tea, darling, on the terrace? 218 00:18:01,211 --> 00:18:04,490 This is the first thing I've done in years. 219 00:18:04,514 --> 00:18:07,761 I guess I'm the opposite of a tortured artist. 220 00:18:07,785 --> 00:18:10,196 I can only draw or paint when I'm at peace with myself. 221 00:18:10,220 --> 00:18:12,198 There is nothing more pleasing to the eye 222 00:18:12,222 --> 00:18:15,135 than a picture of women's breasts. 223 00:18:15,159 --> 00:18:17,037 It's a bowl of fruit. 224 00:18:17,061 --> 00:18:18,111 Really? 225 00:18:18,162 --> 00:18:19,512 "Really?" 226 00:18:21,498 --> 00:18:24,244 I've always preferred sunrises to sunsets. 227 00:18:24,268 --> 00:18:25,245 Sugar? 228 00:18:25,269 --> 00:18:26,269 Yeah. 229 00:18:26,837 --> 00:18:29,215 Leo Anthony Charles Cauffield, 230 00:18:29,239 --> 00:18:34,087 do you take Sally to be thy lawful wedded wife to have and to hold, 231 00:18:34,111 --> 00:18:36,089 for richer and for poorer 232 00:18:36,113 --> 00:18:39,359 in sickness and in health till death do you part? 233 00:18:39,383 --> 00:18:40,383 I do. 234 00:18:41,385 --> 00:18:44,430 Now, the secret of a happy marriage is compromise. 235 00:18:44,454 --> 00:18:48,334 And I should know, 'cause I've had a few wives myself. 236 00:18:48,358 --> 00:18:53,139 Well, anyway, when Leo's mother and I first got married, 237 00:18:53,163 --> 00:19:00,019 we moved into a small house with a small garden and a tiny flower bed. 238 00:19:00,237 --> 00:19:05,051 Now, I wanted to plant daffodils and she wanted to plant rhubarb. 239 00:19:05,075 --> 00:19:06,552 So what did we do? 240 00:19:06,576 --> 00:19:08,451 We compromised. 241 00:19:08,545 --> 00:19:10,920 We planted rhubarb. 242 00:19:12,282 --> 00:19:15,395 Anyway, here's a toast to the happy couple. 243 00:19:15,419 --> 00:19:16,997 Happy couple. 244 00:19:17,021 --> 00:19:18,701 Happy couple. 245 00:19:20,157 --> 00:19:21,935 Where did you find the old school scarf? 246 00:19:21,959 --> 00:19:23,369 I lost mine years ago. 247 00:19:23,393 --> 00:19:26,306 I've always hung on to it. It brings me good luck. 248 00:19:26,330 --> 00:19:27,874 This is the real thing, Andy. 249 00:19:27,898 --> 00:19:30,811 I mean, I didn't realize how lonely I was until I met Sally. 250 00:19:30,835 --> 00:19:34,314 I couldn't be happier for you, old chap. 251 00:19:34,338 --> 00:19:37,550 But I hope you'll still spend some time with old chums. 252 00:19:37,574 --> 00:19:39,074 Of course. 253 00:19:39,376 --> 00:19:41,287 Catherine and I hardly know a soul in Beirut. 254 00:19:41,311 --> 00:19:41,988 Beirut? 255 00:19:42,012 --> 00:19:44,024 I've just been posted out there. 256 00:19:44,048 --> 00:19:46,893 I didn't think the middle east was quite your bag. 257 00:19:46,917 --> 00:19:51,397 I've rather felt like... New challenges. 258 00:19:51,421 --> 00:19:54,781 But more importantly, do you? 259 00:20:01,365 --> 00:20:04,265 You look radiant, honey. 260 00:20:04,601 --> 00:20:07,447 I just hope you'll both be OK. 261 00:20:07,471 --> 00:20:09,221 We'll be fine. 262 00:20:09,273 --> 00:20:14,387 My biggest concern was Jen, and she seems to be more than OK with it. 263 00:20:14,411 --> 00:20:17,423 I think kids are happy when their parents are. 264 00:20:17,447 --> 00:20:19,960 By the way, I'm assuming that you know 265 00:20:19,984 --> 00:20:22,495 that before Leo was a journalist, 266 00:20:22,519 --> 00:20:24,931 he was kicked out of British Intelligence. 267 00:20:24,955 --> 00:20:28,568 He wasn't kicked out, fay. He resigned. 268 00:20:28,592 --> 00:20:30,904 I couldn't give a damn either way, honey. 269 00:20:30,928 --> 00:20:34,048 If you're happy, I'm happy. 270 00:20:59,023 --> 00:21:00,166 Stop throwing balloons! 271 00:21:00,190 --> 00:21:04,270 You are in big trouble now, mister! 272 00:21:08,365 --> 00:21:09,365 Hello. 273 00:21:09,934 --> 00:21:10,443 Hi, Mom. 274 00:21:10,467 --> 00:21:11,177 Hello. 275 00:21:11,201 --> 00:21:16,016 Oliver... Why can't you play with the other kids 276 00:21:16,040 --> 00:21:18,551 instead of terrorizing the entire neighborhood? 277 00:21:18,575 --> 00:21:22,923 Well, you're looking very pleased with yourself. 278 00:21:22,947 --> 00:21:24,590 I have just booked a table at "Lucullus" 279 00:21:24,614 --> 00:21:26,459 for our anniversary dinner tomorrow night. 280 00:21:26,483 --> 00:21:28,133 Oh, my god! 281 00:21:28,953 --> 00:21:30,063 I thought you had to be knighted 282 00:21:30,087 --> 00:21:33,033 or have three hyphens in your last name to get in there. 283 00:21:33,057 --> 00:21:34,667 Listen, I may be just another British journalist, 284 00:21:34,691 --> 00:21:36,236 but I do have my connections. 285 00:21:36,260 --> 00:21:38,271 Well, you better tell me who they are 286 00:21:38,295 --> 00:21:39,605 and I'll send them a thank-you note. 287 00:21:39,629 --> 00:21:41,674 Can we go sailing tomorrow, dad? 288 00:21:41,698 --> 00:21:42,642 Aye-aye, Matey. 289 00:21:42,666 --> 00:21:43,709 If that storm that's a-comin' 290 00:21:43,733 --> 00:21:45,278 'as all cleared up, har-har. 291 00:21:45,302 --> 00:21:46,352 Yippee! 292 00:21:47,671 --> 00:21:49,549 Was that "yippee, there's a storm coming" 293 00:21:49,573 --> 00:21:51,617 or "yippee, we're going sailing"? 294 00:21:51,641 --> 00:21:53,391 Both, I guess. 295 00:21:54,178 --> 00:21:55,621 I have an appointment. 296 00:21:55,645 --> 00:21:58,520 Oh... well, I have spam. 297 00:21:59,283 --> 00:22:03,329 So thank god we're going to the tollands' house for dinner, OK? 298 00:22:03,353 --> 00:22:04,497 I'll be back at six. 299 00:22:04,521 --> 00:22:05,521 OK. 300 00:22:13,130 --> 00:22:14,674 I never thought I'd see the day when both my daughter 301 00:22:14,698 --> 00:22:17,710 and my stepdaughter ended up in jail. 302 00:22:17,734 --> 00:22:18,979 What did I do wrong? 303 00:22:19,003 --> 00:22:22,003 I'm just visiting, daddy. 304 00:22:26,276 --> 00:22:28,654 Hey! Don't forget your coat and umbrella. 305 00:22:28,678 --> 00:22:32,398 They're forecasting rain later. 306 00:22:36,686 --> 00:22:37,686 Leo. 307 00:22:51,335 --> 00:22:53,585 Somebody get that? 308 00:22:54,671 --> 00:22:55,671 Hello? 309 00:22:58,675 --> 00:23:01,050 OK, I will. Bye-bye. 310 00:23:02,712 --> 00:23:05,158 It was daddy. He says he's gonna be a bit late. 311 00:23:05,182 --> 00:23:06,759 He'll meet you at the tollands around eight o'clock. 312 00:23:06,783 --> 00:23:08,433 OK. Thanks. 313 00:23:18,162 --> 00:23:19,662 Thank you. 314 00:23:22,599 --> 00:23:24,099 Thank you. 315 00:23:26,403 --> 00:23:28,653 Hi. Cat's and dogs? 316 00:23:29,506 --> 00:23:31,584 Leo's been held up, but he'll be here pretty soon. 317 00:23:31,608 --> 00:23:32,618 Well, don't worry about it. 318 00:23:32,642 --> 00:23:35,355 Everybody's having problems with this weather. 319 00:23:35,379 --> 00:23:36,289 Champagne, please. 320 00:23:36,313 --> 00:23:37,313 Oh! 321 00:23:38,315 --> 00:23:39,815 Thank you. 322 00:23:40,250 --> 00:23:42,095 Fay will be glad to see you. 323 00:23:42,119 --> 00:23:43,429 Excuse us. 324 00:23:43,453 --> 00:23:46,099 Are you sure you don't want us to wait? 325 00:23:46,123 --> 00:23:47,333 Oh, positive, fay. 326 00:23:47,357 --> 00:23:49,102 I'm sure he just had trouble getting a cab. 327 00:23:49,126 --> 00:23:52,705 All right. Let's eat then. Come on. 328 00:23:52,729 --> 00:23:54,729 Please sit down. 329 00:24:08,712 --> 00:24:09,712 Sally? 330 00:24:10,247 --> 00:24:11,724 Would you like to call home, see if he's got back yet? 331 00:24:11,748 --> 00:24:13,998 Oh, yes. Thank you. 332 00:24:20,757 --> 00:24:24,304 Dad's not here. Have you heard from him? 333 00:24:24,328 --> 00:24:27,740 No. He hasn't rung or stopped by. 334 00:24:27,764 --> 00:24:28,541 All right. 335 00:24:28,565 --> 00:24:31,711 Do you think maybe it got so late he just decided to go straight there? 336 00:24:31,735 --> 00:24:34,714 I'll call you back, honey. 337 00:24:34,738 --> 00:24:36,418 Don't worry. 338 00:24:39,843 --> 00:24:43,256 Can I sleep in your room all night if daddy doesn't come back? 339 00:24:43,280 --> 00:24:44,780 Of course. 340 00:24:46,150 --> 00:24:48,261 He promised to take me sailing tomorrow. 341 00:24:48,285 --> 00:24:50,035 He'll be back. 342 00:24:50,420 --> 00:24:53,866 When did Glen tolland say to call the hospitals? 343 00:24:53,890 --> 00:24:56,302 Not till morning, honey. 344 00:24:56,326 --> 00:24:58,326 But it'll be OK. 345 00:25:18,448 --> 00:25:19,559 Oh, Andy! 346 00:25:19,583 --> 00:25:20,860 I'm sorry to call you so early. 347 00:25:20,884 --> 00:25:24,197 It's just, you know, you're his closest friend. 348 00:25:24,221 --> 00:25:25,831 I'm really worried. 349 00:25:25,855 --> 00:25:27,700 Don't worry. Don't worry. You've done the right thing. 350 00:25:27,724 --> 00:25:30,470 I know. I just... Is it all right if I take a quick look at his study? 351 00:25:30,494 --> 00:25:33,206 Sure. Of course. OK, good. 352 00:25:33,230 --> 00:25:35,341 Is there anything missing? Typewriter? 353 00:25:35,365 --> 00:25:35,875 I don't think so. 354 00:25:35,899 --> 00:25:36,909 Documents? 355 00:25:36,933 --> 00:25:37,933 No. 356 00:25:40,204 --> 00:25:41,414 New passport. 357 00:25:41,438 --> 00:25:42,548 Was he planning on going anywhere? 358 00:25:42,572 --> 00:25:43,416 I don't think so. 359 00:25:43,440 --> 00:25:44,350 For the times? 360 00:25:44,374 --> 00:25:45,374 No. 361 00:25:46,210 --> 00:25:50,223 Sally, I'm gonna call the police and file a missing person's report. 362 00:25:50,247 --> 00:25:51,247 OK. 363 00:26:23,313 --> 00:26:24,313 Hello? 364 00:26:25,882 --> 00:26:27,632 Yes, you have. 365 00:26:32,021 --> 00:26:33,701 Are you sure? 366 00:26:43,900 --> 00:26:45,650 Yes. Thank you. 367 00:26:48,938 --> 00:26:50,816 The body of an unidentified white male 368 00:26:50,840 --> 00:26:55,640 has been found washed up near the harbor. 369 00:27:18,902 --> 00:27:19,645 It's not him. 370 00:27:19,669 --> 00:27:20,669 No. 371 00:28:23,933 --> 00:28:25,711 Mrs. Cauffield? Security police. 372 00:28:25,735 --> 00:28:26,579 Security police? 373 00:28:26,603 --> 00:28:28,681 May we take a look around your apartment? 374 00:28:28,705 --> 00:28:37,389 Wait a minute... What the hell do you think you're doing? 375 00:29:02,038 --> 00:29:03,038 Ahmed! 376 00:29:06,743 --> 00:29:07,743 Andy? 377 00:29:17,787 --> 00:29:19,131 Sally, this is Dennis Acworth, 378 00:29:19,155 --> 00:29:20,966 my successor as S.I.S. Chief here in Beirut. 379 00:29:20,990 --> 00:29:22,735 What's going on? 380 00:29:22,759 --> 00:29:24,737 Why are the police tearing our apartment apart? 381 00:29:24,761 --> 00:29:28,073 Mrs. Cauffield, the warrant is out for the arrest of your husband. 382 00:29:28,097 --> 00:29:33,813 The Lebanese authorities believe he may be working for the Soviet Union. 383 00:29:33,837 --> 00:29:35,548 Is this some kind of sick joke? 384 00:29:35,572 --> 00:29:41,367 Espionage is not something we at MI6 regard as a source of humor. 385 00:29:41,778 --> 00:29:44,624 Sally, I understand how you must feel about this, but... 386 00:29:44,648 --> 00:29:48,127 Oh, no, Andy. You don't know how I feel. 387 00:29:48,151 --> 00:29:49,929 You couldn't possibly know how I feel, Andy, 388 00:29:49,953 --> 00:29:51,664 or you wouldn't be able to just stand there 389 00:29:51,688 --> 00:29:53,866 while this stuck-up prick tells me that 390 00:29:53,890 --> 00:29:59,672 they think my husband is working for the goddamn Russians! 391 00:29:59,696 --> 00:30:00,696 Andy? 392 00:30:10,807 --> 00:30:11,807 Sorry. 393 00:30:39,703 --> 00:30:41,203 All right. 394 00:31:00,624 --> 00:31:02,274 Oh... oh... 395 00:31:28,685 --> 00:31:30,129 I'm going to the beach. 396 00:31:30,153 --> 00:31:31,653 All right. 397 00:31:37,026 --> 00:31:38,971 ...merci beaucoup. 398 00:31:38,995 --> 00:31:40,740 Hello. I'm Sally Cauffield. 399 00:31:40,764 --> 00:31:42,141 My husband Leo Cauffield and I 400 00:31:42,165 --> 00:31:44,610 used to have an arrangement to pick up our mail here. 401 00:31:44,634 --> 00:31:45,778 Are there any letters for him? 402 00:31:45,802 --> 00:31:48,147 No, Mrs. Cauffield, I'm afraid not. 403 00:31:48,171 --> 00:31:51,651 But there's a letter for you. 404 00:31:58,882 --> 00:32:00,757 My dearest Sal. 405 00:32:00,917 --> 00:32:04,129 I'm so sorry I disappeared so suddenly 406 00:32:04,153 --> 00:32:07,733 but I had to leave town on a very important story. 407 00:32:07,757 --> 00:32:10,636 Please, please don't worry, darling. 408 00:32:10,660 --> 00:32:13,035 Everything is fine. 409 00:32:13,930 --> 00:32:19,011 Inside your studio, you'll find something from me. 410 00:32:19,035 --> 00:32:21,113 There should be enough cash to pay all the bills. 411 00:32:21,137 --> 00:32:27,378 You'll also find something to remember our very special day this week. 412 00:32:29,746 --> 00:32:34,093 I haven't forgotten you or the kids, or everything you all mean to me. 413 00:32:34,117 --> 00:32:38,731 And I believe now, as passionately as I always have, 414 00:32:38,755 --> 00:32:43,703 that we will all someday be living in a better world than this. 415 00:32:43,727 --> 00:32:45,971 And I miss you and love you more than ever. 416 00:32:45,995 --> 00:32:48,608 Give the kids a big hug and a kiss from me. 417 00:32:48,632 --> 00:32:50,132 Love, Leo. 418 00:33:03,412 --> 00:33:04,412 Oh! 419 00:33:07,416 --> 00:33:08,416 Mom? 420 00:33:14,357 --> 00:33:16,068 Has he been kidnapped? 421 00:33:16,092 --> 00:33:17,703 Is he working for British intelligence? 422 00:33:17,727 --> 00:33:19,338 How much were you aware of? 423 00:33:19,362 --> 00:33:22,808 As I have already told the police... And the British embassy... 424 00:33:22,832 --> 00:33:25,244 Mrs. Cauffield, this isn't the first time, is it? 425 00:33:25,268 --> 00:33:28,413 ...my husband is away doing a story for the times. 426 00:33:28,437 --> 00:33:34,019 Unfortunately, some people have chosen to jump to the wrong conclusion. 427 00:33:34,043 --> 00:33:37,322 Are you yourself in any way... The police have been in there? 428 00:33:37,346 --> 00:33:38,846 Thank you. 429 00:33:40,349 --> 00:33:42,928 It's a little strange the way he left, you've got to admit that. 430 00:33:42,952 --> 00:33:45,430 People thought a lot of strange things when he left MI6, 431 00:33:45,454 --> 00:33:47,199 but they were wrong. 432 00:33:47,223 --> 00:33:50,736 I have less reason to trust Leo than anyone but if it's any consolation, 433 00:33:50,760 --> 00:33:54,674 I don't believe he's a Russian agent. 434 00:33:54,698 --> 00:33:56,108 Thanks for the vote of confidence. 435 00:33:56,132 --> 00:33:59,444 You know, it's possible he didn't actually write that letter. 436 00:33:59,468 --> 00:34:00,579 I don't want to be an alarmist, 437 00:34:00,603 --> 00:34:03,215 but as a former bigwig with British Counterintelligence, 438 00:34:03,239 --> 00:34:04,984 still doing work for them on the side 439 00:34:05,008 --> 00:34:07,987 he'd be something of a capture for the K.G.B. 440 00:34:08,011 --> 00:34:10,856 Oh, that makes me feel a lot better. 441 00:34:10,880 --> 00:34:13,959 Oh, listen, Sally, I'm sure everything's gonna be fine. 442 00:34:13,983 --> 00:34:17,396 But until things settle down around here... 443 00:34:17,420 --> 00:34:20,032 I think Jen should come back with me to New York. 444 00:34:20,056 --> 00:34:22,401 Even if he is just on a story, 445 00:34:22,425 --> 00:34:24,770 people are gonna believe whatever they wanna believe. 446 00:34:24,794 --> 00:34:29,495 And until he shows up somewhere, it's gonna be a carnival. 447 00:34:39,943 --> 00:34:41,443 Come here. 448 00:34:46,282 --> 00:34:47,282 OK. 449 00:35:27,423 --> 00:35:29,534 "The enclosed is to buy tickets to London" 450 00:35:29,558 --> 00:35:31,503 "for you and the children." 451 00:35:31,527 --> 00:35:34,539 "Just write the date of your departure in chalk" 452 00:35:34,563 --> 00:35:36,809 "on the wall at the end of our street." 453 00:35:36,833 --> 00:35:38,583 "All my love." 454 00:35:39,302 --> 00:35:41,213 I guess he could be working on something 455 00:35:41,237 --> 00:35:43,916 that requires this degree of secrecy. 456 00:35:43,940 --> 00:35:47,052 It's a little over-the-top, isn't it? 457 00:35:47,076 --> 00:35:49,354 So either he's been abducted against his will, 458 00:35:49,378 --> 00:35:55,260 or it boils down to whether or not I trust my husband. 459 00:35:55,284 --> 00:36:02,004 Trust and love aren't always mutually inclusive, darling. 460 00:37:12,061 --> 00:37:13,936 Mrs. Cauffield? 461 00:37:15,398 --> 00:37:16,876 Who is it? 462 00:37:16,900 --> 00:37:18,610 I have come from Leo. 463 00:37:18,634 --> 00:37:20,412 How did you get up here? 464 00:37:20,436 --> 00:37:23,515 The doorman has strict orders not to let anyone up here. 465 00:37:23,539 --> 00:37:25,985 Come with me now! Please. 466 00:37:26,009 --> 00:37:27,586 I will make all the arrangements. 467 00:37:27,610 --> 00:37:28,810 I can't. 468 00:37:30,146 --> 00:37:35,294 I'm taking my children to England as soon as they get home from school. 469 00:37:35,318 --> 00:37:37,963 Please. I must come in. 470 00:37:37,987 --> 00:37:39,337 Get away! 471 00:37:45,494 --> 00:37:47,206 I'll call the police! 472 00:37:47,230 --> 00:37:50,230 I have only come to help. 473 00:37:51,167 --> 00:37:53,917 You must believe that. 474 00:37:54,103 --> 00:37:57,016 Why didn't you write a departure date on the wall like Leo asked? 475 00:37:57,040 --> 00:37:58,017 Where is he? 476 00:37:58,041 --> 00:37:59,051 Are you holding him somewhere? 477 00:37:59,075 --> 00:38:00,452 Everything is fine. 478 00:38:00,476 --> 00:38:03,836 Please, Mrs. Cauffield, come. 479 00:38:06,950 --> 00:38:07,950 Oh... 480 00:38:18,161 --> 00:38:19,471 Go to your rooms! 481 00:38:19,495 --> 00:38:24,295 I told you to go to your rooms right now! 482 00:38:41,184 --> 00:38:43,262 Sally. Welcome back to London. 483 00:38:43,286 --> 00:38:44,629 Let me have your case. 484 00:38:44,653 --> 00:38:46,333 Thanks, Andy. 485 00:38:47,156 --> 00:38:48,300 How are you? 486 00:38:48,324 --> 00:38:49,324 OK. 487 00:38:49,758 --> 00:38:50,702 Lucy. 488 00:38:50,726 --> 00:38:52,404 Hello, Mr. Darcy. 489 00:38:52,428 --> 00:38:53,538 Good to see you, Oliver. 490 00:38:53,562 --> 00:38:54,912 You, too. 491 00:38:55,531 --> 00:38:58,410 The kids are going to be staying with their cousin in wiltshire. 492 00:38:58,434 --> 00:39:00,379 I want them out of the spotlight in London. 493 00:39:00,403 --> 00:39:01,113 Yes? 494 00:39:01,137 --> 00:39:02,137 Yes. 495 00:39:03,739 --> 00:39:06,185 OK, darlings, I'll see you soon. 496 00:39:06,209 --> 00:39:07,686 And where are you staying? 497 00:39:07,710 --> 00:39:11,358 I'm staying with Leo's sister, Cynthia, in Islington. 498 00:39:11,514 --> 00:39:15,094 Sally, did Leo ever mention the name dick madsen to you? 499 00:39:15,118 --> 00:39:17,662 Well, there was a fellow he called "limp dick," 500 00:39:17,686 --> 00:39:20,265 if that's what you're talking about. 501 00:39:20,289 --> 00:39:24,103 He was rather hoping you'd come and meet with him at his office. 502 00:39:24,127 --> 00:39:27,572 Well, I'll try not to call him that to his face. 503 00:39:27,596 --> 00:39:28,946 If I can. 504 00:39:30,133 --> 00:39:32,177 Would you like a Belgian toffee? 505 00:39:32,201 --> 00:39:35,047 I have them sent from Brussels every month. 506 00:39:35,071 --> 00:39:36,821 No, thank you. 507 00:39:37,140 --> 00:39:44,556 Tell me... Do you by any chance recognize this fellow, Mrs. Cauffield? 508 00:39:44,580 --> 00:39:49,061 Is he the chap who tried to persuade you to leave Beirut with him? 509 00:39:49,085 --> 00:39:50,162 Who is he? 510 00:39:50,186 --> 00:39:51,063 He's Turkish. 511 00:39:51,087 --> 00:39:53,132 Well, that's helpful. 512 00:39:53,156 --> 00:39:57,169 This photo of him was taken last night. 513 00:39:57,193 --> 00:40:03,708 He was found by the side of the road, near the Syrian border. 514 00:40:03,732 --> 00:40:05,477 Who do you think did it? 515 00:40:05,501 --> 00:40:07,446 K.G.B., C.I.A. Who knows? 516 00:40:07,470 --> 00:40:09,114 Maybe even the Turks themselves. 517 00:40:09,138 --> 00:40:11,450 Sally, is there anything you can remember 518 00:40:11,474 --> 00:40:15,587 about Leo's behavior before he disappeared that was unusual? 519 00:40:15,611 --> 00:40:19,258 Well, he was drinking more than usual. 520 00:40:19,282 --> 00:40:22,161 Well, that's understandable, if he was planning an escape. 521 00:40:22,185 --> 00:40:24,163 That wasn't what was happening. 522 00:40:24,187 --> 00:40:28,100 Leo's father was staying with us and he had a heart attack. 523 00:40:28,124 --> 00:40:30,135 You know, Leo and his father were very close. 524 00:40:30,159 --> 00:40:31,236 Did you know that before the war, 525 00:40:31,260 --> 00:40:34,106 Randolph Cauffield tried to make a deal with Hitler 526 00:40:34,130 --> 00:40:39,278 which would have given the Germans an unlimited supply of oil? 527 00:40:39,302 --> 00:40:43,748 We had to assign an agent to keep us up-to-date with all his activities. 528 00:40:43,772 --> 00:40:44,883 Why are you telling me this? 529 00:40:44,907 --> 00:40:50,907 Because the agent we assigned was his own son, Leo. 530 00:40:51,314 --> 00:40:53,558 Forgive me for asking, Mrs. Cauffield, 531 00:40:53,582 --> 00:40:56,695 but, most of the undergraduates the K.G.B. 532 00:40:56,719 --> 00:40:58,830 Recruited from Cambridge were homosexual. 533 00:40:58,854 --> 00:41:03,654 I was wondering if Leo's alleged penchant 534 00:41:04,227 --> 00:41:09,147 for the opposite sex was actually a front? 535 00:41:57,913 --> 00:42:01,160 If they're what passes for British intelligence these days, 536 00:42:01,184 --> 00:42:04,729 we must be the stupidest bloody country in the world. 537 00:42:04,753 --> 00:42:08,800 I never understood why Leo had anything to do with them. 538 00:42:08,824 --> 00:42:11,670 Oh, you look exhausted. 539 00:42:11,694 --> 00:42:12,871 I'll let you get some rest. 540 00:42:12,895 --> 00:42:14,395 Thank you. 541 00:43:08,351 --> 00:43:10,601 Some coffee, Andy? 542 00:43:11,654 --> 00:43:12,564 Thanks, Sally. 543 00:43:12,588 --> 00:43:13,588 Sure. 544 00:43:23,031 --> 00:43:24,031 Hey. 545 00:43:34,443 --> 00:43:39,971 It was the proudest moment of my father's life when I got the O.B.E. 546 00:43:40,783 --> 00:43:42,961 I suppose I was a bit of a disappointment after that. 547 00:43:42,985 --> 00:43:45,564 Oh, I don't think that's true. 548 00:43:45,588 --> 00:43:47,866 When MI6 asked me to resign 549 00:43:47,890 --> 00:43:51,370 they told me I would have been the next chief 550 00:43:51,394 --> 00:43:53,572 if the petherbridge and quennell business hadn't happened. 551 00:43:53,596 --> 00:43:57,709 Surely they don't blame you for all of that. 552 00:43:57,733 --> 00:44:02,281 According to a message intercepted by the C.I.A., 553 00:44:02,305 --> 00:44:06,751 the escape of K.G.B. agents Homer and Virgil 554 00:44:06,775 --> 00:44:09,721 was set in motion by someone called agent Stanley. 555 00:44:09,745 --> 00:44:11,356 A third man. 556 00:44:11,380 --> 00:44:14,693 Somebody much higher up in British Intelligence. 557 00:44:14,717 --> 00:44:18,062 The Americans made a big deal about petherbridge and quennell 558 00:44:18,086 --> 00:44:23,268 and I all being at Cambridge at the same time. 559 00:44:23,292 --> 00:44:27,732 Then Dick Madsen joined the bandwagon. 560 00:44:28,864 --> 00:44:31,843 Why did MI6 try to to recruit you again? 561 00:44:31,867 --> 00:44:34,446 Well, possibly because I was cleared 562 00:44:34,470 --> 00:44:38,450 by the foreign secretary of any involvement. 563 00:44:38,474 --> 00:44:39,474 Or? 564 00:44:39,975 --> 00:44:43,388 Or they wanted to try and trap me. 565 00:44:43,412 --> 00:44:49,172 But four years later, they still haven't managed. 566 00:44:50,786 --> 00:44:51,786 Both. 567 00:44:54,990 --> 00:44:57,969 I had a dream that I was separated from you and the children. 568 00:44:57,993 --> 00:44:59,993 It was horrible. 569 00:45:00,028 --> 00:45:01,028 Oh... 570 00:45:17,145 --> 00:45:18,825 Excuse me... 571 00:45:53,148 --> 00:45:57,468 Sally, we've had some news about Leo. 572 00:46:01,757 --> 00:46:03,935 Mrs. Cauffield, we've just been informed 573 00:46:03,959 --> 00:46:08,106 that your husband has arrived in Moscow of his own free will. 574 00:46:08,130 --> 00:46:10,041 We consider the term "traitor" 575 00:46:10,065 --> 00:46:12,477 rather melodramatic within these walls. 576 00:46:12,501 --> 00:46:14,446 In intelligence vernacular, 577 00:46:14,470 --> 00:46:16,415 your husband has chosen "a different loyalty." 578 00:46:16,439 --> 00:46:19,451 However, he is an active communist agent, 579 00:46:19,475 --> 00:46:21,753 and it is imperative that you don't, on any account, 580 00:46:21,777 --> 00:46:24,055 consider joining him in the Soviet Union. 581 00:46:24,079 --> 00:46:29,239 If you do you'll never be allowed to return. 582 00:46:30,686 --> 00:46:35,500 The only thing I intend to do is to go to New York to visit my daughter. 583 00:46:35,524 --> 00:46:38,136 Where I plan to go or what I intend to do after that 584 00:46:38,160 --> 00:46:41,060 is of no concern to you. 585 00:47:24,973 --> 00:47:25,973 Hi! 586 00:47:27,042 --> 00:47:28,042 Oh! 587 00:47:28,677 --> 00:47:29,677 Oh. 588 00:47:30,613 --> 00:47:32,223 You look so beautiful! 589 00:47:32,247 --> 00:47:33,057 Let me take this. 590 00:47:33,081 --> 00:47:37,028 There should be two more in the trunk. 591 00:47:37,052 --> 00:47:40,932 For what it's worth, Sally, I'm sorry about what's happened. 592 00:47:40,956 --> 00:47:44,135 Leo had a lot of people fooled. 593 00:47:44,159 --> 00:47:48,540 I can't say I was entirely surprised myself, but... 594 00:47:48,564 --> 00:47:50,775 Well, if there's anything I can do to make things easier for you... 595 00:47:50,799 --> 00:47:54,879 Well... I would like Jen to spend some time 596 00:47:54,903 --> 00:47:57,849 with Leo's children in England. 597 00:47:57,873 --> 00:48:01,586 They got really close when they were in Beirut. 598 00:48:01,610 --> 00:48:06,190 Well... Why don't you bring them over and stay up at the lake house? 599 00:48:06,214 --> 00:48:08,192 You know I can't afford that. 600 00:48:08,216 --> 00:48:14,096 I can't let Jen go back to Europe with you, Sally. 601 00:48:16,625 --> 00:48:22,454 Well, it's not like I'm gonna kidnap her and take her back to Moscow. 602 00:48:31,807 --> 00:48:33,652 Oh, I missed you so much. 603 00:48:33,676 --> 00:48:34,819 I'm so glad to see you. 604 00:48:34,843 --> 00:48:38,083 Oh, me too, honey. Me, too. 605 00:48:38,246 --> 00:48:41,860 It's so weird to think about all the things they're saying about Leo. 606 00:48:41,884 --> 00:48:42,884 Yeah. 607 00:48:43,619 --> 00:48:46,130 I don't know what anything is anymore, honey. 608 00:48:46,154 --> 00:48:50,802 I don't even know who I miss anymore... That witty, charming man 609 00:48:50,826 --> 00:48:54,673 who expressed his love more honestly than anyone I ever met 610 00:48:54,697 --> 00:48:58,142 or that witty, charming con artist. 611 00:48:58,166 --> 00:49:01,279 Mom... You know how much I love dad, right? 612 00:49:01,303 --> 00:49:02,303 Yeah. 613 00:49:03,338 --> 00:49:06,718 But the only reason I have any idea of what love really is 614 00:49:06,742 --> 00:49:12,510 between two adults is because I lived with you and Leo. 615 00:49:48,951 --> 00:49:53,364 Dear Sal, I know what you must probably think of me now. 616 00:49:53,388 --> 00:49:57,936 But I need you to know that you have all my love, more than ever. 617 00:49:57,960 --> 00:49:59,270 I'm sure that there are many people 618 00:49:59,294 --> 00:50:01,840 who are saying terrible things about me, 619 00:50:01,864 --> 00:50:05,409 but the truth isn't always what it might seem to be. 620 00:50:05,433 --> 00:50:08,713 I beg of you with all my heart to at least visit Moscow 621 00:50:08,737 --> 00:50:10,982 and hear my side of the story. 622 00:50:11,006 --> 00:50:13,184 You'd be free to come here and leave at any time. 623 00:50:13,208 --> 00:50:16,655 Just call the Russian embassy in London and everything can be arranged. 624 00:50:16,679 --> 00:50:18,022 I can't stop thinking about you 625 00:50:18,046 --> 00:50:20,692 or ever give up hope of seeing you again. 626 00:50:20,716 --> 00:50:23,956 All my love, as always, Leo. 627 00:50:30,225 --> 00:50:31,235 Don't worry. I'll be fine. 628 00:50:31,259 --> 00:50:32,170 Are you sure? 629 00:50:32,194 --> 00:50:33,544 Yes. Yes. 630 00:50:34,262 --> 00:50:40,712 OK. Whatever I decide, I promise I'll be back for your birthday. 631 00:50:40,736 --> 00:50:42,346 Just do what you need to do. 632 00:50:42,370 --> 00:50:43,370 Oh. 633 00:50:44,439 --> 00:50:45,884 I love you, sweetheart. 634 00:50:45,908 --> 00:50:46,818 Love you, too. 635 00:50:46,842 --> 00:50:48,042 So much. 636 00:50:49,945 --> 00:50:51,089 Have a safe flight. 637 00:50:51,113 --> 00:50:52,023 OK. 638 00:50:52,047 --> 00:50:53,047 OK. 639 00:51:05,493 --> 00:51:07,305 Daddy's not very good at coping on his own. 640 00:51:07,329 --> 00:51:10,041 He's hoping to find a way for you to visit him 641 00:51:10,065 --> 00:51:11,442 during your school holidays. 642 00:51:11,466 --> 00:51:14,345 But I want to live in Moscow with him all the time. 643 00:51:14,369 --> 00:51:16,715 Don't be silly, Oliver. You know you can't. 644 00:51:16,739 --> 00:51:18,349 It's not gonna be easy, 645 00:51:18,373 --> 00:51:21,485 but he's trying to find a way to get you your visas. 646 00:51:21,509 --> 00:51:23,855 I don't want to go to Russia! 647 00:51:23,879 --> 00:51:26,254 It's a bloody dump! 648 00:52:32,580 --> 00:52:36,294 I'm the person from the Russian embassy you spoke to on the phone. 649 00:52:36,318 --> 00:52:39,318 Good luck, Mrs. Cauffield. 650 00:52:48,997 --> 00:52:54,879 So... Where will you be this time tomorrow, Moscow or Manhattan? 651 00:52:54,903 --> 00:52:56,583 I don't know. 652 00:52:57,105 --> 00:52:59,918 Part of me is so mad at him, I can't even see straight. 653 00:52:59,942 --> 00:53:01,986 And the other part? 654 00:53:02,010 --> 00:53:06,712 Well, you know, with Leo I never took the path of least resistance. 655 00:53:07,916 --> 00:53:10,461 But there's a part of me that feels like if I don't at least see him, 656 00:53:10,485 --> 00:53:15,488 I won't be able to get on with my life with or without him. 657 00:53:17,359 --> 00:53:18,359 Sally! 658 00:53:22,998 --> 00:53:24,348 Oh, Andy. 659 00:53:26,401 --> 00:53:28,276 Hello, Cynthia. 660 00:53:30,038 --> 00:53:32,516 Sally, I was just on my way around the corner 661 00:53:32,540 --> 00:53:36,087 to an exhibition with my wife. 662 00:53:36,111 --> 00:53:37,455 Knowing your interest in art, 663 00:53:37,479 --> 00:53:42,639 I was wondering if you'd care to come along. 664 00:53:43,018 --> 00:53:45,129 Would you excuse me? 665 00:53:45,153 --> 00:53:46,653 Catherine. 666 00:53:47,923 --> 00:53:50,468 Andrew, how lovely to see you. 667 00:53:50,492 --> 00:53:52,904 Sally, this is sir Michael Strickland. 668 00:53:52,928 --> 00:53:54,305 Michael, Sally Cauffield. 669 00:53:54,329 --> 00:53:58,076 Oh, yes. I remember your husband at Cambridge, many moons ago. 670 00:53:58,100 --> 00:54:01,212 Who would've guessed, do help yourself to drinks, 671 00:54:01,236 --> 00:54:05,216 and I hope you'll enjoy our little collection. 672 00:54:05,240 --> 00:54:06,740 Excuse me. 673 00:54:07,275 --> 00:54:13,875 Oh, lady markham's waving at me. I'll be back in a tick. 674 00:54:17,019 --> 00:54:21,380 You know... I'll never forget the moment 675 00:54:22,090 --> 00:54:26,537 when I finally had to accept Leo was guilty. 676 00:54:26,561 --> 00:54:28,406 It was when I worked out why 677 00:54:28,430 --> 00:54:34,412 the humps on that damn photo of mount ararat were the wrong way around. 678 00:54:34,436 --> 00:54:39,450 I found him in the desert, all alone with nobody in the world. 679 00:54:39,474 --> 00:54:40,618 A desert rat? 680 00:54:40,642 --> 00:54:42,653 They're very misunderstood creatures, rats. 681 00:54:42,677 --> 00:54:45,089 Second only to man's best friend 682 00:54:45,113 --> 00:54:48,059 as the most loyal and responsive of pets. 683 00:54:48,083 --> 00:54:49,994 I'm going back to London tonight, old fruit. 684 00:54:50,018 --> 00:54:50,962 Really? 685 00:54:50,986 --> 00:54:54,232 The yanks have handed golitsyn over to us. 686 00:54:54,256 --> 00:54:56,167 I thought the C.I.A. could never make up their mind 687 00:54:56,191 --> 00:54:58,302 if he was a true K.G.B. defector or not. 688 00:54:58,326 --> 00:55:02,173 Oh, no. He's proved he knows his stuff. 689 00:55:02,197 --> 00:55:03,307 Sometimes I can't help wondering 690 00:55:03,331 --> 00:55:08,112 if the methodologies of American democracy and communism 691 00:55:08,136 --> 00:55:10,048 aren't virtually indistinguishable. 692 00:55:10,072 --> 00:55:13,284 Personally, I always thought communism was rather like acne. 693 00:55:13,308 --> 00:55:15,253 You're supposed to grow out of it, aren't you? 694 00:55:15,277 --> 00:55:18,877 I don't know. I never had acne. 695 00:55:22,650 --> 00:55:24,728 The old two-backed beast. 696 00:55:24,752 --> 00:55:28,399 Yes, I took that when I was stationed in Istanbul. 697 00:55:28,423 --> 00:55:30,568 I thought those old touristy shots 698 00:55:30,592 --> 00:55:33,171 that we used to stick in our geography books back at school 699 00:55:33,195 --> 00:55:35,239 had the small hump on the right. 700 00:55:35,263 --> 00:55:38,609 I expect the print was made with the negative reversed. 701 00:55:38,633 --> 00:55:40,313 Smart fellow. 702 00:55:41,069 --> 00:55:48,029 Golitsyn has the dirt on every Soviet spy in the west, Leo. 703 00:55:53,148 --> 00:55:58,229 He's told us your entire history in the K.G.B. 704 00:55:58,253 --> 00:56:01,232 I'm afraid what you've been told has nothing to do with reality. 705 00:56:01,256 --> 00:56:06,170 We can make a deal if you return to London and tell us everything. 706 00:56:06,194 --> 00:56:07,238 I told you everything I know 707 00:56:07,262 --> 00:56:09,140 the last time I went through this charade, Andy. 708 00:56:09,164 --> 00:56:11,042 You don't have to go and rot in Moscow 709 00:56:11,066 --> 00:56:13,044 for the rest of your life, like the others. 710 00:56:13,068 --> 00:56:16,788 They're offering total immunity. 711 00:56:19,707 --> 00:56:23,187 Think about it for a few days. 712 00:56:24,646 --> 00:56:28,192 The photograph had the humps backwards. 713 00:56:28,216 --> 00:56:31,262 It was taken from the Russian side of the border. 714 00:56:31,286 --> 00:56:35,133 Intelligence is just a game you all play 715 00:56:35,157 --> 00:56:37,368 like overgrown schoolboys, isn't it? 716 00:56:37,392 --> 00:56:39,170 You have to make someone the enemy, 717 00:56:39,194 --> 00:56:42,106 otherwise they'd call you all in off the playground. 718 00:56:42,130 --> 00:56:47,290 In any game, there are always certain rules. 719 00:56:47,502 --> 00:56:50,214 You let him escape, didn't you? 720 00:56:50,238 --> 00:56:53,251 Because he was your best friend, 721 00:56:53,275 --> 00:56:56,420 or because MI6 was too embarrassed to bring him back? 722 00:56:56,444 --> 00:57:01,192 What rules of the game are we talking about now, Andy? 723 00:57:01,216 --> 00:57:03,127 They wanted him back at any price. 724 00:57:03,151 --> 00:57:06,764 It may end up costing me my career, 725 00:57:06,788 --> 00:57:11,402 but if Leo had returned and testified, I couldn't have regarded him 726 00:57:11,426 --> 00:57:16,140 as anything other than a devious opportunist. 727 00:57:16,164 --> 00:57:20,365 His choice... His choice to defect 728 00:57:20,468 --> 00:57:25,183 at least showed that his faith in communism was unerring. 729 00:57:25,207 --> 00:57:30,554 You and I may regard that as honorable or just bloody foolish. 730 00:57:30,578 --> 00:57:37,935 But either way, it's something I, and I suspect he, too, can live with. 731 00:58:02,610 --> 00:58:03,810 Oh, god! 732 00:58:55,197 --> 00:59:00,357 Welcome to the Soviet union, Mrs. Cauffield. 733 00:59:19,854 --> 00:59:23,701 It may not be the Ritz, but it's more than comfortable. 734 00:59:23,725 --> 00:59:26,725 Have a wonderful evening. 735 00:59:27,362 --> 00:59:29,612 Thank you, Aleksi. 736 00:59:38,840 --> 00:59:44,988 I know it took a lot of courage for you to come here, Sal. 737 00:59:45,012 --> 00:59:53,509 Even though I... Though I wanted you to come more than anything... 738 00:59:54,256 --> 00:59:57,968 I would have understood if you hadn't. 739 00:59:57,992 --> 01:00:01,672 So this is what you abandoned your family for? 740 01:00:01,696 --> 01:00:04,542 I wasn't intending to leave you permanently, Sal. 741 01:00:04,566 --> 01:00:05,876 Well, you weren't intending to come back. 742 01:00:05,900 --> 01:00:08,446 And you won't be coming back anytime soon. 743 01:00:08,470 --> 01:00:10,914 That seems pretty permanent to me! 744 01:00:10,938 --> 01:00:12,583 You have every right to be angry. 745 01:00:12,607 --> 01:00:14,952 What happened was... Do you have any idea how it feels 746 01:00:14,976 --> 01:00:18,021 to find out the person you loved was a shadow? 747 01:00:18,045 --> 01:00:21,292 That every word out of their mouth was a lie? 748 01:00:21,316 --> 01:00:24,828 That he used you just like he used everybody else? 749 01:00:24,852 --> 01:00:28,866 It may be hard to believe, Sal, but I wasn't lying to you. 750 01:00:28,890 --> 01:00:31,269 It's what I didn't tell you that I'm guilty of. 751 01:00:31,293 --> 01:00:33,471 A thousand times over! 752 01:00:33,495 --> 01:00:37,508 I had to keep things from you, for your safety and for the children. 753 01:00:37,532 --> 01:00:38,809 Don't give me that bullshit! 754 01:00:38,833 --> 01:00:41,312 If you cared about our safety, you wouldn't have left us there. 755 01:00:41,336 --> 01:00:42,780 I didn't plan to, Sal. 756 01:00:42,804 --> 01:00:47,364 Things didn't happen the way you think. 757 01:00:51,045 --> 01:00:58,005 Golitsyn has the dirt on every Soviet spy in the west, Leo. 758 01:00:58,386 --> 01:00:59,697 We can make a deal. 759 01:00:59,721 --> 01:01:05,241 If you return to London and tell us everything. 760 01:01:05,993 --> 01:01:07,871 Think about it for a few days. 761 01:01:07,895 --> 01:01:10,808 They have given me a few days to make up my mind. 762 01:01:10,832 --> 01:01:13,577 That's if the C.I.A. Don't get me first. 763 01:01:13,601 --> 01:01:15,281 Got a light? 764 01:01:16,638 --> 01:01:17,648 Don't worry. 765 01:01:17,672 --> 01:01:20,518 I'll walk past your apartment every three hours, each day. 766 01:01:20,542 --> 01:01:25,623 If you see me carrying a newspaper, I only want to talk to you. 767 01:01:25,647 --> 01:01:26,690 If I'm carrying a book 768 01:01:26,714 --> 01:01:32,714 it means everything is prepared for your departure. 769 01:01:34,088 --> 01:01:34,998 My departure? 770 01:01:35,022 --> 01:01:40,359 We cannot allow you to go back to London under any circumstances. 771 01:02:05,720 --> 01:02:07,070 Oh, good. 772 01:02:10,124 --> 01:02:11,134 I never thought I'd see the day 773 01:02:11,158 --> 01:02:15,506 when both my daughter and my stepdaughter ended up in jail. 774 01:02:15,530 --> 01:02:17,375 What did I do wrong? 775 01:02:17,399 --> 01:02:20,399 I'm just visiting, daddy. 776 01:02:21,903 --> 01:02:24,114 Hey! Don't forget your coat and umbrella. 777 01:02:24,138 --> 01:02:27,858 They're forecasting rain later. 778 01:02:28,676 --> 01:02:29,676 Leo! 779 01:02:38,686 --> 01:02:41,465 Yes, but you said it would only take a couple of days. 780 01:02:41,489 --> 01:02:42,700 You know, I do need some notice. 781 01:02:42,724 --> 01:02:43,934 Everything is ready now. 782 01:02:43,958 --> 01:02:45,168 They are waiting for us to leave. 783 01:02:45,192 --> 01:02:46,003 What? 784 01:02:46,027 --> 01:02:48,672 But you don't have a book in your hand. 785 01:02:48,696 --> 01:02:50,841 Oh, my god. I'm so sorry. 786 01:02:50,865 --> 01:02:53,615 I forgot all about it. 787 01:02:57,472 --> 01:02:58,882 I can't just leave now, you know. 788 01:02:58,906 --> 01:02:59,917 I have to make arrangements. 789 01:02:59,941 --> 01:03:01,919 I have to make sure my family is looked after. 790 01:03:01,943 --> 01:03:03,020 I have to say goodbye. 791 01:03:03,044 --> 01:03:05,022 I have to make sure they're all right. 792 01:03:05,046 --> 01:03:06,457 You can telephone them. 793 01:03:06,481 --> 01:03:09,961 Tell them you'll be back late. 794 01:03:34,208 --> 01:03:37,721 I mean, you must have known when you first got into it. 795 01:03:37,745 --> 01:03:42,960 How could you possibly think it would end happily ever after? 796 01:03:42,984 --> 01:03:45,996 I always knew the day might come. 797 01:03:46,020 --> 01:03:49,967 And I was desperately worried about the children. 798 01:03:49,991 --> 01:03:53,471 I always believed I could survive long enough 799 01:03:53,495 --> 01:03:57,508 for them to grow up, become independent. 800 01:03:57,532 --> 01:04:02,245 What changed everything... Was falling in love. 801 01:04:02,269 --> 01:04:05,549 I understand why you think I deceived you, 802 01:04:05,573 --> 01:04:07,985 but the truth is you were the only part of my life 803 01:04:08,009 --> 01:04:10,554 where there was no pretending. 804 01:04:10,578 --> 01:04:16,059 Everything I said, I meant... From the bottom of my heart. 805 01:04:16,083 --> 01:04:19,262 They said I could get a flight back to London or the states 806 01:04:19,286 --> 01:04:22,566 as early as tomorrow morning if I want. 807 01:04:22,590 --> 01:04:29,911 I know you can probably never forgive me... But I want you to know. 808 01:04:30,598 --> 01:04:35,398 I love you much more now than I ever did. 809 01:05:22,684 --> 01:05:25,829 Angus was the life and soul of every party in London 810 01:05:25,853 --> 01:05:33,053 but poor old agent Virgil has never been able to fit in here. 811 01:06:03,658 --> 01:06:07,477 Angus... A.K.A. Virgil. 812 01:06:07,729 --> 01:06:09,229 Cauffield. 813 01:06:09,731 --> 01:06:11,606 You old bugger. 814 01:06:11,833 --> 01:06:15,313 This is my wife, Sally. Sally. 815 01:06:15,402 --> 01:06:19,149 I'm afraid I haven't been as good a friend to Leo 816 01:06:19,173 --> 01:06:20,684 as he's been to me, Sally. 817 01:06:20,708 --> 01:06:24,188 Oh, for heaven's sake, Angus. 818 01:06:31,118 --> 01:06:36,734 I... I suspect the Kremlin will be somewhat relieved to get rid of me. 819 01:06:36,758 --> 01:06:39,402 We've had a bit of a falling out 820 01:06:39,426 --> 01:06:43,273 since I got drunk at one of their dreary cocktail parties 821 01:06:43,297 --> 01:06:46,657 and urinated in a fireplace. 822 01:06:46,701 --> 01:06:48,311 It was very bad behavior. 823 01:06:48,335 --> 01:06:51,935 But of course it was, old love. 824 01:07:33,981 --> 01:07:42,040 Angus petherbridge was an intelligent, gifted and courageous man, 825 01:07:42,389 --> 01:07:49,632 who sacrificed his life to the cause of making a better world. 826 01:08:12,319 --> 01:08:16,759 His ashes are being buried in England. 827 01:08:19,460 --> 01:08:22,210 That's what he wanted. 828 01:08:43,885 --> 01:08:49,833 I miss England... But not the English. 829 01:08:49,857 --> 01:08:54,271 It's acutely painful to see the country of one's birth 830 01:08:54,295 --> 01:08:59,209 controlled by a succession of petty administrations 831 01:08:59,233 --> 01:09:03,947 all intent in destroying what the empire ever stood for. 832 01:09:03,971 --> 01:09:06,516 I suppose we all want a better world to live in, father. 833 01:09:06,540 --> 01:09:11,221 Good you left the foreign service when you did, Leo. 834 01:09:11,245 --> 01:09:12,925 Just like me. 835 01:09:13,981 --> 01:09:15,331 Same age? 836 01:09:29,030 --> 01:09:30,908 I couldn't go on working for that lot. 837 01:09:30,932 --> 01:09:34,344 They're all the same load of wankers, the lot of them! 838 01:09:34,368 --> 01:09:36,179 I'll try not to let you down, father. 839 01:09:36,203 --> 01:09:38,315 I didn't raise you to pen 840 01:09:38,339 --> 01:09:42,953 half-baked government propaganda with the times, Leo. 841 01:09:42,977 --> 01:09:45,288 How are you feeling? 842 01:09:45,312 --> 01:09:47,062 Fucking bored. 843 01:10:20,047 --> 01:10:21,925 Magnificent, isn't it? 844 01:10:21,949 --> 01:10:24,995 We didn't need the V.I.P. treatment, George. 845 01:10:25,019 --> 01:10:28,565 I spent my whole bloody life fighting against the notion of privilege, 846 01:10:28,589 --> 01:10:29,366 and where am I? 847 01:10:29,390 --> 01:10:30,868 I tell you what. 848 01:10:30,892 --> 01:10:34,104 I can live without the royal family and the snobbery in the suburbs, 849 01:10:34,128 --> 01:10:37,274 but after 12 years I really miss English sausages. 850 01:10:37,298 --> 01:10:39,509 Oxford thick-cut marmalade and Lea and Perrin's sauce for me. 851 01:10:39,533 --> 01:10:43,413 Sally? There are some wonderful new shops in Moscow. 852 01:10:43,437 --> 01:10:45,548 I'll show you around if you like. 853 01:10:45,572 --> 01:10:48,585 Maybe Sally's not as interested in shopping as you are, Leslie. 854 01:10:48,609 --> 01:10:52,122 All women are interested in shopping, George. 855 01:10:52,146 --> 01:10:56,359 Let's go one afternoon next week, when the men are working late, 856 01:10:56,383 --> 01:10:58,495 and then we could have an early dinner together. 857 01:10:58,519 --> 01:10:59,529 That would be nice. 858 01:10:59,553 --> 01:11:00,553 OK. 859 01:11:01,222 --> 01:11:03,166 Where are you from in the states, Leslie? 860 01:11:03,190 --> 01:11:04,201 Chicago. 861 01:11:04,225 --> 01:11:08,338 I can't understand why anyone would want to live in america these days. 862 01:11:08,362 --> 01:11:14,602 Maybe that's because you don't have a choice, George. 863 01:11:42,229 --> 01:11:47,544 In a way... You have to admire what our husbands have done, though. 864 01:11:47,568 --> 01:11:50,513 They really believed in it, the British ones. 865 01:11:50,537 --> 01:11:51,514 And they never got paid a cent. 866 01:11:51,538 --> 01:11:55,953 Can you imagine an American spy ever doing that? 867 01:11:55,977 --> 01:11:59,217 They follow you everywhere. 868 01:12:02,649 --> 01:12:05,595 Can I ask you something, Sally? 869 01:12:05,619 --> 01:12:08,494 What's Leo like in bed? 870 01:12:08,622 --> 01:12:12,369 George doesn't seem interested in anything these days. 871 01:12:12,393 --> 01:12:14,768 And I just always... 872 01:12:15,562 --> 01:12:22,282 Well, I just imagined that Leo would be a terrific lover. 873 01:12:42,556 --> 01:12:47,470 I'm looking for the museum and art gallery? 874 01:12:47,494 --> 01:12:49,494 The art gallery? 875 01:12:59,306 --> 01:13:02,252 Why is it so difficult to do anything here? 876 01:13:02,276 --> 01:13:04,154 Well, what do you need? I mean, 877 01:13:04,178 --> 01:13:06,056 Aleksi is always available to help you, darling. 878 01:13:06,080 --> 01:13:12,354 Christ almighty, Leo, is this what you sacrificed everything for? 879 01:13:12,786 --> 01:13:14,731 How can you live like this? 880 01:13:14,755 --> 01:13:16,133 People watching you all the time. 881 01:13:16,157 --> 01:13:18,401 Wondering what you can say in your own home. 882 01:13:18,425 --> 01:13:20,037 What, are you waiting for it to be your turn 883 01:13:20,061 --> 01:13:24,741 to have your ashes sent back to England? 884 01:13:25,366 --> 01:13:28,078 We don't all have your dedication, Leo. 885 01:13:28,102 --> 01:13:30,727 This is not my world. 886 01:13:31,805 --> 01:13:35,525 I'm going to lose you, aren't I? 887 01:13:45,819 --> 01:13:49,599 This is my favorite speech in Shakespeare. 888 01:13:49,623 --> 01:13:52,863 "Come, let's away to prison:." 889 01:13:53,327 --> 01:13:58,675 "We two alone will sing like birds in the cage." 890 01:13:58,699 --> 01:14:01,744 "And when thou dost ask me blessing," 891 01:14:01,768 --> 01:14:07,168 "I'll kneel down, and ask of thee forgiveness:." 892 01:14:07,608 --> 01:14:10,420 "So we'll live, and pray," 893 01:14:10,444 --> 01:14:14,044 "and sing, and tell old tales," 894 01:14:14,348 --> 01:14:18,308 "and laugh at gilded butterflies." 895 01:15:06,733 --> 01:15:10,713 You must feel at Liberty to say anything, Sally, good or bad, 896 01:15:10,737 --> 01:15:11,848 about what you've seen here. 897 01:15:11,872 --> 01:15:13,916 The only thing we don't want them to know 898 01:15:13,940 --> 01:15:17,387 is Leo's Russian name or where he lives. 899 01:15:17,411 --> 01:15:21,251 It would put his life in danger. 900 01:15:29,890 --> 01:15:33,503 Angus left me some money in his will. 901 01:15:33,527 --> 01:15:38,508 Would you... Would you give it to the children for me? 902 01:15:38,532 --> 01:15:39,532 Here. 903 01:15:39,933 --> 01:15:48,340 Tell them... Tell them I love them very much, and... I'm sorry. 904 01:15:51,878 --> 01:15:53,378 I'm sorry. 905 01:16:30,451 --> 01:16:33,076 Remain in your seats. 906 01:16:45,966 --> 01:16:50,166 Mrs. Cauffield, please come with me. 907 01:17:15,061 --> 01:17:16,906 I have been traveling for 18 hours! 908 01:17:16,930 --> 01:17:18,508 I've been waiting in here for another two! 909 01:17:18,532 --> 01:17:20,843 Would you mind telling me what this is all about? 910 01:17:20,867 --> 01:17:22,545 May I have your right forefinger, please? 911 01:17:22,569 --> 01:17:23,346 What? 912 01:17:23,370 --> 01:17:28,017 If you're cooperative, you'll be able to leave here a lot faster. 913 01:17:28,041 --> 01:17:30,853 Mrs. Cauffield, I've been advised by the secretary of state 914 01:17:30,877 --> 01:17:34,291 to inform you that in view of your marriage to Leo A. Cauffield 915 01:17:34,315 --> 01:17:36,058 and your recent activities in the Soviet Union 916 01:17:36,082 --> 01:17:38,328 against the interests of the U.S. government, 917 01:17:38,352 --> 01:17:40,630 your passport is being withdrawn. 918 01:17:40,654 --> 01:17:42,765 My activities against the U.S. government? 919 01:17:42,789 --> 01:17:44,934 I just went to visit my goddamn husband! 920 01:17:44,958 --> 01:17:45,968 If you decide to leave the address 921 01:17:45,992 --> 01:17:47,837 you're staying at in the U.S. for any reason, 922 01:17:47,861 --> 01:17:49,672 you must let us know. Failure to do so 923 01:17:49,696 --> 01:17:52,975 may result in the issue of a warrant for your arrest. 924 01:17:52,999 --> 01:17:53,999 What? 925 01:17:54,835 --> 01:17:57,460 Welcome to the U.S.A. 926 01:18:01,908 --> 01:18:05,788 I don't know why they all have to be so damn paranoid all the time. 927 01:18:05,812 --> 01:18:08,591 Dad says the C.I.A. and British Secret Service 928 01:18:08,615 --> 01:18:10,327 have pretty much had to dismantle 929 01:18:10,351 --> 01:18:14,897 their entire operations and start over 'cause of Leo. 930 01:18:14,921 --> 01:18:17,421 Well, there is that. 931 01:18:20,594 --> 01:18:22,372 I can't believe I'm laughing about this. 932 01:18:22,396 --> 01:18:24,271 It's not funny. 933 01:18:26,900 --> 01:18:29,679 Thanks for a great birthday, Mom. 934 01:18:29,703 --> 01:18:32,823 You are so welcome, honey. 935 01:18:38,144 --> 01:18:38,755 Fay! 936 01:18:38,779 --> 01:18:42,091 Sally, I thought you were... listen, honey, I'd love to talk 937 01:18:42,115 --> 01:18:45,595 but we're in a terrible rush. 938 01:18:51,057 --> 01:18:52,735 Mrs. Cauffield. 939 01:18:52,759 --> 01:18:55,009 Art Yallop, C.I.A. 940 01:18:55,862 --> 01:18:56,906 This is Ken Riedler. 941 01:18:56,930 --> 01:18:58,805 Mrs. Cauffield. 942 01:18:59,700 --> 01:19:01,544 I know this is a very inappropriate time, 943 01:19:01,568 --> 01:19:03,846 but I was wondering if you could spare us a few minutes. 944 01:19:03,870 --> 01:19:04,747 Well, we'd love to talk to you 945 01:19:04,771 --> 01:19:07,584 about your experiences in the Soviet Union. 946 01:19:07,608 --> 01:19:10,620 Will it help me get my passport back? 947 01:19:10,644 --> 01:19:11,854 Wouldn't hurt. 948 01:19:11,878 --> 01:19:12,878 Fine. 949 01:19:12,913 --> 01:19:14,263 This way. 950 01:19:18,084 --> 01:19:20,797 Excuse our accommodation. 951 01:19:20,821 --> 01:19:22,599 We asked the agency to put us up at the Plaza, 952 01:19:22,623 --> 01:19:25,983 but they wouldn't go for it. 953 01:19:36,036 --> 01:19:37,036 Smoke? 954 01:19:39,640 --> 01:19:40,550 No, thanks. 955 01:19:40,574 --> 01:19:43,085 I do believe your husband will one day be regarded 956 01:19:43,109 --> 01:19:45,655 as the most successful spy of this century. 957 01:19:45,679 --> 01:19:48,791 I didn't come here to discuss that. 958 01:19:48,815 --> 01:19:50,793 Would you say that you were generally well treated 959 01:19:50,817 --> 01:19:51,928 by the Russian authorities? 960 01:19:51,952 --> 01:19:57,700 Yes. In fact, better than... I was treated by the American authorities 961 01:19:57,724 --> 01:19:58,601 when I got back here. 962 01:19:58,625 --> 01:20:02,465 Can you tell us where you stayed? 963 01:20:02,629 --> 01:20:03,172 No. 964 01:20:03,196 --> 01:20:04,196 No. 965 01:20:09,636 --> 01:20:11,316 I understand. 966 01:20:16,677 --> 01:20:20,757 Excuse me a moment, Mrs. Cauffield. 967 01:20:23,083 --> 01:20:25,227 Take a look at those. 968 01:20:25,251 --> 01:20:26,601 Go ahead. 969 01:20:29,556 --> 01:20:33,670 They're recent intelligence photographs of locations in the Soviet Union 970 01:20:33,694 --> 01:20:35,938 carrying atomic weaponry. 971 01:20:35,962 --> 01:20:37,006 What's that got to do with me? 972 01:20:37,030 --> 01:20:41,644 Well, it wasn't long ago that we were the only nation on earth 973 01:20:41,668 --> 01:20:45,247 that held the secret to atomic warfare. 974 01:20:45,271 --> 01:20:50,191 Now, how did the Russians get a hold of it? 975 01:20:53,714 --> 01:20:57,674 You have no right to keep me here. 976 01:20:57,951 --> 01:21:04,791 We don't need to get the truth by voluntary means anymore. 977 01:21:07,894 --> 01:21:13,976 The advances of medical science made our job a whole lot easier. 978 01:21:14,000 --> 01:21:19,520 Do you remember the rosenbergs, Mrs. Cauffield? 979 01:21:19,640 --> 01:21:21,951 It was often claimed that Ethel Rosenberg 980 01:21:21,975 --> 01:21:25,788 knew nothing of what her husband was doing. 981 01:21:25,812 --> 01:21:28,712 But we proved otherwise. 982 01:21:29,082 --> 01:21:31,961 Now, just tell us where he is in Moscow 983 01:21:31,985 --> 01:21:35,998 and no harm will come to you or your daughter. 984 01:21:36,022 --> 01:21:37,099 Her name's Jen, right? 985 01:21:37,123 --> 01:21:38,123 No! 986 01:21:40,226 --> 01:21:41,571 All right! All right! 987 01:21:41,595 --> 01:21:42,939 All right! That's it! 988 01:21:42,963 --> 01:21:44,463 That's it! 989 01:21:44,598 --> 01:21:45,598 Bitch. 990 01:21:49,603 --> 01:21:50,603 Pig. 991 01:21:56,677 --> 01:21:58,552 Mrs. Cauffield. 992 01:21:58,812 --> 01:22:01,062 You're free to go. 993 01:22:12,593 --> 01:22:13,593 Mom! 994 01:22:14,127 --> 01:22:15,127 Mom! 995 01:22:16,129 --> 01:22:18,754 Your passport's here! 996 01:22:21,267 --> 01:22:22,912 Lucy's been very withdrawn 997 01:22:22,936 --> 01:22:25,682 and Oliver got into a fight with a boy at school 998 01:22:25,706 --> 01:22:29,218 who told him his father was a traitor and deserved to be hanged. 999 01:22:29,242 --> 01:22:34,624 I think they need a parent who's around, someone they can count on. 1000 01:22:34,648 --> 01:22:36,693 Oh, I'm sorry. That was unfair of me. 1001 01:22:36,717 --> 01:22:37,717 No. 1002 01:22:38,084 --> 01:22:40,062 Believe me, I agree with you. 1003 01:22:40,086 --> 01:22:41,631 If I had my way, they'd have two parents. 1004 01:22:41,655 --> 01:22:42,705 I know. 1005 01:22:43,389 --> 01:22:44,389 Sally! 1006 01:23:00,040 --> 01:23:02,284 Sally! I didn't realize you were in London. 1007 01:23:02,308 --> 01:23:03,820 I'd heard you'd gone back to America. 1008 01:23:03,844 --> 01:23:05,321 I have a propoSal. 1009 01:23:05,345 --> 01:23:10,589 Yes. Yes, of course, but shall we... I wanna bring him back. 1010 01:23:10,751 --> 01:23:12,431 Come with me. 1011 01:23:20,293 --> 01:23:21,270 Where's Leo? 1012 01:23:21,294 --> 01:23:21,904 In the car. 1013 01:23:21,928 --> 01:23:25,048 He has a touch of the flu. 1014 01:23:49,389 --> 01:23:50,389 Tea? 1015 01:23:50,791 --> 01:23:53,770 I have a present for you. 1016 01:23:53,794 --> 01:23:55,474 Oh, splendid. 1017 01:23:58,064 --> 01:24:00,409 We can drink to your most unexpected return. 1018 01:24:00,433 --> 01:24:01,811 Leo, what did you do? 1019 01:24:01,835 --> 01:24:08,689 Oh... A disagreement with a glass door after a couple drinks. 1020 01:24:10,043 --> 01:24:12,755 Well, other than getting sick and walking through glass doors, 1021 01:24:12,779 --> 01:24:14,857 what else have you been doing? 1022 01:24:14,881 --> 01:24:19,081 I have a new office and a secretary. 1023 01:24:19,720 --> 01:24:20,797 And pretty soon, they're gonna give me 1024 01:24:20,821 --> 01:24:24,661 something really important to do. 1025 01:24:39,205 --> 01:24:44,125 I can arrange a meeting with Andrew Darcy. 1026 01:24:49,783 --> 01:24:51,961 They'd get you out and forget about everything 1027 01:24:51,985 --> 01:24:53,462 if you'd just cooperate with them. 1028 01:24:53,486 --> 01:24:54,596 But, Sally, darling, 1029 01:24:54,620 --> 01:24:57,734 the risks involved would be enormous. I don't even... 1030 01:24:57,758 --> 01:25:00,737 Hasn't everything we've ever done been a risk? 1031 01:25:00,761 --> 01:25:01,761 God! 1032 01:25:02,929 --> 01:25:04,774 "We do not have to be imprisoned" 1033 01:25:04,798 --> 01:25:09,478 "by the choices we've made in our past." 1034 01:25:11,872 --> 01:25:14,050 The kids need you, Leo. 1035 01:25:14,074 --> 01:25:15,724 I need you. 1036 01:25:16,442 --> 01:25:18,942 I need you too, Sal. 1037 01:25:20,380 --> 01:25:24,126 I was never happier than when we were in Beirut. 1038 01:25:24,150 --> 01:25:27,510 It could be like that again. 1039 01:25:28,855 --> 01:25:33,035 We don't have to be separated for the rest of our lives. 1040 01:25:33,059 --> 01:25:37,439 I need time to sort some loose ends out. 1041 01:25:37,463 --> 01:25:38,440 How much? 1042 01:25:38,464 --> 01:25:40,464 A week. Ten days. 1043 01:25:47,307 --> 01:25:49,485 Whatever you do, don't say a word to Leslie. 1044 01:25:49,509 --> 01:25:51,287 I hadn't intended to. 1045 01:25:51,311 --> 01:25:53,255 By the way, she and George have separated. 1046 01:25:53,279 --> 01:25:54,329 Leslie! 1047 01:25:54,414 --> 01:25:56,859 Sally, you don't know how happy I am 1048 01:25:56,883 --> 01:26:00,462 to have someone to go shopping with. 1049 01:26:00,486 --> 01:26:01,486 Leo. 1050 01:26:03,423 --> 01:26:07,503 And I've got tickets for traviata at the end of June. 1051 01:26:07,527 --> 01:26:08,971 I hope you can both come. 1052 01:26:08,995 --> 01:26:10,345 Splendid. 1053 01:26:10,496 --> 01:26:12,746 Anyone for drinks? 1054 01:26:14,234 --> 01:26:18,580 I can't imagine this is how Lenin thought communism would turn out. 1055 01:26:18,604 --> 01:26:23,285 I can't imagine this is how anyone thought communism would turn out. 1056 01:26:23,309 --> 01:26:26,889 You know, when I was at Cambridge in the '30s, 1057 01:26:26,913 --> 01:26:30,559 we had two alternatives: Fascism and socialism. 1058 01:26:30,583 --> 01:26:34,563 There is a difference between becoming a socialist or a communist, 1059 01:26:34,587 --> 01:26:37,266 and going to work for the Russian secret service. 1060 01:26:37,290 --> 01:26:38,935 You're right. 1061 01:26:38,959 --> 01:26:43,840 But a lot of us, admittedly from privileged and educated backgrounds, 1062 01:26:43,864 --> 01:26:47,176 were sick and tired of our generation going on about changing the world 1063 01:26:47,200 --> 01:26:48,544 and doing nothing about it. 1064 01:26:48,568 --> 01:26:50,346 So when I was asked to join a cell, 1065 01:26:50,370 --> 01:26:52,849 I thought I'd make more of a difference than by... 1066 01:26:52,873 --> 01:26:57,219 I don't what, changing my accent and marching with the trade unions 1067 01:26:57,243 --> 01:26:59,255 or going off to die in the Spanish civil war. 1068 01:26:59,279 --> 01:27:01,958 But you must feel differently about communism today 1069 01:27:01,982 --> 01:27:03,425 than you did back then. 1070 01:27:03,449 --> 01:27:05,394 The trouble is, the wrong people 1071 01:27:05,418 --> 01:27:08,865 are trying to implement the right doctrines. 1072 01:27:08,889 --> 01:27:11,333 But, to me, it's always been like a good marriage. 1073 01:27:11,357 --> 01:27:16,778 My commitment was never based on romance... Passion alone. 1074 01:27:17,297 --> 01:27:21,911 So when the first flushes of excitement and frenzy were over, 1075 01:27:21,935 --> 01:27:28,050 I still always believed in the basic premise of marxism. 1076 01:27:28,074 --> 01:27:31,387 I know it hasn't turned out the way it was supposed to, 1077 01:27:31,411 --> 01:27:35,251 but I still believe it can, Sal. 1078 01:27:35,281 --> 01:27:36,961 I really do. 1079 01:27:39,252 --> 01:27:42,464 After you went back to the States, he was in terrible shape. 1080 01:27:42,488 --> 01:27:45,034 Worse than you can imagine. 1081 01:27:45,058 --> 01:27:48,037 I've never seen loneliness like that in a man. 1082 01:27:48,061 --> 01:27:50,572 He was resigned to losing you, Sally, 1083 01:27:50,596 --> 01:27:53,242 and he tried to blot out the pain any way he could. 1084 01:27:53,266 --> 01:27:56,166 Yeah, well, I'm back now. 1085 01:28:15,021 --> 01:28:16,598 I thought we were staying home today. 1086 01:28:16,622 --> 01:28:18,234 Something came up at work. 1087 01:28:18,258 --> 01:28:19,635 I was gonna make us some lunch. 1088 01:28:19,659 --> 01:28:23,973 No, I'll probably be back a bit late. 1089 01:28:23,997 --> 01:28:24,997 Leo! 1090 01:28:28,134 --> 01:28:30,279 You said it would be a few days. 1091 01:28:30,303 --> 01:28:31,247 It's been more than a month now. 1092 01:28:31,271 --> 01:28:33,649 Yeah, I've still got some unfinished business. 1093 01:28:33,673 --> 01:28:36,152 It's taking a longer than I thought. 1094 01:28:36,176 --> 01:28:39,621 Yeah, well... have you contacted Darcy's man yet? 1095 01:28:39,645 --> 01:28:41,520 I'll try today. 1096 01:29:08,208 --> 01:29:11,387 I'm sorry I'm late. I was busy. 1097 01:29:11,411 --> 01:29:13,911 Did you contact him? 1098 01:29:14,280 --> 01:29:18,516 Sally... Did you contact him? 1099 01:29:42,308 --> 01:29:46,622 Sally, you know, it isn't quite as easy as you think. 1100 01:29:46,646 --> 01:29:47,356 Oh? 1101 01:29:47,380 --> 01:29:51,206 This is bigger than just you and me. 1102 01:29:51,517 --> 01:29:54,997 This is about my life's work! 1103 01:29:55,421 --> 01:29:56,465 Really? 1104 01:29:56,489 --> 01:29:58,400 Why don't you tell me something. 1105 01:29:58,424 --> 01:30:01,370 In all these years that we've been together 1106 01:30:01,394 --> 01:30:05,815 which is more important to you, me or the communist party? 1107 01:30:06,566 --> 01:30:07,916 No! Wait! 1108 01:30:09,102 --> 01:30:09,678 Get off me! 1109 01:30:09,702 --> 01:30:11,202 Answer me! 1110 01:30:16,442 --> 01:30:17,442 Oh! 1111 01:30:18,344 --> 01:30:19,994 I hate you! 1112 01:30:24,517 --> 01:30:25,517 Leo! 1113 01:30:28,221 --> 01:30:29,571 Leo? Leo? 1114 01:31:16,202 --> 01:31:19,415 Your husband has very severe pneumonia. 1115 01:31:19,439 --> 01:31:21,417 We have done everything that we can 1116 01:31:21,441 --> 01:31:26,001 but the next 48 hours will be critical. 1117 01:32:21,334 --> 01:32:24,574 Brought you some newspapers. 1118 01:32:25,471 --> 01:32:30,219 I had some visitors from the government this morning. 1119 01:32:30,243 --> 01:32:35,891 It appears I've been awarded the order of the red banner. 1120 01:32:35,915 --> 01:32:37,359 It's the highest thing they've got... 1121 01:32:37,383 --> 01:32:39,428 I mean, it's the equivalent of a knighthood. 1122 01:32:39,452 --> 01:32:42,298 You know, you've gotta give it up, Leo. 1123 01:32:42,322 --> 01:32:44,447 It's killing you. 1124 01:32:49,295 --> 01:32:52,208 You didn't choose this life, Sal. 1125 01:32:52,232 --> 01:32:55,444 I realize it's not fair to you. 1126 01:32:55,468 --> 01:32:59,596 I completely understand if... I don't wanna leave you, Leo. 1127 01:32:59,839 --> 01:33:05,761 But if you wanna be with me, you better make up your goddamn mind! 1128 01:33:58,731 --> 01:34:02,344 A dacha in Karelia has been booked in your Russian name 1129 01:34:02,368 --> 01:34:04,446 for a week starting on Saturday. 1130 01:34:04,470 --> 01:34:10,419 You will take the afternoon train to Leningrad on Friday. 1131 01:34:10,443 --> 01:34:13,455 Your wife will take the flight to London. 1132 01:34:13,479 --> 01:34:17,626 When you get to Leningrad, you'll miss your connection. 1133 01:34:17,650 --> 01:34:19,961 In your copy of the times tomorrow, 1134 01:34:19,985 --> 01:34:22,398 there will be a coded message in the obituaries 1135 01:34:22,422 --> 01:34:26,001 with instructions how to get to Vasilevsky Island 1136 01:34:26,025 --> 01:34:30,705 and board a fishing trawler for Finland. 1137 01:34:30,963 --> 01:34:32,463 Good luck. 1138 01:35:15,040 --> 01:35:16,040 Help! 1139 01:35:16,976 --> 01:35:18,626 Hey, there. 1140 01:35:18,811 --> 01:35:20,491 There, there. 1141 01:35:27,520 --> 01:35:30,065 I'll have to attend a meeting at the Kremlin before I go to Leningrad. 1142 01:35:30,089 --> 01:35:32,701 It was arranged weeks ago, Sal. 1143 01:35:32,725 --> 01:35:34,836 Let's meet at our favorite spot, 1144 01:35:34,860 --> 01:35:37,238 and if Olga's there I'll buy you an ice cream... 1145 01:35:37,262 --> 01:35:41,731 ...before you go to the airport and I go to the station. 1146 01:35:47,607 --> 01:35:49,385 It's a beautiful morning. 1147 01:35:49,409 --> 01:35:51,920 I'm sorry you have to return home so soon, 1148 01:35:51,944 --> 01:35:53,422 but I hope we'll see you again 1149 01:35:53,446 --> 01:35:58,460 and that Leo will be completely healthy by that time. 1150 01:35:58,484 --> 01:35:59,534 Aleksi. 1151 01:37:03,215 --> 01:37:04,895 Do they know? 1152 01:37:05,818 --> 01:37:08,564 It doesn't matter when they find out, Sal. 1153 01:37:08,588 --> 01:37:11,338 Here, Finland, London. 1154 01:37:13,926 --> 01:37:20,109 K.G.B. have a saying... "Any fool can commit a murder" 1155 01:37:20,199 --> 01:37:26,214 "but it takes a real artist to stage a natural death." 1156 01:37:26,238 --> 01:37:28,617 They've already killed you, Leo. 1157 01:37:28,641 --> 01:37:31,487 What kind of life would it be, anyway? 1158 01:37:31,511 --> 01:37:35,491 I'd still be the pariah who defected to Moscow 1159 01:37:35,515 --> 01:37:38,259 and you'd be the wife of a Russian spy, 1160 01:37:38,283 --> 01:37:39,828 who changed his mind when it suited him. 1161 01:37:39,852 --> 01:37:42,531 I'm getting on that flight, Leo. 1162 01:37:42,555 --> 01:37:46,515 And I'm not coming back to Moscow. 1163 01:37:46,726 --> 01:37:49,726 We can still be together. 1164 01:37:49,895 --> 01:37:54,810 You know what I want, Leo, and it's not about that anymore. 1165 01:37:54,834 --> 01:37:57,045 I made a decision before I came back here 1166 01:37:57,069 --> 01:38:01,269 and I'm keeping our family together. 1167 01:38:01,641 --> 01:38:08,297 If you ever decide that's what you want... You know where to find us. 1168 01:38:10,716 --> 01:38:11,716 Sal... 1169 01:38:22,327 --> 01:38:27,948 Deeper... And deeper. 1170 01:38:58,598 --> 01:39:01,958 "Come, let's away to prison:." 1171 01:39:02,835 --> 01:39:08,235 "We two alone will sing like birds I'the cage:." 1172 01:39:09,642 --> 01:39:13,362 "When thou dost ask me blessing." 1173 01:39:14,880 --> 01:39:18,326 "I'll kneel down, and ask of thee forgiveness:." 1174 01:39:18,350 --> 01:39:24,332 "So we'll live, and pray, and sing, and tell old tales," 1175 01:39:24,356 --> 01:39:28,316 "and laugh at gilded butterflies." 1176 01:40:15,340 --> 01:40:16,390 Gotcha! 1177 01:44:29,628 --> 01:44:33,828 Broadcast text www.Broadcasttext.Com 83459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.