Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,102 --> 00:00:04,040
We have one man dead,
one woman in a coma.
2
00:00:04,065 --> 00:00:05,091
No footage.
3
00:00:05,116 --> 00:00:06,536
No one sees the killer come or go.
4
00:00:06,561 --> 00:00:07,515
No witnesses.
5
00:00:07,540 --> 00:00:09,000
What did you see?
6
00:00:09,429 --> 00:00:10,549
White boy.
7
00:00:10,712 --> 00:00:13,654
But we had the maid and the
boyfriend who ran across the border.
8
00:00:13,711 --> 00:00:15,950
We don't need another
du Toit situation here.
9
00:00:16,012 --> 00:00:17,552
Do you know about the du Toit case?
10
00:00:17,577 --> 00:00:20,117
Do you know what your boss here did?
11
00:00:20,215 --> 00:00:21,595
Did she ruin your life?
12
00:00:21,860 --> 00:00:23,120
You know she did.
13
00:00:23,220 --> 00:00:25,220
I know she wrote about it.
14
00:00:25,820 --> 00:00:28,300
Dude,
I told you, I can't talk.
15
00:00:28,826 --> 00:00:30,826
My card, okay?
16
00:00:33,100 --> 00:00:34,315
Who was that?
17
00:00:34,340 --> 00:00:35,880
Arrest this woman for theft,
18
00:00:36,100 --> 00:00:39,740
obstructing of justice and
potential conspiracy to murder.
19
00:00:41,679 --> 00:00:42,679
Jaime?
20
00:00:42,704 --> 00:00:44,724
He's gone.
21
00:00:44,749 --> 00:00:45,929
Daniel's gone.
22
00:00:56,329 --> 00:00:59,318
Jealousy is one of the primal drives.
23
00:00:59,641 --> 00:01:02,661
It's the only one of
the seven deadly sins
24
00:01:02,900 --> 00:01:05,340
that brings the sinner no pleasure.
25
00:01:05,624 --> 00:01:07,624
Not even briefly.
26
00:01:08,109 --> 00:01:10,009
It brings only pain.
27
00:01:10,144 --> 00:01:11,964
Only destruction.
28
00:01:24,752 --> 00:01:26,572
Um- Sorry. Can I-
29
00:01:26,680 --> 00:01:28,220
Can I go to the bathroom?
30
00:01:28,338 --> 00:01:30,598
Sure, but first
tell me what do you think?
31
00:01:31,210 --> 00:01:33,551
Is Othello jealous by nature?
32
00:01:36,437 --> 00:01:39,617
Iago makes him jealous.
33
00:01:40,825 --> 00:01:42,825
Is that the nature-nurture debate?
34
00:01:43,260 --> 00:01:44,560
Sir, I'm sorry.
35
00:01:44,585 --> 00:01:46,645
Just a moment, Robert.
We're nearly finished.
36
00:01:50,438 --> 00:01:52,048
Oh, Robert.
37
00:01:52,500 --> 00:01:53,600
Sorry, I just had to...
38
00:01:53,665 --> 00:01:56,505
I know you've been very
upset about the Mackenzie's.
39
00:01:57,757 --> 00:02:00,057
I've organised a group encounter session
40
00:02:00,226 --> 00:02:01,646
where we can all come together and
41
00:02:01,860 --> 00:02:05,100
share our feelings in a
mutually sympathetic circle.
42
00:02:05,956 --> 00:02:06,956
Okay.
43
00:02:06,980 --> 00:02:09,060
It takes a village to
grieve a loss, Robert.
44
00:02:09,860 --> 00:02:11,860
We can hold space for each other.
45
00:03:06,985 --> 00:03:08,884
Yeah, so when can...
46
00:03:08,949 --> 00:03:10,689
Can I finish my sentence?
47
00:03:10,850 --> 00:03:12,850
When can I expect it?
48
00:03:15,613 --> 00:03:18,124
This is ridiculous.
How can we do our work?
49
00:03:18,330 --> 00:03:20,850
Those assholes
can't even spell D-L-A.
50
00:03:22,090 --> 00:03:24,090
Breathe.
51
00:03:27,500 --> 00:03:29,200
Okay, so what do you think?
52
00:03:29,309 --> 00:03:31,309
Where's your money? Who did it?
53
00:03:31,565 --> 00:03:33,565
You want my opinion?
54
00:03:34,345 --> 00:03:35,968
Okay.
55
00:03:38,710 --> 00:03:40,603
It's Pearl.
56
00:03:41,114 --> 00:03:43,253
Pearl and her boyfriend did it.
57
00:03:43,474 --> 00:03:45,327
They stole the money.
58
00:03:45,519 --> 00:03:47,259
And he's on the run.
59
00:03:47,386 --> 00:03:49,011
Maybe.
60
00:03:49,230 --> 00:03:51,230
It's logical.
61
00:03:51,670 --> 00:03:53,670
Maybe.
62
00:03:55,070 --> 00:03:56,610
But can't you smell it?
63
00:03:56,635 --> 00:03:59,186
When those kids are in the room,
you can smell it on their skin.
64
00:03:59,211 --> 00:04:00,570
There's something rotting.
65
00:04:00,670 --> 00:04:02,810
Behind the doors and the walls,
66
00:04:02,910 --> 00:04:04,970
there is something rotten.
67
00:04:05,018 --> 00:04:07,801
Under the roses and the perfume,
you can smell it.
68
00:04:08,270 --> 00:04:10,846
Okay, we need to find him
before Forty Bell finds out.
69
00:04:14,830 --> 00:04:16,450
Daniel wouldn't like this.
70
00:04:16,550 --> 00:04:17,810
He's very private.
71
00:04:17,910 --> 00:04:18,810
Yeah?
72
00:04:18,840 --> 00:04:21,208
See how he enjoys
his privacy in jail.
73
00:04:22,386 --> 00:04:24,386
Can you get into his email?
74
00:04:30,926 --> 00:04:31,926
Not now.
75
00:04:31,950 --> 00:04:35,353
Hey, I need a response
for tomorrow's piece.
76
00:04:35,390 --> 00:04:39,376
Um, do you think you can get
it from him or must I call?
77
00:04:39,489 --> 00:04:41,441
Did you come to their house today?
78
00:04:41,499 --> 00:04:42,510
Yeah.
79
00:04:42,535 --> 00:04:45,130
Um, I also called, the hospital.
There's no change in the mother.
80
00:04:45,230 --> 00:04:46,925
You need to stay away.
81
00:04:46,950 --> 00:04:49,200
They don't trust you. They'll talk to me.
82
00:04:53,031 --> 00:04:55,821
If he thinks I'm getting the story,
he won't come snooping around.
83
00:04:55,846 --> 00:04:57,846
I said that to protect you.
84
00:05:02,155 --> 00:05:03,795
What's that?
85
00:05:03,972 --> 00:05:05,695
A poem.
86
00:05:08,358 --> 00:05:10,030
"Had I the heavens embroidered cloths,
87
00:05:10,055 --> 00:05:12,490
"I would spread the cloths under your feet.
88
00:05:12,704 --> 00:05:15,173
"But I, being poor, have only my dreams.
89
00:05:15,198 --> 00:05:16,870
"I have spread my dreams under your feet,
90
00:05:16,894 --> 00:05:19,340
tread softly because
you tread on my dreams."
91
00:05:19,662 --> 00:05:21,662
That's Yeats.
92
00:05:23,557 --> 00:05:25,033
Is that Daniel's handwriting?
93
00:05:25,111 --> 00:05:26,370
No.
94
00:05:26,395 --> 00:05:27,730
Is he seeing someone?
95
00:05:28,004 --> 00:05:29,545
No.
96
00:05:32,270 --> 00:05:35,238
Then your brother
has a secret admirer.
97
00:05:39,790 --> 00:05:40,890
Evening.
98
00:05:40,990 --> 00:05:42,450
I'm really sorry to interrupt.
99
00:05:42,550 --> 00:05:44,490
Is... Is Daniel here?
100
00:05:44,590 --> 00:05:46,337
Robert?
101
00:05:47,950 --> 00:05:50,330
Miss Hansen here is
looking for your friend.
102
00:05:50,430 --> 00:05:52,430
Have you seen Daniel?
103
00:05:52,977 --> 00:05:54,204
Is he missing?
104
00:05:54,336 --> 00:05:56,266
I mean, we're just
looking for him. But...
105
00:05:56,291 --> 00:05:58,290
Can you tell me,
does he have a girlfriend?
106
00:05:58,390 --> 00:05:59,696
- Uh...
- A boyfriend?
107
00:05:59,780 --> 00:06:01,780
I wouldn't know.
108
00:06:04,220 --> 00:06:05,920
What about this?
109
00:06:06,020 --> 00:06:08,020
Recognise his handwriting?
110
00:06:10,540 --> 00:06:12,714
- It's no one at school?
- I don't know.
111
00:06:14,115 --> 00:06:16,955
Please. Do you have any idea
where he could be right now?
112
00:06:17,460 --> 00:06:19,753
We don't really hang out
that much anymore, you know.
113
00:06:19,778 --> 00:06:21,360
Maybe, maybe he's at a party.
114
00:06:21,460 --> 00:06:22,813
What party?
115
00:06:22,981 --> 00:06:24,321
Daniel goes to all the parties.
116
00:06:24,500 --> 00:06:26,080
Well, what does that mean?
117
00:06:26,180 --> 00:06:27,640
I don't know. I just...
118
00:06:27,740 --> 00:06:30,420
I don't have,
I don't know anything. I'm just...
119
00:06:31,290 --> 00:06:33,069
It's just he's popular.
You know, that's all.
120
00:06:33,094 --> 00:06:35,302
I don't know where he is.
121
00:06:35,396 --> 00:06:37,831
Okay, I'm sorry to interrupt.
122
00:06:38,465 --> 00:06:40,512
Listen, if you have any
idea where he might be,
123
00:06:40,537 --> 00:06:42,454
can you just text Jaime, please?
124
00:06:42,541 --> 00:06:44,147
Okay, thank you.
125
00:06:44,293 --> 00:06:46,340
I hope you find him.
126
00:06:55,420 --> 00:06:57,498
No one's
having a party tonight.
127
00:06:57,940 --> 00:06:59,940
Who are Daniel's friends at school?
128
00:07:00,340 --> 00:07:02,340
He doesn't really hang out.
129
00:07:02,674 --> 00:07:04,374
But Robert said he was popular.
130
00:07:04,500 --> 00:07:06,160
He's just obsessed
with that scholarship.
131
00:07:06,260 --> 00:07:08,260
It's like all he thinks about.
132
00:07:09,447 --> 00:07:11,359
The Oxford Africa?
133
00:07:11,580 --> 00:07:13,580
Yeah.
Same one Dad did.
134
00:07:23,060 --> 00:07:24,769
I think...
135
00:07:25,619 --> 00:07:27,816
I'm Daniel's best friend.
136
00:07:30,959 --> 00:07:33,294
Your dad and I were close once, too.
137
00:07:37,737 --> 00:07:39,960
What was he like when he was young?
138
00:07:40,011 --> 00:07:42,011
He could be kind.
139
00:07:42,500 --> 00:07:43,520
Sometimes.
140
00:07:43,620 --> 00:07:45,660
He protected me from
our parents when...
141
00:07:47,180 --> 00:07:48,600
But...
142
00:07:48,700 --> 00:07:50,700
He was very driven.
143
00:07:51,847 --> 00:07:54,780
Andrew always wanted more.
He always wanted to live in Bishopscourt,
144
00:07:54,804 --> 00:07:56,804
even from when we were small.
145
00:07:58,808 --> 00:08:02,144
I mean, he was self-controlled,
but he had a temper.
146
00:08:03,820 --> 00:08:05,820
Daniel has, too.
147
00:08:14,740 --> 00:08:17,720
What does vit seen mean in Afrikaans?
148
00:08:17,745 --> 00:08:19,445
It means white boy, doesn't it?
149
00:08:19,820 --> 00:08:22,103
Vit seen, ja, white boy.
150
00:08:22,620 --> 00:08:24,266
Yeah.
151
00:08:25,252 --> 00:08:27,755
When I spoke to Banjo
about that night, the attack,
152
00:08:27,780 --> 00:08:30,500
he said he saw a white boy.
153
00:08:30,954 --> 00:08:33,014
Who's Banjo?
154
00:08:33,305 --> 00:08:36,359
Is it possible that
Daniel lost his temper...
155
00:08:37,056 --> 00:08:39,056
with your parents?
156
00:08:39,860 --> 00:08:40,996
- What?
- I just...
157
00:08:41,179 --> 00:08:42,546
I need to ask in case.
158
00:08:42,616 --> 00:08:43,620
Fuck this.
159
00:08:43,660 --> 00:08:44,821
I just, I just need to know.
160
00:08:44,846 --> 00:08:46,155
How could you even think that?
161
00:08:46,180 --> 00:08:47,456
You're supposed to be our aunt.
162
00:08:47,481 --> 00:08:48,999
I'm sorry, but it makes sense if I...
163
00:08:49,024 --> 00:08:52,315
You know, maybe if you'd been
here for the last 18 years,
164
00:08:52,340 --> 00:08:54,621
you would know that he could
never do something like that.
165
00:08:54,645 --> 00:08:56,115
- Jaime.
- No, I'm going home.
166
00:08:56,140 --> 00:08:57,200
Jaime, wait.
167
00:08:57,300 --> 00:08:58,680
Please, I just... Wait.
168
00:08:58,780 --> 00:08:59,780
It's not safe.
169
00:08:59,860 --> 00:09:01,980
It's safe. It's Bishopscourt.
170
00:09:25,450 --> 00:09:27,150
Magiet, no. Stop!
171
00:09:27,250 --> 00:09:29,250
I think he's thirsty.
172
00:09:34,931 --> 00:09:37,659
This will teach you not to take
other people's money.
173
00:09:37,684 --> 00:09:39,313
Fuck's sake.
174
00:09:39,391 --> 00:09:41,423
Drown the young man.
175
00:09:45,846 --> 00:09:50,224
Breathe deep, man.
176
00:09:50,383 --> 00:09:53,383
I think he's still thirty.
Drink some more water.
177
00:10:00,730 --> 00:10:02,156
Hey!
178
00:10:02,234 --> 00:10:03,866
What are you doing here?
179
00:10:05,890 --> 00:10:07,190
- Magiet.
- Shame, man.
180
00:10:07,290 --> 00:10:09,290
Let him breathe.
181
00:10:11,406 --> 00:10:13,710
Please don't...
182
00:10:22,890 --> 00:10:23,890
Forty?
183
00:10:23,930 --> 00:10:25,510
I got something for you.
184
00:10:25,535 --> 00:10:26,418
You and your shit.
185
00:10:26,443 --> 00:10:28,354
The Live Young Crew.
They got a new shipment in
186
00:10:28,379 --> 00:10:30,671
and they mobilised new
soldiers from Primrose.
187
00:10:30,696 --> 00:10:32,702
I'm not in the gang unit
anymore, talk to Jantjies.
188
00:10:32,727 --> 00:10:34,699
But they caught a white boy.
189
00:10:34,930 --> 00:10:36,750
Not my circus, talk to Jantjies.
190
00:10:36,850 --> 00:10:38,950
Come on, Forty, man.
This is good info.
191
00:10:39,050 --> 00:10:41,050
Just give me a buffalo. Huh?
192
00:11:07,890 --> 00:11:09,110
Excuse me, Sir.
193
00:11:09,210 --> 00:11:11,697
We'll bring in the boy.
Take him through his story again.
194
00:11:11,722 --> 00:11:12,870
Why?
195
00:11:12,970 --> 00:11:15,145
Because teenagers always
think of better details
196
00:11:15,170 --> 00:11:17,350
to try and make the
story more convincing.
197
00:11:17,390 --> 00:11:20,081
The more they talk,
the more you open them up.
198
00:11:21,588 --> 00:11:22,704
Stick with me, son.
199
00:11:22,782 --> 00:11:24,737
I'll make a Hawk out of you.
200
00:11:24,930 --> 00:11:25,930
Yes, Sir.
201
00:11:28,890 --> 00:11:30,230
Detective Bell?
202
00:11:30,330 --> 00:11:33,316
Trying to get a hold of your nephew
but he's not answering his phone.
203
00:11:33,370 --> 00:11:34,990
Still have a few more questions for him.
204
00:11:35,090 --> 00:11:36,650
Daniel is having
a hard time right now.
205
00:11:36,690 --> 00:11:38,190
He's not coming out of his room.
206
00:11:38,290 --> 00:11:40,450
Yeah but I need to see him
at his earliest convenience.
207
00:11:40,474 --> 00:11:41,830
I could send a car.
208
00:11:41,930 --> 00:11:43,270
No, no, that won't be necessary.
209
00:11:43,295 --> 00:11:44,730
I'll bring him as soon as he's up.
210
00:11:44,754 --> 00:11:46,555
Thank you.
211
00:11:46,810 --> 00:11:48,030
Forty.
212
00:11:48,237 --> 00:11:49,745
There's a body in St. James.
213
00:11:49,770 --> 00:11:51,030
I'm on a case.
214
00:11:51,130 --> 00:11:52,470
Everyone's busy.
215
00:11:52,570 --> 00:11:54,570
Commander says yours is wrapping up.
216
00:11:55,117 --> 00:11:56,482
Oh, God please.
217
00:11:57,592 --> 00:12:01,962
Please let me know if you
hear from D. Your clumsy aunt.
218
00:12:08,466 --> 00:12:10,346
Miss Hansen, the
Principal is ready for you.
219
00:12:13,530 --> 00:12:16,443
Daniel is having a very
hard time at the moment.
220
00:12:16,840 --> 00:12:18,420
He won't talk.
221
00:12:18,520 --> 00:12:20,723
He hardly comes out of his room.
222
00:12:21,400 --> 00:12:23,700
I'd really like to just talk
to some of his classmates
223
00:12:23,800 --> 00:12:26,687
to get some idea as to
how I can help him.
224
00:12:27,080 --> 00:12:28,260
I understand.
225
00:12:28,360 --> 00:12:30,660
But I can't just let you
talk to the learners,
226
00:12:30,685 --> 00:12:32,800
not without consulting the parents.
227
00:12:34,356 --> 00:12:36,288
I appreciate that.
228
00:12:39,400 --> 00:12:41,706
God, it's all just so...
229
00:12:43,520 --> 00:12:46,186
To be honest with you, I'm
getting a little bit desperate.
230
00:12:46,638 --> 00:12:49,251
I'm really worried
about what he might do.
231
00:12:51,400 --> 00:12:52,745
Look.
232
00:12:53,070 --> 00:12:55,820
Miss Geraghty has
organised what she calls
233
00:12:56,002 --> 00:13:00,220
an encounter session for
Jaime and Daniel's classes.
234
00:13:00,320 --> 00:13:02,320
Perhaps you can sit in.
235
00:13:03,160 --> 00:13:05,160
Please, that would be great.
236
00:13:05,600 --> 00:13:07,920
No talking to the learners.
237
00:13:08,720 --> 00:13:10,574
I promise.
238
00:13:12,400 --> 00:13:14,761
Thank you for your valuable time
239
00:13:14,805 --> 00:13:17,849
and your precious emotional energy.
240
00:13:20,380 --> 00:13:24,561
Let's start with how we
feel about what happened.
241
00:13:25,200 --> 00:13:27,360
What it raises in us.
242
00:13:28,520 --> 00:13:30,520
Who'd like to start?
243
00:13:33,112 --> 00:13:35,250
It's difficult to open up, isn't it?
244
00:13:35,840 --> 00:13:38,720
Because what if it all
comes pouring out, right?
245
00:13:39,480 --> 00:13:43,203
But there's no shame.
Our vulnerability is our strength.
246
00:13:44,640 --> 00:13:47,008
Robert, maybe you
want to get the ball rolling.
247
00:13:49,049 --> 00:13:50,960
Not really, no.
248
00:13:51,614 --> 00:13:54,054
Actually, it's made
me feel quite unsafe.
249
00:13:54,201 --> 00:13:55,700
Helen.
250
00:13:55,800 --> 00:13:57,935
Well. Tell us more.
251
00:14:00,847 --> 00:14:02,366
Well, I get these nightmares.
252
00:14:02,505 --> 00:14:03,940
I'm like...
253
00:14:04,040 --> 00:14:07,884
I wake up sweating with
rashes on my body everywhere.
254
00:14:09,040 --> 00:14:10,387
And I'm, I'm anxious.
255
00:14:22,960 --> 00:14:24,629
You okay?
256
00:14:25,000 --> 00:14:26,900
Yeah. Yeah, I'm fine.
257
00:14:27,202 --> 00:14:30,827
Yeah. Um, you were
yakking pretty hard.
258
00:14:32,800 --> 00:14:34,800
Yeah, it must have been something I ate.
259
00:14:35,400 --> 00:14:38,140
Bruh, you're...
You're like pregnant.
260
00:14:38,240 --> 00:14:40,240
What? No.
261
00:14:41,360 --> 00:14:43,100
Yeah, I have four little brothers.
262
00:14:43,200 --> 00:14:45,476
My mum chews ice cubes
when she feels sick.
263
00:14:46,060 --> 00:14:47,880
Maybe that'll help?
264
00:14:48,360 --> 00:14:50,060
I'm not...
265
00:14:50,160 --> 00:14:52,475
Hey, listen, do you know
Daniel McKenzie?
266
00:14:52,760 --> 00:14:54,220
Well,
267
00:14:54,320 --> 00:14:57,949
I, I'm in his class
but I don't really know him.
268
00:14:58,720 --> 00:15:00,720
What about his girlfriend?
269
00:15:01,760 --> 00:15:04,656
- Didn't know he had one.
- Boyfriend?
270
00:15:05,000 --> 00:15:06,940
Okay, so...
271
00:15:07,040 --> 00:15:08,540
If he were to bunk school,
272
00:15:08,640 --> 00:15:10,640
who might know where he'd be?
273
00:15:11,000 --> 00:15:12,900
No, he wouldn't.
274
00:15:13,187 --> 00:15:15,292
Golden Boy does everything perfect.
275
00:15:15,320 --> 00:15:16,740
In school.
276
00:15:16,840 --> 00:15:18,980
- Anyway.
- In school?
277
00:15:19,080 --> 00:15:21,177
What does he do outside of school?
278
00:15:21,212 --> 00:15:22,820
Yeah...
279
00:15:22,920 --> 00:15:24,340
I'm not a snitch.
280
00:15:24,440 --> 00:15:25,330
Like some.
281
00:15:25,430 --> 00:15:27,370
And remember, no glove, no love.
282
00:16:05,390 --> 00:16:07,390
Constable.
283
00:16:07,990 --> 00:16:09,990
He washed up at high tide.
284
00:16:10,550 --> 00:16:12,222
Witnesses?
285
00:16:12,590 --> 00:16:15,970
We had a report someone was
being drowned in the pool last night.
286
00:16:16,070 --> 00:16:19,310
Sometimes a Young Live Crew comes
here to perform the water method.
287
00:16:22,630 --> 00:16:24,090
This guy didn't drown.
288
00:16:24,190 --> 00:16:25,090
No.
289
00:16:25,133 --> 00:16:27,130
No sign of the drowned guy either.
290
00:16:27,512 --> 00:16:30,390
Do you know how many people
were killed in Cape Town last year?
291
00:16:31,630 --> 00:16:34,277
Four thousand one hundred and seventy.
292
00:16:34,550 --> 00:16:37,161
Do you know how many
of them were shot? Half.
293
00:16:39,110 --> 00:16:41,962
Do you know how many of them we solve?
294
00:16:57,310 --> 00:16:59,490
One shooting, one person missing.
295
00:16:59,590 --> 00:17:00,850
We presume drowning.
296
00:17:00,950 --> 00:17:02,370
Drowned?
297
00:17:02,470 --> 00:17:03,970
I just heard on the radio
298
00:17:04,070 --> 00:17:06,230
theres a drowning in
the Salt River morgue.
299
00:17:09,070 --> 00:17:11,329
Excuse me, can I just
talk to you about Daniel?
300
00:17:13,190 --> 00:17:15,430
Maybe you're looking
in the wrong place.
301
00:17:15,470 --> 00:17:17,410
And where should I be looking?
302
00:17:17,510 --> 00:17:21,242
Well, maybe Daniel doesn't always
hang around the right people.
303
00:17:22,270 --> 00:17:23,770
How is Mrs. Mackenzie?
304
00:17:23,870 --> 00:17:24,930
She's still the same.
305
00:17:25,030 --> 00:17:28,279
Robert, what aren't you
telling me about Daniel?
306
00:17:28,522 --> 00:17:31,510
Well, if he's in trouble, you know,
maybe it's his own fault.
307
00:17:31,670 --> 00:17:33,925
Maybe the Golden Boy
isn't so perfect after all.
308
00:17:33,950 --> 00:17:36,936
What did you mean last night,
he goes to all the parties?
309
00:17:38,670 --> 00:17:40,005
I need to get to class.
310
00:17:40,030 --> 00:17:42,249
I need you to show me his locker.
311
00:17:50,206 --> 00:17:52,188
Even his locker's tidy.
312
00:17:52,550 --> 00:17:54,382
Miss Hanson?
313
00:17:54,670 --> 00:17:57,470
You and I had an agreement.
314
00:17:59,750 --> 00:18:01,090
Edie Hanson.
315
00:18:01,190 --> 00:18:04,203
This is Reza Ahmed from
the Salt River Morgue.
316
00:18:04,366 --> 00:18:05,366
What?
317
00:18:05,390 --> 00:18:07,628
Is it possible for
you to identify a body?
318
00:18:19,390 --> 00:18:21,850
He was uh...
He was brought in this morning.
319
00:18:21,950 --> 00:18:23,938
Drowned.
320
00:18:24,190 --> 00:18:26,314
Can I get you a glass of water?
321
00:18:26,630 --> 00:18:29,206
No, no thank you. Just...
322
00:18:30,470 --> 00:18:32,470
Just show me.
323
00:18:33,190 --> 00:18:35,180
Are you sure?
324
00:18:44,940 --> 00:18:46,940
I am... I'm so sorry.
325
00:18:48,900 --> 00:18:53,104
He has no identification.
We just, um, we just found this.
326
00:18:55,340 --> 00:18:57,320
His name's Banjo.
327
00:18:57,420 --> 00:19:00,200
I thought it was Daniel.
I thought it was Daniel.
328
00:19:00,300 --> 00:19:02,300
You thought it was Daniel?
329
00:19:03,020 --> 00:19:06,060
I thought he's not coming out
of his bedroom so where is he?
330
00:19:09,100 --> 00:19:10,100
This is too far!
331
00:19:10,262 --> 00:19:11,982
Aiding and abetting a fugitive!
332
00:19:12,020 --> 00:19:13,940
That is conspiring to
defeat the ends of justice!
333
00:19:13,965 --> 00:19:15,073
Forty, don't exaggerate.
334
00:19:15,098 --> 00:19:16,810
The last time I was in a murder case,
335
00:19:16,834 --> 00:19:18,610
you tore it down from the outside.
336
00:19:18,714 --> 00:19:21,210
You chipped and you chipped
and you worked it for me to fall.
337
00:19:21,235 --> 00:19:22,700
Now you're doing it from the inside.
338
00:19:22,958 --> 00:19:24,720
No, no, no, Miss Hanson. No.
339
00:19:24,820 --> 00:19:25,915
Forty, I'm sorry.
340
00:19:25,999 --> 00:19:27,664
You will call me Detective Bell!
341
00:19:27,689 --> 00:19:30,234
I understand you're
angry. I would be too.
342
00:19:30,259 --> 00:19:31,600
I don't care what you would be!
343
00:19:31,975 --> 00:19:34,840
From the beginning, you've been
trying to distract this investigation.
344
00:19:34,940 --> 00:19:36,600
I'm worried about Daniel, okay?
345
00:19:36,700 --> 00:19:38,900
I think he's doing something stupid.
346
00:19:38,924 --> 00:19:39,760
Answer your phone.
347
00:19:39,860 --> 00:19:41,920
No, listen to me, please.
348
00:19:42,020 --> 00:19:44,340
- I think he's in trouble.
- Yes, he's in trouble, alright.
349
00:19:44,364 --> 00:19:45,920
He's a fugitive from the law.
350
00:19:46,020 --> 00:19:47,240
Now answer your phone!
351
00:19:50,380 --> 00:19:52,620
Avi, I can't talk right now. I...
352
00:19:53,980 --> 00:19:55,382
What? When?
353
00:19:58,300 --> 00:20:00,300
That's what he said?
354
00:20:02,260 --> 00:20:03,920
Okay, I'll call you straight back.
355
00:20:04,020 --> 00:20:05,761
That was the lawyer.
356
00:20:05,980 --> 00:20:08,720
It was Daniel. He's asking
for money. Fifty thousand rand.
357
00:20:08,820 --> 00:20:10,677
- He's running.
- No, what if he isn't?
358
00:20:10,702 --> 00:20:13,060
What if they're making him call?
359
00:20:14,500 --> 00:20:15,982
Zondo.
360
00:20:16,860 --> 00:20:18,530
Hurry up, man.
361
00:20:18,940 --> 00:20:21,240
This woman is under
arrest for obstructing justice.
362
00:20:21,340 --> 00:20:22,400
You're joking.
363
00:20:22,777 --> 00:20:25,020
- Take her in, process her.
- Yes, Sir.
364
00:20:25,060 --> 00:20:26,369
Forty!
365
00:20:28,380 --> 00:20:30,920
If he's in danger and
you're ignoring this,
366
00:20:31,020 --> 00:20:33,237
then you're finished. I'll have your job.
367
00:20:34,780 --> 00:20:36,618
You're finished!
368
00:20:42,516 --> 00:20:43,516
What now?
369
00:20:43,540 --> 00:20:45,440
I'm sorry, we must go to the station.
370
00:20:45,540 --> 00:20:47,161
You want to take my car? I'll drive.
371
00:20:47,187 --> 00:20:49,477
No, no, I can't let the suspect drive.
372
00:20:50,580 --> 00:20:54,100
Did someone steal your car?
373
00:20:55,900 --> 00:20:58,340
When they were stealing your car,
where was your firearm? Hey?
374
00:20:58,364 --> 00:20:59,880
You should have shot them, policeman.
375
00:21:20,620 --> 00:21:22,401
♪Where's Daniel?
376
00:21:43,610 --> 00:21:46,248
Tell me about that
white boy that was taken.
377
00:21:49,770 --> 00:21:51,710
Yes, she's...
378
00:21:51,810 --> 00:21:53,510
I mean, no.
379
00:21:53,610 --> 00:21:55,070
She's here.
380
00:21:55,170 --> 00:21:56,670
And she's not happy.
381
00:21:56,770 --> 00:21:59,690
And he's not going to be happy
when I'm finished with him.
382
00:22:00,210 --> 00:22:01,650
I'm going to go check something out.
383
00:22:01,690 --> 00:22:03,390
It might just be a coincidence.
384
00:22:03,693 --> 00:22:05,928
But a source just told me
that the Young Live Crew
385
00:22:05,952 --> 00:22:07,123
are holding a white boy.
386
00:22:07,148 --> 00:22:08,170
Do you want backup?
387
00:22:08,210 --> 00:22:10,210
What? No, no, no.
388
00:22:10,590 --> 00:22:12,335
I don't want to call
someone out on a hunch
389
00:22:12,360 --> 00:22:14,095
and look like a fool.
390
00:22:14,290 --> 00:22:16,013
Copy that, Sir.
391
00:22:16,639 --> 00:22:17,750
Okay.
392
00:22:17,850 --> 00:22:19,810
Where's he at? The casino?
393
00:22:20,071 --> 00:22:21,590
He doesn't gamble.
394
00:22:21,690 --> 00:22:23,834
You know, you should pick
your heroes more carefully.
395
00:22:24,120 --> 00:22:25,944
Just wait till the
pressure starts on him.
396
00:22:25,969 --> 00:22:27,352
Forty Bell under pressure is like
397
00:22:27,376 --> 00:22:29,556
a sandcastle when
the tide's coming in.
398
00:22:29,581 --> 00:22:30,910
And I'm the tide.
399
00:22:31,010 --> 00:22:32,435
Actually...
400
00:22:32,770 --> 00:22:37,378
Right now he's investigating a white boy
held by the Live Young Crew.
401
00:22:43,573 --> 00:22:44,566
Okay.
402
00:23:18,610 --> 00:23:20,366
- Hello, my love.
- Hey, old man.
403
00:23:20,434 --> 00:23:21,726
You left your lunch at home.
404
00:23:21,753 --> 00:23:23,252
Oh, I forgot.
405
00:23:23,277 --> 00:23:24,390
How's work?
406
00:23:24,659 --> 00:23:27,027
Oh, boring old day. Nothing special.
407
00:23:27,410 --> 00:23:29,237
I'll bring your lunch
to the station, hey?
408
00:23:29,323 --> 00:23:30,850
No, no, no. It's fine. I'll...
409
00:23:30,893 --> 00:23:33,790
I'll get a pie from the
garage or something.
410
00:23:33,815 --> 00:23:35,630
Hey. You know what the doctor said, hey?
411
00:23:35,920 --> 00:23:37,190
No, it's fine.
412
00:23:37,363 --> 00:23:39,243
I'll get a mushroom pie.
413
00:23:39,297 --> 00:23:41,270
It's got vegetables.
414
00:23:41,370 --> 00:23:43,911
Okay, listen... I've got to go, okay?
415
00:23:44,730 --> 00:23:46,730
Okay. Bye.
416
00:23:54,210 --> 00:23:57,130
Well, the water is not so cold,
417
00:23:58,290 --> 00:24:00,290
but...
418
00:24:02,493 --> 00:24:03,509
And now?
419
00:24:04,210 --> 00:24:06,612
Denzel, you're still on the gang beat?
420
00:24:07,010 --> 00:24:10,520
Yeah. Where's the Live Young
Crew HQ in Athlone these days?
421
00:24:11,370 --> 00:24:12,937
Yeah?
422
00:24:13,170 --> 00:24:15,403
Great. Can you text it to me?
423
00:24:33,650 --> 00:24:34,670
Sorry, Aunty.
424
00:24:34,799 --> 00:24:36,187
Can I have some water?
425
00:24:36,330 --> 00:24:38,138
It's hot today.
426
00:24:38,440 --> 00:24:39,440
Wait here.
427
00:24:39,930 --> 00:24:41,930
I get you some.
428
00:24:45,200 --> 00:24:47,941
Sorry, Aunty. I don't want water.
Am looking for a shortcut.
429
00:24:52,920 --> 00:24:53,972
Hey!
430
00:25:14,400 --> 00:25:16,400
Fuck.
431
00:25:18,040 --> 00:25:20,732
Hello. Hi. I brought Forty his lunch.
432
00:25:20,784 --> 00:25:21,935
He can't eat garage pies.
433
00:25:21,960 --> 00:25:24,380
It gives him heartburn and
he's already not sleeping.
434
00:25:24,480 --> 00:25:25,771
Where is he?
435
00:25:26,080 --> 00:25:27,580
I will give it to him.
436
00:25:30,096 --> 00:25:31,096
No, no, wait.
437
00:25:31,121 --> 00:25:32,670
Let me say hello to my husband, man.
438
00:25:32,695 --> 00:25:34,220
Call him for me.
439
00:26:29,760 --> 00:26:31,760
Daniel.
440
00:26:32,080 --> 00:26:34,220
Daniel. Hey, wake up.
441
00:26:34,320 --> 00:26:35,340
Wake up.
442
00:26:35,440 --> 00:26:37,480
Hey, hey, hey.
Hey! Wake up.
443
00:26:46,260 --> 00:26:47,260
Who are you?
444
00:26:50,240 --> 00:26:51,336
My brother,
445
00:26:52,861 --> 00:26:55,077
I am not looking for trouble.
I am just here for the boy.
446
00:26:55,102 --> 00:26:56,810
What's going on here
isn't my business.
447
00:26:59,995 --> 00:27:02,241
Trust me brother, you don't want drama.
448
00:27:02,265 --> 00:27:03,824
Shooting a cop is asking for trouble.
449
00:27:03,849 --> 00:27:04,816
On your knees.
450
00:27:04,840 --> 00:27:05,834
Brother, listen to me.
451
00:27:05,859 --> 00:27:07,402
On your knees, pig.
452
00:27:10,920 --> 00:27:12,580
It's my lucky day.
453
00:27:13,272 --> 00:27:16,149
I've been wanting to
kill a pig for a long time.
454
00:27:17,920 --> 00:27:19,940
Constable!
455
00:27:20,040 --> 00:27:22,360
I have been waiting
out there for 15 minutes.
456
00:27:23,000 --> 00:27:24,380
Oh, I'm so sorry.
457
00:27:24,583 --> 00:27:25,780
He's out on a case.
458
00:27:25,880 --> 00:27:27,420
Who's his partner?
459
00:27:27,520 --> 00:27:29,296
I am.
I'm his partner.
460
00:27:29,444 --> 00:27:33,760
Are you telling me that he is
out there on a job without backup?
461
00:27:37,080 --> 00:27:38,317
Thanks.
462
00:27:50,920 --> 00:27:52,920
Hello, sweetheart.
463
00:27:53,520 --> 00:27:55,180
Who are you looking for?
464
00:27:55,947 --> 00:27:58,167
Brother listen here, I have a wife.
465
00:27:58,319 --> 00:28:01,496
*Shame.
You're going to miss her.
466
00:28:01,811 --> 00:28:05,090
I have two small girls.
Please, brother.
467
00:28:05,381 --> 00:28:06,984
Don't worry.
468
00:28:07,806 --> 00:28:10,290
I'll be their daddy.
469
00:28:10,452 --> 00:28:11,447
Brother, listen.
470
00:28:11,500 --> 00:28:15,170
I'll be your friend in the department.
I swear I can help you.
471
00:28:15,448 --> 00:28:16,448
What?
472
00:28:17,430 --> 00:28:20,604
One of you pigs killed my brother.
473
00:28:21,099 --> 00:28:22,817
Now you want to be my brother?
474
00:28:24,001 --> 00:28:27,652
Say goodbye to your wife and kids.
475
00:28:31,264 --> 00:28:34,235
You dirty pig!
476
00:28:35,268 --> 00:28:37,449
You are a dirty pig.
477
00:28:38,523 --> 00:28:40,211
So this is your hero?
478
00:28:40,781 --> 00:28:44,009
This is who came to save you!
479
00:28:45,658 --> 00:28:48,803
Look here.
I found another one.
480
00:28:49,362 --> 00:28:51,421
Please.
I'm the boy's mother.
481
00:28:51,446 --> 00:28:55,125
Listen, brother. Let these
two go, you've got me.
482
00:28:55,149 --> 00:28:56,991
They haven't done anything to you.
483
00:28:57,630 --> 00:28:59,535
Mother to mother, just let him go.
484
00:28:59,613 --> 00:29:00,970
We haven't done anything to you.
485
00:29:01,070 --> 00:29:02,570
Magiet. Please.
486
00:29:02,670 --> 00:29:04,398
She's a good mother. Just leave her.
487
00:29:04,447 --> 00:29:06,745
Alright, I'll make it right.
I'll make it right. Please.
488
00:29:06,872 --> 00:29:09,241
I still have business with you.
489
00:29:09,990 --> 00:29:13,290
But first, I'll deal with this one.
490
00:29:19,296 --> 00:29:21,990
Move. And shut up.
491
00:29:22,990 --> 00:29:24,442
Police!
492
00:29:24,498 --> 00:29:25,889
Fuck Magiet, it's the police.
493
00:29:27,070 --> 00:29:28,628
Police!
494
00:29:45,198 --> 00:29:46,405
What are you trying?
495
00:29:46,430 --> 00:29:48,090
***
496
00:30:03,350 --> 00:30:05,990
Please. These are our sons.
We have to keep them alive.
497
00:30:06,557 --> 00:30:07,806
Put the gun down.
Put the gun down.
498
00:30:10,160 --> 00:30:11,774
Magiet!
499
00:30:12,070 --> 00:30:13,466
Magiet!
500
00:30:16,467 --> 00:30:18,106
You assholes!
501
00:30:23,710 --> 00:30:26,230
Mommy is here.
502
00:30:42,830 --> 00:30:45,970
Hey, hey, hey. It's okay. It's okay.
503
00:30:53,670 --> 00:30:55,810
So you're a cowboy now,
huh?
504
00:30:55,989 --> 00:30:57,778
A vigilante.
505
00:30:58,390 --> 00:31:00,370
No, it's... there's no trouble.
506
00:31:00,470 --> 00:31:02,248
Was routine, it's...
507
00:31:02,369 --> 00:31:04,663
I just forgot my phone
in the car, that's all.
508
00:31:06,030 --> 00:31:08,547
I'm just waiting to hear
how the boy's doing.
509
00:31:12,300 --> 00:31:13,915
And you are?
510
00:31:22,940 --> 00:31:24,940
Hi, I'm Edie Hansen.
511
00:31:25,820 --> 00:31:27,820
Oh, it's about time.
512
00:31:28,900 --> 00:31:31,220
I've only been hearing
all the stories about you.
513
00:31:31,780 --> 00:31:33,780
They're probably true.
514
00:31:34,983 --> 00:31:37,070
You know what you're doing tonight?
515
00:31:38,036 --> 00:31:39,036
You're coming to dinner.
516
00:31:39,060 --> 00:31:40,200
- No.
- No.
517
00:31:40,300 --> 00:31:41,828
Yes.
518
00:31:42,540 --> 00:31:46,837
I want to see the woman up close
who gives my husband nightmares.
519
00:31:47,300 --> 00:31:49,280
I've got to write a story
for tomorrow. I...
520
00:31:49,345 --> 00:31:50,380
Seven o'clock.
521
00:31:50,526 --> 00:31:52,737
Hey? Forty, does she have our address?
522
00:31:53,060 --> 00:31:54,800
He'll text it to you.
523
00:31:54,900 --> 00:31:55,800
This is good.
524
00:31:55,900 --> 00:31:58,564
Okay. We'll eat, we'll bread bread.
525
00:31:58,940 --> 00:32:01,463
We'll get to the bottom
of what happened today.
526
00:32:18,940 --> 00:32:20,918
We need to take you
back there tomorrow.
527
00:32:20,978 --> 00:32:23,671
First thing. They're going to
have some questions for you.
528
00:32:27,020 --> 00:32:29,020
Thank you for coming for me.
529
00:32:34,940 --> 00:32:37,640
So do you think we're ready
for some conversation yet?
530
00:32:45,260 --> 00:32:47,970
Your father always wanted
to do everything himself.
531
00:32:48,900 --> 00:32:50,320
And he did.
532
00:32:50,420 --> 00:32:52,240
And he put up walls so...
533
00:32:52,478 --> 00:32:54,761
people couldn't see he wasn't alright.
534
00:32:56,740 --> 00:32:59,048
So fine, people can't see in.
535
00:33:00,420 --> 00:33:02,612
What's inside is still there.
536
00:33:04,660 --> 00:33:06,141
Please?
537
00:33:07,940 --> 00:33:10,409
I don't say please very often.
538
00:33:15,220 --> 00:33:16,978
I owed them money.
539
00:33:17,423 --> 00:33:19,000
Coke?
540
00:33:22,540 --> 00:33:24,699
How long have you been using?
541
00:33:27,500 --> 00:33:28,520
A year.
542
00:33:28,620 --> 00:33:30,315
Maybe two.
543
00:33:31,278 --> 00:33:32,745
Okay.
544
00:33:35,580 --> 00:33:36,944
Okay...
545
00:33:38,020 --> 00:33:40,240
I'll help you if you let me.
546
00:34:22,545 --> 00:34:24,658
Oh my god, Daniel.
547
00:34:26,450 --> 00:34:28,450
It's okay.
548
00:34:31,090 --> 00:34:33,130
I knew you'd
be here when I woke up.
549
00:35:02,410 --> 00:35:04,410
You need to talk to someone.
550
00:35:06,730 --> 00:35:08,270
I'm writing my report.
551
00:35:08,615 --> 00:35:10,202
A therapist.
552
00:35:10,314 --> 00:35:12,163
Someone like that.
553
00:35:13,290 --> 00:35:16,290
Look, there's no shame, okay?
We have someone here.
554
00:35:16,730 --> 00:35:18,156
I'm okay.
555
00:35:20,090 --> 00:35:21,965
You're a good man.
556
00:35:22,490 --> 00:35:25,624
Good men don't shoot people
and then they're just okay.
557
00:35:27,890 --> 00:35:30,327
Look, I've been a police
officer for almost 20 years
558
00:35:30,352 --> 00:35:32,170
and I've never shot anyone.
559
00:35:32,776 --> 00:35:34,980
Half the time I don't even carry a gun.
560
00:35:36,290 --> 00:35:39,422
Because when you carry a gun,
that's when shooting happens.
561
00:35:39,810 --> 00:35:42,543
I promised my wife I'd
stay away from danger.
562
00:35:46,130 --> 00:35:48,030
You are allowed to feel bad.
563
00:35:48,130 --> 00:35:50,150
But he was going to kill me.
564
00:35:50,250 --> 00:35:51,579
He was.
565
00:35:55,250 --> 00:35:57,011
So thank you.
566
00:36:00,090 --> 00:36:02,491
My wife and kids thank you.
567
00:36:25,850 --> 00:36:28,559
His story is that the gang
saw him on the news.
568
00:36:28,770 --> 00:36:29,897
Saw the house.
569
00:36:29,922 --> 00:36:32,082
Rich boy. Snatched him for the ransom.
570
00:36:32,107 --> 00:36:34,194
Nothing to do with the murder.
571
00:36:34,736 --> 00:36:36,481
And what do you think?
572
00:36:36,850 --> 00:36:39,424
I think that story came
out of a male cow.
573
00:36:39,610 --> 00:36:41,611
Magiet said the kid owed him money.
574
00:36:41,785 --> 00:36:43,610
And Magiet is dead.
575
00:36:44,130 --> 00:36:46,485
I think the boy hired
the gang to kill his parents
576
00:36:46,510 --> 00:36:48,950
and then he just simply
refused to pay up.
577
00:36:51,319 --> 00:36:53,319
Why didn't you just tell me?
578
00:36:53,970 --> 00:36:56,488
Since when do we keep
secrets from each other?
579
00:36:57,090 --> 00:36:59,328
It's just better you didn't know James.
580
00:36:59,570 --> 00:37:01,570
It's never better.
581
00:37:03,770 --> 00:37:05,490
- She was looking through your room.
- What?
582
00:37:05,514 --> 00:37:07,379
And she found a poem.
583
00:37:08,370 --> 00:37:09,430
You got a girlfriend?
584
00:37:09,527 --> 00:37:11,090
No. What do you mean she was looking...
585
00:37:11,115 --> 00:37:12,685
Tell me Daniel, you got a girlfriend?
586
00:37:12,710 --> 00:37:14,621
- I don't.
- Tell the truth.
587
00:37:14,646 --> 00:37:16,226
- I don't.
- You've got a girlfriend.
588
00:37:16,251 --> 00:37:17,323
- Tell me.
- Chill out. Ow!
589
00:37:17,348 --> 00:37:19,733
- Tell the truth, Daniel.
- Relax. Okay. Okay.
590
00:37:23,095 --> 00:37:25,880
- Tell me.
- I don't.
591
00:37:29,680 --> 00:37:31,680
I found the poem in the garden.
592
00:37:33,040 --> 00:37:35,020
I think Mom dropped it.
593
00:37:35,120 --> 00:37:36,558
Mom?
594
00:37:38,800 --> 00:37:41,014
I think somebody wrote it to her.
595
00:37:43,960 --> 00:37:46,497
Jaime, I think
Mom was having an affair.
596
00:38:08,200 --> 00:38:09,538
You know what Edgar?
597
00:38:09,573 --> 00:38:12,248
I can't really talk right now.
598
00:38:12,480 --> 00:38:13,480
Okay?
599
00:38:13,520 --> 00:38:15,245
There's an alert on the boy.
600
00:38:15,270 --> 00:38:17,240
The cops are looking for him.
601
00:38:17,927 --> 00:38:20,651
Well, that's news to me.
I'll check with the kids.
602
00:38:20,703 --> 00:38:22,674
Maybe I should speak to them.
603
00:38:22,840 --> 00:38:25,723
No, look, you've done enough, alright?
Look, if there's anything,
604
00:38:26,240 --> 00:38:28,484
- I'll let you know, okay?
- Will you?
605
00:38:29,480 --> 00:38:32,095
You have to learn to trust your partner.
606
00:38:32,840 --> 00:38:34,144
Bye.
607
00:38:45,400 --> 00:38:47,400
Now isn't this nice?
608
00:38:47,720 --> 00:38:50,821
That was so good.
I haven't had home cooking in so long.
609
00:38:51,960 --> 00:38:53,100
And...
610
00:38:53,200 --> 00:38:54,734
We're all sitting around the same
table
611
00:38:54,758 --> 00:38:56,377
and no one's killed anyone yet.
612
00:38:56,424 --> 00:38:58,360
It's not nice to kill, Mummy.
613
00:38:58,680 --> 00:39:00,060
No, it's not.
614
00:39:00,160 --> 00:39:02,073
And if you do, your father
will catch you.
615
00:39:02,143 --> 00:39:04,542
Oh, he'll probably let
you get away with it.
616
00:39:05,600 --> 00:39:08,166
Because he loves you, not because...
617
00:39:14,600 --> 00:39:16,253
Do you know why he's called Forty?
618
00:39:16,292 --> 00:39:17,420
Bernice.
619
00:39:17,799 --> 00:39:21,340
Well, I assumed it was because
he was born 40 years old.
620
00:39:21,525 --> 00:39:24,454
It's hard to imagine someone
like him ever being young.
621
00:39:24,974 --> 00:39:26,507
It's short for...
622
00:39:26,532 --> 00:39:27,500
No!
623
00:39:27,699 --> 00:39:28,820
Fortune.
624
00:39:32,160 --> 00:39:34,100
Fortune Bell.
625
00:39:34,200 --> 00:39:36,520
Okay, young ladies, it's time for bed.
Go brush your teeth.
626
00:39:36,544 --> 00:39:38,544
You help your sister.
627
00:39:47,680 --> 00:39:50,605
I wanted Forty to leave
the police years ago.
628
00:39:50,920 --> 00:39:52,920
My brother has a job for him.
629
00:39:54,840 --> 00:39:56,840
But we compromised.
630
00:39:58,240 --> 00:40:01,831
He promised me he'd never put
himself in a dangerous situation.
631
00:40:04,560 --> 00:40:07,111
Do you know he's never
even fired his gun?
632
00:40:08,438 --> 00:40:11,978
Well, here's to never putting
yourself in a dangerous situation.
633
00:40:12,822 --> 00:40:14,191
Dad, we're done.
634
00:40:14,253 --> 00:40:16,170
Okay, jump in the bed. I'm on my way.
635
00:40:16,233 --> 00:40:18,160
Ladies, excuse me.
636
00:40:24,760 --> 00:40:26,840
You know I respect Edie, right?
637
00:40:27,840 --> 00:40:29,794
I think she's...
638
00:40:30,040 --> 00:40:31,389
She's great.
639
00:40:31,720 --> 00:40:33,310
I only look up to her.
640
00:40:33,404 --> 00:40:34,859
Of course.
641
00:40:36,950 --> 00:40:38,450
But she's cutting me out, right?
642
00:40:38,475 --> 00:40:40,476
And she's protecting those kids. It's-
643
00:40:40,501 --> 00:40:42,972
She's the best reporter we've ever had.
644
00:40:43,411 --> 00:40:44,419
Yeah?
645
00:40:44,661 --> 00:40:46,750
Yeah, she was a star, for sure.
646
00:40:47,325 --> 00:40:48,520
She was.
647
00:40:49,150 --> 00:40:51,150
But that was the past.
648
00:40:51,750 --> 00:40:54,182
Papers are different now.
Readers are different.
649
00:40:54,409 --> 00:40:56,729
The world is different and she's...
650
00:40:58,350 --> 00:41:00,535
An old white woman from England.
651
00:41:00,945 --> 00:41:02,279
She's not that old.
652
00:41:02,578 --> 00:41:04,799
If you want the paper to grow again,
653
00:41:05,017 --> 00:41:07,118
she can't be the star anymore.
654
00:41:07,485 --> 00:41:09,485
You need a new star.
655
00:41:21,310 --> 00:41:24,174
You know, he hasn't
had a drink in two years.
656
00:41:25,510 --> 00:41:28,575
But sometimes Mama
needs a little medicine, huh?
657
00:41:50,390 --> 00:41:52,785
It was hard after the Du Toit case.
658
00:41:53,004 --> 00:41:55,654
I watched my husband, this...
659
00:41:55,833 --> 00:41:58,270
big, strong man fall apart.
660
00:41:59,110 --> 00:42:00,902
I was just doing my job.
661
00:42:01,990 --> 00:42:03,747
Forty is a good man.
662
00:42:04,390 --> 00:42:06,843
And the drinking didn't
bother me so much.
663
00:42:07,590 --> 00:42:09,941
But after he got fired from the Hawks,
664
00:42:09,966 --> 00:42:12,671
I would wake up and he'd be gone.
665
00:42:13,510 --> 00:42:15,315
To the casino.
666
00:42:15,340 --> 00:42:17,560
And just gambling the whole night.
667
00:42:17,922 --> 00:42:19,550
He lost everything.
668
00:42:20,030 --> 00:42:22,030
God, he was so ashamed.
669
00:42:22,550 --> 00:42:25,508
But my family helped us and...
670
00:42:27,070 --> 00:42:29,070
He pulled himself together.
671
00:42:29,830 --> 00:42:31,538
That takes strength.
672
00:42:32,030 --> 00:42:33,437
I'm glad.
673
00:42:35,390 --> 00:42:38,452
I won't let that happen
to my family again.
674
00:42:42,590 --> 00:42:44,590
Do you have a family?
675
00:42:45,830 --> 00:42:48,623
- Not yet or...?
- I don't want one.
676
00:42:48,910 --> 00:42:51,528
I mean, some women are
supposed to be mothers
677
00:42:51,588 --> 00:42:53,576
and not all of us.
678
00:42:54,350 --> 00:42:56,499
What do you think a mother is?
679
00:42:59,670 --> 00:43:01,592
Someone who loves.
680
00:43:01,990 --> 00:43:04,256
Someone who knows how to love.
681
00:43:06,350 --> 00:43:08,956
I don't think I'm capable
of a love like that.
682
00:43:09,710 --> 00:43:12,091
- Why?
- I'm too selfish.
683
00:43:12,630 --> 00:43:16,000
I mean, okay, maybe I was born
like that or maybe I learned it.
684
00:43:17,099 --> 00:43:19,023
And that makes you so different.
685
00:43:19,066 --> 00:43:21,066
We're all selfish.
686
00:43:22,590 --> 00:43:24,590
But everyone can love.
687
00:43:25,510 --> 00:43:27,391
Everyone can be loved.
688
00:43:27,552 --> 00:43:29,681
Sometimes that's harder.
689
00:43:31,430 --> 00:43:33,490
You're right.
690
00:43:33,667 --> 00:43:36,187
Not everyone needs to have children.
691
00:43:36,910 --> 00:43:39,195
But everyone needs a family.
692
00:43:56,100 --> 00:43:58,200
"And the fish said,
693
00:43:58,300 --> 00:44:00,347
'Because you let me go,
694
00:44:00,500 --> 00:44:03,420
I will grant you anything you desire.'
695
00:44:04,660 --> 00:44:06,894
"'Anything?', said the poor fisherman.
696
00:44:07,794 --> 00:44:09,956
"'Anything at all.', said the fish.
697
00:44:11,140 --> 00:44:12,400
"And with that,
698
00:44:12,595 --> 00:44:15,228
"they put it back into the clear water.
699
00:44:15,620 --> 00:44:18,501
"And the flounder
disappeared to the bottom.
700
00:44:19,780 --> 00:44:21,780
"And then the fisherman got up
701
00:44:22,260 --> 00:44:24,260
and went home to his wife..."
702
00:46:14,460 --> 00:46:16,240
Hey, how are you?
703
00:46:16,340 --> 00:46:17,340
I, uh...
704
00:46:17,402 --> 00:46:19,190
No, don't worry. The party's inside.
705
00:46:19,215 --> 00:46:20,940
You don't want to hide
in the shadows. Come.
706
00:46:20,964 --> 00:46:22,540
Just in here.
707
00:46:37,020 --> 00:46:38,120
Do you want a drink?
708
00:46:38,220 --> 00:46:40,220
- Yeah.
- Cool, I'll get them.
709
00:49:00,326 --> 00:49:03,429
Sync & corrections: bird
www.addic7ed.com ~
49365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.