All language subtitles for White.Lies.2024.S01E03.I.Believe.The.Children.Are.Our.Future.720p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,102 --> 00:00:04,040 We have one man dead, one woman in a coma. 2 00:00:04,065 --> 00:00:05,091 No footage. 3 00:00:05,116 --> 00:00:06,536 No one sees the killer come or go. 4 00:00:06,561 --> 00:00:07,515 No witnesses. 5 00:00:07,540 --> 00:00:09,000 What did you see? 6 00:00:09,429 --> 00:00:10,549 White boy. 7 00:00:10,712 --> 00:00:13,654 But we had the maid and the boyfriend who ran across the border. 8 00:00:13,711 --> 00:00:15,950 We don't need another du Toit situation here. 9 00:00:16,012 --> 00:00:17,552 Do you know about the du Toit case? 10 00:00:17,577 --> 00:00:20,117 Do you know what your boss here did? 11 00:00:20,215 --> 00:00:21,595 Did she ruin your life? 12 00:00:21,860 --> 00:00:23,120 You know she did. 13 00:00:23,220 --> 00:00:25,220 I know she wrote about it. 14 00:00:25,820 --> 00:00:28,300 Dude, I told you, I can't talk. 15 00:00:28,826 --> 00:00:30,826 My card, okay? 16 00:00:33,100 --> 00:00:34,315 Who was that? 17 00:00:34,340 --> 00:00:35,880 Arrest this woman for theft, 18 00:00:36,100 --> 00:00:39,740 obstructing of justice and potential conspiracy to murder. 19 00:00:41,679 --> 00:00:42,679 Jaime? 20 00:00:42,704 --> 00:00:44,724 He's gone. 21 00:00:44,749 --> 00:00:45,929 Daniel's gone. 22 00:00:56,329 --> 00:00:59,318 Jealousy is one of the primal drives. 23 00:00:59,641 --> 00:01:02,661 It's the only one of the seven deadly sins 24 00:01:02,900 --> 00:01:05,340 that brings the sinner no pleasure. 25 00:01:05,624 --> 00:01:07,624 Not even briefly. 26 00:01:08,109 --> 00:01:10,009 It brings only pain. 27 00:01:10,144 --> 00:01:11,964 Only destruction. 28 00:01:24,752 --> 00:01:26,572 Um- Sorry. Can I- 29 00:01:26,680 --> 00:01:28,220 Can I go to the bathroom? 30 00:01:28,338 --> 00:01:30,598 Sure, but first tell me what do you think? 31 00:01:31,210 --> 00:01:33,551 Is Othello jealous by nature? 32 00:01:36,437 --> 00:01:39,617 Iago makes him jealous. 33 00:01:40,825 --> 00:01:42,825 Is that the nature-nurture debate? 34 00:01:43,260 --> 00:01:44,560 Sir, I'm sorry. 35 00:01:44,585 --> 00:01:46,645 Just a moment, Robert. We're nearly finished. 36 00:01:50,438 --> 00:01:52,048 Oh, Robert. 37 00:01:52,500 --> 00:01:53,600 Sorry, I just had to... 38 00:01:53,665 --> 00:01:56,505 I know you've been very upset about the Mackenzie's. 39 00:01:57,757 --> 00:02:00,057 I've organised a group encounter session 40 00:02:00,226 --> 00:02:01,646 where we can all come together and 41 00:02:01,860 --> 00:02:05,100 share our feelings in a mutually sympathetic circle. 42 00:02:05,956 --> 00:02:06,956 Okay. 43 00:02:06,980 --> 00:02:09,060 It takes a village to grieve a loss, Robert. 44 00:02:09,860 --> 00:02:11,860 We can hold space for each other. 45 00:03:06,985 --> 00:03:08,884 Yeah, so when can... 46 00:03:08,949 --> 00:03:10,689 Can I finish my sentence? 47 00:03:10,850 --> 00:03:12,850 When can I expect it? 48 00:03:15,613 --> 00:03:18,124 This is ridiculous. How can we do our work? 49 00:03:18,330 --> 00:03:20,850 Those assholes can't even spell D-L-A. 50 00:03:22,090 --> 00:03:24,090 Breathe. 51 00:03:27,500 --> 00:03:29,200 Okay, so what do you think? 52 00:03:29,309 --> 00:03:31,309 Where's your money? Who did it? 53 00:03:31,565 --> 00:03:33,565 You want my opinion? 54 00:03:34,345 --> 00:03:35,968 Okay. 55 00:03:38,710 --> 00:03:40,603 It's Pearl. 56 00:03:41,114 --> 00:03:43,253 Pearl and her boyfriend did it. 57 00:03:43,474 --> 00:03:45,327 They stole the money. 58 00:03:45,519 --> 00:03:47,259 And he's on the run. 59 00:03:47,386 --> 00:03:49,011 Maybe. 60 00:03:49,230 --> 00:03:51,230 It's logical. 61 00:03:51,670 --> 00:03:53,670 Maybe. 62 00:03:55,070 --> 00:03:56,610 But can't you smell it? 63 00:03:56,635 --> 00:03:59,186 When those kids are in the room, you can smell it on their skin. 64 00:03:59,211 --> 00:04:00,570 There's something rotting. 65 00:04:00,670 --> 00:04:02,810 Behind the doors and the walls, 66 00:04:02,910 --> 00:04:04,970 there is something rotten. 67 00:04:05,018 --> 00:04:07,801 Under the roses and the perfume, you can smell it. 68 00:04:08,270 --> 00:04:10,846 Okay, we need to find him before Forty Bell finds out. 69 00:04:14,830 --> 00:04:16,450 Daniel wouldn't like this. 70 00:04:16,550 --> 00:04:17,810 He's very private. 71 00:04:17,910 --> 00:04:18,810 Yeah? 72 00:04:18,840 --> 00:04:21,208 See how he enjoys his privacy in jail. 73 00:04:22,386 --> 00:04:24,386 Can you get into his email? 74 00:04:30,926 --> 00:04:31,926 Not now. 75 00:04:31,950 --> 00:04:35,353 Hey, I need a response for tomorrow's piece. 76 00:04:35,390 --> 00:04:39,376 Um, do you think you can get it from him or must I call? 77 00:04:39,489 --> 00:04:41,441 Did you come to their house today? 78 00:04:41,499 --> 00:04:42,510 Yeah. 79 00:04:42,535 --> 00:04:45,130 Um, I also called, the hospital. There's no change in the mother. 80 00:04:45,230 --> 00:04:46,925 You need to stay away. 81 00:04:46,950 --> 00:04:49,200 They don't trust you. They'll talk to me. 82 00:04:53,031 --> 00:04:55,821 If he thinks I'm getting the story, he won't come snooping around. 83 00:04:55,846 --> 00:04:57,846 I said that to protect you. 84 00:05:02,155 --> 00:05:03,795 What's that? 85 00:05:03,972 --> 00:05:05,695 A poem. 86 00:05:08,358 --> 00:05:10,030 "Had I the heavens embroidered cloths, 87 00:05:10,055 --> 00:05:12,490 "I would spread the cloths under your feet. 88 00:05:12,704 --> 00:05:15,173 "But I, being poor, have only my dreams. 89 00:05:15,198 --> 00:05:16,870 "I have spread my dreams under your feet, 90 00:05:16,894 --> 00:05:19,340 tread softly because you tread on my dreams." 91 00:05:19,662 --> 00:05:21,662 That's Yeats. 92 00:05:23,557 --> 00:05:25,033 Is that Daniel's handwriting? 93 00:05:25,111 --> 00:05:26,370 No. 94 00:05:26,395 --> 00:05:27,730 Is he seeing someone? 95 00:05:28,004 --> 00:05:29,545 No. 96 00:05:32,270 --> 00:05:35,238 Then your brother has a secret admirer. 97 00:05:39,790 --> 00:05:40,890 Evening. 98 00:05:40,990 --> 00:05:42,450 I'm really sorry to interrupt. 99 00:05:42,550 --> 00:05:44,490 Is... Is Daniel here? 100 00:05:44,590 --> 00:05:46,337 Robert? 101 00:05:47,950 --> 00:05:50,330 Miss Hansen here is looking for your friend. 102 00:05:50,430 --> 00:05:52,430 Have you seen Daniel? 103 00:05:52,977 --> 00:05:54,204 Is he missing? 104 00:05:54,336 --> 00:05:56,266 I mean, we're just looking for him. But... 105 00:05:56,291 --> 00:05:58,290 Can you tell me, does he have a girlfriend? 106 00:05:58,390 --> 00:05:59,696 - Uh... - A boyfriend? 107 00:05:59,780 --> 00:06:01,780 I wouldn't know. 108 00:06:04,220 --> 00:06:05,920 What about this? 109 00:06:06,020 --> 00:06:08,020 Recognise his handwriting? 110 00:06:10,540 --> 00:06:12,714 - It's no one at school? - I don't know. 111 00:06:14,115 --> 00:06:16,955 Please. Do you have any idea where he could be right now? 112 00:06:17,460 --> 00:06:19,753 We don't really hang out that much anymore, you know. 113 00:06:19,778 --> 00:06:21,360 Maybe, maybe he's at a party. 114 00:06:21,460 --> 00:06:22,813 What party? 115 00:06:22,981 --> 00:06:24,321 Daniel goes to all the parties. 116 00:06:24,500 --> 00:06:26,080 Well, what does that mean? 117 00:06:26,180 --> 00:06:27,640 I don't know. I just... 118 00:06:27,740 --> 00:06:30,420 I don't have, I don't know anything. I'm just... 119 00:06:31,290 --> 00:06:33,069 It's just he's popular. You know, that's all. 120 00:06:33,094 --> 00:06:35,302 I don't know where he is. 121 00:06:35,396 --> 00:06:37,831 Okay, I'm sorry to interrupt. 122 00:06:38,465 --> 00:06:40,512 Listen, if you have any idea where he might be, 123 00:06:40,537 --> 00:06:42,454 can you just text Jaime, please? 124 00:06:42,541 --> 00:06:44,147 Okay, thank you. 125 00:06:44,293 --> 00:06:46,340 I hope you find him. 126 00:06:55,420 --> 00:06:57,498 No one's having a party tonight. 127 00:06:57,940 --> 00:06:59,940 Who are Daniel's friends at school? 128 00:07:00,340 --> 00:07:02,340 He doesn't really hang out. 129 00:07:02,674 --> 00:07:04,374 But Robert said he was popular. 130 00:07:04,500 --> 00:07:06,160 He's just obsessed with that scholarship. 131 00:07:06,260 --> 00:07:08,260 It's like all he thinks about. 132 00:07:09,447 --> 00:07:11,359 The Oxford Africa? 133 00:07:11,580 --> 00:07:13,580 Yeah. Same one Dad did. 134 00:07:23,060 --> 00:07:24,769 I think... 135 00:07:25,619 --> 00:07:27,816 I'm Daniel's best friend. 136 00:07:30,959 --> 00:07:33,294 Your dad and I were close once, too. 137 00:07:37,737 --> 00:07:39,960 What was he like when he was young? 138 00:07:40,011 --> 00:07:42,011 He could be kind. 139 00:07:42,500 --> 00:07:43,520 Sometimes. 140 00:07:43,620 --> 00:07:45,660 He protected me from our parents when... 141 00:07:47,180 --> 00:07:48,600 But... 142 00:07:48,700 --> 00:07:50,700 He was very driven. 143 00:07:51,847 --> 00:07:54,780 Andrew always wanted more. He always wanted to live in Bishopscourt, 144 00:07:54,804 --> 00:07:56,804 even from when we were small. 145 00:07:58,808 --> 00:08:02,144 I mean, he was self-controlled, but he had a temper. 146 00:08:03,820 --> 00:08:05,820 Daniel has, too. 147 00:08:14,740 --> 00:08:17,720 What does vit seen mean in Afrikaans? 148 00:08:17,745 --> 00:08:19,445 It means white boy, doesn't it? 149 00:08:19,820 --> 00:08:22,103 Vit seen, ja, white boy. 150 00:08:22,620 --> 00:08:24,266 Yeah. 151 00:08:25,252 --> 00:08:27,755 When I spoke to Banjo about that night, the attack, 152 00:08:27,780 --> 00:08:30,500 he said he saw a white boy. 153 00:08:30,954 --> 00:08:33,014 Who's Banjo? 154 00:08:33,305 --> 00:08:36,359 Is it possible that Daniel lost his temper... 155 00:08:37,056 --> 00:08:39,056 with your parents? 156 00:08:39,860 --> 00:08:40,996 - What? - I just... 157 00:08:41,179 --> 00:08:42,546 I need to ask in case. 158 00:08:42,616 --> 00:08:43,620 Fuck this. 159 00:08:43,660 --> 00:08:44,821 I just, I just need to know. 160 00:08:44,846 --> 00:08:46,155 How could you even think that? 161 00:08:46,180 --> 00:08:47,456 You're supposed to be our aunt. 162 00:08:47,481 --> 00:08:48,999 I'm sorry, but it makes sense if I... 163 00:08:49,024 --> 00:08:52,315 You know, maybe if you'd been here for the last 18 years, 164 00:08:52,340 --> 00:08:54,621 you would know that he could never do something like that. 165 00:08:54,645 --> 00:08:56,115 - Jaime. - No, I'm going home. 166 00:08:56,140 --> 00:08:57,200 Jaime, wait. 167 00:08:57,300 --> 00:08:58,680 Please, I just... Wait. 168 00:08:58,780 --> 00:08:59,780 It's not safe. 169 00:08:59,860 --> 00:09:01,980 It's safe. It's Bishopscourt. 170 00:09:25,450 --> 00:09:27,150 Magiet, no. Stop! 171 00:09:27,250 --> 00:09:29,250 I think he's thirsty. 172 00:09:34,931 --> 00:09:37,659 This will teach you not to take other people's money. 173 00:09:37,684 --> 00:09:39,313 Fuck's sake. 174 00:09:39,391 --> 00:09:41,423 Drown the young man. 175 00:09:45,846 --> 00:09:50,224 Breathe deep, man. 176 00:09:50,383 --> 00:09:53,383 I think he's still thirty. Drink some more water. 177 00:10:00,730 --> 00:10:02,156 Hey! 178 00:10:02,234 --> 00:10:03,866 What are you doing here? 179 00:10:05,890 --> 00:10:07,190 - Magiet. - Shame, man. 180 00:10:07,290 --> 00:10:09,290 Let him breathe. 181 00:10:11,406 --> 00:10:13,710 Please don't... 182 00:10:22,890 --> 00:10:23,890 Forty? 183 00:10:23,930 --> 00:10:25,510 I got something for you. 184 00:10:25,535 --> 00:10:26,418 You and your shit. 185 00:10:26,443 --> 00:10:28,354 The Live Young Crew. They got a new shipment in 186 00:10:28,379 --> 00:10:30,671 and they mobilised new soldiers from Primrose. 187 00:10:30,696 --> 00:10:32,702 I'm not in the gang unit anymore, talk to Jantjies. 188 00:10:32,727 --> 00:10:34,699 But they caught a white boy. 189 00:10:34,930 --> 00:10:36,750 Not my circus, talk to Jantjies. 190 00:10:36,850 --> 00:10:38,950 Come on, Forty, man. This is good info. 191 00:10:39,050 --> 00:10:41,050 Just give me a buffalo. Huh? 192 00:11:07,890 --> 00:11:09,110 Excuse me, Sir. 193 00:11:09,210 --> 00:11:11,697 We'll bring in the boy. Take him through his story again. 194 00:11:11,722 --> 00:11:12,870 Why? 195 00:11:12,970 --> 00:11:15,145 Because teenagers always think of better details 196 00:11:15,170 --> 00:11:17,350 to try and make the story more convincing. 197 00:11:17,390 --> 00:11:20,081 The more they talk, the more you open them up. 198 00:11:21,588 --> 00:11:22,704 Stick with me, son. 199 00:11:22,782 --> 00:11:24,737 I'll make a Hawk out of you. 200 00:11:24,930 --> 00:11:25,930 Yes, Sir. 201 00:11:28,890 --> 00:11:30,230 Detective Bell? 202 00:11:30,330 --> 00:11:33,316 Trying to get a hold of your nephew but he's not answering his phone. 203 00:11:33,370 --> 00:11:34,990 Still have a few more questions for him. 204 00:11:35,090 --> 00:11:36,650 Daniel is having a hard time right now. 205 00:11:36,690 --> 00:11:38,190 He's not coming out of his room. 206 00:11:38,290 --> 00:11:40,450 Yeah but I need to see him at his earliest convenience. 207 00:11:40,474 --> 00:11:41,830 I could send a car. 208 00:11:41,930 --> 00:11:43,270 No, no, that won't be necessary. 209 00:11:43,295 --> 00:11:44,730 I'll bring him as soon as he's up. 210 00:11:44,754 --> 00:11:46,555 Thank you. 211 00:11:46,810 --> 00:11:48,030 Forty. 212 00:11:48,237 --> 00:11:49,745 There's a body in St. James. 213 00:11:49,770 --> 00:11:51,030 I'm on a case. 214 00:11:51,130 --> 00:11:52,470 Everyone's busy. 215 00:11:52,570 --> 00:11:54,570 Commander says yours is wrapping up. 216 00:11:55,117 --> 00:11:56,482 Oh, God please. 217 00:11:57,592 --> 00:12:01,962 Please let me know if you hear from D. Your clumsy aunt. 218 00:12:08,466 --> 00:12:10,346 Miss Hansen, the Principal is ready for you. 219 00:12:13,530 --> 00:12:16,443 Daniel is having a very hard time at the moment. 220 00:12:16,840 --> 00:12:18,420 He won't talk. 221 00:12:18,520 --> 00:12:20,723 He hardly comes out of his room. 222 00:12:21,400 --> 00:12:23,700 I'd really like to just talk to some of his classmates 223 00:12:23,800 --> 00:12:26,687 to get some idea as to how I can help him. 224 00:12:27,080 --> 00:12:28,260 I understand. 225 00:12:28,360 --> 00:12:30,660 But I can't just let you talk to the learners, 226 00:12:30,685 --> 00:12:32,800 not without consulting the parents. 227 00:12:34,356 --> 00:12:36,288 I appreciate that. 228 00:12:39,400 --> 00:12:41,706 God, it's all just so... 229 00:12:43,520 --> 00:12:46,186 To be honest with you, I'm getting a little bit desperate. 230 00:12:46,638 --> 00:12:49,251 I'm really worried about what he might do. 231 00:12:51,400 --> 00:12:52,745 Look. 232 00:12:53,070 --> 00:12:55,820 Miss Geraghty has organised what she calls 233 00:12:56,002 --> 00:13:00,220 an encounter session for Jaime and Daniel's classes. 234 00:13:00,320 --> 00:13:02,320 Perhaps you can sit in. 235 00:13:03,160 --> 00:13:05,160 Please, that would be great. 236 00:13:05,600 --> 00:13:07,920 No talking to the learners. 237 00:13:08,720 --> 00:13:10,574 I promise. 238 00:13:12,400 --> 00:13:14,761 Thank you for your valuable time 239 00:13:14,805 --> 00:13:17,849 and your precious emotional energy. 240 00:13:20,380 --> 00:13:24,561 Let's start with how we feel about what happened. 241 00:13:25,200 --> 00:13:27,360 What it raises in us. 242 00:13:28,520 --> 00:13:30,520 Who'd like to start? 243 00:13:33,112 --> 00:13:35,250 It's difficult to open up, isn't it? 244 00:13:35,840 --> 00:13:38,720 Because what if it all comes pouring out, right? 245 00:13:39,480 --> 00:13:43,203 But there's no shame. Our vulnerability is our strength. 246 00:13:44,640 --> 00:13:47,008 Robert, maybe you want to get the ball rolling. 247 00:13:49,049 --> 00:13:50,960 Not really, no. 248 00:13:51,614 --> 00:13:54,054 Actually, it's made me feel quite unsafe. 249 00:13:54,201 --> 00:13:55,700 Helen. 250 00:13:55,800 --> 00:13:57,935 Well. Tell us more. 251 00:14:00,847 --> 00:14:02,366 Well, I get these nightmares. 252 00:14:02,505 --> 00:14:03,940 I'm like... 253 00:14:04,040 --> 00:14:07,884 I wake up sweating with rashes on my body everywhere. 254 00:14:09,040 --> 00:14:10,387 And I'm, I'm anxious. 255 00:14:22,960 --> 00:14:24,629 You okay? 256 00:14:25,000 --> 00:14:26,900 Yeah. Yeah, I'm fine. 257 00:14:27,202 --> 00:14:30,827 Yeah. Um, you were yakking pretty hard. 258 00:14:32,800 --> 00:14:34,800 Yeah, it must have been something I ate. 259 00:14:35,400 --> 00:14:38,140 Bruh, you're... You're like pregnant. 260 00:14:38,240 --> 00:14:40,240 What? No. 261 00:14:41,360 --> 00:14:43,100 Yeah, I have four little brothers. 262 00:14:43,200 --> 00:14:45,476 My mum chews ice cubes when she feels sick. 263 00:14:46,060 --> 00:14:47,880 Maybe that'll help? 264 00:14:48,360 --> 00:14:50,060 I'm not... 265 00:14:50,160 --> 00:14:52,475 Hey, listen, do you know Daniel McKenzie? 266 00:14:52,760 --> 00:14:54,220 Well, 267 00:14:54,320 --> 00:14:57,949 I, I'm in his class but I don't really know him. 268 00:14:58,720 --> 00:15:00,720 What about his girlfriend? 269 00:15:01,760 --> 00:15:04,656 - Didn't know he had one. - Boyfriend? 270 00:15:05,000 --> 00:15:06,940 Okay, so... 271 00:15:07,040 --> 00:15:08,540 If he were to bunk school, 272 00:15:08,640 --> 00:15:10,640 who might know where he'd be? 273 00:15:11,000 --> 00:15:12,900 No, he wouldn't. 274 00:15:13,187 --> 00:15:15,292 Golden Boy does everything perfect. 275 00:15:15,320 --> 00:15:16,740 In school. 276 00:15:16,840 --> 00:15:18,980 - Anyway. - In school? 277 00:15:19,080 --> 00:15:21,177 What does he do outside of school? 278 00:15:21,212 --> 00:15:22,820 Yeah... 279 00:15:22,920 --> 00:15:24,340 I'm not a snitch. 280 00:15:24,440 --> 00:15:25,330 Like some. 281 00:15:25,430 --> 00:15:27,370 And remember, no glove, no love. 282 00:16:05,390 --> 00:16:07,390 Constable. 283 00:16:07,990 --> 00:16:09,990 He washed up at high tide. 284 00:16:10,550 --> 00:16:12,222 Witnesses? 285 00:16:12,590 --> 00:16:15,970 We had a report someone was being drowned in the pool last night. 286 00:16:16,070 --> 00:16:19,310 Sometimes a Young Live Crew comes here to perform the water method. 287 00:16:22,630 --> 00:16:24,090 This guy didn't drown. 288 00:16:24,190 --> 00:16:25,090 No. 289 00:16:25,133 --> 00:16:27,130 No sign of the drowned guy either. 290 00:16:27,512 --> 00:16:30,390 Do you know how many people were killed in Cape Town last year? 291 00:16:31,630 --> 00:16:34,277 Four thousand one hundred and seventy. 292 00:16:34,550 --> 00:16:37,161 Do you know how many of them were shot? Half. 293 00:16:39,110 --> 00:16:41,962 Do you know how many of them we solve? 294 00:16:57,310 --> 00:16:59,490 One shooting, one person missing. 295 00:16:59,590 --> 00:17:00,850 We presume drowning. 296 00:17:00,950 --> 00:17:02,370 Drowned? 297 00:17:02,470 --> 00:17:03,970 I just heard on the radio 298 00:17:04,070 --> 00:17:06,230 theres a drowning in the Salt River morgue. 299 00:17:09,070 --> 00:17:11,329 Excuse me, can I just talk to you about Daniel? 300 00:17:13,190 --> 00:17:15,430 Maybe you're looking in the wrong place. 301 00:17:15,470 --> 00:17:17,410 And where should I be looking? 302 00:17:17,510 --> 00:17:21,242 Well, maybe Daniel doesn't always hang around the right people. 303 00:17:22,270 --> 00:17:23,770 How is Mrs. Mackenzie? 304 00:17:23,870 --> 00:17:24,930 She's still the same. 305 00:17:25,030 --> 00:17:28,279 Robert, what aren't you telling me about Daniel? 306 00:17:28,522 --> 00:17:31,510 Well, if he's in trouble, you know, maybe it's his own fault. 307 00:17:31,670 --> 00:17:33,925 Maybe the Golden Boy isn't so perfect after all. 308 00:17:33,950 --> 00:17:36,936 What did you mean last night, he goes to all the parties? 309 00:17:38,670 --> 00:17:40,005 I need to get to class. 310 00:17:40,030 --> 00:17:42,249 I need you to show me his locker. 311 00:17:50,206 --> 00:17:52,188 Even his locker's tidy. 312 00:17:52,550 --> 00:17:54,382 Miss Hanson? 313 00:17:54,670 --> 00:17:57,470 You and I had an agreement. 314 00:17:59,750 --> 00:18:01,090 Edie Hanson. 315 00:18:01,190 --> 00:18:04,203 This is Reza Ahmed from the Salt River Morgue. 316 00:18:04,366 --> 00:18:05,366 What? 317 00:18:05,390 --> 00:18:07,628 Is it possible for you to identify a body? 318 00:18:19,390 --> 00:18:21,850 He was uh... He was brought in this morning. 319 00:18:21,950 --> 00:18:23,938 Drowned. 320 00:18:24,190 --> 00:18:26,314 Can I get you a glass of water? 321 00:18:26,630 --> 00:18:29,206 No, no thank you. Just... 322 00:18:30,470 --> 00:18:32,470 Just show me. 323 00:18:33,190 --> 00:18:35,180 Are you sure? 324 00:18:44,940 --> 00:18:46,940 I am... I'm so sorry. 325 00:18:48,900 --> 00:18:53,104 He has no identification. We just, um, we just found this. 326 00:18:55,340 --> 00:18:57,320 His name's Banjo. 327 00:18:57,420 --> 00:19:00,200 I thought it was Daniel. I thought it was Daniel. 328 00:19:00,300 --> 00:19:02,300 You thought it was Daniel? 329 00:19:03,020 --> 00:19:06,060 I thought he's not coming out of his bedroom so where is he? 330 00:19:09,100 --> 00:19:10,100 This is too far! 331 00:19:10,262 --> 00:19:11,982 Aiding and abetting a fugitive! 332 00:19:12,020 --> 00:19:13,940 That is conspiring to defeat the ends of justice! 333 00:19:13,965 --> 00:19:15,073 Forty, don't exaggerate. 334 00:19:15,098 --> 00:19:16,810 The last time I was in a murder case, 335 00:19:16,834 --> 00:19:18,610 you tore it down from the outside. 336 00:19:18,714 --> 00:19:21,210 You chipped and you chipped and you worked it for me to fall. 337 00:19:21,235 --> 00:19:22,700 Now you're doing it from the inside. 338 00:19:22,958 --> 00:19:24,720 No, no, no, Miss Hanson. No. 339 00:19:24,820 --> 00:19:25,915 Forty, I'm sorry. 340 00:19:25,999 --> 00:19:27,664 You will call me Detective Bell! 341 00:19:27,689 --> 00:19:30,234 I understand you're angry. I would be too. 342 00:19:30,259 --> 00:19:31,600 I don't care what you would be! 343 00:19:31,975 --> 00:19:34,840 From the beginning, you've been trying to distract this investigation. 344 00:19:34,940 --> 00:19:36,600 I'm worried about Daniel, okay? 345 00:19:36,700 --> 00:19:38,900 I think he's doing something stupid. 346 00:19:38,924 --> 00:19:39,760 Answer your phone. 347 00:19:39,860 --> 00:19:41,920 No, listen to me, please. 348 00:19:42,020 --> 00:19:44,340 - I think he's in trouble. - Yes, he's in trouble, alright. 349 00:19:44,364 --> 00:19:45,920 He's a fugitive from the law. 350 00:19:46,020 --> 00:19:47,240 Now answer your phone! 351 00:19:50,380 --> 00:19:52,620 Avi, I can't talk right now. I... 352 00:19:53,980 --> 00:19:55,382 What? When? 353 00:19:58,300 --> 00:20:00,300 That's what he said? 354 00:20:02,260 --> 00:20:03,920 Okay, I'll call you straight back. 355 00:20:04,020 --> 00:20:05,761 That was the lawyer. 356 00:20:05,980 --> 00:20:08,720 It was Daniel. He's asking for money. Fifty thousand rand. 357 00:20:08,820 --> 00:20:10,677 - He's running. - No, what if he isn't? 358 00:20:10,702 --> 00:20:13,060 What if they're making him call? 359 00:20:14,500 --> 00:20:15,982 Zondo. 360 00:20:16,860 --> 00:20:18,530 Hurry up, man. 361 00:20:18,940 --> 00:20:21,240 This woman is under arrest for obstructing justice. 362 00:20:21,340 --> 00:20:22,400 You're joking. 363 00:20:22,777 --> 00:20:25,020 - Take her in, process her. - Yes, Sir. 364 00:20:25,060 --> 00:20:26,369 Forty! 365 00:20:28,380 --> 00:20:30,920 If he's in danger and you're ignoring this, 366 00:20:31,020 --> 00:20:33,237 then you're finished. I'll have your job. 367 00:20:34,780 --> 00:20:36,618 You're finished! 368 00:20:42,516 --> 00:20:43,516 What now? 369 00:20:43,540 --> 00:20:45,440 I'm sorry, we must go to the station. 370 00:20:45,540 --> 00:20:47,161 You want to take my car? I'll drive. 371 00:20:47,187 --> 00:20:49,477 No, no, I can't let the suspect drive. 372 00:20:50,580 --> 00:20:54,100 Did someone steal your car? 373 00:20:55,900 --> 00:20:58,340 When they were stealing your car, where was your firearm? Hey? 374 00:20:58,364 --> 00:20:59,880 You should have shot them, policeman. 375 00:21:20,620 --> 00:21:22,401 ♪Where's Daniel? 376 00:21:43,610 --> 00:21:46,248 Tell me about that white boy that was taken. 377 00:21:49,770 --> 00:21:51,710 Yes, she's... 378 00:21:51,810 --> 00:21:53,510 I mean, no. 379 00:21:53,610 --> 00:21:55,070 She's here. 380 00:21:55,170 --> 00:21:56,670 And she's not happy. 381 00:21:56,770 --> 00:21:59,690 And he's not going to be happy when I'm finished with him. 382 00:22:00,210 --> 00:22:01,650 I'm going to go check something out. 383 00:22:01,690 --> 00:22:03,390 It might just be a coincidence. 384 00:22:03,693 --> 00:22:05,928 But a source just told me that the Young Live Crew 385 00:22:05,952 --> 00:22:07,123 are holding a white boy. 386 00:22:07,148 --> 00:22:08,170 Do you want backup? 387 00:22:08,210 --> 00:22:10,210 What? No, no, no. 388 00:22:10,590 --> 00:22:12,335 I don't want to call someone out on a hunch 389 00:22:12,360 --> 00:22:14,095 and look like a fool. 390 00:22:14,290 --> 00:22:16,013 Copy that, Sir. 391 00:22:16,639 --> 00:22:17,750 Okay. 392 00:22:17,850 --> 00:22:19,810 Where's he at? The casino? 393 00:22:20,071 --> 00:22:21,590 He doesn't gamble. 394 00:22:21,690 --> 00:22:23,834 You know, you should pick your heroes more carefully. 395 00:22:24,120 --> 00:22:25,944 Just wait till the pressure starts on him. 396 00:22:25,969 --> 00:22:27,352 Forty Bell under pressure is like 397 00:22:27,376 --> 00:22:29,556 a sandcastle when the tide's coming in. 398 00:22:29,581 --> 00:22:30,910 And I'm the tide. 399 00:22:31,010 --> 00:22:32,435 Actually... 400 00:22:32,770 --> 00:22:37,378 Right now he's investigating a white boy held by the Live Young Crew. 401 00:22:43,573 --> 00:22:44,566 Okay. 402 00:23:18,610 --> 00:23:20,366 - Hello, my love. - Hey, old man. 403 00:23:20,434 --> 00:23:21,726 You left your lunch at home. 404 00:23:21,753 --> 00:23:23,252 Oh, I forgot. 405 00:23:23,277 --> 00:23:24,390 How's work? 406 00:23:24,659 --> 00:23:27,027 Oh, boring old day. Nothing special. 407 00:23:27,410 --> 00:23:29,237 I'll bring your lunch to the station, hey? 408 00:23:29,323 --> 00:23:30,850 No, no, no. It's fine. I'll... 409 00:23:30,893 --> 00:23:33,790 I'll get a pie from the garage or something. 410 00:23:33,815 --> 00:23:35,630 Hey. You know what the doctor said, hey? 411 00:23:35,920 --> 00:23:37,190 No, it's fine. 412 00:23:37,363 --> 00:23:39,243 I'll get a mushroom pie. 413 00:23:39,297 --> 00:23:41,270 It's got vegetables. 414 00:23:41,370 --> 00:23:43,911 Okay, listen... I've got to go, okay? 415 00:23:44,730 --> 00:23:46,730 Okay. Bye. 416 00:23:54,210 --> 00:23:57,130 Well, the water is not so cold, 417 00:23:58,290 --> 00:24:00,290 but... 418 00:24:02,493 --> 00:24:03,509 And now? 419 00:24:04,210 --> 00:24:06,612 Denzel, you're still on the gang beat? 420 00:24:07,010 --> 00:24:10,520 Yeah. Where's the Live Young Crew HQ in Athlone these days? 421 00:24:11,370 --> 00:24:12,937 Yeah? 422 00:24:13,170 --> 00:24:15,403 Great. Can you text it to me? 423 00:24:33,650 --> 00:24:34,670 Sorry, Aunty. 424 00:24:34,799 --> 00:24:36,187 Can I have some water? 425 00:24:36,330 --> 00:24:38,138 It's hot today. 426 00:24:38,440 --> 00:24:39,440 Wait here. 427 00:24:39,930 --> 00:24:41,930 I get you some. 428 00:24:45,200 --> 00:24:47,941 Sorry, Aunty. I don't want water. Am looking for a shortcut. 429 00:24:52,920 --> 00:24:53,972 Hey! 430 00:25:14,400 --> 00:25:16,400 Fuck. 431 00:25:18,040 --> 00:25:20,732 Hello. Hi. I brought Forty his lunch. 432 00:25:20,784 --> 00:25:21,935 He can't eat garage pies. 433 00:25:21,960 --> 00:25:24,380 It gives him heartburn and he's already not sleeping. 434 00:25:24,480 --> 00:25:25,771 Where is he? 435 00:25:26,080 --> 00:25:27,580 I will give it to him. 436 00:25:30,096 --> 00:25:31,096 No, no, wait. 437 00:25:31,121 --> 00:25:32,670 Let me say hello to my husband, man. 438 00:25:32,695 --> 00:25:34,220 Call him for me. 439 00:26:29,760 --> 00:26:31,760 Daniel. 440 00:26:32,080 --> 00:26:34,220 Daniel. Hey, wake up. 441 00:26:34,320 --> 00:26:35,340 Wake up. 442 00:26:35,440 --> 00:26:37,480 Hey, hey, hey. Hey! Wake up. 443 00:26:46,260 --> 00:26:47,260 Who are you? 444 00:26:50,240 --> 00:26:51,336 My brother, 445 00:26:52,861 --> 00:26:55,077 I am not looking for trouble. I am just here for the boy. 446 00:26:55,102 --> 00:26:56,810 What's going on here isn't my business. 447 00:26:59,995 --> 00:27:02,241 Trust me brother, you don't want drama. 448 00:27:02,265 --> 00:27:03,824 Shooting a cop is asking for trouble. 449 00:27:03,849 --> 00:27:04,816 On your knees. 450 00:27:04,840 --> 00:27:05,834 Brother, listen to me. 451 00:27:05,859 --> 00:27:07,402 On your knees, pig. 452 00:27:10,920 --> 00:27:12,580 It's my lucky day. 453 00:27:13,272 --> 00:27:16,149 I've been wanting to kill a pig for a long time. 454 00:27:17,920 --> 00:27:19,940 Constable! 455 00:27:20,040 --> 00:27:22,360 I have been waiting out there for 15 minutes. 456 00:27:23,000 --> 00:27:24,380 Oh, I'm so sorry. 457 00:27:24,583 --> 00:27:25,780 He's out on a case. 458 00:27:25,880 --> 00:27:27,420 Who's his partner? 459 00:27:27,520 --> 00:27:29,296 I am. I'm his partner. 460 00:27:29,444 --> 00:27:33,760 Are you telling me that he is out there on a job without backup? 461 00:27:37,080 --> 00:27:38,317 Thanks. 462 00:27:50,920 --> 00:27:52,920 Hello, sweetheart. 463 00:27:53,520 --> 00:27:55,180 Who are you looking for? 464 00:27:55,947 --> 00:27:58,167 Brother listen here, I have a wife. 465 00:27:58,319 --> 00:28:01,496 *Shame. You're going to miss her. 466 00:28:01,811 --> 00:28:05,090 I have two small girls. Please, brother. 467 00:28:05,381 --> 00:28:06,984 Don't worry. 468 00:28:07,806 --> 00:28:10,290 I'll be their daddy. 469 00:28:10,452 --> 00:28:11,447 Brother, listen. 470 00:28:11,500 --> 00:28:15,170 I'll be your friend in the department. I swear I can help you. 471 00:28:15,448 --> 00:28:16,448 What? 472 00:28:17,430 --> 00:28:20,604 One of you pigs killed my brother. 473 00:28:21,099 --> 00:28:22,817 Now you want to be my brother? 474 00:28:24,001 --> 00:28:27,652 Say goodbye to your wife and kids. 475 00:28:31,264 --> 00:28:34,235 You dirty pig! 476 00:28:35,268 --> 00:28:37,449 You are a dirty pig. 477 00:28:38,523 --> 00:28:40,211 So this is your hero? 478 00:28:40,781 --> 00:28:44,009 This is who came to save you! 479 00:28:45,658 --> 00:28:48,803 Look here. I found another one. 480 00:28:49,362 --> 00:28:51,421 Please. I'm the boy's mother. 481 00:28:51,446 --> 00:28:55,125 Listen, brother. Let these two go, you've got me. 482 00:28:55,149 --> 00:28:56,991 They haven't done anything to you. 483 00:28:57,630 --> 00:28:59,535 Mother to mother, just let him go. 484 00:28:59,613 --> 00:29:00,970 We haven't done anything to you. 485 00:29:01,070 --> 00:29:02,570 Magiet. Please. 486 00:29:02,670 --> 00:29:04,398 She's a good mother. Just leave her. 487 00:29:04,447 --> 00:29:06,745 Alright, I'll make it right. I'll make it right. Please. 488 00:29:06,872 --> 00:29:09,241 I still have business with you. 489 00:29:09,990 --> 00:29:13,290 But first, I'll deal with this one. 490 00:29:19,296 --> 00:29:21,990 Move. And shut up. 491 00:29:22,990 --> 00:29:24,442 Police! 492 00:29:24,498 --> 00:29:25,889 Fuck Magiet, it's the police. 493 00:29:27,070 --> 00:29:28,628 Police! 494 00:29:45,198 --> 00:29:46,405 What are you trying? 495 00:29:46,430 --> 00:29:48,090 *** 496 00:30:03,350 --> 00:30:05,990 Please. These are our sons. We have to keep them alive. 497 00:30:06,557 --> 00:30:07,806 Put the gun down. Put the gun down. 498 00:30:10,160 --> 00:30:11,774 Magiet! 499 00:30:12,070 --> 00:30:13,466 Magiet! 500 00:30:16,467 --> 00:30:18,106 You assholes! 501 00:30:23,710 --> 00:30:26,230 Mommy is here. 502 00:30:42,830 --> 00:30:45,970 Hey, hey, hey. It's okay. It's okay. 503 00:30:53,670 --> 00:30:55,810 So you're a cowboy now, huh? 504 00:30:55,989 --> 00:30:57,778 A vigilante. 505 00:30:58,390 --> 00:31:00,370 No, it's... there's no trouble. 506 00:31:00,470 --> 00:31:02,248 Was routine, it's... 507 00:31:02,369 --> 00:31:04,663 I just forgot my phone in the car, that's all. 508 00:31:06,030 --> 00:31:08,547 I'm just waiting to hear how the boy's doing. 509 00:31:12,300 --> 00:31:13,915 And you are? 510 00:31:22,940 --> 00:31:24,940 Hi, I'm Edie Hansen. 511 00:31:25,820 --> 00:31:27,820 Oh, it's about time. 512 00:31:28,900 --> 00:31:31,220 I've only been hearing all the stories about you. 513 00:31:31,780 --> 00:31:33,780 They're probably true. 514 00:31:34,983 --> 00:31:37,070 You know what you're doing tonight? 515 00:31:38,036 --> 00:31:39,036 You're coming to dinner. 516 00:31:39,060 --> 00:31:40,200 - No. - No. 517 00:31:40,300 --> 00:31:41,828 Yes. 518 00:31:42,540 --> 00:31:46,837 I want to see the woman up close who gives my husband nightmares. 519 00:31:47,300 --> 00:31:49,280 I've got to write a story for tomorrow. I... 520 00:31:49,345 --> 00:31:50,380 Seven o'clock. 521 00:31:50,526 --> 00:31:52,737 Hey? Forty, does she have our address? 522 00:31:53,060 --> 00:31:54,800 He'll text it to you. 523 00:31:54,900 --> 00:31:55,800 This is good. 524 00:31:55,900 --> 00:31:58,564 Okay. We'll eat, we'll bread bread. 525 00:31:58,940 --> 00:32:01,463 We'll get to the bottom of what happened today. 526 00:32:18,940 --> 00:32:20,918 We need to take you back there tomorrow. 527 00:32:20,978 --> 00:32:23,671 First thing. They're going to have some questions for you. 528 00:32:27,020 --> 00:32:29,020 Thank you for coming for me. 529 00:32:34,940 --> 00:32:37,640 So do you think we're ready for some conversation yet? 530 00:32:45,260 --> 00:32:47,970 Your father always wanted to do everything himself. 531 00:32:48,900 --> 00:32:50,320 And he did. 532 00:32:50,420 --> 00:32:52,240 And he put up walls so... 533 00:32:52,478 --> 00:32:54,761 people couldn't see he wasn't alright. 534 00:32:56,740 --> 00:32:59,048 So fine, people can't see in. 535 00:33:00,420 --> 00:33:02,612 What's inside is still there. 536 00:33:04,660 --> 00:33:06,141 Please? 537 00:33:07,940 --> 00:33:10,409 I don't say please very often. 538 00:33:15,220 --> 00:33:16,978 I owed them money. 539 00:33:17,423 --> 00:33:19,000 Coke? 540 00:33:22,540 --> 00:33:24,699 How long have you been using? 541 00:33:27,500 --> 00:33:28,520 A year. 542 00:33:28,620 --> 00:33:30,315 Maybe two. 543 00:33:31,278 --> 00:33:32,745 Okay. 544 00:33:35,580 --> 00:33:36,944 Okay... 545 00:33:38,020 --> 00:33:40,240 I'll help you if you let me. 546 00:34:22,545 --> 00:34:24,658 Oh my god, Daniel. 547 00:34:26,450 --> 00:34:28,450 It's okay. 548 00:34:31,090 --> 00:34:33,130 I knew you'd be here when I woke up. 549 00:35:02,410 --> 00:35:04,410 You need to talk to someone. 550 00:35:06,730 --> 00:35:08,270 I'm writing my report. 551 00:35:08,615 --> 00:35:10,202 A therapist. 552 00:35:10,314 --> 00:35:12,163 Someone like that. 553 00:35:13,290 --> 00:35:16,290 Look, there's no shame, okay? We have someone here. 554 00:35:16,730 --> 00:35:18,156 I'm okay. 555 00:35:20,090 --> 00:35:21,965 You're a good man. 556 00:35:22,490 --> 00:35:25,624 Good men don't shoot people and then they're just okay. 557 00:35:27,890 --> 00:35:30,327 Look, I've been a police officer for almost 20 years 558 00:35:30,352 --> 00:35:32,170 and I've never shot anyone. 559 00:35:32,776 --> 00:35:34,980 Half the time I don't even carry a gun. 560 00:35:36,290 --> 00:35:39,422 Because when you carry a gun, that's when shooting happens. 561 00:35:39,810 --> 00:35:42,543 I promised my wife I'd stay away from danger. 562 00:35:46,130 --> 00:35:48,030 You are allowed to feel bad. 563 00:35:48,130 --> 00:35:50,150 But he was going to kill me. 564 00:35:50,250 --> 00:35:51,579 He was. 565 00:35:55,250 --> 00:35:57,011 So thank you. 566 00:36:00,090 --> 00:36:02,491 My wife and kids thank you. 567 00:36:25,850 --> 00:36:28,559 His story is that the gang saw him on the news. 568 00:36:28,770 --> 00:36:29,897 Saw the house. 569 00:36:29,922 --> 00:36:32,082 Rich boy. Snatched him for the ransom. 570 00:36:32,107 --> 00:36:34,194 Nothing to do with the murder. 571 00:36:34,736 --> 00:36:36,481 And what do you think? 572 00:36:36,850 --> 00:36:39,424 I think that story came out of a male cow. 573 00:36:39,610 --> 00:36:41,611 Magiet said the kid owed him money. 574 00:36:41,785 --> 00:36:43,610 And Magiet is dead. 575 00:36:44,130 --> 00:36:46,485 I think the boy hired the gang to kill his parents 576 00:36:46,510 --> 00:36:48,950 and then he just simply refused to pay up. 577 00:36:51,319 --> 00:36:53,319 Why didn't you just tell me? 578 00:36:53,970 --> 00:36:56,488 Since when do we keep secrets from each other? 579 00:36:57,090 --> 00:36:59,328 It's just better you didn't know James. 580 00:36:59,570 --> 00:37:01,570 It's never better. 581 00:37:03,770 --> 00:37:05,490 - She was looking through your room. - What? 582 00:37:05,514 --> 00:37:07,379 And she found a poem. 583 00:37:08,370 --> 00:37:09,430 You got a girlfriend? 584 00:37:09,527 --> 00:37:11,090 No. What do you mean she was looking... 585 00:37:11,115 --> 00:37:12,685 Tell me Daniel, you got a girlfriend? 586 00:37:12,710 --> 00:37:14,621 - I don't. - Tell the truth. 587 00:37:14,646 --> 00:37:16,226 - I don't. - You've got a girlfriend. 588 00:37:16,251 --> 00:37:17,323 - Tell me. - Chill out. Ow! 589 00:37:17,348 --> 00:37:19,733 - Tell the truth, Daniel. - Relax. Okay. Okay. 590 00:37:23,095 --> 00:37:25,880 - Tell me. - I don't. 591 00:37:29,680 --> 00:37:31,680 I found the poem in the garden. 592 00:37:33,040 --> 00:37:35,020 I think Mom dropped it. 593 00:37:35,120 --> 00:37:36,558 Mom? 594 00:37:38,800 --> 00:37:41,014 I think somebody wrote it to her. 595 00:37:43,960 --> 00:37:46,497 Jaime, I think Mom was having an affair. 596 00:38:08,200 --> 00:38:09,538 You know what Edgar? 597 00:38:09,573 --> 00:38:12,248 I can't really talk right now. 598 00:38:12,480 --> 00:38:13,480 Okay? 599 00:38:13,520 --> 00:38:15,245 There's an alert on the boy. 600 00:38:15,270 --> 00:38:17,240 The cops are looking for him. 601 00:38:17,927 --> 00:38:20,651 Well, that's news to me. I'll check with the kids. 602 00:38:20,703 --> 00:38:22,674 Maybe I should speak to them. 603 00:38:22,840 --> 00:38:25,723 No, look, you've done enough, alright? Look, if there's anything, 604 00:38:26,240 --> 00:38:28,484 - I'll let you know, okay? - Will you? 605 00:38:29,480 --> 00:38:32,095 You have to learn to trust your partner. 606 00:38:32,840 --> 00:38:34,144 Bye. 607 00:38:45,400 --> 00:38:47,400 Now isn't this nice? 608 00:38:47,720 --> 00:38:50,821 That was so good. I haven't had home cooking in so long. 609 00:38:51,960 --> 00:38:53,100 And... 610 00:38:53,200 --> 00:38:54,734 We're all sitting around the same table 611 00:38:54,758 --> 00:38:56,377 and no one's killed anyone yet. 612 00:38:56,424 --> 00:38:58,360 It's not nice to kill, Mummy. 613 00:38:58,680 --> 00:39:00,060 No, it's not. 614 00:39:00,160 --> 00:39:02,073 And if you do, your father will catch you. 615 00:39:02,143 --> 00:39:04,542 Oh, he'll probably let you get away with it. 616 00:39:05,600 --> 00:39:08,166 Because he loves you, not because... 617 00:39:14,600 --> 00:39:16,253 Do you know why he's called Forty? 618 00:39:16,292 --> 00:39:17,420 Bernice. 619 00:39:17,799 --> 00:39:21,340 Well, I assumed it was because he was born 40 years old. 620 00:39:21,525 --> 00:39:24,454 It's hard to imagine someone like him ever being young. 621 00:39:24,974 --> 00:39:26,507 It's short for... 622 00:39:26,532 --> 00:39:27,500 No! 623 00:39:27,699 --> 00:39:28,820 Fortune. 624 00:39:32,160 --> 00:39:34,100 Fortune Bell. 625 00:39:34,200 --> 00:39:36,520 Okay, young ladies, it's time for bed. Go brush your teeth. 626 00:39:36,544 --> 00:39:38,544 You help your sister. 627 00:39:47,680 --> 00:39:50,605 I wanted Forty to leave the police years ago. 628 00:39:50,920 --> 00:39:52,920 My brother has a job for him. 629 00:39:54,840 --> 00:39:56,840 But we compromised. 630 00:39:58,240 --> 00:40:01,831 He promised me he'd never put himself in a dangerous situation. 631 00:40:04,560 --> 00:40:07,111 Do you know he's never even fired his gun? 632 00:40:08,438 --> 00:40:11,978 Well, here's to never putting yourself in a dangerous situation. 633 00:40:12,822 --> 00:40:14,191 Dad, we're done. 634 00:40:14,253 --> 00:40:16,170 Okay, jump in the bed. I'm on my way. 635 00:40:16,233 --> 00:40:18,160 Ladies, excuse me. 636 00:40:24,760 --> 00:40:26,840 You know I respect Edie, right? 637 00:40:27,840 --> 00:40:29,794 I think she's... 638 00:40:30,040 --> 00:40:31,389 She's great. 639 00:40:31,720 --> 00:40:33,310 I only look up to her. 640 00:40:33,404 --> 00:40:34,859 Of course. 641 00:40:36,950 --> 00:40:38,450 But she's cutting me out, right? 642 00:40:38,475 --> 00:40:40,476 And she's protecting those kids. It's- 643 00:40:40,501 --> 00:40:42,972 She's the best reporter we've ever had. 644 00:40:43,411 --> 00:40:44,419 Yeah? 645 00:40:44,661 --> 00:40:46,750 Yeah, she was a star, for sure. 646 00:40:47,325 --> 00:40:48,520 She was. 647 00:40:49,150 --> 00:40:51,150 But that was the past. 648 00:40:51,750 --> 00:40:54,182 Papers are different now. Readers are different. 649 00:40:54,409 --> 00:40:56,729 The world is different and she's... 650 00:40:58,350 --> 00:41:00,535 An old white woman from England. 651 00:41:00,945 --> 00:41:02,279 She's not that old. 652 00:41:02,578 --> 00:41:04,799 If you want the paper to grow again, 653 00:41:05,017 --> 00:41:07,118 she can't be the star anymore. 654 00:41:07,485 --> 00:41:09,485 You need a new star. 655 00:41:21,310 --> 00:41:24,174 You know, he hasn't had a drink in two years. 656 00:41:25,510 --> 00:41:28,575 But sometimes Mama needs a little medicine, huh? 657 00:41:50,390 --> 00:41:52,785 It was hard after the Du Toit case. 658 00:41:53,004 --> 00:41:55,654 I watched my husband, this... 659 00:41:55,833 --> 00:41:58,270 big, strong man fall apart. 660 00:41:59,110 --> 00:42:00,902 I was just doing my job. 661 00:42:01,990 --> 00:42:03,747 Forty is a good man. 662 00:42:04,390 --> 00:42:06,843 And the drinking didn't bother me so much. 663 00:42:07,590 --> 00:42:09,941 But after he got fired from the Hawks, 664 00:42:09,966 --> 00:42:12,671 I would wake up and he'd be gone. 665 00:42:13,510 --> 00:42:15,315 To the casino. 666 00:42:15,340 --> 00:42:17,560 And just gambling the whole night. 667 00:42:17,922 --> 00:42:19,550 He lost everything. 668 00:42:20,030 --> 00:42:22,030 God, he was so ashamed. 669 00:42:22,550 --> 00:42:25,508 But my family helped us and... 670 00:42:27,070 --> 00:42:29,070 He pulled himself together. 671 00:42:29,830 --> 00:42:31,538 That takes strength. 672 00:42:32,030 --> 00:42:33,437 I'm glad. 673 00:42:35,390 --> 00:42:38,452 I won't let that happen to my family again. 674 00:42:42,590 --> 00:42:44,590 Do you have a family? 675 00:42:45,830 --> 00:42:48,623 - Not yet or...? - I don't want one. 676 00:42:48,910 --> 00:42:51,528 I mean, some women are supposed to be mothers 677 00:42:51,588 --> 00:42:53,576 and not all of us. 678 00:42:54,350 --> 00:42:56,499 What do you think a mother is? 679 00:42:59,670 --> 00:43:01,592 Someone who loves. 680 00:43:01,990 --> 00:43:04,256 Someone who knows how to love. 681 00:43:06,350 --> 00:43:08,956 I don't think I'm capable of a love like that. 682 00:43:09,710 --> 00:43:12,091 - Why? - I'm too selfish. 683 00:43:12,630 --> 00:43:16,000 I mean, okay, maybe I was born like that or maybe I learned it. 684 00:43:17,099 --> 00:43:19,023 And that makes you so different. 685 00:43:19,066 --> 00:43:21,066 We're all selfish. 686 00:43:22,590 --> 00:43:24,590 But everyone can love. 687 00:43:25,510 --> 00:43:27,391 Everyone can be loved. 688 00:43:27,552 --> 00:43:29,681 Sometimes that's harder. 689 00:43:31,430 --> 00:43:33,490 You're right. 690 00:43:33,667 --> 00:43:36,187 Not everyone needs to have children. 691 00:43:36,910 --> 00:43:39,195 But everyone needs a family. 692 00:43:56,100 --> 00:43:58,200 "And the fish said, 693 00:43:58,300 --> 00:44:00,347 'Because you let me go, 694 00:44:00,500 --> 00:44:03,420 I will grant you anything you desire.' 695 00:44:04,660 --> 00:44:06,894 "'Anything?', said the poor fisherman. 696 00:44:07,794 --> 00:44:09,956 "'Anything at all.', said the fish. 697 00:44:11,140 --> 00:44:12,400 "And with that, 698 00:44:12,595 --> 00:44:15,228 "they put it back into the clear water. 699 00:44:15,620 --> 00:44:18,501 "And the flounder disappeared to the bottom. 700 00:44:19,780 --> 00:44:21,780 "And then the fisherman got up 701 00:44:22,260 --> 00:44:24,260 and went home to his wife..." 702 00:46:14,460 --> 00:46:16,240 Hey, how are you? 703 00:46:16,340 --> 00:46:17,340 I, uh... 704 00:46:17,402 --> 00:46:19,190 No, don't worry. The party's inside. 705 00:46:19,215 --> 00:46:20,940 You don't want to hide in the shadows. Come. 706 00:46:20,964 --> 00:46:22,540 Just in here. 707 00:46:37,020 --> 00:46:38,120 Do you want a drink? 708 00:46:38,220 --> 00:46:40,220 - Yeah. - Cool, I'll get them. 709 00:49:00,326 --> 00:49:03,429 Sync & corrections: bird www.addic7ed.com ~ 49365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.