Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,480 --> 00:00:03,960
The catastrophe.
2
00:00:04,520 --> 00:00:06,800
The war of 1948.
3
00:00:08,880 --> 00:00:10,920
If it can be called a war.
4
00:00:11,200 --> 00:00:14,710
When your British betrayed us,
5
00:00:14,720 --> 00:00:18,160
and the Zionists drove us out of our homeland.
6
00:00:19,440 --> 00:00:22,950
When I was eight, I was driven from our land.
7
00:00:23,920 --> 00:00:27,470
When I was ten, I joined the Ashbal with my brothers.
8
00:00:27,480 --> 00:00:29,000
Brothers.
9
00:00:33,360 --> 00:00:37,120
When I was ten, I joined the Ashbal with my brothers.
10
00:00:37,120 --> 00:00:39,880
See? Brothers.
11
00:00:40,520 --> 00:00:43,920
- It's not enough. - It sounds like Salim.
12
00:00:46,440 --> 00:00:49,400
The revolutionary crowd.
13
00:00:53,320 --> 00:00:54,760
Who is this?
14
00:00:55,560 --> 00:00:57,720
2312.
15
00:01:00,120 --> 00:01:02,750
Charmian Ross - she's an actress.
16
00:01:02,760 --> 00:01:05,840
An actress? You're kidding.
17
00:01:10,880 --> 00:01:12,960
Does she have a voice?
18
00:01:17,040 --> 00:01:19,060
And we don't want our lives laid down
19
00:01:19,060 --> 00:01:23,130
by a multinational corporation registered in Lichtenstein
20
00:01:23,130 --> 00:01:25,440
and banking in the Dutch bloody Antilles!
21
00:01:25,560 --> 00:01:29,240
What's more is I, for one, don't think the Jewish state
22
00:01:29,240 --> 00:01:31,390
has to be an imperialist American garrison
23
00:01:31,400 --> 00:01:33,870
that treats Arabs like dirt.
24
00:01:33,880 --> 00:01:35,880
Well, she's got a point.
25
00:01:38,760 --> 00:01:41,120
Can't we find a Jewish itself?
26
00:01:41,920 --> 00:01:45,470
We can't count on gentle loyalty. List of all English.
27
00:01:45,480 --> 00:01:48,880
Our fiction has to match their reality.
28
00:01:50,040 --> 00:01:54,040
She has a clean passport, a Caucasian face.
29
00:01:54,080 --> 00:01:57,840
The enemy is using Western girls.
30
00:01:58,480 --> 00:02:00,000
So must we.
31
00:02:00,560 --> 00:02:06,120
If you want to catch a lion, a toy goat won't play here, Noah.
32
00:02:06,880 --> 00:02:08,790
Our goat has to be alive.
33
00:02:08,800 --> 00:02:12,800
She has to smell the rights. She has to taste. Right.
34
00:02:13,720 --> 00:02:15,680
She has to have a heart.
35
00:02:16,480 --> 00:02:19,720
Even if it is in the wrong place right now.
36
00:02:20,200 --> 00:02:23,120
Hi. I'm Charmian, Charmian Ross.
37
00:02:25,520 --> 00:02:26,640
Hello.
38
00:02:29,040 --> 00:02:30,760
Thanks for coming in.
39
00:02:31,560 --> 00:02:35,310
We are thrilled to meet you, Miss Ross. Believe me.
40
00:02:35,320 --> 00:02:36,480
Please.
41
00:02:39,320 --> 00:02:40,640
Shall we begin,
42
00:02:44,960 --> 00:02:47,120
I want Gadi for her
43
00:02:47,360 --> 00:02:50,390
You couldn't get him. Even if I did agree,
44
00:02:50,720 --> 00:02:54,030
I could, if I kept your name out of it.
45
00:02:54,040 --> 00:02:55,440
Piss off.
46
00:02:58,160 --> 00:03:05,310
That, that anger, hold it and try something a little all new.
47
00:03:05,320 --> 00:03:09,400
I want you to take the essence of the scene and make it your own.
48
00:03:11,680 --> 00:03:16,070
Show us who you are, Miss Russ.
49
00:03:16,080 --> 00:03:17,160
Okay?
50
00:03:21,800 --> 00:03:23,920
I'm studying architecture now.
51
00:03:27,200 --> 00:03:32,120
Your first project will be your grandchildren's house.
52
00:03:33,440 --> 00:03:34,440
Thank you.
53
00:03:34,880 --> 00:03:36,990
No Israeli soldier
54
00:03:37,000 --> 00:03:40,760
can doubt the great Gadi Becker's right to live in peace, but
55
00:03:42,040 --> 00:03:43,720
is this peace?
56
00:03:46,040 --> 00:03:47,920
This is about truth.
57
00:03:49,000 --> 00:03:50,960
They need to believe her.
58
00:03:51,320 --> 00:03:53,920
I've heard you speak their truth before.
59
00:03:54,920 --> 00:03:56,440
Believed it even.
60
00:03:56,920 --> 00:03:59,760
That truth cost an innocent girl's life.
61
00:04:01,840 --> 00:04:04,190
Innocent, but not clever.
62
00:04:04,200 --> 00:04:07,520
Charlie here could learn from you, Gadi.
63
00:04:07,840 --> 00:04:09,790
Surpass you, perhaps.
64
00:04:09,800 --> 00:04:12,040
I thought Charlie was a boy's name?
65
00:04:13,880 --> 00:04:16,760
We will do it right this time.
66
00:04:45,600 --> 00:04:46,880
Khalil.
67
00:04:47,440 --> 00:04:50,600
Who knows? Maybe an imitator.
68
00:05:05,920 --> 00:05:07,360
Take care.
69
00:05:09,520 --> 00:05:11,000
No killing.
70
00:05:14,080 --> 00:05:15,240
Autonomy.
71
00:05:24,120 --> 00:05:25,960
I left my hat.
72
00:05:29,600 --> 00:05:30,920
Who are you people?
73
00:05:32,600 --> 00:05:33,960
Who are WE?
74
00:05:35,040 --> 00:05:36,000
Come.
75
00:05:36,600 --> 00:05:37,960
Who are we?
76
00:05:38,400 --> 00:05:41,320
We... Are friends.
77
00:05:42,680 --> 00:05:46,440
Non-sectarian, non-aligned friends,
78
00:05:47,040 --> 00:05:49,390
deeply concerned, like you,
79
00:05:49,400 --> 00:05:52,760
with the many wrong directions the world is taking.
80
00:05:53,080 --> 00:05:54,080
Yes.
81
00:05:54,760 --> 00:05:59,240
Friends who must do the unavoidable from time to time.
82
00:06:04,520 --> 00:06:05,960
Beautiful, isn't it?
83
00:06:06,560 --> 00:06:08,120
Please, come in.
84
00:06:10,720 --> 00:06:12,920
Yes, I'm sure you...
85
00:06:13,000 --> 00:06:15,610
you must have a thousand questions for us, Charlie.
86
00:06:15,610 --> 00:06:18,520
Of course you do. You are a curious mind.
87
00:06:18,520 --> 00:06:22,240
And we too also have a thousand questions for you.
88
00:06:25,560 --> 00:06:27,800
Make yourself comfortable. Freshen up,
89
00:06:28,840 --> 00:06:32,160
and we shall go through them all, OK?
90
00:06:54,480 --> 00:06:55,680
It's an honour.
91
00:06:56,280 --> 00:06:57,920
I've heard a lot about you.
92
00:06:58,880 --> 00:07:00,760
No, you haven't.
93
00:07:02,520 --> 00:07:05,380
The kids said you made a fine couple up there
94
00:07:05,380 --> 00:07:07,320
on the Acropolis, Gadi.
95
00:07:07,720 --> 00:07:10,160
Like a pair of movie stars.
96
00:07:12,240 --> 00:07:14,160
It was a beautiful moment.
97
00:07:26,480 --> 00:07:27,600
I'm sorry.
98
00:07:28,120 --> 00:07:29,160
Protocol.
99
00:07:32,360 --> 00:07:34,040
I need to go for a number two.
100
00:08:53,400 --> 00:08:54,640
Charlie!
101
00:08:55,680 --> 00:08:58,110
You know what it cost me to get you here?
102
00:08:58,120 --> 00:08:59,310
Your decency?
103
00:08:59,320 --> 00:09:02,670
Nothing so cheap. My career.
104
00:09:02,680 --> 00:09:03,880
All for you.
105
00:09:04,680 --> 00:09:06,760
Didn't get what you needed in London, then?
106
00:09:07,880 --> 00:09:10,350
I saw everything I needed, Charlie.
107
00:09:10,360 --> 00:09:14,800
Everything to know that you are worth this very moment.
108
00:09:16,360 --> 00:09:18,750
- What did you say your name was? - I didn't.
109
00:09:18,760 --> 00:09:20,120
How about...
110
00:09:20,760 --> 00:09:22,030
..Marty?
111
00:09:22,040 --> 00:09:23,680
Are you asking me or telling me?
112
00:09:24,160 --> 00:09:28,500
And when God finished making me, he had a few pieces of wire left over
113
00:09:28,500 --> 00:09:32,750
so he tied them up haphazardly and put together, Shimon.
114
00:09:32,760 --> 00:09:34,240
Say hello, Shimon.
115
00:09:35,800 --> 00:09:37,320
Everyone else,
116
00:09:37,960 --> 00:09:39,320
I think you know.
117
00:09:43,560 --> 00:09:44,920
Oh, you liar!
118
00:09:45,560 --> 00:09:46,950
I suggest you listen to what they have...
119
00:09:46,960 --> 00:09:49,590
And I suggest you go fuck yourself! Who are you?
120
00:09:49,600 --> 00:09:52,360
Do you have a problem with Jews?
121
00:09:54,360 --> 00:09:57,470
Ethnically culturally, politically.
122
00:09:57,480 --> 00:10:01,270
We don't smell bad to you? Have improper table manners?
123
00:10:01,280 --> 00:10:03,830
- No, don't be stupid. - Wonderful.
124
00:10:03,840 --> 00:10:08,840
Then I pray I can trust you won't jump out a window or vomit
125
00:10:08,840 --> 00:10:12,070
if I say we are also citizens of Israel?
126
00:10:12,120 --> 00:10:14,400
Do you have a bucket just in case?
127
00:10:15,880 --> 00:10:19,880
Now, must all of us Jews pack up our belongings,
128
00:10:20,680 --> 00:10:23,800
return to our former countries and begin again?
129
00:10:24,280 --> 00:10:26,600
Wait for the next pogrom?
130
00:10:31,040 --> 00:10:33,350
I just want...
131
00:10:33,360 --> 00:10:34,680
Peace.
132
00:10:39,200 --> 00:10:41,900
We're not here to attack your politics, Charlie.
133
00:10:41,900 --> 00:10:44,680
In fact, we love your crazy politics,
134
00:10:45,160 --> 00:10:47,000
every paradox
135
00:10:47,000 --> 00:10:51,360
and conflicted spurt of anger or compassion.
136
00:10:51,840 --> 00:10:55,120
But we believe in a bigger you.
137
00:10:55,920 --> 00:10:58,550
That you have talent to waste
138
00:10:58,560 --> 00:11:00,920
and you believe it is being wasted.
139
00:11:01,680 --> 00:11:05,270
And if you decide to collaborate with us on this performance,
140
00:11:05,280 --> 00:11:09,880
I swear to God you will never be wasted again.
141
00:11:14,040 --> 00:11:16,520
Put in its simplest form,
142
00:11:16,960 --> 00:11:19,120
We wish to offer you the part.
143
00:11:21,600 --> 00:11:24,160
Now, there will be no cut,
144
00:11:24,680 --> 00:11:28,000
no curtain - constant improvisation.
145
00:11:28,600 --> 00:11:30,320
Well, shit!
146
00:11:31,000 --> 00:11:34,760
I've been kidnapped by an experimental theatre company.
147
00:11:36,120 --> 00:11:38,150
Experimental, certainly.
148
00:11:38,160 --> 00:11:41,190
Your audience, they won't even know they are watching.
149
00:11:41,200 --> 00:11:43,110
But they will be grateful.
150
00:11:43,120 --> 00:11:47,230
Kids, their parents, innocent bystanders
151
00:11:47,230 --> 00:11:50,460
who'd get a piece of shrapnel in their throat
152
00:11:50,500 --> 00:11:53,460
when a bomb goes off right beside them,
153
00:11:53,760 --> 00:11:55,520
were it not for you.
154
00:11:57,760 --> 00:12:01,840
Should you want to go home, of course, back to your, er...
155
00:12:03,200 --> 00:12:09,600
Pub, theatres, our lonely brilliance, no-one is stopping you.
156
00:12:10,400 --> 00:12:14,360
But if you are at all intrigued by this role...
157
00:12:15,240 --> 00:12:19,240
..We need to ask you a final round of questions.
158
00:12:19,280 --> 00:12:20,470
Tonight.
159
00:12:20,480 --> 00:12:22,000
What's the character?
160
00:12:25,080 --> 00:12:26,600
A terrorist.
161
00:12:41,120 --> 00:12:42,240
No!
162
00:12:45,640 --> 00:12:46,840
Go back.
163
00:12:55,480 --> 00:12:59,040
Are you OK? I'm here to talk to you.
164
00:12:59,960 --> 00:13:01,000
I'll be fine.
165
00:13:11,440 --> 00:13:13,360
Dear God, Salim, I'm so sorry.
166
00:13:16,400 --> 00:13:20,440
My name is Joanna. I'm an observer for the International Aid Alliance,
167
00:13:21,000 --> 00:13:24,040
- and it is our job to... - Where am I?
168
00:13:24,480 --> 00:13:26,040
I'm not allowed to say.
169
00:13:30,200 --> 00:13:32,080
Am I still in Greece?
170
00:13:32,480 --> 00:13:34,960
Have they mistreated you at all since your arrival?
171
00:13:36,960 --> 00:13:39,160
Are you getting enough fruit and vegetables?
172
00:13:48,440 --> 00:13:49,800
What is he, a puppy?
173
00:13:51,320 --> 00:13:52,560
We don't have time.
174
00:13:54,760 --> 00:13:56,160
This side is clean, yes?
175
00:13:58,880 --> 00:14:00,960
We've got to get that drop-off location.
176
00:14:04,280 --> 00:14:05,720
Look what I have...
177
00:14:10,560 --> 00:14:12,400
Fire away then, Mart.
178
00:14:13,280 --> 00:14:14,600
Ask me anything.
179
00:14:19,800 --> 00:14:24,360
Let's begin with your family.
180
00:14:30,960 --> 00:14:34,760
Israeli oranges are the best in the world.
181
00:14:39,240 --> 00:14:40,600
Israeli?
182
00:14:44,840 --> 00:14:46,920
It's the only good thing they have...
183
00:14:48,640 --> 00:14:53,720
..Because they were grown on Palestinian soil.
184
00:14:55,840 --> 00:14:57,250
If you want to get out of solitary,
185
00:14:57,250 --> 00:15:01,120
you have to pacify your enemies without betraying your friends.
186
00:15:01,600 --> 00:15:03,000
I have no friends.
187
00:15:03,720 --> 00:15:04,960
No-one does.
188
00:15:05,600 --> 00:15:06,800
Not at first.
189
00:15:07,080 --> 00:15:09,080
But they will find out.
190
00:15:11,360 --> 00:15:13,240
Do you have family you can write to?
191
00:15:14,840 --> 00:15:17,400
I will only write to my lawyers.
192
00:15:18,080 --> 00:15:21,160
Of course. But family plays better with the press.
193
00:15:28,920 --> 00:15:30,190
What about your mother?
194
00:15:30,200 --> 00:15:31,550
Jane Ashcroft.
195
00:15:31,560 --> 00:15:33,470
- Dead? - Drunk.
196
00:15:33,510 --> 00:15:34,610
Because of your father?
197
00:15:34,610 --> 00:15:36,550
Because my father was a criminal, yes.
198
00:15:36,560 --> 00:15:39,550
Did the school ask you to leave because of these problems?
199
00:15:39,560 --> 00:15:40,910
Yeah.
200
00:15:40,920 --> 00:15:43,670
It was heartless but we didn't have money to pay the school fees.
201
00:15:43,680 --> 00:15:45,430
So, after that fall from grace...
202
00:15:45,440 --> 00:15:47,800
He went to prison, and we lost everything.
203
00:15:48,400 --> 00:15:50,710
I've been fending for myself since I was 15.
204
00:15:50,720 --> 00:15:52,880
But it was the best thing that ever happened to me.
205
00:15:53,360 --> 00:15:56,800
I did a few months in Panto. Bit of TIE.
206
00:15:57,600 --> 00:15:59,550
You know where, I'm the egg
207
00:15:59,560 --> 00:16:02,510
and there's a bloke wearing a swimming cap being the sperm.
208
00:16:02,520 --> 00:16:05,030
And all the kids are dying from embarrassment.
209
00:16:05,040 --> 00:16:07,920
But it got me my equity card.
210
00:16:08,240 --> 00:16:09,510
So as soon as you could,
211
00:16:09,510 --> 00:16:12,670
you rebelled to the stage and radical politics.
212
00:16:12,680 --> 00:16:15,550
Oh, there were other ways of rebelling than radical politics.
213
00:16:15,560 --> 00:16:17,030
Such as?
214
00:16:17,040 --> 00:16:18,520
Sex, of course.
215
00:16:19,600 --> 00:16:22,000
The essential basis to any revolt.
216
00:16:22,560 --> 00:16:26,080
We're not interested in all those failures, Charlie.
217
00:16:27,320 --> 00:16:30,400
Was it your father who made you feel so angry?
218
00:16:35,600 --> 00:16:37,710
- Can we take a break? - In a moment.
219
00:16:37,720 --> 00:16:41,720
It must have upset you, his going to prison like that, conning people out of their money.
220
00:16:42,280 --> 00:16:43,880
It was humiliation.
221
00:16:48,160 --> 00:16:50,310
The bailiffs coming in, ransacking the place.
222
00:16:50,320 --> 00:16:53,550
Mum having to apply for benefits just to put food on the table.
223
00:16:53,560 --> 00:16:56,120
That sort of thing didn't happen to people like us.
224
00:16:59,600 --> 00:17:01,360
So what did happen?
225
00:17:02,720 --> 00:17:03,920
They took it all.
226
00:17:04,240 --> 00:17:05,240
Everything.
227
00:17:05,880 --> 00:17:07,030
My childhood.
228
00:17:07,040 --> 00:17:09,670
And where were you when your father died?
229
00:17:09,680 --> 00:17:11,680
Standing in a bus shelter...
230
00:17:13,760 --> 00:17:17,120
Outside the prison, waiting for the gates to open.
231
00:17:18,360 --> 00:17:19,990
Standing in the pissing rain.
232
00:17:20,000 --> 00:17:21,670
The date?
233
00:17:21,680 --> 00:17:23,950
15th of July, 1975.
234
00:17:23,960 --> 00:17:26,350
Rain. In July?
235
00:17:26,360 --> 00:17:28,390
You've never been to England, I take it?
236
00:17:28,400 --> 00:17:33,400
Was your mother there with you, Charlie? When he died?
237
00:17:48,080 --> 00:17:49,920
Let's take that break now.
238
00:18:51,360 --> 00:18:54,680
Who gives her the home truth?
239
00:18:55,200 --> 00:18:56,880
It should come from me.
240
00:19:01,680 --> 00:19:03,120
Thank you, Gadi.
241
00:19:16,200 --> 00:19:18,150
You'll have to write in English.
242
00:19:18,160 --> 00:19:20,640
Otherwise they won't let your sister read it.
243
00:19:21,960 --> 00:19:24,400
These people don't allow Arabic.
244
00:19:25,200 --> 00:19:26,990
My lawyers?
245
00:19:27,000 --> 00:19:30,910
They responded already, dear. Last week.
246
00:19:30,920 --> 00:19:35,030
- Last week? - Your lawyers told you to write to Fatmeh.
247
00:19:35,040 --> 00:19:37,310
I-I don't remember.
248
00:19:37,320 --> 00:19:38,310
Really?
249
00:19:38,320 --> 00:19:41,480
You don't remember me giving you an orange last week, either?
250
00:19:42,200 --> 00:19:43,910
I remember that.
251
00:19:43,920 --> 00:19:45,470
That's good.
252
00:19:45,480 --> 00:19:49,480
But I'm telling you, your lawyers told you to write to Fatmeh.
253
00:19:49,840 --> 00:19:52,880
That's your sister's name, isn't it? Fatmeh?
254
00:19:53,560 --> 00:19:56,480
You'll have to tell her you're missing, at least.
255
00:19:58,000 --> 00:19:59,600
She...
256
00:20:00,600 --> 00:20:04,040
She already knows... If...
257
00:20:04,320 --> 00:20:11,000
if I have been here... a week.
258
00:20:12,920 --> 00:20:17,200
I call in every three days.
259
00:20:23,600 --> 00:20:25,230
Contact every three days.
260
00:20:25,240 --> 00:20:28,360
But never the same way twice. We need to tell Marty.
261
00:20:36,720 --> 00:20:38,470
Thought we weren't talking politics.
262
00:20:38,480 --> 00:20:40,920
We're not. We're talking beliefs.
263
00:20:41,160 --> 00:20:45,160
The reasoning behind every one of your political choices.
264
00:20:45,600 --> 00:20:48,830
Look, I don't want the world wiped out in some dick-swinging contest
265
00:20:48,840 --> 00:20:50,290
between some fascist demagogues
266
00:20:50,290 --> 00:20:55,710
we've never heard of. We've heard all your rehearsed quotations.
267
00:20:55,720 --> 00:20:56,920
Oh, piss off!
268
00:20:58,840 --> 00:21:02,070
You say you're the radical soul here, Charlie,
269
00:21:02,080 --> 00:21:04,230
but when are you going to go out
270
00:21:04,240 --> 00:21:07,160
and do something about all this talk?
271
00:21:08,640 --> 00:21:10,640
Have you not the courage
272
00:21:11,240 --> 00:21:13,550
to steal, to kill
273
00:21:13,560 --> 00:21:17,230
for these hearts and minds enslaved by your capitalist overlords?
274
00:21:17,240 --> 00:21:18,950
Is that what you want. Stealing and killing?
275
00:21:18,960 --> 00:21:21,030
I want to know you stand by your promises.
276
00:21:21,040 --> 00:21:22,430
Then stop twisting my words.
277
00:21:22,440 --> 00:21:24,110
Are you recanting your stated position?
278
00:21:24,120 --> 00:21:25,960
I don't have a stated position!
279
00:21:26,560 --> 00:21:29,590
No commitment to activism, except that you are unaligned.
280
00:21:29,600 --> 00:21:32,460
- Yes! - Peaceably unaligned, too.
281
00:21:32,500 --> 00:21:34,690
You belong to the extreme centre.
282
00:21:34,720 --> 00:21:37,440
Just like you're a peace-loving Israeli.
283
00:21:47,960 --> 00:21:50,080
- That was nothing. - Yes.
284
00:21:51,280 --> 00:21:53,830
Quite an illegal nothing
285
00:21:53,840 --> 00:21:57,460
for someone who is anti-violence weapons training.
286
00:21:57,460 --> 00:22:01,560
- With dummy guns, look! - Sabotage techniques. Combat skills.
287
00:22:01,720 --> 00:22:03,790
It was Al's scene. I didn't really get...
288
00:22:03,800 --> 00:22:05,950
I thought it was just some cheap weekend away.
289
00:22:05,960 --> 00:22:08,710
- You can get ten years for this. - What?
290
00:22:08,720 --> 00:22:12,030
No, it wasn't like that. I was playing. I go with the flow.
291
00:22:12,040 --> 00:22:15,030
I take whatever role that is on offer, OK?
292
00:22:15,040 --> 00:22:16,280
Playing.
293
00:22:18,720 --> 00:22:19,800
Now.
294
00:22:20,880 --> 00:22:23,400
Do you remember the last session
295
00:22:24,000 --> 00:22:28,960
devoted to the lamentable expansion of Zionism?
296
00:22:30,120 --> 00:22:34,120
The leading performer was a Palestinian revolutionary.
297
00:22:34,240 --> 00:22:36,360
Do you not recall this speaker?
298
00:22:36,800 --> 00:22:40,950
- I mean... - "The gun is my passport to my homeland.
299
00:22:40,960 --> 00:22:44,150
"We are no longer refugees. We are revolutionary people."
300
00:22:44,160 --> 00:22:46,870
All right, I'm superficial. I get it.
301
00:22:46,880 --> 00:22:48,990
But I didn't do anything.
302
00:22:49,000 --> 00:22:50,520
Didn't do anything?
303
00:22:53,720 --> 00:22:55,960
No more lies, Charlie.
304
00:22:59,760 --> 00:23:03,470
You say you went to this forum a couple of times.
305
00:23:03,480 --> 00:23:05,310
- That correct? - It was a couple of times.
306
00:23:05,320 --> 00:23:09,270
- Couple is two. - Oh, my God! Two or three.
307
00:23:09,270 --> 00:23:10,350
What the hell?
308
00:23:10,360 --> 00:23:14,140
"I went to visit my aunt in the country a couple of times
309
00:23:14,140 --> 00:23:15,710
"Last year," That could be three.
310
00:23:15,710 --> 00:23:18,110
- Four is possible. - Five, I guess. Five.
311
00:23:18,120 --> 00:23:19,670
Oh, with five it's half a dozen.
312
00:23:19,680 --> 00:23:21,920
You want to revise "Couple", Charlie?
313
00:23:22,920 --> 00:23:25,640
I said a couple. I mean a couple.
314
00:23:26,120 --> 00:23:28,110
And what do we make it out to be?
315
00:23:28,120 --> 00:23:30,550
Six times. All documented.
316
00:23:30,560 --> 00:23:32,750
Well, where does she get two from?
317
00:23:32,760 --> 00:23:33,960
She's lying.
318
00:23:36,200 --> 00:23:39,710
Charlie deceived us. That's so disappointing.
319
00:23:39,720 --> 00:23:42,970
- That sure is. - It's a phrase.
320
00:23:42,970 --> 00:23:45,400
I-I was just acting...
321
00:23:45,400 --> 00:23:47,430
- Like you've been acting here? - Yes!
322
00:23:47,440 --> 00:23:49,710
- All your politics, all your claims. - Yes!
323
00:23:49,720 --> 00:23:51,630
Like you've acted every day
324
00:23:51,640 --> 00:23:55,440
-since the great fall of your criminal father! -Yes! Joseph,
325
00:23:56,120 --> 00:23:58,600
can you please tell me why any of this matters?
326
00:24:05,960 --> 00:24:08,800
We know your father never went to prison, Charlie.
327
00:24:11,840 --> 00:24:13,800
You never had the bailiffs in.
328
00:24:14,520 --> 00:24:17,240
There was no rain on the 15th of July.
329
00:24:17,960 --> 00:24:20,020
You were expelled from St Floras
330
00:24:20,020 --> 00:24:22,570
after you were caught sleeping with a local boy.
331
00:24:22,630 --> 00:24:24,940
Your parents forgave you,
332
00:24:25,800 --> 00:24:27,960
as they always did everything.
333
00:24:29,560 --> 00:24:33,200
Then one day your father died of a stroke in his home.
334
00:24:35,400 --> 00:24:37,520
And you were heart-broken...
335
00:24:38,640 --> 00:24:40,040
..Because, in fact...
336
00:24:41,120 --> 00:24:43,760
..You adored your bourgeois father.
337
00:24:47,320 --> 00:24:51,160
We understand how you've spun a more dramatic fiction for your life.
338
00:24:52,080 --> 00:24:54,680
One that plays in interviews and auditions,
339
00:24:55,240 --> 00:24:58,200
at political forums with your so-called friends.
340
00:24:59,160 --> 00:25:01,600
One that feels more like you,
341
00:25:02,520 --> 00:25:06,560
than the ordinary, suburban reality.
342
00:25:07,960 --> 00:25:09,760
And we love you for it.
343
00:25:10,600 --> 00:25:12,400
Because we are just the same.
344
00:25:23,560 --> 00:25:24,920
Let me go!
345
00:25:37,120 --> 00:25:38,720
You did great, kid.
346
00:25:40,360 --> 00:25:41,720
You just got the part.
347
00:26:04,280 --> 00:26:06,750
Every three days? That's what she said.
348
00:26:06,760 --> 00:26:08,910
His last contact was two days ago.
349
00:26:08,920 --> 00:26:10,760
We need to march double time.
350
00:26:22,280 --> 00:26:23,960
Message from Noah Gavron.
351
00:26:25,520 --> 00:26:29,520
"On no account will you admit to her that you are Israeli subjects.
352
00:26:29,640 --> 00:26:32,200
"Insist that you pose as Americans."
353
00:26:36,560 --> 00:26:37,880
I love it!
354
00:26:38,680 --> 00:26:40,280
Cable back, "Yes.
355
00:26:40,560 --> 00:26:42,200
"Repeat - no."
356
00:26:52,160 --> 00:26:54,120
He's happy since you came back.
357
00:26:56,040 --> 00:26:57,680
It's not good for him.
358
00:27:14,680 --> 00:27:16,920
He's lost his stomach. I can tell.
359
00:27:17,520 --> 00:27:21,080
When the moment comes, Gadi will do what is necessary.
360
00:27:26,600 --> 00:27:28,960
You haven't told him about the Mercedes?
361
00:27:34,040 --> 00:27:36,840
Timing is everything, Shimon. Hmm?
362
00:27:45,200 --> 00:27:47,760
I wonder how the weather is in Munich.
363
00:27:54,080 --> 00:27:55,560
We fled their tanks on the West Bank...
364
00:27:55,610 --> 00:27:58,490
"We fled their tanks, from the West Bank across Jordan.
365
00:27:58,840 --> 00:28:00,910
"I asked my mother what was happening
366
00:28:00,910 --> 00:28:02,480
"And she said to me -
367
00:28:02,480 --> 00:28:04,960
to me, the youngest -
368
00:28:04,960 --> 00:28:07,200
" 'What the Westerners did to the Jews
369
00:28:07,680 --> 00:28:09,310
" 'the Zionists now do to us.' "
370
00:28:09,320 --> 00:28:10,520
I'm finished.
371
00:28:11,640 --> 00:28:15,460
"When I was eight, I was driven from our land.
372
00:28:18,800 --> 00:28:22,520
"The Gun and the Return, they are one for us."
373
00:28:31,520 --> 00:28:32,840
How's the lip?
374
00:28:34,040 --> 00:28:36,480
Well, I'll never play the trumpet again.
375
00:28:40,000 --> 00:28:41,160
If I'm going to do this,
376
00:28:41,160 --> 00:28:44,760
I have to know what it is I'm deciding to do.
377
00:28:44,760 --> 00:28:47,920
And in order to know, you first have to decide.
378
00:28:49,000 --> 00:28:51,040
Well, that's just marvellous.
379
00:28:55,320 --> 00:28:57,110
This job, is it dangerous?
380
00:28:57,120 --> 00:28:58,320
Incredibly
381
00:29:03,120 --> 00:29:05,280
This is the secret world, Charlie.
382
00:29:09,240 --> 00:29:10,800
Are you in or out?
383
00:29:16,720 --> 00:29:18,150
Who am I?
384
00:29:18,160 --> 00:29:19,280
You.
385
00:29:20,800 --> 00:29:22,240
And who are you?
386
00:29:23,600 --> 00:29:26,520
You know me as...Michel.
387
00:29:32,400 --> 00:29:33,720
And...
388
00:29:34,920 --> 00:29:36,520
..Are we in love?
389
00:29:36,800 --> 00:29:38,440
Infatuated.
390
00:29:41,920 --> 00:29:43,320
Promise me something.
391
00:29:43,840 --> 00:29:46,680
If I go along with this, I want complete honesty.
392
00:29:47,160 --> 00:29:50,030
So, for everything I do,
393
00:29:50,040 --> 00:29:52,520
you answer a question for me in return.
394
00:29:54,520 --> 00:29:55,960
So we're even.
395
00:29:57,760 --> 00:29:58,840
Ok?
396
00:30:04,280 --> 00:30:05,760
Wear this today.
397
00:30:06,840 --> 00:30:08,080
Your hair up.
398
00:30:09,160 --> 00:30:10,600
There's underwear in the bathroom.
399
00:30:16,600 --> 00:30:19,120
Michel likes it when you wear bold colours.
400
00:30:24,040 --> 00:30:26,240
That's from our lovemaking last night.
401
00:30:27,320 --> 00:30:28,680
How memorable.
402
00:30:40,880 --> 00:30:44,160
"If the Israelis bomb our villages with fighter jets..."
403
00:30:55,040 --> 00:30:56,000
Very good.
404
00:31:02,000 --> 00:31:04,630
They're still working on the drop-off location
405
00:31:04,640 --> 00:31:06,000
but we need to make a start.
406
00:31:16,120 --> 00:31:18,960
From now on everything I say and do is crucial.
407
00:31:19,480 --> 00:31:21,550
We're building a fiction,
408
00:31:21,560 --> 00:31:24,120
and our audience is everywhere, all the time.
409
00:31:37,720 --> 00:31:40,320
Our love affair has been secret.
410
00:31:41,320 --> 00:31:44,560
Last night was our first together after weeks of waiting.
411
00:31:45,520 --> 00:31:48,750
The whole time you were in Greece you were aching to join me.
412
00:31:48,760 --> 00:31:51,560
That's why you gave Alistair and the others the slip.
413
00:31:52,760 --> 00:31:54,240
And what about Joseph?
414
00:31:55,320 --> 00:31:58,000
- The creepy businessman who tried to chat you up? - Mmm.
415
00:32:00,200 --> 00:32:01,440
He was nothing.
416
00:32:02,320 --> 00:32:04,790
The moment you got in this car in Athens,
417
00:32:04,800 --> 00:32:07,880
you were with me, Michel.
418
00:32:09,760 --> 00:32:14,320
I took you to the Acropolis at night to celebrate our reunion.
419
00:32:15,560 --> 00:32:17,520
We kissed in the ruins.
420
00:32:23,200 --> 00:32:24,920
I'm romantic that way.
421
00:32:25,520 --> 00:32:26,680
- Hmm... - Gestural.
422
00:32:27,040 --> 00:32:29,120
Not terribly into that, I'm afraid.
423
00:32:30,760 --> 00:32:32,760
You've never felt like this before.
424
00:32:33,640 --> 00:32:36,230
Have I not? OK.
425
00:32:36,240 --> 00:32:37,240
No!
426
00:32:38,000 --> 00:32:40,390
I disapprove of women smoking.
427
00:32:40,400 --> 00:32:44,110
And I disapprove of men who disapprove of women smoking. Mush.
428
00:32:44,120 --> 00:32:46,470
It is your pleasure to obey me in these small matters.
429
00:32:46,480 --> 00:32:48,520
- Jose, love... - Michel.
430
00:32:49,560 --> 00:32:53,880
Mickey, love, I don't really see how this is going to work.
431
00:32:54,480 --> 00:32:58,350
I mean, I'm still meant to be myself, or a credible version, right?
432
00:32:58,360 --> 00:32:59,760
Exactly credible.
433
00:32:59,760 --> 00:33:01,440
Hmm. Well, then.
434
00:33:12,160 --> 00:33:14,980
Chauvinist then, this Michel?
435
00:33:15,280 --> 00:33:18,080
There is nothing stereo typical about me, Charlie
436
00:33:19,040 --> 00:33:21,150
One day you'll meet my sister, Fatmeh.
437
00:33:21,150 --> 00:33:22,600
Our inspiration.
438
00:33:22,600 --> 00:33:24,430
Then you'll understand.
439
00:33:24,440 --> 00:33:28,320
Our Palestinian women have a dignity you can't even begin to imagine.
440
00:33:30,680 --> 00:33:32,280
Palestinian.
441
00:33:33,760 --> 00:33:34,920
I see.
442
00:33:36,000 --> 00:33:37,080
Tricky.
443
00:33:41,200 --> 00:33:43,390
I've checked the law firm.
444
00:33:43,400 --> 00:33:45,110
Zurich - legitimate.
445
00:33:45,120 --> 00:33:46,280
Just as well.
446
00:33:48,080 --> 00:33:50,120
How close are you on Fatmeh's reply?
447
00:33:50,800 --> 00:33:52,920
Just the envelope to go.
448
00:33:53,440 --> 00:33:55,680
I hope I got Fatmeh's tone right.
449
00:33:56,720 --> 00:33:59,160
We need to know where he was taking that car.
450
00:34:03,760 --> 00:34:08,280
"No words can tell how much I admire the sacrifice you are making...
451
00:34:09,000 --> 00:34:14,080
"..But we must leave you now for the good of our cause.
452
00:34:14,360 --> 00:34:18,360
"No-one will forget your name or the pride we all feel in you."
453
00:34:18,600 --> 00:34:22,600
"You will become a blessed martyr, like your brothers.
454
00:34:22,640 --> 00:34:25,750
"This I swear, as your sister.
455
00:34:25,760 --> 00:34:29,760
I pray that you are given courage when your time comes.
456
00:34:31,320 --> 00:34:32,920
"Your Fatmeh."
457
00:34:35,880 --> 00:34:37,280
Salim.
458
00:34:38,640 --> 00:34:40,440
Is Fatmeh going to help you?
459
00:34:41,960 --> 00:34:44,800
I've tried everything. But it's beyond me now.
460
00:34:46,080 --> 00:34:48,440
They're sending an expert to talk to you.
461
00:34:51,320 --> 00:34:52,240
All right.
462
00:34:52,760 --> 00:34:53,720
It's time.
463
00:34:54,200 --> 00:34:55,190
I'm sorry.
464
00:34:55,200 --> 00:34:59,100
Hey, hey, hey, hey, hey! Let go. Let go.
465
00:35:03,160 --> 00:35:06,120
It's good that you're eating. You'll need your strength.
466
00:35:14,320 --> 00:35:15,440
Very good.
467
00:35:17,640 --> 00:35:18,790
What did you say?
468
00:35:18,800 --> 00:35:21,670
I said you did a very good job in there, Miss Bach.
469
00:35:21,680 --> 00:35:24,790
- Thank you. - This is also equally impressive.
470
00:35:24,800 --> 00:35:26,440
Tell me the details.
471
00:35:27,160 --> 00:35:28,320
So...
472
00:35:30,560 --> 00:35:34,520
That's Charlie's timeline and here's Michel's.
473
00:35:35,560 --> 00:35:39,560
We've tracked his movements using his receipts and matchbooks.
474
00:35:39,720 --> 00:35:43,150
They coincide in London and Greece.
475
00:35:43,160 --> 00:35:46,750
And while they are apart he writes to her to keep up the romance.
476
00:35:46,760 --> 00:35:50,520
- Miss Bach created some moving love ballads for me. - Oh, yes.
477
00:35:51,720 --> 00:35:54,030
We need to put all this back in the apartment, Marty.
478
00:35:54,040 --> 00:35:55,640
They'll come looking soon.
479
00:35:57,720 --> 00:36:00,320
How are we on the car's destination?
480
00:36:01,000 --> 00:36:04,600
Without that we're on the diving board and the pool is empty.
481
00:36:05,440 --> 00:36:07,920
He's on the edge. I think.
482
00:36:09,200 --> 00:36:10,600
Hm. You going to get it out of him?
483
00:36:12,400 --> 00:36:17,940
No, keep me in reserve. Just in case.
484
00:36:19,560 --> 00:36:22,200
So, who will be the expert?
485
00:36:36,720 --> 00:36:39,570
Where did I meet you? Michel?
486
00:36:39,680 --> 00:36:42,590
Although it was long before I was born,
487
00:36:44,800 --> 00:36:46,120
Al Nakba?
488
00:36:46,280 --> 00:36:49,120
The catastrophe of 1948.
489
00:36:50,240 --> 00:36:53,560
The Israelis call it the War of Independence.
490
00:36:54,520 --> 00:36:57,590
When your British betrayed us and the Zionists drove us from our homeland...
491
00:36:57,600 --> 00:37:00,230
No, I'm not talking about your great-great grandad.
492
00:37:00,240 --> 00:37:01,910
I'm talking about you and me.
493
00:37:01,920 --> 00:37:06,440
For 20 years, my father had faith in the Zionists to see reason.
494
00:37:07,560 --> 00:37:10,240
Then came the massacres of '67.
495
00:37:11,400 --> 00:37:12,800
They shot him.
496
00:37:13,880 --> 00:37:16,280
Made me stand next to him as they did.
497
00:37:18,040 --> 00:37:21,230
We fled their tanks from the West Bank across Jordan.
498
00:37:21,240 --> 00:37:24,270
I asked my mother what was happening, and she said to me,
499
00:37:24,830 --> 00:37:26,880
- to me the youngest... - Oh, God.
500
00:37:27,560 --> 00:37:28,670
You're him.
501
00:37:28,680 --> 00:37:31,390
What the Westerners did to the Jews,
502
00:37:31,400 --> 00:37:33,880
the Zionists... Now do to us.
503
00:37:37,400 --> 00:37:41,400
When I was eight, I was driven from our land.
504
00:37:41,960 --> 00:37:45,960
When I was ten, I joined the Ashbal with my brothers.
505
00:37:46,000 --> 00:37:48,200
- Excuse me? - Yes.
506
00:37:48,720 --> 00:37:51,320
What's... What's an Ashbal? Sorry.
507
00:37:54,520 --> 00:37:56,320
A children's militia.
508
00:37:57,360 --> 00:38:00,340
If children can be bombed, they can also... ..Fight.
509
00:38:02,840 --> 00:38:04,800
When I was 11,
510
00:38:05,130 --> 00:38:07,660
I crouched in a home-made shelter,
511
00:38:07,660 --> 00:38:11,200
while the Jordanians poured rockets into our camp.
512
00:38:15,120 --> 00:38:18,400
The Gun and the Return...
513
00:38:19,400 --> 00:38:20,800
..They are one for us.
514
00:38:21,160 --> 00:38:23,430
That's why you chose me then.
515
00:38:23,440 --> 00:38:27,200
- Because I was at that forum? - I fell in love with you instantly.
516
00:38:31,200 --> 00:38:32,880
His eyes, they...
517
00:38:33,880 --> 00:38:35,520
They were... Endless?
518
00:38:47,960 --> 00:38:49,520
Where is he now?
519
00:38:49,880 --> 00:38:50,920
Here.Here.
520
00:38:52,040 --> 00:38:53,000
With you.
521
00:39:02,640 --> 00:39:04,360
Is this what you're after then?
522
00:39:07,320 --> 00:39:08,720
It's perfect.
523
00:39:09,480 --> 00:39:12,150
Don't confuse drama with reality, Jose.
524
00:39:12,160 --> 00:39:13,760
That's very dangerous.
525
00:39:17,840 --> 00:39:19,200
I'll remember that.
526
00:39:20,320 --> 00:39:22,120
Coming from a professional.
527
00:39:22,840 --> 00:39:24,640
Ironic, don't you think?
528
00:39:25,760 --> 00:39:28,750
The first time we met it was me on stage and you in the audience.
529
00:39:28,760 --> 00:39:31,630
You watched the matinee and stayed for the evening performance
530
00:39:31,640 --> 00:39:33,310
and everyone saw you.
531
00:39:33,320 --> 00:39:35,440
It was the longest day of my life.
532
00:39:37,720 --> 00:39:39,400
But you were excellent though.
533
00:39:40,160 --> 00:39:41,290
Far better than the theatre deserved...
534
00:39:41,290 --> 00:39:44,040
No! No. Too late, love.
535
00:39:51,640 --> 00:39:52,720
Sorry.
536
00:39:59,120 --> 00:40:00,280
- Keep the tip. - Right.
537
00:40:00,960 --> 00:40:02,880
except left to the prostitute
538
00:40:15,800 --> 00:40:17,510
Anna Witgen,
539
00:40:17,520 --> 00:40:20,390
the Swedish trash who delivered the bomb.
540
00:40:20,400 --> 00:40:22,600
The one who killed the boy, Gabriel.
541
00:40:23,720 --> 00:40:25,200
Where did you send her?
542
00:40:28,560 --> 00:40:32,000
Does your big brother Khalil let you choose your women?
543
00:40:34,360 --> 00:40:36,760
I know of no Khalil.
544
00:40:39,880 --> 00:40:42,150
Thanks to your help we picked him up this week.
545
00:40:42,160 --> 00:40:43,400
My help?
546
00:40:55,720 --> 00:40:57,040
He's upstairs.
547
00:41:01,880 --> 00:41:03,760
You don't have Khalil.
548
00:41:14,960 --> 00:41:17,560
He is alive. For now.
549
00:41:19,080 --> 00:41:22,520
When you've answered my question I might even let you share his cell.
550
00:41:23,560 --> 00:41:25,120
Nurse him a bit.
551
00:41:31,480 --> 00:41:33,680
You're on the diving board, Salim.
552
00:41:34,840 --> 00:41:36,640
And the pool is empty.
553
00:41:37,600 --> 00:41:41,040
Come on, what have you got for me so that I can hold off my boss for another night?
554
00:41:41,360 --> 00:41:45,160
That Mercedes, where were you going to drop it?
555
00:42:03,280 --> 00:42:06,200
- Austria. - Where in Austria?
556
00:42:08,760 --> 00:42:10,960
Salzburg train station.
557
00:42:30,400 --> 00:42:33,200
Here, a gift.
558
00:42:33,760 --> 00:42:35,670
Something I've already given you.
559
00:42:35,680 --> 00:42:37,960
How can you give me something you've already given me?
560
00:42:44,520 --> 00:42:46,120
Heavier this time.
561
00:42:54,200 --> 00:42:55,880
Not exactly my taste.
562
00:42:57,160 --> 00:42:58,200
Good.
563
00:42:59,080 --> 00:43:00,760
Share your actual response.
564
00:43:01,560 --> 00:43:04,120
We have to build this fiction as solidly as possible.
565
00:43:04,960 --> 00:43:06,310
Is it real?
566
00:43:06,320 --> 00:43:08,470
Look beneath, Charlie.
567
00:43:08,480 --> 00:43:10,400
There was something with it in the box.
568
00:43:14,520 --> 00:43:17,990
You called the number. My hotel.
569
00:43:18,000 --> 00:43:20,520
But you refused to meet me anywhere but the theatre.
570
00:43:22,120 --> 00:43:24,070
To return it, it's too expensive.
571
00:43:24,080 --> 00:43:27,400
Yes. I'm too young to afford something like that.
572
00:43:29,280 --> 00:43:30,480
Sorry.
573
00:43:32,720 --> 00:43:36,550
So, you arrived at the theatre after hours.
574
00:43:36,560 --> 00:43:38,230
We met in the bar.
575
00:43:38,240 --> 00:43:41,160
When everything had closed, in a corner.
576
00:43:42,160 --> 00:43:44,560
Behind you I could see the empty stage.
577
00:43:45,160 --> 00:43:47,160
You took the box from your pocket...
578
00:43:48,480 --> 00:43:50,760
..And you pushed it across the table to me.
579
00:43:57,280 --> 00:43:59,880
I need you to have it. My Joan.
580
00:44:00,480 --> 00:44:02,070
I'm not a saint.
581
00:44:02,080 --> 00:44:04,240
People get crushes on actors all the time.
582
00:44:04,920 --> 00:44:07,920
- You're special. - Yeah, we're all special, love.
583
00:44:08,600 --> 00:44:09,680
No.
584
00:44:10,800 --> 00:44:11,960
Just some of us.
585
00:44:12,520 --> 00:44:17,040
I am, which is why I recognise it, in you.
586
00:44:23,640 --> 00:44:24,880
What are you doing?
587
00:44:26,920 --> 00:44:28,400
Falling in love with you.
588
00:44:28,920 --> 00:44:30,040
Infinitely.
589
00:44:46,360 --> 00:44:48,230
How much of this is you?
590
00:44:48,240 --> 00:44:49,840
Is that your one question?
591
00:44:56,760 --> 00:44:58,400
Are you really divorced?
592
00:45:03,240 --> 00:45:05,080
She couldn't leave Jerusalem.
593
00:45:05,800 --> 00:45:07,950
- I couldn't live in Israel. - Why?
594
00:45:08,960 --> 00:45:10,640
Not exactly my taste.
595
00:45:11,280 --> 00:45:12,400
Why?!
596
00:45:12,840 --> 00:45:14,520
One question at a time.
597
00:45:15,880 --> 00:45:17,800
So, does it play, Charlie?
598
00:45:18,600 --> 00:45:19,800
Just about.
599
00:45:20,600 --> 00:45:24,520
Enough for me to take you to dinner in my hotel room?
600
00:45:25,120 --> 00:45:26,760
Cheeky bugger.
601
00:46:09,880 --> 00:46:11,760
To the second night of our honeymoon.
602
00:46:15,560 --> 00:46:17,800
You're only supposed to toast if you're drinking too.
603
00:46:33,480 --> 00:46:35,560
Where's all this leading to, Jose?
604
00:46:36,480 --> 00:46:37,480
To bed.
605
00:46:37,960 --> 00:46:40,160
Great. I love bed.
606
00:46:45,160 --> 00:46:46,560
You're shy, aren't you?
607
00:46:48,400 --> 00:46:50,640
Michel has slept with many women.
608
00:46:52,640 --> 00:46:53,720
So?
609
00:46:56,800 --> 00:46:58,000
So, we fuck.
610
00:46:59,520 --> 00:47:00,920
Yeah. Why not?
611
00:47:02,040 --> 00:47:02,920
Why not.
612
00:47:04,400 --> 00:47:05,600
How is he?
613
00:47:06,360 --> 00:47:07,680
Well, you tell me.
614
00:47:08,160 --> 00:47:09,800
Enthusiastic.
615
00:47:12,560 --> 00:47:15,200
But he lacks technique.
616
00:47:17,640 --> 00:47:19,720
After we have sex, we sleep.
617
00:47:22,240 --> 00:47:24,510
With this under the pillow.
618
00:47:24,520 --> 00:47:26,670
I let you put a gun under there?
619
00:47:26,680 --> 00:47:28,160
It thrills you.
620
00:47:29,960 --> 00:47:31,000
Really?
621
00:47:53,520 --> 00:47:56,120
Getting what you want puts you in a bad mood, doesn't it?
622
00:47:58,920 --> 00:48:00,440
Sleep.
623
00:48:05,880 --> 00:48:09,880
With Al Nakba, the British began a war
624
00:48:12,320 --> 00:48:13,520
Al Nakba.
625
00:48:56,960 --> 00:48:59,640
A telegram for room 24.
626
00:49:26,760 --> 00:49:28,270
She's not ready.
627
00:49:28,280 --> 00:49:30,400
Then get her ready, Gadi.
628
00:49:45,960 --> 00:49:49,720
Forgive me! Frau Schulmann was furious!
629
00:49:52,200 --> 00:49:55,150
We are on our way, Paul. I can feel it in my bones.
630
00:49:55,160 --> 00:49:59,160
I'll just need one more favour from the Austrian authorities now.
631
00:50:00,120 --> 00:50:02,310
It was no small task clearing the last shipment.
632
00:50:02,320 --> 00:50:06,960
And you will reap no small rewards, I promise.
633
00:50:08,080 --> 00:50:12,080
You have an eye for detail, Paul. We both know it.
634
00:50:12,280 --> 00:50:16,080
It was you who picked this excellent cafe, didn't you?
635
00:50:19,320 --> 00:50:21,040
Baumkuchen.
636
00:50:22,120 --> 00:50:23,950
A German delicacy.
637
00:50:23,960 --> 00:50:27,920
-It is, I think, the best baumkuchen in all the country. - Really?
638
00:50:37,280 --> 00:50:38,760
A bit dry.
639
00:50:39,160 --> 00:50:41,720
For the best you really must go to Fussen.
640
00:50:42,280 --> 00:50:43,880
Details, Paul.
641
00:50:48,520 --> 00:50:50,160
I have more news.
642
00:50:51,960 --> 00:50:55,080
- Of Anna Witgen. - The blonde bombshell.
643
00:50:57,120 --> 00:51:01,080
I tracked her movements in the lead up to the explosion.
644
00:51:02,400 --> 00:51:06,400
It turns out she rented rooms, one night in Maribor, Slovenia,
645
00:51:06,680 --> 00:51:08,790
and then she spent some time in Salzburg
646
00:51:08,800 --> 00:51:10,960
before she came to Bad Godesberg.
647
00:51:12,520 --> 00:51:15,280
- Salzburg, Austria. - Yes.
648
00:51:16,960 --> 00:51:18,920
The birthplace of Mozart.
649
00:51:20,480 --> 00:51:21,960
It can't be.
650
00:51:23,120 --> 00:51:26,680
These people never use the same location twice.
651
00:51:28,760 --> 00:51:30,960
Are you saying she's been there before??
652
00:51:32,240 --> 00:51:33,520
Forget it.
653
00:51:34,120 --> 00:51:35,960
The last favour you asked me,
654
00:51:37,680 --> 00:51:40,360
- It was so difficult to help you... - I'm sorry.
655
00:51:57,080 --> 00:52:01,280
The first night we spent together in London, we made love.
656
00:52:03,040 --> 00:52:05,160
And I told you my real name.
657
00:52:05,760 --> 00:52:07,360
It's not Michel.
658
00:52:10,800 --> 00:52:12,000
Salim.
659
00:52:13,520 --> 00:52:15,040
A great secret.
660
00:52:17,720 --> 00:52:20,200
- Why did you tell me that? - Because I trust you.
661
00:52:24,080 --> 00:52:26,520
You will become my latest recruit.
662
00:52:27,880 --> 00:52:31,880
And once you have proven yourself, my network will reach out to you...
663
00:52:33,400 --> 00:52:35,480
..And you will enter its ranks.
664
00:52:40,720 --> 00:52:44,680
I will stay close to you every step of the way.
665
00:52:49,480 --> 00:52:50,640
Your make-up.
666
00:52:51,560 --> 00:52:53,190
Oh! Michel loves it.
667
00:52:53,200 --> 00:52:55,430
And he doesn't mind me taking my time, either.
668
00:52:55,440 --> 00:52:56,480
Really?
669
00:52:57,800 --> 00:53:00,280
Well, we might as well have a little fun while we're at it.
670
00:53:06,600 --> 00:53:09,240
So, what happens now?
671
00:53:11,200 --> 00:53:13,960
First I set you a very important test.
672
00:53:14,920 --> 00:53:18,360
To pass, you must drive this car for the next 800 miles.
673
00:53:19,080 --> 00:53:22,120
All the way across the Yugoslav border and into Austria.
674
00:53:23,720 --> 00:53:24,990
Great.
675
00:53:25,000 --> 00:53:26,710
I've never been to Austria before.
676
00:53:26,720 --> 00:53:27,760
Alone.
677
00:53:30,560 --> 00:53:32,710
You said you'd be close.
678
00:53:32,720 --> 00:53:35,320
I will be, but not in the car.
679
00:53:36,800 --> 00:53:38,510
But there's one more thing.
680
00:53:38,520 --> 00:53:39,960
Of course.
681
00:53:43,040 --> 00:53:44,640
Turn right at the end.
682
00:54:18,600 --> 00:54:20,560
From here you'll be driving that car.
683
00:54:22,760 --> 00:54:26,720
- What's the difference? - There's just papers in there, love. Nothing sinister.
684
00:54:27,240 --> 00:54:30,120
The point is you've promised to do this for Michel here.
685
00:54:30,720 --> 00:54:34,440
Now, if there's any trouble, you're on your own.
686
00:54:37,760 --> 00:54:39,760
It's Russian semtex.
687
00:54:40,360 --> 00:54:41,950
Divided into bricks...
688
00:54:41,960 --> 00:54:44,160
- Gadi! - ..Hidden in the interior panel.
689
00:54:44,400 --> 00:54:46,030
Enough for a dozen bombs.
690
00:54:46,040 --> 00:54:47,760
What are you going to use it for?
691
00:54:48,440 --> 00:54:50,800
To kill Jews throughout Europe.
692
00:54:52,440 --> 00:54:55,480
And just as they dispersed the people of Palestine,
693
00:54:55,800 --> 00:54:58,270
so shall we punish them in their diaspora
694
00:54:58,280 --> 00:55:00,160
and declare our agony to the world.
695
00:55:02,640 --> 00:55:05,160
I ask you to do this, Charlie.
696
00:55:08,400 --> 00:55:09,560
For me.
697
00:55:10,560 --> 00:55:15,920
This is your debut in the theatre of the real.
50192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.