Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,629 --> 00:00:16,198
[door opens]
2
00:00:17,000 --> 00:00:19,238
[footsteps echoing in distance]
3
00:00:29,559 --> 00:00:31,228
[door opens]
4
00:02:15,638 --> 00:02:19,478
She never let me be scared.
Like, worried.
5
00:02:20,347 --> 00:02:22,051
She kept things moving.
6
00:02:22,217 --> 00:02:23,721
Always kept things running.
7
00:02:24,522 --> 00:02:25,925
She did it by herself.
8
00:02:27,194 --> 00:02:28,831
She was nice to everyone.
9
00:02:30,266 --> 00:02:31,469
She was funny.
10
00:02:32,572 --> 00:02:35,043
She let me watch R-rated stuff
when I was a kid.
11
00:02:35,310 --> 00:02:36,412
Like...
12
00:02:37,014 --> 00:02:38,751
Like, she let me watch RoboCop.
13
00:02:42,558 --> 00:02:43,894
She was a good cook.
14
00:02:47,535 --> 00:02:51,610
When I was a kid,
we ate dinner together a lot.
15
00:02:53,379 --> 00:02:55,852
I liked just being
in the kitchen.
16
00:02:56,553 --> 00:02:58,791
Just kind of watching her
make dinner.
17
00:03:02,865 --> 00:03:04,636
She was really creative.
18
00:03:05,538 --> 00:03:07,842
Like, she sewed a lot.
19
00:03:08,511 --> 00:03:10,180
And she loved flowers.
20
00:03:10,180 --> 00:03:12,985
Loved, loved flowers.
21
00:03:18,163 --> 00:03:19,566
She was really smart.
22
00:03:22,638 --> 00:03:24,142
And she loved everyone.
23
00:03:24,142 --> 00:03:28,216
I think you can tell, 'cause
there's so many people here.
24
00:03:36,398 --> 00:03:37,802
I always felt loved.
25
00:03:38,771 --> 00:03:41,442
It didn't matter
what was going on,
26
00:03:42,111 --> 00:03:46,385
or if I was in trouble
or whatever.
27
00:03:48,289 --> 00:03:49,692
I knew she was listening.
28
00:03:51,763 --> 00:03:53,734
And she knew
I was listening too.
29
00:03:56,506 --> 00:03:57,642
She was sick.
30
00:03:57,775 --> 00:04:02,084
And even though
she couldn't speak,
31
00:04:03,386 --> 00:04:07,862
it almost felt sometimes like
that communication was better.
32
00:04:11,302 --> 00:04:15,343
Like, we really had to
pay attention to each other.
33
00:04:16,412 --> 00:04:19,318
And look really closely
at each other.
34
00:04:26,132 --> 00:04:28,604
I don't know what it's like
to be a parent.
35
00:04:32,578 --> 00:04:34,749
But I know what it's like
to be a kid.
36
00:04:36,687 --> 00:04:41,730
And having someone actually
really pay attention to you.
37
00:04:47,775 --> 00:04:48,944
That was...
38
00:04:49,679 --> 00:04:51,015
That was really special.
39
00:04:58,029 --> 00:05:00,099
Thank you, everyone,
for being here.
40
00:05:00,801 --> 00:05:02,404
[breathes deeply]
41
00:05:25,450 --> 00:05:26,787
- [Carmy] Chef.
- Mmm.
42
00:05:27,455 --> 00:05:29,158
These, uh...
These look different.
43
00:05:29,158 --> 00:05:31,529
Oh, yeah.
I made the margins wider.
44
00:05:31,630 --> 00:05:33,767
- Why?
- 'Cause you write in the margins.
45
00:05:34,969 --> 00:05:36,105
Oh. It's...
46
00:05:36,973 --> 00:05:38,577
It's really nice. Thank you.
47
00:05:38,577 --> 00:05:39,746
Yeah.
48
00:05:40,915 --> 00:05:42,017
Feel good?
49
00:05:42,017 --> 00:05:43,721
We will see. You feel good?
50
00:05:44,155 --> 00:05:45,357
Yeah, we're gonna see.
51
00:05:45,357 --> 00:05:47,127
- Coke?
- Check.
52
00:05:47,127 --> 00:05:48,831
- Tickets good?
- Yeah. Check.
53
00:05:49,464 --> 00:05:50,734
- Sharpie?
- Check.
54
00:05:51,703 --> 00:05:53,273
We're good. You good?
55
00:05:53,472 --> 00:05:54,742
- Good.
- All right.
56
00:05:55,678 --> 00:05:56,880
We're open.
57
00:05:57,916 --> 00:05:59,653
- You wanna call it?
- [Carmy] Your turn, Chef.
58
00:05:59,752 --> 00:06:01,624
[Richie] Look alive, lizards.
We're open.
59
00:06:01,624 --> 00:06:04,662
- Doors!
- [all] Doors!
60
00:06:16,787 --> 00:06:18,891
Asparagus
with duck egg and potato.
61
00:06:19,057 --> 00:06:21,196
Ravioli with peas
and parm mousse.
62
00:06:21,196 --> 00:06:24,836
We have hamachi with grapefruit,
cauliflower and Swiss chard.
63
00:06:24,836 --> 00:06:27,374
And tenderloin with
mushroom and cherry jus.
64
00:06:27,374 --> 00:06:28,911
Is everybody good?
65
00:06:28,911 --> 00:06:30,881
- [all] Chef.
- Great. Let's fucking go. Thank you.
66
00:06:31,850 --> 00:06:33,620
[Richie] All right.
Look alive, bearitos.
67
00:06:33,620 --> 00:06:36,225
- Happy Wednesday.
- [all] Happy Wednesday.
68
00:06:36,225 --> 00:06:38,897
[Richie] Uh, we are slammed
tonight, guys. Totally packed.
69
00:06:38,897 --> 00:06:39,899
A couple PONs.
70
00:06:40,033 --> 00:06:43,005
We have a 47th birthday
at 7:00 p.IN.
71
00:06:43,105 --> 00:06:46,614
7:45, we have an alderman
celebrating an anniversary.
72
00:06:46,813 --> 00:06:48,450
Uh, I want us to be sharp.
73
00:06:48,550 --> 00:06:51,455
I want us to be clear.
I want us to have fun, okay?
74
00:06:51,556 --> 00:06:54,997
Of note is the asparagus,
looks really awesome.
75
00:06:54,997 --> 00:06:58,336
Uh, that's served with
a quail egg and a turnip puree.
76
00:06:58,336 --> 00:06:59,839
- [whispers] Potato.
- And... Oh, okay.
77
00:06:59,839 --> 00:07:02,111
Uh, that's served with a potato
and turnip puree...
78
00:07:02,111 --> 00:07:03,714
Egg and potato.
79
00:07:03,714 --> 00:07:07,020
Asparagus is served with
a quail egg and a potato puree.
80
00:07:07,153 --> 00:07:09,025
Chef Marcus,
what's up with dessert?
81
00:07:09,025 --> 00:07:11,630
Princess cake, coconut gelato,
caviar sundae.
82
00:07:11,630 --> 00:07:14,736
[scoffs] Fuck yeah. Awesome.
83
00:07:15,403 --> 00:07:16,941
- Everybody good?
- [all] Yeah.
84
00:07:16,941 --> 00:07:20,046
- All right. Let's get to work. Service.
- [all] Chef.
85
00:07:23,687 --> 00:07:24,623
- [Sydney] Doors.
- [all] Doors!
86
00:07:24,822 --> 00:07:26,059
[Richie] Welcome in.
87
00:07:26,158 --> 00:07:28,229
We prepared a beautiful menu
for you guys tonight.
88
00:07:28,462 --> 00:07:31,703
But just in case, are there any
allergies or dietary restrictions
89
00:07:31,703 --> 00:07:34,542
or things you just don't
really feel like eating?
90
00:07:53,479 --> 00:07:55,685
P two. Shellfish allergy,
gluten allergy.
91
00:07:55,918 --> 00:07:57,087
[Sydney] Thank you.
92
00:07:57,087 --> 00:08:00,460
Okay. Order in, two-top.
No shellfish, no gluten.
93
00:08:00,594 --> 00:08:02,598
- [all] Chef.
- [Sydney] Fire two mirepoix.
94
00:08:02,598 --> 00:08:04,000
[all] Chef.
95
00:08:09,879 --> 00:08:11,649
[door opens]
96
00:08:15,691 --> 00:08:16,793
[Richie] Chef.
97
00:08:16,926 --> 00:08:18,731
- [Sydney] Order in, four-top.
- [all] Chef.
98
00:08:18,731 --> 00:08:20,868
Fire four mirepoix.
99
00:08:20,868 --> 00:08:22,070
[all] Chef.
100
00:08:37,802 --> 00:08:38,904
Hands.
101
00:08:47,522 --> 00:08:49,057
Good?
102
00:08:58,910 --> 00:09:00,380
Oh, shit.
103
00:09:00,614 --> 00:09:01,883
[grunts]
104
00:09:02,450 --> 00:09:04,087
Ah, fuck.
105
00:09:11,201 --> 00:09:14,275
- Fire two raviolo, please.
- [all] Chef.
106
00:09:14,275 --> 00:09:16,278
- Carmy, the hamachi.
- Hands.
107
00:09:18,817 --> 00:09:20,220
Hey, Chef Syd,
I need this Wagyu.
108
00:09:20,319 --> 00:09:21,890
These guys are waiting,
like, half an hour.
109
00:09:21,990 --> 00:09:23,660
- Right here, Jeff.
- [Carmy] Thank you, Chef Tina.
110
00:09:23,660 --> 00:09:25,998
- [Tina] Thank you.
- No, T. Refire, please.
111
00:09:25,998 --> 00:09:28,202
- Everybody, take your time.
- What the fuck? No. T, do not refire.
112
00:09:28,202 --> 00:09:30,173
- Plate that shit. Plate it.
- What's wrong with it?
113
00:09:30,173 --> 00:09:32,612
- [Carmy] It's off.
- Are you fucking kidding me? It's perfect.
114
00:09:32,612 --> 00:09:34,080
[Carmy] The cook's off.
115
00:09:35,082 --> 00:09:36,085
Refire.
116
00:09:36,218 --> 00:09:37,555
- That's a fucking asshole.
- [clanks]
117
00:09:37,688 --> 00:09:39,057
- [Richie] I'm getting fucked.
- Stop.
118
00:09:39,157 --> 00:09:40,895
If it's not perfect,
it doesn't go out, okay?
119
00:09:40,895 --> 00:09:42,231
[Richie] Why don't you be a man
and tell that to table 17?
120
00:09:42,363 --> 00:09:44,034
- I'm getting fucked.
- [Sydney] Richie.
121
00:09:44,134 --> 00:09:46,706
- Richie.
- You guys are fucking me. No, for real.
122
00:09:46,840 --> 00:09:48,075
- Are they drinking?
- They're drinking.
123
00:09:48,075 --> 00:09:49,645
[Sydney] Okay.
Let's do a glass on us.
124
00:09:49,846 --> 00:09:51,816
As many glasses, please.
125
00:09:52,050 --> 00:09:53,386
- Marcus.
- Chef.
126
00:09:53,386 --> 00:09:56,325
[Sydney] Can I get a pear
and Brie fast, like, yesterday?
127
00:09:56,325 --> 00:09:57,762
[Marcus] Got you, Chef.
128
00:09:57,895 --> 00:09:59,198
- I'm getting fucked.
- I'm aware.
129
00:09:59,198 --> 00:10:01,135
- You're fucking me.
- So sorry, Jeff.
130
00:10:01,268 --> 00:10:02,805
Don't apologize,
just keep going.
131
00:10:02,972 --> 00:10:04,107
[Sydney] Need that Wagyu, please.
132
00:10:04,241 --> 00:10:06,311
- [Tina] Working, Jeff.
- [Sydney] Thank you.
133
00:10:21,743 --> 00:10:23,078
Hands.
134
00:10:26,018 --> 00:10:27,153
Hands.
135
00:10:31,763 --> 00:10:32,865
Hands.
136
00:10:34,836 --> 00:10:36,205
Hands.
137
00:10:37,741 --> 00:10:38,877
Hands, please.
138
00:10:40,914 --> 00:10:42,016
Thank you.
139
00:10:44,288 --> 00:10:47,293
- Fuck.
- Welcome to Beef. Hold please.
140
00:10:51,002 --> 00:10:52,170
Fuck.
141
00:10:53,405 --> 00:10:58,282
[Cicero] I have a bill in my
hands for $11,268 for butter.
142
00:10:58,282 --> 00:10:59,451
Buddy, what is it?
143
00:10:59,451 --> 00:11:01,924
The fucking rare Transylvanian
five-titted goat?
144
00:11:02,090 --> 00:11:03,927
We cannot fucking keep this up.
145
00:11:03,927 --> 00:11:05,898
- It's Orwellian.
- It's dystopian butter?
146
00:11:06,064 --> 00:11:07,234
- What?
- What are you talking about?
147
00:11:07,367 --> 00:11:09,806
- No, no. Orwell, Vermont.
- Orwell, Vermont.
148
00:11:09,806 --> 00:11:11,175
- Yes.
- Of course.
149
00:11:11,275 --> 00:11:12,912
I'm gonna send 'em
20 fucking grand.
150
00:11:13,045 --> 00:11:15,182
- It's the best.
- Oh, yeah. Suck me.
151
00:11:23,198 --> 00:11:25,269
How the fuck
are we out of teaspoons?
152
00:11:31,650 --> 00:11:33,621
- [Sydney] Doors.
- [all] Doors.
153
00:11:33,820 --> 00:11:35,658
[all] Happy Monday.
154
00:11:35,924 --> 00:11:38,062
- [Carmy] Excuse me.
- [Richie] Yeah, one second, please.
155
00:11:38,062 --> 00:11:39,866
- Richie, move, please.
- Yeah, one second...
156
00:11:39,866 --> 00:11:41,669
- Move, move, move, move.
- Oh, my God.
157
00:11:41,803 --> 00:11:42,772
Where's the fucking fire?
158
00:11:42,972 --> 00:11:44,141
Just trying to write a list.
159
00:11:44,141 --> 00:11:46,746
- What list?
- Nonnegotiables.
160
00:11:47,280 --> 00:11:48,283
- No, Richie.
- Yeah.
161
00:11:48,283 --> 00:11:50,420
- No. No. Richie, no.
- Yeah. Yeah. Yeah.
162
00:11:50,420 --> 00:11:51,723
We have a list. No.
163
00:11:51,856 --> 00:11:54,228
I'm getting
fucking drilled out there.
164
00:11:54,327 --> 00:11:56,833
I'm writing
some fucking nonnegotiables.
165
00:11:59,271 --> 00:12:02,545
"A courtesy window for any menu
changes. Eight hours is okay.
166
00:12:02,545 --> 00:12:05,416
- Ten hours is ideal. Trim nails."
- These are on the list.
167
00:12:05,517 --> 00:12:07,989
"A willingness to accommodate
dietary restrictions."
168
00:12:07,989 --> 00:12:10,326
That's not on the list.
That's important.
169
00:12:10,326 --> 00:12:12,197
"Joy." Just in general.
170
00:12:12,330 --> 00:12:14,334
These are very actionable.
These are very easy.
171
00:12:14,334 --> 00:12:16,138
- This is a waste of time.
- It's not.
172
00:12:16,138 --> 00:12:18,142
- It is. This is a waste of my time.
- Not a waste of time.
173
00:12:18,309 --> 00:12:19,377
- No, it's not.
- Yes, it is.
174
00:12:19,377 --> 00:12:20,548
"Open heart. Open mind."
175
00:12:20,548 --> 00:12:21,950
That's an important one for you.
176
00:12:21,950 --> 00:12:23,486
Give the list to Sugar.
She'll print it out.
177
00:12:23,486 --> 00:12:25,323
- "Basic manners and decency."
- Please. Give it to Sugar.
178
00:12:25,323 --> 00:12:27,260
"An environment
that embraces and encourages
179
00:12:27,393 --> 00:12:29,398
razzle-dazzle
and the dream weave."
180
00:12:29,398 --> 00:12:30,901
Richie, enough.
181
00:12:31,001 --> 00:12:32,571
- Please, back to work. Thank you.
- What'd I say?
182
00:12:32,571 --> 00:12:33,941
- Thank you.
- The list goes on.
183
00:12:33,941 --> 00:12:35,611
- All right. We'll type it up.
- Thank you.
184
00:12:35,877 --> 00:12:38,482
- Very defensive. I see you. I see you.
- Thank you. Thank you.
185
00:12:38,482 --> 00:12:39,919
[Richie] Fucking bitch.
186
00:12:39,919 --> 00:12:41,890
- [Sydney] Doors.
- [all] Doors.
187
00:12:41,890 --> 00:12:43,526
[all] Happy Wednesday.
188
00:12:50,306 --> 00:12:52,043
No, I hate this.
189
00:12:52,210 --> 00:12:53,647
- For a surprise?
- No, fuck surprises.
190
00:12:53,847 --> 00:12:54,815
- Why?
- Fuck surprises.
191
00:12:54,815 --> 00:12:56,318
- I love surprises. You?
- No. No.
192
00:12:56,418 --> 00:12:58,524
- You'd love a surprise.
- Yes, fucking surprise!
193
00:12:58,524 --> 00:13:00,995
- Richie, no surprise. Fuck surprises.
- Yes, fucking surprise.
194
00:13:00,995 --> 00:13:02,965
Stay the fuck out
of the dream weave, Carmen.
195
00:13:03,132 --> 00:13:04,569
- Let's go.
- [Neil] Yes.
196
00:13:04,802 --> 00:13:05,871
One, two, three.
197
00:13:05,871 --> 00:13:09,177
[sings "Happy Birthday to You"
in Spanish]
198
00:13:10,112 --> 00:13:11,549
Fuck. [Sighs]
199
00:13:13,318 --> 00:13:14,421
[winces]
200
00:13:17,127 --> 00:13:18,997
- [patrons exclaim]
- Fuck.
201
00:13:20,166 --> 00:13:21,401
Uh...
202
00:13:23,272 --> 00:13:25,977
Uh, be careful. I'll be
right back to clean this up.
203
00:13:33,225 --> 00:13:34,595
[Tina sighs]
204
00:13:34,595 --> 00:13:37,066
All right.
Drop pasta in the pot.
205
00:13:40,072 --> 00:13:42,143
Okay. Sauce in the pan.
206
00:13:43,011 --> 00:13:44,280
[Tina clears throat]
207
00:13:46,485 --> 00:13:47,921
[Sydney] Yeah. Yep.
208
00:13:49,257 --> 00:13:51,763
- All right, now just reduce.
- [Carmy] Hands.
209
00:13:51,763 --> 00:13:53,165
Yes, Chef.
210
00:13:55,036 --> 00:13:56,405
Yeah, it's good.
211
00:13:58,142 --> 00:13:59,344
Take your time, Chef.
212
00:13:59,344 --> 00:14:00,547
Okay, Chef.
213
00:14:01,448 --> 00:14:02,618
And right the first time.
214
00:14:03,252 --> 00:14:04,421
Thank you, Chef.
215
00:14:07,093 --> 00:14:08,228
[sighs]
216
00:14:19,084 --> 00:14:21,188
- [Sydney] Doors.
- [all] Doors.
217
00:14:21,188 --> 00:14:23,159
Hands. I need hands, please.
218
00:14:23,159 --> 00:14:24,595
[Neil] I can take it.
219
00:14:25,062 --> 00:14:26,198
- You sure?
- Chef.
220
00:14:26,198 --> 00:14:27,434
- You know what to do?
- I believe so.
221
00:14:27,601 --> 00:14:29,037
You're gonna take it
to the table.
222
00:14:29,137 --> 00:14:30,741
You're gonna pour the broth
into the bowls.
223
00:14:30,974 --> 00:14:32,912
Give them each a bowl. Say,
"This is our mirepoix broth." Okay?
224
00:14:32,912 --> 00:14:33,947
- You got it?
- Yes, Chef.
225
00:14:34,147 --> 00:14:35,917
- Good. Go. Careful.
- Okay.
226
00:14:37,921 --> 00:14:39,457
- Thank you, Chef.
- Thank you.
227
00:14:53,352 --> 00:14:54,522
Hi, welcome.
228
00:14:54,522 --> 00:14:57,562
Um, this is a broth
from Chef Carmen's mind.
229
00:14:57,562 --> 00:14:59,430
Mirepoix and broth.
230
00:15:00,299 --> 00:15:02,003
I pour it in front of you.
231
00:15:05,911 --> 00:15:07,013
Enjoy.
232
00:15:21,642 --> 00:15:23,847
- What are you doing?
- I poured it in front of them.
233
00:15:24,447 --> 00:15:25,851
Why the fuck is it back in here?
234
00:15:25,851 --> 00:15:27,555
- Well...
- We're a restaurant, Fak.
235
00:15:27,555 --> 00:15:30,026
- I saw it. I got it.
- We serve the food. What the fuck is this?
236
00:15:30,026 --> 00:15:31,161
- Come on.
- What are you thinking?
237
00:15:31,328 --> 00:15:32,664
- Sorry.
- We have to be organized.
238
00:15:32,965 --> 00:15:34,201
Says the guy who changes
everything every ten seconds.
239
00:15:34,367 --> 00:15:35,437
Talk to your man
and figure it out.
240
00:15:35,437 --> 00:15:36,840
Keep my man
out of your fucking mouth.
241
00:15:37,006 --> 00:15:38,409
You're not fully integrated.
242
00:15:38,510 --> 00:15:40,213
Don't talk to me until
you're integrated, jack off.
243
00:15:40,213 --> 00:15:42,283
You can't fucking serve.
You can't handle that shit.
244
00:15:42,283 --> 00:15:43,920
- What are you doing?
- You told me I got it good.
245
00:15:44,187 --> 00:15:46,560
I know what I said. And I know
what I'm saying right now.
246
00:15:46,560 --> 00:15:49,532
Never again. Never again.
247
00:16:02,324 --> 00:16:04,562
- [Sydney] Doors!
- [all] Doors!
248
00:16:10,740 --> 00:16:12,578
Okay. Let's fire cavatelli.
249
00:16:12,578 --> 00:16:16,185
Let's fire cavatelli.
Fire cavatelli. Fire cavatelli.
250
00:16:16,418 --> 00:16:18,189
Fire duck. Fire duck.
251
00:16:18,189 --> 00:16:21,061
Waiting on two and three.
Hold on four.
252
00:16:21,061 --> 00:16:24,334
Hold on five. And let's fire
six please, chefs.
253
00:16:24,334 --> 00:16:26,071
Fire agnolotti.
Let's fire agnolotti.
254
00:16:26,238 --> 00:16:28,342
Fire Wagyu. Fire Wagyu. Wagyu.
255
00:16:28,342 --> 00:16:31,750
I need my ravioli. I need my rib
cap, guys. Where is my rib cap?
256
00:16:32,049 --> 00:16:35,322
Guys, please. Chefs, I need
communication. Where we at?
257
00:16:36,693 --> 00:16:38,462
- There you are.
- End of the day, honey.
258
00:16:38,563 --> 00:16:40,801
- We just gotta get more fucking people.
- I know, yeah.
259
00:16:40,801 --> 00:16:43,038
Princess, why isn't there a big,
like, table right here?
260
00:16:43,038 --> 00:16:46,580
- Big motherfucking 12-top?
- [sighs] There was, and now there's not.
261
00:16:46,580 --> 00:16:47,881
Or we could do this.
262
00:16:48,181 --> 00:16:50,286
We could put the name of
the fucking restaurant outside
263
00:16:50,286 --> 00:16:51,656
on the fucking restaurant.
264
00:16:51,789 --> 00:16:53,292
Oh, yeah? Okay.
I'll think about it.
265
00:16:53,392 --> 00:16:55,329
Darling, are you sure you do not
have to go again?
266
00:16:55,329 --> 00:16:57,668
- It is a long ride. I'm just asking.
- I'm good, Unc!
267
00:16:57,668 --> 00:16:59,605
[Ebraheim] Cameron. Cameron.
268
00:16:59,605 --> 00:17:02,812
Shit. I cannot read
my own handwriting.
269
00:17:03,045 --> 00:17:05,784
Gina! Pete! John H.!
270
00:17:06,318 --> 00:17:07,420
Mike J.!
271
00:17:07,955 --> 00:17:09,658
One minute. Hold on.
272
00:17:10,694 --> 00:17:12,096
John H.!
273
00:17:12,430 --> 00:17:13,533
John H.!
274
00:17:13,533 --> 00:17:16,271
Shit. [Sighs] Uh.
275
00:17:16,672 --> 00:17:17,875
Ted, I need a trash can!
276
00:17:18,075 --> 00:17:20,412
Where the hell are you, John H.?
277
00:17:23,519 --> 00:17:26,425
[vacuum cleaner whirring]
278
00:17:26,860 --> 00:17:28,362
We need to add a turn.
279
00:17:28,362 --> 00:17:30,767
- What's up?
- We need to add a turn.
280
00:17:31,067 --> 00:17:32,872
- A turn is a full room?
- Yeah, a turn is a full room.
281
00:17:33,171 --> 00:17:36,244
Right now, we have two.
One at 5:30, one at 7:45.
282
00:17:36,244 --> 00:17:38,382
A two-top is two hours,
15 minutes.
283
00:17:38,516 --> 00:17:40,720
Four-top is two hours,
45 minutes. A six-top is...
284
00:17:40,854 --> 00:17:42,558
- Three, fifteen. Yeah, I got it.
- Fifteen.
285
00:17:42,558 --> 00:17:44,394
- Can we do half a turn?
- We're gonna have to.
286
00:17:44,494 --> 00:17:48,168
We have 60 seats five nights
a week, 52 weeks a year.
287
00:17:48,168 --> 00:17:49,772
At two and a half turns,
each seat is worth
288
00:17:50,072 --> 00:17:53,780
- $113,750.
- Hundred and thirteen... Fifty dollars.
289
00:17:55,216 --> 00:17:57,153
- Yeah.
- We gotta understand this menu first.
290
00:17:57,153 --> 00:17:59,257
- And it is fucked every ten minutes.
- Okay.
291
00:17:59,257 --> 00:18:01,896
Yeah, well, some of the greatest
restaurants in the world
292
00:18:01,896 --> 00:18:03,332
change their menu
every day. So...
293
00:18:03,465 --> 00:18:05,269
What about the ones
on Orleans and Huron?
294
00:18:05,269 --> 00:18:07,440
They figure out how
to add half a turn.
295
00:18:48,623 --> 00:18:51,929
- Jeff, do we have to do this every night?
- [Carmy] Yes, Chef.
296
00:19:17,380 --> 00:19:20,219
- [Sydney] Doors!
- [all] Doors!
297
00:19:21,087 --> 00:19:22,991
Agnolotti. Still waiting on two.
298
00:19:23,225 --> 00:19:24,094
Please, chefs.
299
00:19:24,327 --> 00:19:25,564
T, how we doing?
300
00:19:25,663 --> 00:19:27,802
- Chef?
- [stammers] Almost, Chef. Almost.
301
00:19:27,802 --> 00:19:29,905
- Fuck this. I'm going in.
- [Sydney] No. Stop.
302
00:19:32,511 --> 00:19:34,147
[Carmy] Fire two halibut!
303
00:19:34,147 --> 00:19:36,218
- I'm sorry, Jeff. I'm just...
- Breathe. You're fine.
304
00:19:36,418 --> 00:19:39,190
- [Carmy] Table two, waiting on scallops.
- Don't think. Just listen.
305
00:19:39,290 --> 00:19:40,961
- We're going to refire. Okay?
- Yes, Chef.
306
00:19:41,194 --> 00:19:42,163
How long halibut?
307
00:19:42,329 --> 00:19:43,833
- [Sydney] Drop pasta.
- [Tina sighs]
308
00:19:43,833 --> 00:19:46,071
- [Carmy] Waiting on spring onion!
- [Sydney] Sauce in the pan.
309
00:19:46,071 --> 00:19:48,475
Little bit of salt. Pasta in.
310
00:19:48,643 --> 00:19:49,945
[Carmy] Still waiting
on bottarga.
311
00:19:49,945 --> 00:19:51,649
Bit of cheese.
312
00:19:52,249 --> 00:19:53,686
And plate.
313
00:20:06,579 --> 00:20:08,315
[Sydney] Hey, hands, please.
314
00:20:10,486 --> 00:20:11,655
Hey, hands.
315
00:20:13,559 --> 00:20:16,699
- Two spring onion, chefs.
- [Tina] Chef.
316
00:20:18,435 --> 00:20:19,738
[Richie] Okay,
everybody, listen up.
317
00:20:19,872 --> 00:20:21,509
All right.
So starting tonight, guys,
318
00:20:21,509 --> 00:20:24,213
we're gonna add a seating
for half of the room at 9:30.
319
00:20:24,447 --> 00:20:27,186
- [all groaning] - [Richie]
Come on. I know. It's a push.
320
00:20:27,453 --> 00:20:30,761
All we have to do is we have to
turn all the 7:30 two-tops
321
00:20:30,860 --> 00:20:33,533
as fast as humanly possible.
We can do this.
322
00:20:34,233 --> 00:20:36,539
All right.
Thanks, guys. Back to work.
323
00:20:36,539 --> 00:20:37,708
Yeah.
324
00:20:37,708 --> 00:20:39,377
- You're good. You look great.
- Thanks.
325
00:20:39,545 --> 00:20:42,283
- [Sydney] Doors!
- [all] Doors!
326
00:20:42,818 --> 00:20:43,753
- Hi.
- It's 10:20?
327
00:20:43,920 --> 00:20:45,758
Yeah, we gotta
get this table out.
328
00:20:45,758 --> 00:20:48,664
[breathes deeply] All right.
Okay, I got it.
329
00:20:49,398 --> 00:20:51,201
Oh. Thank you so much
for your patience.
330
00:20:51,367 --> 00:20:52,838
Just bear with us
one more minute.
331
00:20:52,838 --> 00:20:53,973
Thanks.
332
00:20:59,785 --> 00:21:01,856
Okay, how are we doing?
333
00:21:01,856 --> 00:21:03,660
I hope you guys are
having an amazing night.
334
00:21:03,826 --> 00:21:06,298
Um, you guys wanna see
the kitchen?
335
00:21:06,431 --> 00:21:08,134
- Of course! Hell yeah.
- [Richie] Yeah?
336
00:21:08,268 --> 00:21:09,738
- All right, let's go.
- Hey.
337
00:21:12,276 --> 00:21:13,613
All right.
So this is something...
338
00:21:13,713 --> 00:21:15,249
Actually, I don't think
we've ever done this.
339
00:21:15,517 --> 00:21:18,255
But I was looking at this
beautiful, curious-looking table.
340
00:21:18,255 --> 00:21:19,725
I was like, these guys,
341
00:21:19,825 --> 00:21:22,063
we're gonna pull back
the curtain for these guys.
342
00:21:22,063 --> 00:21:23,399
So, in our kitchen,
343
00:21:23,566 --> 00:21:24,836
we like to foster an environment
344
00:21:24,968 --> 00:21:27,339
of what we call
vibrant collaboration.
345
00:21:27,439 --> 00:21:29,612
So think about that as
we come into the kitchen.
346
00:21:29,711 --> 00:21:31,348
[Carmy] The problem is
we're having to refire...
347
00:21:31,348 --> 00:21:33,252
I'm having to refire
15 times, Chef!
348
00:21:33,252 --> 00:21:34,955
- [Sydney clears throat]
- Fifteen... What?
349
00:21:34,955 --> 00:21:38,796
This is the kitchen.
As you can see, a lot of energy.
350
00:21:38,796 --> 00:21:40,667
Thank you, chefs.
351
00:21:40,667 --> 00:21:41,836
Thank you.
352
00:21:46,344 --> 00:21:48,983
[Carmy] Rib cap, red wine jus.
353
00:21:49,585 --> 00:21:51,421
Wagyu bordelaise.
354
00:21:52,557 --> 00:21:53,926
Lamb with yogurt.
355
00:21:53,926 --> 00:21:55,664
Duck with apricot.
356
00:21:55,864 --> 00:21:57,500
[Sydney] Duck with cherry.
357
00:21:57,701 --> 00:22:00,105
Uh, rib cap with bordelaise.
358
00:22:00,105 --> 00:22:01,341
Lamb au jus.
359
00:22:01,542 --> 00:22:02,978
Uh, duck with orange.
360
00:22:03,078 --> 00:22:06,819
So we got a duck with
apricot condiment... Shit, no.
361
00:22:06,819 --> 00:22:09,591
Sorry. Cherry jus again
with the red wine.
362
00:22:10,125 --> 00:22:11,427
Really?
363
00:22:12,864 --> 00:22:15,002
Okay, so, actually
not a terrible idea.
364
00:22:15,002 --> 00:22:18,141
Cell phones locked in lockers
for the duration of service.
365
00:22:18,375 --> 00:22:20,379
Uh, happy Friday.
366
00:22:20,513 --> 00:22:22,551
- [all] Happy Friday.
- [Sydney] Happy Friday.
367
00:22:29,565 --> 00:22:31,536
- [Sydney] Doors!
- [all] Doors!
368
00:22:31,536 --> 00:22:32,772
Guys, these bowls are wrong.
369
00:22:32,904 --> 00:22:34,240
- No, they're not.
- Yes, they are.
370
00:22:34,240 --> 00:22:36,411
- Hey, Suggie. My sweet darling.
- [Sugar] Yep. Mm-hmm.
371
00:22:36,612 --> 00:22:38,983
- I'm getting angina over here.
- At least there's some money coming in.
372
00:22:38,983 --> 00:22:40,620
And it flies right out
the fucking window.
373
00:22:40,753 --> 00:22:42,423
I mean, restaurants?
Fuck me thrice.
374
00:22:42,557 --> 00:22:44,193
- What was I thinking? Making me crazy.
- Okay.
375
00:22:44,193 --> 00:22:45,597
I think that's going around.
376
00:22:45,597 --> 00:22:48,736
Three different sizes
for these bowls. Fuck me.
377
00:22:48,736 --> 00:22:50,640
- Is it not packed out there?
- It's packed. Totally packed.
378
00:22:50,840 --> 00:22:53,478
- My eyes don't deceive me, right? Packed?
- Your eyes do not deceive you.
379
00:22:53,679 --> 00:22:56,519
Whole lot of fucking people eating a
whole lot of food every fucking night.
380
00:22:56,752 --> 00:22:57,854
- Yep.
- Right?
381
00:22:57,854 --> 00:22:59,424
- Right.
- So where's the fucking money?
382
00:22:59,558 --> 00:23:01,394
- It's not the same bowl.
- It's fine.
383
00:23:01,394 --> 00:23:04,067
It's not fine, Richie. Fuck.
384
00:23:04,067 --> 00:23:05,671
Our costs are so high.
385
00:23:05,671 --> 00:23:07,106
- And I love you.
- Unc, I'm trying.
386
00:23:07,406 --> 00:23:09,010
- I love you. I love you.
- I swear to fucking God,
387
00:23:09,010 --> 00:23:10,647
- I am trying for you.
- It's that menu.
388
00:23:10,647 --> 00:23:12,116
- I know. I know.
- It's that fucking menu!
389
00:23:12,116 --> 00:23:13,786
- It's handmade earthenware.
- Look at this.
390
00:23:13,786 --> 00:23:15,690
You can't see the difference
in this? Look at it!
391
00:23:15,690 --> 00:23:17,260
What am I supposed to
say to him?
392
00:23:17,527 --> 00:23:19,030
It's a three-year-old
with too many fucking crayons.
393
00:23:19,030 --> 00:23:20,633
- Okay.
- Not your fault.
394
00:23:20,800 --> 00:23:22,737
- Thank you.
- Fuck my tits.
395
00:23:22,737 --> 00:23:25,342
Guys, I need this duck,
like, yesterday, please.
396
00:23:25,342 --> 00:23:26,946
Carm, where are we at?
397
00:23:26,946 --> 00:23:29,484
And, T, can you please fire that
agnolotti or that cavatelli?
398
00:23:29,484 --> 00:23:32,457
- I thought you were on that.
- I can't cook and do expo, same time.
399
00:23:32,657 --> 00:23:33,425
Fuck, no. I'll do it.
400
00:23:33,425 --> 00:23:34,895
Chef Syd, fire that rib.
401
00:23:34,895 --> 00:23:37,266
- P3, no mushroom.
- [Sydney] Okay. Yeah. Wait.
402
00:23:37,266 --> 00:23:38,569
- Is that a modification or...
- Hands!
403
00:23:38,569 --> 00:23:39,672
No. No, no, no, no, no.
404
00:23:39,838 --> 00:23:41,241
Customer requested no mushrooms.
405
00:23:41,241 --> 00:23:43,044
Is it a modification
or an allergy?
406
00:23:43,044 --> 00:23:44,815
- It doesn't matter.
- The guy says he doesn't like mushrooms.
407
00:23:44,815 --> 00:23:46,786
- It doesn't fucking matter.
- He hates mushrooms.
408
00:23:46,986 --> 00:23:48,923
He doesn't have to eat mushrooms.
Doesn't make sense without mushrooms.
409
00:23:49,090 --> 00:23:50,359
It's about the fucking customer!
410
00:23:50,560 --> 00:23:51,596
Syd. Fucking deal with him.
411
00:23:51,762 --> 00:23:52,831
I'm not doing anything
to this guy.
412
00:23:53,031 --> 00:23:54,067
The guy hates fucking mushrooms!
413
00:23:54,067 --> 00:23:55,637
Stop. I can't do this
every night.
414
00:23:55,737 --> 00:23:56,839
[Richie] I'm not
fucking with your shit.
415
00:23:56,839 --> 00:23:58,274
Fuck you, Richie.
Get out of here.
416
00:23:58,441 --> 00:23:59,611
No, you get the fuck
out of here.
417
00:23:59,611 --> 00:24:00,947
Get the fuck out
of here, Richie.
418
00:24:01,114 --> 00:24:02,517
I'm gonna send you
the fuck home!
419
00:24:02,517 --> 00:24:04,153
[Richie] I'm gonna send you
the fuck home.
420
00:24:11,869 --> 00:24:13,873
[Richie] Don't you
fucking touch me.
421
00:24:13,873 --> 00:24:15,644
- Fucking baby.
- Pick it up.
422
00:24:15,743 --> 00:24:17,547
- You fucking pick it up.
- Pick it up! Pick it up, Richie!
423
00:24:17,547 --> 00:24:20,419
- You fucking pick it up.
- [Marcus] You're good. You're good.
424
00:24:20,419 --> 00:24:21,922
Sorry. Sorry.
425
00:24:23,559 --> 00:24:25,296
- [Sydney] Doors!
- [all] Doors!
426
00:24:25,296 --> 00:24:27,266
[patrons chattering]
427
00:24:56,692 --> 00:24:58,963
[Manny] Oh, fuck this. Shit.
428
00:25:02,036 --> 00:25:04,306
Have you been to New York City
before? Carmy's been there before.
429
00:25:04,306 --> 00:25:05,943
Have you ever been
to Copenhagen?
430
00:25:09,518 --> 00:25:10,586
[Manny] Fuck!
431
00:25:10,586 --> 00:25:12,256
Fuck. [Grunts]
432
00:25:12,256 --> 00:25:14,761
Fucking glass. Goddamn it.
433
00:25:17,634 --> 00:25:20,507
- [Sugar] The menu cost is out of control.
- Nat, figure it out.
434
00:25:20,507 --> 00:25:22,042
[Sugar] Oh. Oh.
435
00:25:22,209 --> 00:25:24,180
- Figure it out? Wow.
- Figure it out.
436
00:25:24,180 --> 00:25:26,852
- Why don't you fucking figure it out?
- I'm trying to use less shit.
437
00:25:26,985 --> 00:25:28,723
Okay, well,
whatever you're doing,
438
00:25:28,856 --> 00:25:30,827
the R & D of that,
it's fucking us.
439
00:25:30,827 --> 00:25:32,363
Well, we're using the best shit.
440
00:25:32,664 --> 00:25:35,202
- Duh. Duh. Well, duh.
- Duh? Don't duh. No duh.
441
00:25:35,202 --> 00:25:39,210
Don't buy fucking crazy shit
and then use it once, Carm.
442
00:25:39,210 --> 00:25:41,983
It's so wasteful.
Duh! Duh, duh. Fucking duh, bro.
443
00:25:42,116 --> 00:25:43,954
[Cicero] Who the fuck
bought Super Soakers?
444
00:25:44,086 --> 00:25:47,293
Richie. Richie.
Idiot. Idiot. Richie.
445
00:25:47,293 --> 00:25:48,563
It's for a Tuesday surprise.
446
00:25:48,563 --> 00:25:51,000
What the fuck
is a Tuesday surprise?
447
00:25:51,869 --> 00:25:53,272
It's actually really fun.
448
00:25:53,272 --> 00:25:54,942
So that's how you get one
of them stupid fucking stars?
449
00:25:54,942 --> 00:25:56,846
With a motherfucking squirt gun?
450
00:25:56,846 --> 00:25:58,314
- [Sydney] Doors!
- [all] Doors!
451
00:26:01,955 --> 00:26:03,793
Fire ravioli.
452
00:26:07,901 --> 00:26:09,604
Fire duck.
453
00:26:13,479 --> 00:26:15,148
I need fucking hands.
454
00:26:20,226 --> 00:26:21,795
Where are hands?
455
00:26:23,331 --> 00:26:24,366
Piece of fucking...
456
00:26:27,674 --> 00:26:29,109
Hands, please.
457
00:26:32,249 --> 00:26:33,786
Fucking hands.
458
00:26:39,263 --> 00:26:40,933
- Fuck.
- [Sydney] Hey.
459
00:26:43,104 --> 00:26:44,741
I need you to calm down.
460
00:26:44,741 --> 00:26:48,214
- They're going too fucking slow!
- I am not asking.
461
00:26:49,183 --> 00:26:50,920
You need to calm down.
462
00:26:53,726 --> 00:26:55,796
I'm not your fucking babysitter.
463
00:26:58,001 --> 00:26:59,938
- Chef.
- Great. Thank you.
464
00:27:00,840 --> 00:27:02,342
Can I get hands, please?
465
00:27:05,315 --> 00:27:06,952
[both grunt]
466
00:27:12,129 --> 00:27:14,300
- [Sydney] Doors!
- [all] Doors!
467
00:27:14,300 --> 00:27:15,870
- [Carmy] Got it.
- Fuck.
468
00:27:16,003 --> 00:27:17,574
- [Sydney] Doors!
- [all] Doors!
469
00:27:17,574 --> 00:27:18,776
[Angel] Fuck!
470
00:27:19,025 --> 00:27:20,412
- [Sydney] Doors! - [all] Doors!
- [Sydney] Doors! - [all] Doors!
471
00:27:20,412 --> 00:27:21,715
- [Sydney] Doors!
- [all] Doors!
472
00:27:21,882 --> 00:27:23,418
- [Sydney] Doors!
- [all] Doors!35223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.