All language subtitles for Stargate.SG-1.S07E07.Enemy.Mine.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DD.5.1-NOGRP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,896 --> 00:00:22,648 God. Three months on this rock, 2 00:00:22,940 --> 00:00:24,942 and I still can't get a decent cup of coffee. 3 00:00:25,234 --> 00:00:26,944 Core sample analysis still coming in, 4 00:00:27,236 --> 00:00:27,611 but so far, 5 00:00:27,903 --> 00:00:31,740 the highest concentration is 2.3 parts per million. 6 00:00:32,699 --> 00:00:34,159 2.3 parts. 7 00:00:34,451 --> 00:00:36,954 Major lorne, we need enough naouadah 8 00:00:37,246 --> 00:00:38,956 to manufacture 3035. 9 00:00:39,248 --> 00:00:41,416 Do you know how big a battle cruiser is? 10 00:00:41,708 --> 00:00:42,708 It's pretty big, sir. 11 00:00:42,834 --> 00:00:45,128 If we start mining these deposits right now, 12 00:00:45,712 --> 00:00:46,712 to day, 13 00:00:46,755 --> 00:00:47,172 your great—grandchildren 14 00:00:47,464 --> 00:00:49,675 are still going to be trying to put out enough ore 15 00:00:49,967 --> 00:00:51,051 just to make one. 16 00:00:53,136 --> 00:00:54,555 Colonel Edwards? 17 00:00:54,846 --> 00:00:56,974 Menard. You're going to want to see this, sir. 18 00:00:57,266 --> 00:00:58,986 Latest sample analysis shows a concentration 19 00:00:59,142 --> 00:01:01,022 50 times higher than anything we've seen so far, 20 00:01:01,270 --> 00:01:04,022 and... and it's increasing as we go deeper. 21 00:01:04,314 --> 00:01:06,984 This could be the one, sir. 22 00:01:07,776 --> 00:01:10,070 Yeah. If this pans out, 23 00:01:11,613 --> 00:01:12,072 your great—grandchildren 24 00:01:12,364 --> 00:01:14,408 mightjust might be off the hook. 25 00:01:14,700 --> 00:01:16,076 Yes, sir. 26 00:03:19,783 --> 00:03:20,863 I'm glad you're here, Jack. 27 00:03:21,118 --> 00:03:22,637 We're nottrained for search and rescue, 28 00:03:22,661 --> 00:03:24,705 and ritter's been missing now for three hours. 29 00:03:24,996 --> 00:03:27,374 I assume he's got a a compass and a radio? 30 00:03:27,791 --> 00:03:28,125 The planet has 31 00:03:28,417 --> 00:03:30,460 peculiar electromagnetic properties 32 00:03:30,752 --> 00:03:31,461 which make a compass useless 33 00:03:31,753 --> 00:03:33,672 and severely limit the range of our radios. 34 00:03:33,964 --> 00:03:36,007 He's a good man, and we need him back, 35 00:03:36,299 --> 00:03:37,985 especially now we think we may have discovered 36 00:03:38,009 --> 00:03:39,928 a significant deposit of naouadah. 37 00:03:40,220 --> 00:03:41,220 How significant? 38 00:03:41,430 --> 00:03:42,139 Well, we won't know that 39 00:03:42,431 --> 00:03:44,433 until we complete our analysis. 40 00:03:44,725 --> 00:03:45,183 The Pentagon 41 00:03:45,475 --> 00:03:46,755 wants battle cruisers and f—3025 42 00:03:46,935 --> 00:03:47,978 if we find the rocks. 43 00:03:48,270 --> 00:03:50,147 And we find the rock... 44 00:03:50,439 --> 00:03:51,523 Finders. 45 00:03:51,982 --> 00:03:53,024 There you have it. 46 00:03:53,316 --> 00:03:55,396 Major lorne will show you where ritter was last seen. 47 00:03:55,444 --> 00:03:57,779 Yes, sir. If you'll follow me... 48 00:04:01,324 --> 00:04:03,160 What's this? 49 00:04:08,415 --> 00:04:09,666 Arti facts? 50 00:04:09,958 --> 00:04:10,459 Yes. 51 00:04:10,751 --> 00:04:13,170 You found all this and you didn't contact me? 52 00:04:13,462 --> 00:04:15,380 We were going to. 53 00:04:16,089 --> 00:04:17,174 Th ey've been moved. 54 00:04:17,466 --> 00:04:19,259 Well, they were in the way. 55 00:04:20,343 --> 00:04:22,053 Daniel, 56 00:04:22,763 --> 00:04:24,514 go to your happy place. 57 00:04:36,401 --> 00:04:38,361 Lieutenant ritter was recording elevations 58 00:04:38,653 --> 00:04:39,933 and mapping the surrounding area. 59 00:04:40,071 --> 00:04:42,240 When he didn't show up for chow, we got worried 60 00:04:42,532 --> 00:04:44,993 and went out looking for him, sir. 61 00:04:45,285 --> 00:04:46,453 Uh, sent up a couple flares, 62 00:04:46,745 --> 00:04:48,371 hope he'd see them, get his bearings. 63 00:04:48,663 --> 00:04:49,206 Is it normal 64 00:04:49,498 --> 00:04:51,625 for guys to wan der away from camp? 65 00:04:52,834 --> 00:04:54,434 Well, he might have been placing markers. 66 00:04:54,669 --> 00:04:56,749 You know, multiple sightings, some up to half a mile, 67 00:04:56,797 --> 00:04:58,423 you get turned around. 68 00:04:59,674 --> 00:05:00,091 Teal'c? 69 00:05:00,383 --> 00:05:02,928 The ground is extremely firm, O'Neill. 70 00:05:03,220 --> 00:05:03,887 No tracks? 71 00:05:04,179 --> 00:05:04,679 Not in the immediate area. 72 00:05:04,971 --> 00:05:07,182 However, there is considerable damage to the underbrush 73 00:05:07,474 --> 00:05:09,351 moving off in several different directions. 74 00:05:10,018 --> 00:05:11,978 Jack, come in. 75 00:05:12,395 --> 00:05:14,231 Yeah. Go ahead. 76 00:05:18,068 --> 00:05:20,153 I'm not reading you. Say again. 77 00:05:20,445 --> 00:05:23,990 I've got something here you need to see. 78 00:05:24,282 --> 00:05:26,034 All right, on my way. 79 00:05:26,326 --> 00:05:27,326 You guys keep looking. 80 00:05:27,536 --> 00:05:29,246 I'll be back. 81 00:05:35,877 --> 00:05:36,877 What do you got? 82 00:05:37,003 --> 00:05:38,203 Well, mostly mining equipment. 83 00:05:38,463 --> 00:05:39,524 Could be several hundred years old. 84 00:05:39,548 --> 00:05:42,217 Hard to date it till I get it back to the sgc. 85 00:05:43,385 --> 00:05:44,386 Remember these? 86 00:05:44,678 --> 00:05:46,388 Ever so fondly. 87 00:05:49,641 --> 00:05:50,641 Still has power. 88 00:05:50,725 --> 00:05:52,435 It just keeps going and going. 89 00:05:52,727 --> 00:05:55,230 I want to show you the truly fascinating part. 90 00:05:55,939 --> 00:05:56,273 It's a yoke, 91 00:05:56,565 --> 00:05:58,365 capable of supporting or pulling great weight, 92 00:05:58,400 --> 00:06:00,400 evenly distributes the weight across the shoulders, 93 00:06:00,527 --> 00:06:02,362 and predates the harness on earth. 94 00:06:02,654 --> 00:06:03,238 Fascinating. Truly. 95 00:06:03,530 --> 00:06:05,657 Oh, I was getting to the truly fascinating part. 96 00:06:05,949 --> 00:06:07,284 It's too big. Too heavy. 97 00:06:07,576 --> 00:06:11,162 Meaning? Meaning it wasn't made for a human being. 98 00:06:11,454 --> 00:06:11,913 Who was it made for? 99 00:06:12,205 --> 00:06:13,975 Well, it's too small for a four—legged animal. 100 00:06:13,999 --> 00:06:15,519 Based on what I know about the Goa'uld, 101 00:06:15,667 --> 00:06:17,961 I'd say it was made for an unas. 102 00:06:18,253 --> 00:06:20,297 Now, we know the Goa'uld used the unas as slaves 103 00:06:20,589 --> 00:06:21,298 long before humans. 104 00:06:21,590 --> 00:06:22,299 They're cave—dwellers, incredibly strong, 105 00:06:22,591 --> 00:06:25,302 and capable of working in harsh environments... 106 00:06:25,594 --> 00:06:27,220 Perfect labor forthis kind of mining. 107 00:06:27,512 --> 00:06:29,890 This dayjust gets better and better. 108 00:06:31,391 --> 00:06:33,310 Teal'c, come in. 109 00:06:34,853 --> 00:06:35,979 Proceed, O'Neill. 110 00:06:36,271 --> 00:06:37,314 Find anything? 111 00:06:37,606 --> 00:06:38,606 We have not. 112 00:06:38,857 --> 00:06:40,066 Well, heads up. 113 00:06:40,358 --> 00:06:41,398 Daniel just found evidence 114 00:06:41,610 --> 00:06:43,945 an unas might have been in the area. 115 00:06:46,907 --> 00:06:48,658 Acknowledged. 116 00:06:53,246 --> 00:06:54,486 Okay, let me get this straight. 117 00:06:54,539 --> 00:06:55,899 You want me to delay this operation 118 00:06:56,166 --> 00:06:57,602 because you found some shoulder harness... 119 00:06:57,626 --> 00:07:00,003 Yoke, actually... that could be a hundred years old, 120 00:07:00,295 --> 00:07:00,712 built for a creature 121 00:07:01,046 --> 00:07:03,965 that probably disappeared or died off a long time ago? 122 00:07:04,257 --> 00:07:06,551 It's not uncommon for Goa'uld to leave their slaves behind 123 00:07:06,843 --> 00:07:08,403 once th ey've lost interest in a planet. 124 00:07:08,428 --> 00:07:09,708 We've been here for three months. 125 00:07:09,930 --> 00:07:11,306 We haven't seen or heard anything 126 00:07:11,598 --> 00:07:12,140 like what you describe. 127 00:07:12,432 --> 00:07:13,850 Maybe that's th e way they want it. 128 00:07:14,142 --> 00:07:14,434 Look, doctor, 129 00:07:14,726 --> 00:07:16,686 I've got the Pentagon breathing down my neck. 130 00:07:16,978 --> 00:07:17,354 I've got to show some results. 131 00:07:17,646 --> 00:07:20,231 Colonel, you don't understand. Unas are territorial, 132 00:07:20,523 --> 00:07:22,734 and when provoked, they can be extremely dangerous. 133 00:07:23,026 --> 00:07:24,110 Is he always like this? 134 00:07:24,402 --> 00:07:25,695 Yeah, pretty much. 135 00:07:26,112 --> 00:07:27,405 If these things really are here, 136 00:07:27,697 --> 00:07:29,282 do you think they had anything to do 137 00:07:29,574 --> 00:07:30,614 with ritter going missing? 138 00:07:30,742 --> 00:07:32,327 Yes, I do. 139 00:07:32,619 --> 00:07:34,259 Well, I'm not closing down this operation, 140 00:07:34,329 --> 00:07:34,663 that's for damn sure, 141 00:07:34,955 --> 00:07:37,207 buti do think we should bring in some extra troops, 142 00:07:37,499 --> 00:07:39,501 help secure the area. 143 00:07:57,477 --> 00:07:58,477 What is it? 144 00:07:58,687 --> 00:08:00,327 The unas wear these to prevent the Goa'uld 145 00:08:00,605 --> 00:08:02,524 from burrowing into their necks. 146 00:08:19,666 --> 00:08:22,419 I believe these figures are intended as awarning 147 00:08:22,711 --> 00:08:23,962 to stay away. 148 00:08:49,612 --> 00:08:51,698 Lieutenant ritter. 149 00:09:07,630 --> 00:09:08,715 All right, 150 00:09:09,132 --> 00:09:11,092 I want extra ammo for everyone. 151 00:09:11,384 --> 00:09:12,469 Keep your eyes open, 152 00:09:12,761 --> 00:09:14,387 and stay in radio contact. 153 00:09:14,679 --> 00:09:16,598 What are you intending to do? 154 00:09:18,224 --> 00:09:20,226 These things killed one of my men 155 00:09:20,518 --> 00:09:22,312 and strung him up like a scarecrow. 156 00:09:22,604 --> 00:09:24,040 What the hell do you think I intendto do? 157 00:09:24,064 --> 00:09:26,483 Well, you may have unknowingly provoked them. 158 00:09:26,775 --> 00:09:27,918 We didn't even know they were here. 159 00:09:27,942 --> 00:09:30,070 How the hell could we have provoked them? 160 00:09:31,696 --> 00:09:34,282 If this mine extends as far as your estimates say, 161 00:09:34,574 --> 00:09:35,033 then this other entrance 162 00:09:35,325 --> 00:09:36,885 would well be within the tunnel network. 163 00:09:37,160 --> 00:09:39,496 It's an alternate entrance to the same mine. 164 00:09:39,788 --> 00:09:42,749 Now, it has to be something about this area, this mine. 165 00:09:43,750 --> 00:09:45,502 They don't want us here. 166 00:09:45,794 --> 00:09:47,295 The feeling's mutual. 167 00:09:48,546 --> 00:09:49,714 Jack? 168 00:09:50,256 --> 00:09:53,968 Look, I know he can be a little... 169 00:09:55,637 --> 00:09:57,597 But he's usually right about this stuff. 170 00:09:57,889 --> 00:10:00,517 My orders are to determine the potential of this site 171 00:10:00,809 --> 00:10:02,519 as a mining operation. 172 00:10:02,811 --> 00:10:04,091 Until those orders are rescinded, 173 00:10:04,354 --> 00:10:05,581 I'm going to do whatever it takes 174 00:10:05,605 --> 00:10:08,024 to ensure the safety of my people... 175 00:10:08,441 --> 00:10:08,775 So, 176 00:10:09,067 --> 00:10:12,195 are you going to help me secure this area or not? 177 00:10:21,704 --> 00:10:22,705 This is a mistake. 178 00:10:22,997 --> 00:10:24,541 It's his command, Daniel. 179 00:10:24,833 --> 00:10:25,542 He's never encountered the unas before. 180 00:10:25,834 --> 00:10:28,378 He doesn't know what he's dealing with. 181 00:11:18,136 --> 00:11:19,679 Ka keka! 182 00:11:20,638 --> 00:11:21,890 Ka keka! 183 00:11:24,893 --> 00:11:26,519 Ska nat? 184 00:11:27,145 --> 00:11:29,230 Ka ko keka? 185 00:11:33,776 --> 00:11:34,944 Ben na! 186 00:11:35,236 --> 00:11:37,071 Benna ka cha! 187 00:11:40,116 --> 00:11:42,785 Benna ka cha! Benna ka cha! 188 00:11:53,755 --> 00:11:55,715 Help him. Help him. 189 00:12:02,805 --> 00:12:04,849 My men will take care of the rest of the wounded. 190 00:12:05,141 --> 00:12:06,141 They're on the run. 191 00:12:06,226 --> 00:12:07,644 Let's take them now. 192 00:12:09,395 --> 00:12:10,855 What's that? What're they doing now? 193 00:12:11,147 --> 00:12:13,733 They're mourning their dead. 194 00:12:14,692 --> 00:12:15,812 This may be our best chance. 195 00:12:16,027 --> 00:12:18,655 Come on. We're not just going to let them get away, are we? 196 00:12:18,947 --> 00:12:20,267 We're not going to pursue an enemy 197 00:12:20,365 --> 00:12:21,074 into unknown terrain. 198 00:12:21,366 --> 00:12:23,660 You make it sound like they're capable of tactics. 199 00:12:23,952 --> 00:12:25,137 We've had dealings with them before. 200 00:12:25,161 --> 00:12:27,664 They're far more intelligent than you think. 201 00:12:27,956 --> 00:12:29,207 I don't care. 202 00:12:29,499 --> 00:12:30,499 They attacked us. 203 00:12:30,708 --> 00:12:32,669 Edwards, we're not going in. 204 00:12:32,961 --> 00:12:34,462 This is my command. 205 00:12:34,754 --> 00:12:36,130 You are here at my request. 206 00:12:36,422 --> 00:12:37,966 You're in charge of a mining operation. 207 00:12:38,258 --> 00:12:41,052 Your standing orders no longer apply. 208 00:12:41,344 --> 00:12:42,887 Now, let's take it back to sgc, 209 00:12:43,179 --> 00:12:44,973 and we'll figure it out there. 210 00:12:45,390 --> 00:12:46,683 Fine. 211 00:12:55,900 --> 00:12:58,236 Ow! God! Get away. 212 00:13:04,867 --> 00:13:06,577 How's the arm? 213 00:13:06,869 --> 00:13:07,578 Good. 214 00:13:07,870 --> 00:13:09,789 How's the science project? 215 00:13:10,498 --> 00:13:14,168 You mean my complete overhaul of the gate diagnostic system? 216 00:13:14,460 --> 00:13:15,753 I guess that's what I mean. 217 00:13:16,045 --> 00:13:17,755 It's going well, sir. Thank you for asking. 218 00:13:18,047 --> 00:13:19,841 Uh, if we go back to this planet, 219 00:13:20,133 --> 00:13:22,552 you're not coming with us, are you? 220 00:13:24,679 --> 00:13:26,014 It's doubtful. 221 00:13:26,306 --> 00:13:26,723 Yeah, that's too bad. 222 00:13:27,015 --> 00:13:30,226 I was kind of hoping you'd take command of the mission. 223 00:13:30,893 --> 00:13:32,173 Colonel Edwards has no experience 224 00:13:32,437 --> 00:13:34,022 dealing with the unas 225 00:13:34,397 --> 00:13:35,815 nor you. 226 00:13:38,359 --> 00:13:39,652 He's a okay guy, Daniel. 227 00:13:39,944 --> 00:13:41,863 He's just under a lot of pressure. 228 00:13:42,363 --> 00:13:43,740 Yeah, yeah, 229 00:13:44,032 --> 00:13:45,968 I guess I just spent a lot of time breaking you in, 230 00:13:45,992 --> 00:13:47,219 I just didn't want to have to start 231 00:13:47,243 --> 00:13:48,828 with a new colonel. 232 00:13:50,538 --> 00:13:52,373 It'll be fine. 233 00:13:55,918 --> 00:13:59,172 Just try not to be so... 234 00:14:01,924 --> 00:14:03,051 What? 235 00:14:03,343 --> 00:14:04,886 Oh, you know. 236 00:14:14,312 --> 00:14:17,190 Colonel, general vidrine is down from the Pentagon. 237 00:14:17,482 --> 00:14:20,860 He's been put in charge of bc—303 production. 238 00:14:21,152 --> 00:14:22,779 We've read your report, colonel, 239 00:14:23,071 --> 00:14:24,781 and we agree that the evacuation 240 00:14:25,073 --> 00:14:26,157 was warranted. 241 00:14:26,449 --> 00:14:26,866 Unfortunately, however, 242 00:14:27,158 --> 00:14:29,369 with the prometheus stranded halfway across the galaxy, 243 00:14:29,660 --> 00:14:32,872 earth is currently vulnerable to orbital attack. 244 00:14:33,164 --> 00:14:34,999 Now, if someone can show me another way 245 00:14:35,291 --> 00:14:35,792 to acouire naouadah, 246 00:14:36,084 --> 00:14:38,211 or can make a battle cruiser without it... 247 00:14:38,503 --> 00:14:41,547 Otherwise, we've got to go back to p3x—403. 248 00:14:41,839 --> 00:14:43,424 With enough men and enough firepower, 249 00:14:43,716 --> 00:14:45,385 I can take care of your problem, sir. 250 00:14:45,676 --> 00:14:47,476 Well, that's one way to address the situation, 251 00:14:47,762 --> 00:14:49,639 but we've dealt with these creatures before, 252 00:14:49,931 --> 00:14:50,515 and I can guarantee you 253 00:14:50,807 --> 00:14:52,892 it isn't going to be as easy as you think it is. 254 00:14:53,184 --> 00:14:54,185 Well, be that as it may, 255 00:14:54,477 --> 00:14:56,813 the Pentagon's position is ouite clear on this. 256 00:14:57,105 --> 00:14:58,705 Colonel Edwards will return to the planet 257 00:14:58,981 --> 00:15:01,067 and begin mining operations immediately. 258 00:15:01,359 --> 00:15:03,277 Sg personnel will provide security 259 00:15:03,569 --> 00:15:04,821 on a continuing basis. 260 00:15:05,113 --> 00:15:07,281 Now, if this leads to hostilities—... 261 00:15:07,573 --> 00:15:08,908 It will. 262 00:15:09,617 --> 00:15:10,993 Dr. Jackson, 263 00:15:11,285 --> 00:15:14,038 I don't believe you were invited to this meeting. 264 00:15:14,330 --> 00:15:15,330 Yes, general, I know, 265 00:15:15,540 --> 00:15:17,917 I'm sorry, but please, hear me out. 266 00:15:18,668 --> 00:15:21,379 Ithinkthe situation can be resolved peacefully. 267 00:15:22,046 --> 00:15:22,463 How? 268 00:15:22,755 --> 00:15:24,108 We've been on this planet a long time 269 00:15:24,132 --> 00:15:24,549 looking for the best mine site. 270 00:15:24,841 --> 00:15:27,260 It wasn't until we encroached on this one particular region 271 00:15:27,552 --> 00:15:29,345 that the unas attacked. 272 00:15:29,637 --> 00:15:31,115 I mean, can't we just mine somewhere else, 273 00:15:31,139 --> 00:15:32,432 away from this, this one area? 274 00:15:32,723 --> 00:15:34,118 All the other mine sites we've surveyed 275 00:15:34,142 --> 00:15:36,644 have been void of significant deposits. 276 00:15:36,936 --> 00:15:38,896 This is the only site we've found thus far 277 00:15:39,188 --> 00:15:41,357 that might satisfy production ouotas. 278 00:15:41,649 --> 00:15:43,860 And if this leads to another dead end? 279 00:15:44,152 --> 00:15:45,736 Then we won't have a problem, 280 00:15:46,028 --> 00:15:47,697 but I'm not going to walk away from this 281 00:15:47,989 --> 00:15:49,407 until I know for sure. 282 00:15:49,699 --> 00:15:50,899 Well, then, can we at leasttry 283 00:15:51,159 --> 00:15:53,077 to negotiate with them? 284 00:15:53,369 --> 00:15:54,369 They're animals, sir. 285 00:15:54,495 --> 00:15:54,996 They are not animals. 286 00:15:55,288 --> 00:15:57,057 They are intelligent beings with a sense of honor, 287 00:15:57,081 --> 00:15:58,142 and if you underestimate them, 288 00:15:58,166 --> 00:15:58,875 more will die on both sides. 289 00:15:59,167 --> 00:16:01,878 Who would negotiate on our behalf? You? 290 00:16:02,170 --> 00:16:04,210 I can speaktheir language with a limited vocabulary, 291 00:16:04,255 --> 00:16:06,299 and I have a rudimentary understanding 292 00:16:06,591 --> 00:16:07,008 of their ways, 293 00:16:07,300 --> 00:16:09,886 butthis has gone too far for me to handle myself. 294 00:16:10,178 --> 00:16:11,238 What are you proposing, doctor? 295 00:16:11,262 --> 00:16:13,890 I suggest we use chaka as a liaison. 296 00:16:14,182 --> 00:16:16,893 Chaka? He's an unas we met on a different planet. 297 00:16:17,185 --> 00:16:18,745 Now, I've had periodic contact with him. 298 00:16:18,811 --> 00:16:21,606 He's made impressive progress in his understanding of us. 299 00:16:21,898 --> 00:16:24,258 Look, we have interacted with these beings before and lived. 300 00:16:24,317 --> 00:16:26,569 Chaka himself saved my life. 301 00:16:26,861 --> 00:16:27,945 This is their planet. 302 00:16:28,237 --> 00:16:28,696 We're the invaders. 303 00:16:28,988 --> 00:16:31,269 We don't have to provoke them. We don't have to kill them. 304 00:16:31,365 --> 00:16:34,243 Well, I'm sure no one wants that, Dr. Jackson. 305 00:16:34,535 --> 00:16:35,244 Yes, I'm sure. 306 00:16:35,536 --> 00:16:37,914 If negotiations are resolved in the time allotted 307 00:16:38,206 --> 00:16:39,726 to determine the viability of the mine, 308 00:16:39,957 --> 00:16:42,793 you're giving up nothing by letting him try. 309 00:16:45,379 --> 00:16:47,423 All right. You may proceed. 310 00:16:47,715 --> 00:16:48,841 Dr. Jackson, 311 00:16:49,133 --> 00:16:50,133 you'll contact chaka 312 00:16:50,384 --> 00:16:52,803 and return him here without delay. 313 00:16:53,095 --> 00:16:54,095 One more thing, 314 00:16:54,222 --> 00:16:55,932 so that there's no confusion. 315 00:16:56,224 --> 00:16:57,767 If negotiations fail 316 00:16:58,059 --> 00:17:00,144 and it comes down to us or them, 317 00:17:01,103 --> 00:17:02,730 I choose us. 318 00:17:03,773 --> 00:17:06,275 The use of deadly force is authorized. 319 00:17:17,828 --> 00:17:19,038 Idc received, sir. 320 00:17:19,330 --> 00:17:21,165 Dr. Jackson plus one. 321 00:17:21,457 --> 00:17:23,167 Open the Iris. 322 00:17:36,347 --> 00:17:38,057 Stand down. 323 00:17:39,100 --> 00:17:42,019 Chaka has never been in a structure like this before. 324 00:17:52,738 --> 00:17:55,074 Um... 325 00:17:58,160 --> 00:17:59,662 A cha' aka. 326 00:18:00,246 --> 00:18:01,372 Uh, "a cha' aka" 327 00:18:01,664 --> 00:18:02,081 is a greeting. 328 00:18:02,373 --> 00:18:05,084 In this case, he's, uh... He's saying "hello." 329 00:18:06,168 --> 00:18:08,421 'Ell... o. 330 00:18:09,255 --> 00:18:10,548 Pfft. 331 00:18:12,967 --> 00:18:14,010 Pfft. 332 00:18:14,302 --> 00:18:16,887 Um, I've had a chance to talk with chaka. 333 00:18:17,179 --> 00:18:17,471 Over th e past year, 334 00:18:17,763 --> 00:18:19,849 he's managed to accomplished some remarkable things. 335 00:18:20,141 --> 00:18:21,541 On the planet where chaka now lives, 336 00:18:21,809 --> 00:18:24,103 humans used unas as domesticated slaves, 337 00:18:24,437 --> 00:18:26,022 but chaka led an uprising, and—... 338 00:18:26,314 --> 00:18:26,939 An uprising? 339 00:18:27,231 --> 00:18:28,774 You neglected to mention this before. 340 00:18:29,066 --> 00:18:31,068 How many people were killed in this uprising? 341 00:18:31,360 --> 00:18:32,028 That's not the point. 342 00:18:32,320 --> 00:18:34,655 Chaka brokered atruce, and over time established 343 00:18:34,947 --> 00:18:36,365 a fragile but successful peace 344 00:18:36,657 --> 00:18:37,033 between the humans 345 00:18:37,325 --> 00:18:39,327 and the unas who were formerly their slaves. 346 00:18:39,619 --> 00:18:41,037 Now, if he could manage to do this, 347 00:18:41,329 --> 00:18:42,889 I know he could act as a peaceful liaison 348 00:18:42,913 --> 00:18:45,249 between ourselves and the unas of p3x—403. 349 00:18:45,625 --> 00:18:47,043 Does he even want to help us? 350 00:18:47,335 --> 00:18:49,629 I've informed him of what we need him to do. 351 00:18:49,920 --> 00:18:52,923 He's eager to meet unas of other worlds. 352 00:18:53,215 --> 00:18:55,092 Tar ma kan ko? 353 00:19:03,225 --> 00:19:07,146 'Uman 'elp chaka. 354 00:19:08,230 --> 00:19:12,526 Chaka 'elp 'uman. 355 00:19:15,237 --> 00:19:17,073 Looks like the unas had a little party 356 00:19:17,365 --> 00:19:19,033 while we were gone. 357 00:19:19,325 --> 00:19:20,993 You're right, Dr. Jackson. 358 00:19:21,285 --> 00:19:24,163 They're much more advanced than what I thought. 359 00:19:25,247 --> 00:19:27,583 They have command of fire. 360 00:19:27,875 --> 00:19:31,379 Major lorn e, as soon as this place is cleaned up, 361 00:19:31,671 --> 00:19:33,756 iwant you to begin a resonance scan analysis 362 00:19:34,048 --> 00:19:35,383 of the lower mine shafts. 363 00:19:35,675 --> 00:19:37,134 Yes, sir. 364 00:19:39,261 --> 00:19:40,346 Exactly how do you intend 365 00:19:40,638 --> 00:19:42,098 to find these unas, doctor? 366 00:19:42,390 --> 00:19:44,642 I think chaka will lead us to them. 367 00:19:57,279 --> 00:19:58,864 Chaka... 368 00:20:02,993 --> 00:20:05,746 Ahem. Colonel, he knows you don't like him. 369 00:20:06,038 --> 00:20:07,391 If you keep staring at him like that, 370 00:20:07,415 --> 00:20:09,792 he's going to take it as a challenge. 371 00:20:11,293 --> 00:20:13,295 Chaka, ka kreeka. 372 00:20:23,931 --> 00:20:26,851 Just keep him away from me. 373 00:20:29,061 --> 00:20:31,021 Hanson, penhall, 374 00:20:31,313 --> 00:20:32,313 you're with them. 375 00:20:32,481 --> 00:20:35,276 The rest of you people, I wantthis perimeter secured—... 376 00:20:35,568 --> 00:20:38,487 Anti—personnel and overlapping fields of fire. 377 00:20:38,779 --> 00:20:40,114 Move it! 378 00:20:40,406 --> 00:20:42,074 He's getting ready for war. 379 00:20:42,366 --> 00:20:44,326 He has a responsibility to protect this camp 380 00:20:44,618 --> 00:20:46,203 yeah, or he's looking for revenge 381 00:20:46,495 --> 00:20:48,748 for lieutenant ritter. 382 00:21:12,354 --> 00:21:14,273 'Uman... tatack? 383 00:21:15,357 --> 00:21:16,357 Ka. No. 384 00:21:16,484 --> 00:21:17,193 We're not going to attack. 385 00:21:17,485 --> 00:21:21,113 Tonok. Shesh. 'Uman tatack. 386 00:21:21,405 --> 00:21:23,365 He's says our weapons and the size of our group 387 00:21:23,657 --> 00:21:25,201 are alarming... create fear. 388 00:21:25,493 --> 00:21:27,203 It seems like we intend to attack. 389 00:21:27,495 --> 00:21:31,207 Ka. Ka. Dan'El, chaka ka cha. 390 00:21:31,499 --> 00:21:33,292 He wants me to go with him alone... 391 00:21:33,584 --> 00:21:35,252 Ka. Keka. 392 00:21:35,544 --> 00:21:36,921 Unarmed. 393 00:21:37,213 --> 00:21:38,506 You will be completely helpless. 394 00:21:38,798 --> 00:21:39,798 I'll be all right. 395 00:21:39,882 --> 00:21:41,217 This is unwise, Daniel Jackson. 396 00:21:41,509 --> 00:21:42,749 We can't make contact with them 397 00:21:42,843 --> 00:21:43,969 if they think we'll attack. 398 00:21:44,261 --> 00:21:46,138 Are you certain? 399 00:21:47,598 --> 00:21:49,308 Yeah. Yeah, I'm... 400 00:21:49,892 --> 00:21:51,310 I'm certain. 401 00:22:25,511 --> 00:22:28,597 Staff weapons, torture sticks, manacles... 402 00:22:29,181 --> 00:22:31,600 Symbols of pain and death. 403 00:22:34,728 --> 00:22:35,938 Chaka? 404 00:22:36,230 --> 00:22:37,273 Here, 405 00:22:37,565 --> 00:22:39,191 got a n ew toy. 406 00:22:44,947 --> 00:22:46,073 Aka. 407 00:22:46,365 --> 00:22:48,075 You're welcome. 408 00:22:51,453 --> 00:22:54,123 A cha'aka, a cha'aka, a cha'aka, a cha'aka... 409 00:22:55,457 --> 00:22:59,003 "Come sit by my fire." Unas diplomacy. 410 00:23:03,924 --> 00:23:06,468 A cha'aka, a cha'aka, a cha'aka, a cha'aka... 411 00:23:08,846 --> 00:23:09,972 Hmm... 412 00:23:10,264 --> 00:23:10,973 Chaka? 413 00:23:11,265 --> 00:23:13,392 How long is this... um... 414 00:23:14,476 --> 00:23:17,271 Kel nok... ma kan ska nat? 415 00:23:18,188 --> 00:23:19,231 Nok. 416 00:23:19,523 --> 00:23:20,523 Now? 417 00:23:20,733 --> 00:23:22,109 Ka nok. 418 00:23:22,401 --> 00:23:23,402 Later? 419 00:23:25,237 --> 00:23:27,406 A cha'aka, a cha'aka... 420 00:23:27,698 --> 00:23:29,867 It will take as long as it takes. 421 00:23:31,827 --> 00:23:34,496 A cha'aka, a cha'aka, a cha'aka, a cha'aka, 422 00:23:44,590 --> 00:23:47,009 A cha'aka, a cha'aka... 423 00:24:02,107 --> 00:24:03,484 Hello... 424 00:24:27,591 --> 00:24:30,010 I hope you know what you're doing. 425 00:24:33,555 --> 00:24:35,474 Down. Good idea. 426 00:25:31,697 --> 00:25:33,157 Trade. 427 00:25:49,256 --> 00:25:50,466 Aka. 428 00:25:51,467 --> 00:25:54,011 A cha' aka. 429 00:25:54,303 --> 00:25:55,554 Te chaka. 430 00:25:57,556 --> 00:25:58,556 Ta? 431 00:25:58,807 --> 00:26:02,561 Um, a cha' aka. Te... Daniel. 432 00:26:03,645 --> 00:26:05,105 Dan'El. 433 00:26:06,899 --> 00:26:08,484 "Dan'El" is fine. 434 00:26:09,985 --> 00:26:11,570 Kor asek. Zo. 435 00:26:14,364 --> 00:26:17,201 "Kor" is "iron." "Asek"? 436 00:26:19,661 --> 00:26:22,664 Iron shirt. The Alpha male. 437 00:26:23,332 --> 00:26:24,875 Kel, ko tar? 438 00:26:26,001 --> 00:26:27,586 Tar 'uman. 439 00:26:30,672 --> 00:26:33,592 'Uman... ka ne. 440 00:26:33,884 --> 00:26:34,884 Kel ko keka? 441 00:26:35,010 --> 00:26:37,471 Uh, yes, we brought death, but, but... 442 00:26:37,763 --> 00:26:39,515 We want to be friends. 443 00:26:39,807 --> 00:26:41,683 Uh, to preserve life. Ska nat. 444 00:26:41,975 --> 00:26:42,392 Ska nat. 445 00:26:42,684 --> 00:26:47,606 Unas, kor asek, a chaka, a 'uman. 446 00:26:48,273 --> 00:26:48,857 Ska natte. 447 00:26:49,149 --> 00:26:51,860 That's right. We work this out, we all win. 448 00:26:59,159 --> 00:27:02,246 Cho'ee'che, chaka. 449 00:27:06,458 --> 00:27:07,709 Dan'El. 450 00:27:19,138 --> 00:27:21,306 Cho'ee'che, kor asek. 451 00:27:31,775 --> 00:27:34,111 Okay. All right. 452 00:27:35,028 --> 00:27:37,489 Now we're talking, huh? 453 00:27:41,326 --> 00:27:42,995 Dr. Jackson. How'd it go? 454 00:27:43,287 --> 00:27:44,887 Well, I figured out why they attacked us. 455 00:27:45,164 --> 00:27:47,249 It's this mine—— It's sacred to them. 456 00:27:47,541 --> 00:27:48,083 Most of their ancestors 457 00:27:48,375 --> 00:27:49,735 were worked to death by the Goa'uld 458 00:27:49,877 --> 00:27:50,544 while they were mining it. 459 00:27:50,836 --> 00:27:51,855 It's a wonder they didn't attack us 460 00:27:51,879 --> 00:27:53,106 the minute we set foot on this planet. 461 00:27:53,130 --> 00:27:54,370 Doctor, look—— now, I told them 462 00:27:54,423 --> 00:27:55,733 I'd speak to my superiors on their behalf. 463 00:27:55,757 --> 00:27:57,477 Sacred burial grounds are protected on earth 464 00:27:57,718 --> 00:27:58,838 from industrial development. 465 00:27:58,886 --> 00:27:59,595 Ithinkthe same rules should apply here. 466 00:27:59,887 --> 00:28:02,806 We have to leave. We got the results of the resonance scan. 467 00:28:03,098 --> 00:28:05,267 The deposit is over 300 meters in length, 468 00:28:05,559 --> 00:28:08,103 and almost completely solid. 469 00:28:12,441 --> 00:28:14,651 53,000 metric tons. 470 00:28:14,943 --> 00:28:17,654 We're not going anywhere. 471 00:28:23,785 --> 00:28:25,996 My meeting with the unas went well, sir. 472 00:28:26,288 --> 00:28:26,997 Uh, they're reluctant to trust us, 473 00:28:27,289 --> 00:28:29,625 buti did manage to open up a line of communication. 474 00:28:29,917 --> 00:28:31,418 How many of them are there? 475 00:28:31,710 --> 00:28:33,503 I only saw a medium—sized clan. 476 00:28:33,795 --> 00:28:34,171 I can't be sure. Why? 477 00:28:34,463 --> 00:28:37,716 We need to know if we're going to relocate them. 478 00:28:38,634 --> 00:28:40,636 They'll never accept relocation, sir. 479 00:28:40,928 --> 00:28:41,928 They won't understand it. 480 00:28:42,179 --> 00:28:42,638 Then it's your job 481 00:28:42,930 --> 00:28:44,640 to make them understand. 482 00:28:44,932 --> 00:28:45,349 If you don't, 483 00:28:45,641 --> 00:28:47,361 we'll have to go in there with tranquilizers 484 00:28:47,517 --> 00:28:49,311 and capture them. 485 00:28:49,603 --> 00:28:50,646 They're not animals. 486 00:28:50,938 --> 00:28:51,480 Look, I'm pretty sure 487 00:28:51,772 --> 00:28:53,082 chaka and I can accomplish something. 488 00:28:53,106 --> 00:28:55,943 Just let me go talk to them again. 489 00:28:56,443 --> 00:28:57,152 You have 24 hours 490 00:28:57,444 --> 00:28:59,613 to convince the unas to come peacefully, 491 00:28:59,905 --> 00:29:02,741 or they'll be forcibly removed. 492 00:29:11,375 --> 00:29:13,585 'Uman ko keka onac. 493 00:29:14,294 --> 00:29:15,671 Unas ko keka onac. 494 00:29:15,963 --> 00:29:16,672 Yeah, that's right, that's right, 495 00:29:16,964 --> 00:29:18,441 we should not be fighting with each other. 496 00:29:18,465 --> 00:29:20,634 The Goa'uld are our common enemy. 497 00:29:21,051 --> 00:29:22,511 Ka nay. 498 00:29:22,803 --> 00:29:25,764 Ka nay. Friend, uh, clan member. 499 00:29:26,848 --> 00:29:28,684 'Uman ka nay. 500 00:29:28,976 --> 00:29:30,894 That's right, that's right. 501 00:29:32,229 --> 00:29:33,522 So... 502 00:29:37,317 --> 00:29:40,779 We're going to give you food. 503 00:29:44,116 --> 00:29:46,952 'Uman ko nan unas. 504 00:30:04,052 --> 00:30:05,721 And in exchange, 505 00:30:06,013 --> 00:30:07,514 we need 506 00:30:07,806 --> 00:30:08,807 this. 507 00:30:09,641 --> 00:30:09,933 Kada. 508 00:30:10,225 --> 00:30:14,479 Kada. Yes. We need kada to make war with the Goa'uld. 509 00:30:15,731 --> 00:30:17,983 'Uman ko kada, 510 00:30:18,275 --> 00:30:20,819 tonok tok onac. 511 00:30:23,530 --> 00:30:24,530 Kel? 512 00:30:24,740 --> 00:30:25,365 How? 513 00:30:25,657 --> 00:30:27,367 Uh, we make, uh, 514 00:30:27,659 --> 00:30:29,202 ships out of it. 515 00:30:30,954 --> 00:30:32,247 Um... 516 00:30:45,719 --> 00:30:48,847 Right. Why would either of you know what a ship was? 517 00:30:52,559 --> 00:30:54,853 Uh... 518 00:30:55,771 --> 00:30:56,855 This. 519 00:30:58,148 --> 00:31:00,317 You know whatthis is. 520 00:31:00,609 --> 00:31:01,777 Ke kata. 521 00:31:02,069 --> 00:31:03,069 Kekata, yes. 522 00:31:03,278 --> 00:31:06,865 We can make kekata with this, kada. 523 00:31:09,534 --> 00:31:14,081 Now, with many kekata, 524 00:31:14,373 --> 00:31:19,211 we can bring death to the Goa'uld, the onac. 525 00:31:20,837 --> 00:31:21,837 Ka keka onac. 526 00:31:22,089 --> 00:31:23,757 That's right. 527 00:31:36,978 --> 00:31:38,105 Hold. 528 00:31:43,402 --> 00:31:47,697 'Uman a unas ma kan nok. 529 00:31:49,116 --> 00:31:49,491 Kel? 530 00:31:49,783 --> 00:31:53,912 Why? Because if we don't come to some sort of agreement, 531 00:31:54,579 --> 00:31:59,251 'uman zo... relocate you. 532 00:32:01,336 --> 00:32:02,336 Uh, relocate. 533 00:32:02,587 --> 00:32:04,214 Ta "relocate"? 534 00:32:04,714 --> 00:32:05,924 Sh esh? 535 00:32:06,216 --> 00:32:07,926 Uh... 536 00:32:11,680 --> 00:32:13,306 Ka ko ka cha. 537 00:32:13,598 --> 00:32:14,598 Ko ka cha. 538 00:32:14,683 --> 00:32:16,977 'Uman ko ka cha unas ka no na. 539 00:32:17,269 --> 00:32:19,312 Away from your home. 540 00:32:19,604 --> 00:32:22,232 Ko ka cha unas ka no na? 541 00:32:23,692 --> 00:32:24,860 Tok! No, no, no. 542 00:32:25,152 --> 00:32:26,862 Defiance will only lead to unas bloodshed. 543 00:32:27,154 --> 00:32:28,321 Ka to k. 544 00:32:28,613 --> 00:32:30,282 'Uman ko 545 00:32:30,574 --> 00:32:33,577 keka te. 'Keka unas. 546 00:32:33,869 --> 00:32:36,872 'Uman ka ko keka te unas. 547 00:32:37,164 --> 00:32:39,624 Unas ko keka te 'uman. 548 00:32:39,916 --> 00:32:41,668 No, you won't give us death. 549 00:32:41,960 --> 00:32:42,960 You can't win. 550 00:32:43,170 --> 00:32:45,005 A unas naya 551 00:32:45,297 --> 00:32:46,339 to k! 552 00:32:46,631 --> 00:32:48,967 All the tribes will fight. 553 00:32:49,593 --> 00:32:52,262 How many? Uh, 554 00:32:52,554 --> 00:32:53,555 kel ka naya? 555 00:32:53,847 --> 00:32:54,973 Soseka. 556 00:32:59,060 --> 00:33:01,938 No. That... that's impossible. 557 00:33:05,233 --> 00:33:06,735 Teal'c, come in. 558 00:33:07,027 --> 00:33:09,696 Teal'c, this is Daniel. Do you read me? Over. 559 00:33:10,989 --> 00:33:11,989 Dammit. 560 00:33:12,240 --> 00:33:13,492 Um... 561 00:33:15,452 --> 00:33:16,828 Uh, just wait here. 562 00:33:17,120 --> 00:33:19,998 Iota. Iota. Iota. 563 00:34:26,231 --> 00:34:27,231 Oh, god. 564 00:34:27,482 --> 00:34:28,942 What happened? What happened? 565 00:34:29,234 --> 00:34:30,735 It was coming up on my position. 566 00:34:31,027 --> 00:34:32,904 It was attacking. 567 00:34:33,196 --> 00:34:35,198 It was attacking... 568 00:34:36,783 --> 00:34:38,493 The necklace. 569 00:34:42,163 --> 00:34:43,832 This necklace was precious to him. 570 00:34:44,124 --> 00:34:46,876 He was coming back for it, and we killed him. 571 00:34:47,252 --> 00:34:48,252 I didn't know. 572 00:34:48,295 --> 00:34:49,963 No need to apologize. 573 00:34:56,386 --> 00:34:57,929 They are preparing to attack. 574 00:34:58,221 --> 00:35:00,098 Let them come. We're ready. 575 00:35:00,390 --> 00:35:02,309 No, you're not. 576 00:35:07,188 --> 00:35:09,399 Colonel, we have to get out of here right now. 577 00:35:09,691 --> 00:35:11,026 I don't buy it. 578 00:35:11,318 --> 00:35:12,444 Are you hearing this? 579 00:35:12,736 --> 00:35:13,236 A population that large 580 00:35:13,528 --> 00:35:14,968 would have been seen by aerial scans. 581 00:35:15,030 --> 00:35:16,630 Unas live primarily underground in caves, 582 00:35:16,740 --> 00:35:18,366 where aerial scans don't detectthem. 583 00:35:18,658 --> 00:35:20,035 Our position will be overrun. 584 00:35:20,327 --> 00:35:20,744 I was this close 585 00:35:21,036 --> 00:35:22,305 to working out an agreement with them. 586 00:35:22,329 --> 00:35:24,331 They just want to be left alone. 587 00:35:31,880 --> 00:35:33,340 Dan'El! 588 00:35:46,936 --> 00:35:47,437 Hold your fire! 589 00:35:47,729 --> 00:35:51,149 If they attack, we will defend ourselves. 590 00:36:38,238 --> 00:36:40,115 You're right, Dr. Jackson. 591 00:36:40,407 --> 00:36:42,992 Let's get back to the gate. 592 00:36:43,284 --> 00:36:44,619 No, it's too late. 593 00:36:44,911 --> 00:36:47,038 If we move now, they'll run us down. 594 00:36:56,339 --> 00:36:58,174 What's he doing? 595 00:36:58,466 --> 00:37:00,218 I don't know. 596 00:37:08,309 --> 00:37:10,937 Don't do anything stupid. 597 00:37:13,523 --> 00:37:15,150 He's giving us a chance. 598 00:37:15,442 --> 00:37:17,527 A chance to do what? 599 00:37:27,328 --> 00:37:29,080 To surrender. 600 00:37:29,372 --> 00:37:31,875 Surrender? Not possible. 601 00:37:32,333 --> 00:37:34,627 Don't do it, colonel. 602 00:37:44,721 --> 00:37:47,182 Kor asek... 603 00:37:47,474 --> 00:37:49,309 'Uman ata ka keka. 604 00:37:50,101 --> 00:37:50,477 What are you saying? 605 00:37:50,769 --> 00:37:53,521 I'm saying we don't have to kill each other. 606 00:37:54,063 --> 00:37:56,274 'Man ate a ka naya. 607 00:37:57,358 --> 00:37:59,194 We can be of the same tribe. 608 00:37:59,486 --> 00:38:02,071 A ka naya ko keka onac. 609 00:38:03,156 --> 00:38:05,742 Together we can bring death to the Goa'uld. 610 00:38:06,701 --> 00:38:07,994 Ta k! 611 00:38:08,369 --> 00:38:09,369 Trick? 612 00:38:09,496 --> 00:38:13,208 Dan'El Cho'ee'che. 613 00:38:13,500 --> 00:38:17,128 'Uman ko keka unas. 614 00:38:17,420 --> 00:38:19,214 He's saying that while we talk peace, 615 00:38:19,506 --> 00:38:20,507 humans kill unas. 616 00:38:20,799 --> 00:38:22,425 He doesn't believe me. 617 00:38:24,010 --> 00:38:26,221 We have to show respect. 618 00:38:26,513 --> 00:38:28,223 We have to get down on the ground. 619 00:38:28,515 --> 00:38:29,057 On the ground? 620 00:38:29,349 --> 00:38:30,493 There is no way I'm getting down on the—... 621 00:38:30,517 --> 00:38:33,228 Colonel, this is the way their social order works. 622 00:38:33,520 --> 00:38:34,229 We have to show submissiveness 623 00:38:34,521 --> 00:38:35,623 to show that we are not athreat, 624 00:38:35,647 --> 00:38:36,927 that we're not challenging them. 625 00:38:37,148 --> 00:38:38,292 We have to get down on the ground, 626 00:38:38,316 --> 00:38:40,944 and that is all we have to do. 627 00:38:52,789 --> 00:38:54,833 Colonel, everyone. 628 00:38:55,416 --> 00:38:56,668 Please? 629 00:39:24,445 --> 00:39:25,822 Ben na? 630 00:39:29,534 --> 00:39:31,452 A benna 631 00:39:31,744 --> 00:39:34,372 atar 'uman. 632 00:39:44,215 --> 00:39:45,383 On—or. 633 00:39:47,719 --> 00:39:49,345 "Honor." 634 00:39:50,513 --> 00:39:52,390 He understands. 635 00:39:54,767 --> 00:39:57,145 Cho'ee'che, kor asek. 636 00:40:45,360 --> 00:40:47,445 Now we can negotiate. 637 00:40:55,578 --> 00:40:58,414 How long do we have to kneel? 638 00:41:02,502 --> 00:41:04,545 As long as it takes. 639 00:41:18,559 --> 00:41:21,479 A cha' aka, Dan'El. 640 00:41:21,771 --> 00:41:23,982 A cha' aka, kor asek. 641 00:41:30,863 --> 00:41:32,740 Well, ithink we've got ourselves a deal. 642 00:41:33,032 --> 00:41:36,119 And what deal would that be, Dr. Jackson? 643 00:41:36,411 --> 00:41:36,703 Well, we've agreed 644 00:41:36,995 --> 00:41:38,788 not to desecrate their sacred ground anymore. 645 00:41:39,080 --> 00:41:39,497 We have? 646 00:41:39,789 --> 00:41:41,600 And in exchange, the unas will honor their dead 647 00:41:41,624 --> 00:41:43,304 by helping defeat their ancestors' killers, 648 00:41:43,543 --> 00:41:43,876 the Goa'uld. 649 00:41:44,168 --> 00:41:46,504 And just how are they going to do that? 650 00:41:46,796 --> 00:41:49,215 They're going to work the mine themselves. 651 00:41:50,675 --> 00:41:52,051 What? 652 00:41:53,136 --> 00:41:54,429 Did you propose this? 653 00:41:54,721 --> 00:41:55,972 No, actually, 654 00:41:56,264 --> 00:41:58,057 it was iron shirt. 655 00:42:01,352 --> 00:42:02,895 Okay, let me get this straight. 656 00:42:03,187 --> 00:42:05,023 The unas are going to mine this deposit 657 00:42:05,314 --> 00:42:07,442 andturn all the naouadah over to us? 658 00:42:07,734 --> 00:42:09,360 That's right. 659 00:42:12,405 --> 00:42:14,532 Can they, uh, work a jackhammer? 660 00:42:15,158 --> 00:42:17,118 Ithinkyou'll find they are very intelligent 661 00:42:17,410 --> 00:42:18,995 and can learn. 662 00:42:19,328 --> 00:42:20,808 You treat them with honor and respect, 663 00:42:20,955 --> 00:42:21,955 and, uh... 664 00:42:21,998 --> 00:42:25,043 And you'll find out what kind of allies they can be. 665 00:42:25,626 --> 00:42:28,421 O'Neill was right about you. 666 00:42:29,714 --> 00:42:32,425 You are a pain in the ass. 667 00:42:34,844 --> 00:42:36,471 But 668 00:42:36,763 --> 00:42:38,681 well worth it. 669 00:42:52,653 --> 00:42:53,653 Aka. 45035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.