Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,896 --> 00:00:22,648
God. Three months on this rock,
2
00:00:22,940 --> 00:00:24,942
and I still can't get
a decent cup of coffee.
3
00:00:25,234 --> 00:00:26,944
Core sample analysis
still coming in,
4
00:00:27,236 --> 00:00:27,611
but so far,
5
00:00:27,903 --> 00:00:31,740
the highest concentration
is 2.3 parts per million.
6
00:00:32,699 --> 00:00:34,159
2.3 parts.
7
00:00:34,451 --> 00:00:36,954
Major lorne,
we need enough naouadah
8
00:00:37,246 --> 00:00:38,956
to manufacture 3035.
9
00:00:39,248 --> 00:00:41,416
Do you know how big
a battle cruiser is?
10
00:00:41,708 --> 00:00:42,708
It's pretty big, sir.
11
00:00:42,834 --> 00:00:45,128
If we start mining
these deposits right now,
12
00:00:45,712 --> 00:00:46,712
to day,
13
00:00:46,755 --> 00:00:47,172
your great—grandchildren
14
00:00:47,464 --> 00:00:49,675
are still going to be trying
to put out enough ore
15
00:00:49,967 --> 00:00:51,051
just to make one.
16
00:00:53,136 --> 00:00:54,555
Colonel Edwards?
17
00:00:54,846 --> 00:00:56,974
Menard. You're going
to want to see this, sir.
18
00:00:57,266 --> 00:00:58,986
Latest sample analysis
shows a concentration
19
00:00:59,142 --> 00:01:01,022
50 times higher than
anything we've seen so far,
20
00:01:01,270 --> 00:01:04,022
and... and it's increasing
as we go deeper.
21
00:01:04,314 --> 00:01:06,984
This could be the one, sir.
22
00:01:07,776 --> 00:01:10,070
Yeah. If this pans out,
23
00:01:11,613 --> 00:01:12,072
your great—grandchildren
24
00:01:12,364 --> 00:01:14,408
mightjust might be off the hook.
25
00:01:14,700 --> 00:01:16,076
Yes, sir.
26
00:03:19,783 --> 00:03:20,863
I'm glad you're here, Jack.
27
00:03:21,118 --> 00:03:22,637
We're nottrained
for search and rescue,
28
00:03:22,661 --> 00:03:24,705
and ritter's been missing
now for three hours.
29
00:03:24,996 --> 00:03:27,374
I assume he's got
a a compass and a radio?
30
00:03:27,791 --> 00:03:28,125
The planet has
31
00:03:28,417 --> 00:03:30,460
peculiar electromagnetic
properties
32
00:03:30,752 --> 00:03:31,461
which make a compass useless
33
00:03:31,753 --> 00:03:33,672
and severely limit
the range of our radios.
34
00:03:33,964 --> 00:03:36,007
He's a good man,
and we need him back,
35
00:03:36,299 --> 00:03:37,985
especially now we think
we may have discovered
36
00:03:38,009 --> 00:03:39,928
a significant deposit
of naouadah.
37
00:03:40,220 --> 00:03:41,220
How significant?
38
00:03:41,430 --> 00:03:42,139
Well, we won't know that
39
00:03:42,431 --> 00:03:44,433
until we complete our analysis.
40
00:03:44,725 --> 00:03:45,183
The Pentagon
41
00:03:45,475 --> 00:03:46,755
wants battle cruisers and f—3025
42
00:03:46,935 --> 00:03:47,978
if we find the rocks.
43
00:03:48,270 --> 00:03:50,147
And we find the rock...
44
00:03:50,439 --> 00:03:51,523
Finders.
45
00:03:51,982 --> 00:03:53,024
There you have it.
46
00:03:53,316 --> 00:03:55,396
Major lorne will show you
where ritter was last seen.
47
00:03:55,444 --> 00:03:57,779
Yes, sir. If you'll follow me...
48
00:04:01,324 --> 00:04:03,160
What's this?
49
00:04:08,415 --> 00:04:09,666
Arti facts?
50
00:04:09,958 --> 00:04:10,459
Yes.
51
00:04:10,751 --> 00:04:13,170
You found all this and
you didn't contact me?
52
00:04:13,462 --> 00:04:15,380
We were going to.
53
00:04:16,089 --> 00:04:17,174
Th ey've been moved.
54
00:04:17,466 --> 00:04:19,259
Well, they were in the way.
55
00:04:20,343 --> 00:04:22,053
Daniel,
56
00:04:22,763 --> 00:04:24,514
go to your happy place.
57
00:04:36,401 --> 00:04:38,361
Lieutenant ritter
was recording elevations
58
00:04:38,653 --> 00:04:39,933
and mapping
the surrounding area.
59
00:04:40,071 --> 00:04:42,240
When he didn't show up for
chow, we got worried
60
00:04:42,532 --> 00:04:44,993
and went out
looking for him, sir.
61
00:04:45,285 --> 00:04:46,453
Uh, sent up a couple flares,
62
00:04:46,745 --> 00:04:48,371
hope he'd see them,
get his bearings.
63
00:04:48,663 --> 00:04:49,206
Is it normal
64
00:04:49,498 --> 00:04:51,625
for guys to wan der
away from camp?
65
00:04:52,834 --> 00:04:54,434
Well, he might have been
placing markers.
66
00:04:54,669 --> 00:04:56,749
You know, multiple sightings,
some up to half a mile,
67
00:04:56,797 --> 00:04:58,423
you get turned around.
68
00:04:59,674 --> 00:05:00,091
Teal'c?
69
00:05:00,383 --> 00:05:02,928
The ground is extremely firm,
O'Neill.
70
00:05:03,220 --> 00:05:03,887
No tracks?
71
00:05:04,179 --> 00:05:04,679
Not in the immediate area.
72
00:05:04,971 --> 00:05:07,182
However, there is considerable
damage to the underbrush
73
00:05:07,474 --> 00:05:09,351
moving off in
several different directions.
74
00:05:10,018 --> 00:05:11,978
Jack, come in.
75
00:05:12,395 --> 00:05:14,231
Yeah. Go ahead.
76
00:05:18,068 --> 00:05:20,153
I'm not reading you. Say again.
77
00:05:20,445 --> 00:05:23,990
I've got something
here you need to see.
78
00:05:24,282 --> 00:05:26,034
All right, on my way.
79
00:05:26,326 --> 00:05:27,326
You guys keep looking.
80
00:05:27,536 --> 00:05:29,246
I'll be back.
81
00:05:35,877 --> 00:05:36,877
What do you got?
82
00:05:37,003 --> 00:05:38,203
Well, mostly mining equipment.
83
00:05:38,463 --> 00:05:39,524
Could be several
hundred years old.
84
00:05:39,548 --> 00:05:42,217
Hard to date it till I
get it back to the sgc.
85
00:05:43,385 --> 00:05:44,386
Remember these?
86
00:05:44,678 --> 00:05:46,388
Ever so fondly.
87
00:05:49,641 --> 00:05:50,641
Still has power.
88
00:05:50,725 --> 00:05:52,435
It just keeps going and going.
89
00:05:52,727 --> 00:05:55,230
I want to show you
the truly fascinating part.
90
00:05:55,939 --> 00:05:56,273
It's a yoke,
91
00:05:56,565 --> 00:05:58,365
capable of supporting or
pulling great weight,
92
00:05:58,400 --> 00:06:00,400
evenly distributes the weight
across the shoulders,
93
00:06:00,527 --> 00:06:02,362
and predates the harness
on earth.
94
00:06:02,654 --> 00:06:03,238
Fascinating. Truly.
95
00:06:03,530 --> 00:06:05,657
Oh, I was getting to the
truly fascinating part.
96
00:06:05,949 --> 00:06:07,284
It's too big. Too heavy.
97
00:06:07,576 --> 00:06:11,162
Meaning? Meaning it wasn't
made for a human being.
98
00:06:11,454 --> 00:06:11,913
Who was it made for?
99
00:06:12,205 --> 00:06:13,975
Well, it's too small
for a four—legged animal.
100
00:06:13,999 --> 00:06:15,519
Based on what I know
about the Goa'uld,
101
00:06:15,667 --> 00:06:17,961
I'd say it was made for an unas.
102
00:06:18,253 --> 00:06:20,297
Now, we know the Goa'uld
used the unas as slaves
103
00:06:20,589 --> 00:06:21,298
long before humans.
104
00:06:21,590 --> 00:06:22,299
They're cave—dwellers,
incredibly strong,
105
00:06:22,591 --> 00:06:25,302
and capable of working
in harsh environments...
106
00:06:25,594 --> 00:06:27,220
Perfect labor
forthis kind of mining.
107
00:06:27,512 --> 00:06:29,890
This dayjust gets
better and better.
108
00:06:31,391 --> 00:06:33,310
Teal'c, come in.
109
00:06:34,853 --> 00:06:35,979
Proceed, O'Neill.
110
00:06:36,271 --> 00:06:37,314
Find anything?
111
00:06:37,606 --> 00:06:38,606
We have not.
112
00:06:38,857 --> 00:06:40,066
Well, heads up.
113
00:06:40,358 --> 00:06:41,398
Daniel just found evidence
114
00:06:41,610 --> 00:06:43,945
an unas might have been
in the area.
115
00:06:46,907 --> 00:06:48,658
Acknowledged.
116
00:06:53,246 --> 00:06:54,486
Okay, let me get this straight.
117
00:06:54,539 --> 00:06:55,899
You want me to delay
this operation
118
00:06:56,166 --> 00:06:57,602
because you found
some shoulder harness...
119
00:06:57,626 --> 00:07:00,003
Yoke, actually... that
could be a hundred years old,
120
00:07:00,295 --> 00:07:00,712
built for a creature
121
00:07:01,046 --> 00:07:03,965
that probably disappeared
or died off a long time ago?
122
00:07:04,257 --> 00:07:06,551
It's not uncommon for Goa'uld
to leave their slaves behind
123
00:07:06,843 --> 00:07:08,403
once th ey've lost interest
in a planet.
124
00:07:08,428 --> 00:07:09,708
We've been here for three
months.
125
00:07:09,930 --> 00:07:11,306
We haven't seen or heard
anything
126
00:07:11,598 --> 00:07:12,140
like what you describe.
127
00:07:12,432 --> 00:07:13,850
Maybe that's th e way
they want it.
128
00:07:14,142 --> 00:07:14,434
Look, doctor,
129
00:07:14,726 --> 00:07:16,686
I've got the Pentagon
breathing down my neck.
130
00:07:16,978 --> 00:07:17,354
I've got to show some results.
131
00:07:17,646 --> 00:07:20,231
Colonel, you don't understand.
Unas are territorial,
132
00:07:20,523 --> 00:07:22,734
and when provoked, they
can be extremely dangerous.
133
00:07:23,026 --> 00:07:24,110
Is he always like this?
134
00:07:24,402 --> 00:07:25,695
Yeah, pretty much.
135
00:07:26,112 --> 00:07:27,405
If these things really are here,
136
00:07:27,697 --> 00:07:29,282
do you think
they had anything to do
137
00:07:29,574 --> 00:07:30,614
with ritter going missing?
138
00:07:30,742 --> 00:07:32,327
Yes, I do.
139
00:07:32,619 --> 00:07:34,259
Well, I'm not closing down
this operation,
140
00:07:34,329 --> 00:07:34,663
that's for damn sure,
141
00:07:34,955 --> 00:07:37,207
buti do think we should
bring in some extra troops,
142
00:07:37,499 --> 00:07:39,501
help secure the area.
143
00:07:57,477 --> 00:07:58,477
What is it?
144
00:07:58,687 --> 00:08:00,327
The unas wear these
to prevent the Goa'uld
145
00:08:00,605 --> 00:08:02,524
from burrowing into their necks.
146
00:08:19,666 --> 00:08:22,419
I believe these figures
are intended as awarning
147
00:08:22,711 --> 00:08:23,962
to stay away.
148
00:08:49,612 --> 00:08:51,698
Lieutenant ritter.
149
00:09:07,630 --> 00:09:08,715
All right,
150
00:09:09,132 --> 00:09:11,092
I want extra ammo for everyone.
151
00:09:11,384 --> 00:09:12,469
Keep your eyes open,
152
00:09:12,761 --> 00:09:14,387
and stay in radio contact.
153
00:09:14,679 --> 00:09:16,598
What are you intending to do?
154
00:09:18,224 --> 00:09:20,226
These things
killed one of my men
155
00:09:20,518 --> 00:09:22,312
and strung him up
like a scarecrow.
156
00:09:22,604 --> 00:09:24,040
What the hell do you think
I intendto do?
157
00:09:24,064 --> 00:09:26,483
Well, you may have
unknowingly provoked them.
158
00:09:26,775 --> 00:09:27,918
We didn't even know
they were here.
159
00:09:27,942 --> 00:09:30,070
How the hell
could we have provoked them?
160
00:09:31,696 --> 00:09:34,282
If this mine extends
as far as your estimates say,
161
00:09:34,574 --> 00:09:35,033
then this other entrance
162
00:09:35,325 --> 00:09:36,885
would well be within
the tunnel network.
163
00:09:37,160 --> 00:09:39,496
It's an alternate entrance
to the same mine.
164
00:09:39,788 --> 00:09:42,749
Now, it has to be something
about this area, this mine.
165
00:09:43,750 --> 00:09:45,502
They don't want us here.
166
00:09:45,794 --> 00:09:47,295
The feeling's mutual.
167
00:09:48,546 --> 00:09:49,714
Jack?
168
00:09:50,256 --> 00:09:53,968
Look, I know
he can be a little...
169
00:09:55,637 --> 00:09:57,597
But he's usually right
about this stuff.
170
00:09:57,889 --> 00:10:00,517
My orders are to determine
the potential of this site
171
00:10:00,809 --> 00:10:02,519
as a mining operation.
172
00:10:02,811 --> 00:10:04,091
Until those orders
are rescinded,
173
00:10:04,354 --> 00:10:05,581
I'm going to do
whatever it takes
174
00:10:05,605 --> 00:10:08,024
to ensure the safety
of my people...
175
00:10:08,441 --> 00:10:08,775
So,
176
00:10:09,067 --> 00:10:12,195
are you going to help me
secure this area or not?
177
00:10:21,704 --> 00:10:22,705
This is a mistake.
178
00:10:22,997 --> 00:10:24,541
It's his command, Daniel.
179
00:10:24,833 --> 00:10:25,542
He's never encountered
the unas before.
180
00:10:25,834 --> 00:10:28,378
He doesn't know what
he's dealing with.
181
00:11:18,136 --> 00:11:19,679
Ka keka!
182
00:11:20,638 --> 00:11:21,890
Ka keka!
183
00:11:24,893 --> 00:11:26,519
Ska nat?
184
00:11:27,145 --> 00:11:29,230
Ka ko keka?
185
00:11:33,776 --> 00:11:34,944
Ben na!
186
00:11:35,236 --> 00:11:37,071
Benna ka cha!
187
00:11:40,116 --> 00:11:42,785
Benna ka cha! Benna ka cha!
188
00:11:53,755 --> 00:11:55,715
Help him. Help him.
189
00:12:02,805 --> 00:12:04,849
My men will take care
of the rest of the wounded.
190
00:12:05,141 --> 00:12:06,141
They're on the run.
191
00:12:06,226 --> 00:12:07,644
Let's take them now.
192
00:12:09,395 --> 00:12:10,855
What's that?
What're they doing now?
193
00:12:11,147 --> 00:12:13,733
They're mourning their dead.
194
00:12:14,692 --> 00:12:15,812
This may be our best chance.
195
00:12:16,027 --> 00:12:18,655
Come on. We're not just going
to let them get away, are we?
196
00:12:18,947 --> 00:12:20,267
We're not going
to pursue an enemy
197
00:12:20,365 --> 00:12:21,074
into unknown terrain.
198
00:12:21,366 --> 00:12:23,660
You make it sound like
they're capable of tactics.
199
00:12:23,952 --> 00:12:25,137
We've had dealings
with them before.
200
00:12:25,161 --> 00:12:27,664
They're far more intelligent
than you think.
201
00:12:27,956 --> 00:12:29,207
I don't care.
202
00:12:29,499 --> 00:12:30,499
They attacked us.
203
00:12:30,708 --> 00:12:32,669
Edwards, we're not going in.
204
00:12:32,961 --> 00:12:34,462
This is my command.
205
00:12:34,754 --> 00:12:36,130
You are here at my request.
206
00:12:36,422 --> 00:12:37,966
You're in charge
of a mining operation.
207
00:12:38,258 --> 00:12:41,052
Your standing orders
no longer apply.
208
00:12:41,344 --> 00:12:42,887
Now, let's take it back to sgc,
209
00:12:43,179 --> 00:12:44,973
and we'll figure it out there.
210
00:12:45,390 --> 00:12:46,683
Fine.
211
00:12:55,900 --> 00:12:58,236
Ow! God! Get away.
212
00:13:04,867 --> 00:13:06,577
How's the arm?
213
00:13:06,869 --> 00:13:07,578
Good.
214
00:13:07,870 --> 00:13:09,789
How's the science project?
215
00:13:10,498 --> 00:13:14,168
You mean my complete overhaul
of the gate diagnostic system?
216
00:13:14,460 --> 00:13:15,753
I guess that's what I mean.
217
00:13:16,045 --> 00:13:17,755
It's going well, sir.
Thank you for asking.
218
00:13:18,047 --> 00:13:19,841
Uh, if we go back
to this planet,
219
00:13:20,133 --> 00:13:22,552
you're not coming
with us, are you?
220
00:13:24,679 --> 00:13:26,014
It's doubtful.
221
00:13:26,306 --> 00:13:26,723
Yeah, that's too bad.
222
00:13:27,015 --> 00:13:30,226
I was kind of hoping you'd
take command of the mission.
223
00:13:30,893 --> 00:13:32,173
Colonel Edwards
has no experience
224
00:13:32,437 --> 00:13:34,022
dealing with the unas
225
00:13:34,397 --> 00:13:35,815
nor you.
226
00:13:38,359 --> 00:13:39,652
He's a okay guy, Daniel.
227
00:13:39,944 --> 00:13:41,863
He's just under
a lot of pressure.
228
00:13:42,363 --> 00:13:43,740
Yeah, yeah,
229
00:13:44,032 --> 00:13:45,968
I guess I just spent
a lot of time breaking you in,
230
00:13:45,992 --> 00:13:47,219
I just didn't want
to have to start
231
00:13:47,243 --> 00:13:48,828
with a new colonel.
232
00:13:50,538 --> 00:13:52,373
It'll be fine.
233
00:13:55,918 --> 00:13:59,172
Just try not to be so...
234
00:14:01,924 --> 00:14:03,051
What?
235
00:14:03,343 --> 00:14:04,886
Oh, you know.
236
00:14:14,312 --> 00:14:17,190
Colonel, general vidrine
is down from the Pentagon.
237
00:14:17,482 --> 00:14:20,860
He's been put in charge
of bc—303 production.
238
00:14:21,152 --> 00:14:22,779
We've read your report, colonel,
239
00:14:23,071 --> 00:14:24,781
and we agree that the evacuation
240
00:14:25,073 --> 00:14:26,157
was warranted.
241
00:14:26,449 --> 00:14:26,866
Unfortunately, however,
242
00:14:27,158 --> 00:14:29,369
with the prometheus stranded
halfway across the galaxy,
243
00:14:29,660 --> 00:14:32,872
earth is currently vulnerable
to orbital attack.
244
00:14:33,164 --> 00:14:34,999
Now, if someone can show me
another way
245
00:14:35,291 --> 00:14:35,792
to acouire naouadah,
246
00:14:36,084 --> 00:14:38,211
or can make a battle cruiser
without it...
247
00:14:38,503 --> 00:14:41,547
Otherwise, we've got to
go back to p3x—403.
248
00:14:41,839 --> 00:14:43,424
With enough men
and enough firepower,
249
00:14:43,716 --> 00:14:45,385
I can take care of
your problem, sir.
250
00:14:45,676 --> 00:14:47,476
Well, that's one way
to address the situation,
251
00:14:47,762 --> 00:14:49,639
but we've dealt
with these creatures before,
252
00:14:49,931 --> 00:14:50,515
and I can guarantee you
253
00:14:50,807 --> 00:14:52,892
it isn't going to be as easy
as you think it is.
254
00:14:53,184 --> 00:14:54,185
Well, be that as it may,
255
00:14:54,477 --> 00:14:56,813
the Pentagon's position
is ouite clear on this.
256
00:14:57,105 --> 00:14:58,705
Colonel Edwards will
return to the planet
257
00:14:58,981 --> 00:15:01,067
and begin mining
operations immediately.
258
00:15:01,359 --> 00:15:03,277
Sg personnel
will provide security
259
00:15:03,569 --> 00:15:04,821
on a continuing basis.
260
00:15:05,113 --> 00:15:07,281
Now, if this leads to
hostilities—...
261
00:15:07,573 --> 00:15:08,908
It will.
262
00:15:09,617 --> 00:15:10,993
Dr. Jackson,
263
00:15:11,285 --> 00:15:14,038
I don't believe you were
invited to this meeting.
264
00:15:14,330 --> 00:15:15,330
Yes, general, I know,
265
00:15:15,540 --> 00:15:17,917
I'm sorry, but please,
hear me out.
266
00:15:18,668 --> 00:15:21,379
Ithinkthe situation
can be resolved peacefully.
267
00:15:22,046 --> 00:15:22,463
How?
268
00:15:22,755 --> 00:15:24,108
We've been on this
planet a long time
269
00:15:24,132 --> 00:15:24,549
looking for the best mine site.
270
00:15:24,841 --> 00:15:27,260
It wasn't until we encroached
on this one particular region
271
00:15:27,552 --> 00:15:29,345
that the unas attacked.
272
00:15:29,637 --> 00:15:31,115
I mean, can't we just mine
somewhere else,
273
00:15:31,139 --> 00:15:32,432
away from this, this one area?
274
00:15:32,723 --> 00:15:34,118
All the other mine
sites we've surveyed
275
00:15:34,142 --> 00:15:36,644
have been void of
significant deposits.
276
00:15:36,936 --> 00:15:38,896
This is the only site
we've found thus far
277
00:15:39,188 --> 00:15:41,357
that might satisfy
production ouotas.
278
00:15:41,649 --> 00:15:43,860
And if this leads
to another dead end?
279
00:15:44,152 --> 00:15:45,736
Then we won't have a problem,
280
00:15:46,028 --> 00:15:47,697
but I'm not going
to walk away from this
281
00:15:47,989 --> 00:15:49,407
until I know for sure.
282
00:15:49,699 --> 00:15:50,899
Well, then, can we at leasttry
283
00:15:51,159 --> 00:15:53,077
to negotiate with them?
284
00:15:53,369 --> 00:15:54,369
They're animals, sir.
285
00:15:54,495 --> 00:15:54,996
They are not animals.
286
00:15:55,288 --> 00:15:57,057
They are intelligent beings
with a sense of honor,
287
00:15:57,081 --> 00:15:58,142
and if you underestimate them,
288
00:15:58,166 --> 00:15:58,875
more will die on both sides.
289
00:15:59,167 --> 00:16:01,878
Who would negotiate
on our behalf? You?
290
00:16:02,170 --> 00:16:04,210
I can speaktheir language
with a limited vocabulary,
291
00:16:04,255 --> 00:16:06,299
and I have a rudimentary
understanding
292
00:16:06,591 --> 00:16:07,008
of their ways,
293
00:16:07,300 --> 00:16:09,886
butthis has gone too far
for me to handle myself.
294
00:16:10,178 --> 00:16:11,238
What are you proposing, doctor?
295
00:16:11,262 --> 00:16:13,890
I suggest we use chaka
as a liaison.
296
00:16:14,182 --> 00:16:16,893
Chaka? He's an unas we
met on a different planet.
297
00:16:17,185 --> 00:16:18,745
Now, I've had periodic
contact with him.
298
00:16:18,811 --> 00:16:21,606
He's made impressive progress
in his understanding of us.
299
00:16:21,898 --> 00:16:24,258
Look, we have interacted with
these beings before and lived.
300
00:16:24,317 --> 00:16:26,569
Chaka himself saved my life.
301
00:16:26,861 --> 00:16:27,945
This is their planet.
302
00:16:28,237 --> 00:16:28,696
We're the invaders.
303
00:16:28,988 --> 00:16:31,269
We don't have to provoke them.
We don't have to kill them.
304
00:16:31,365 --> 00:16:34,243
Well, I'm sure no one
wants that, Dr. Jackson.
305
00:16:34,535 --> 00:16:35,244
Yes, I'm sure.
306
00:16:35,536 --> 00:16:37,914
If negotiations are
resolved in the time allotted
307
00:16:38,206 --> 00:16:39,726
to determine
the viability of the mine,
308
00:16:39,957 --> 00:16:42,793
you're giving up nothing
by letting him try.
309
00:16:45,379 --> 00:16:47,423
All right. You may proceed.
310
00:16:47,715 --> 00:16:48,841
Dr. Jackson,
311
00:16:49,133 --> 00:16:50,133
you'll contact chaka
312
00:16:50,384 --> 00:16:52,803
and return him here
without delay.
313
00:16:53,095 --> 00:16:54,095
One more thing,
314
00:16:54,222 --> 00:16:55,932
so that there's no confusion.
315
00:16:56,224 --> 00:16:57,767
If negotiations fail
316
00:16:58,059 --> 00:17:00,144
and it comes down to us or them,
317
00:17:01,103 --> 00:17:02,730
I choose us.
318
00:17:03,773 --> 00:17:06,275
The use of deadly force
is authorized.
319
00:17:17,828 --> 00:17:19,038
Idc received, sir.
320
00:17:19,330 --> 00:17:21,165
Dr. Jackson plus one.
321
00:17:21,457 --> 00:17:23,167
Open the Iris.
322
00:17:36,347 --> 00:17:38,057
Stand down.
323
00:17:39,100 --> 00:17:42,019
Chaka has never been in
a structure like this before.
324
00:17:52,738 --> 00:17:55,074
Um...
325
00:17:58,160 --> 00:17:59,662
A cha' aka.
326
00:18:00,246 --> 00:18:01,372
Uh, "a cha' aka"
327
00:18:01,664 --> 00:18:02,081
is a greeting.
328
00:18:02,373 --> 00:18:05,084
In this case, he's, uh...
He's saying "hello."
329
00:18:06,168 --> 00:18:08,421
'Ell... o.
330
00:18:09,255 --> 00:18:10,548
Pfft.
331
00:18:12,967 --> 00:18:14,010
Pfft.
332
00:18:14,302 --> 00:18:16,887
Um, I've had a chance
to talk with chaka.
333
00:18:17,179 --> 00:18:17,471
Over th e past year,
334
00:18:17,763 --> 00:18:19,849
he's managed to accomplished
some remarkable things.
335
00:18:20,141 --> 00:18:21,541
On the planet
where chaka now lives,
336
00:18:21,809 --> 00:18:24,103
humans used unas
as domesticated slaves,
337
00:18:24,437 --> 00:18:26,022
but chaka led an uprising, and—...
338
00:18:26,314 --> 00:18:26,939
An uprising?
339
00:18:27,231 --> 00:18:28,774
You neglected to
mention this before.
340
00:18:29,066 --> 00:18:31,068
How many people were killed
in this uprising?
341
00:18:31,360 --> 00:18:32,028
That's not the point.
342
00:18:32,320 --> 00:18:34,655
Chaka brokered atruce,
and over time established
343
00:18:34,947 --> 00:18:36,365
a fragile but successful peace
344
00:18:36,657 --> 00:18:37,033
between the humans
345
00:18:37,325 --> 00:18:39,327
and the unas who were
formerly their slaves.
346
00:18:39,619 --> 00:18:41,037
Now, if he could manage
to do this,
347
00:18:41,329 --> 00:18:42,889
I know he could act
as a peaceful liaison
348
00:18:42,913 --> 00:18:45,249
between ourselves
and the unas of p3x—403.
349
00:18:45,625 --> 00:18:47,043
Does he even want to help us?
350
00:18:47,335 --> 00:18:49,629
I've informed him
of what we need him to do.
351
00:18:49,920 --> 00:18:52,923
He's eager to meet unas
of other worlds.
352
00:18:53,215 --> 00:18:55,092
Tar ma kan ko?
353
00:19:03,225 --> 00:19:07,146
'Uman 'elp chaka.
354
00:19:08,230 --> 00:19:12,526
Chaka 'elp 'uman.
355
00:19:15,237 --> 00:19:17,073
Looks like the unas
had a little party
356
00:19:17,365 --> 00:19:19,033
while we were gone.
357
00:19:19,325 --> 00:19:20,993
You're right, Dr. Jackson.
358
00:19:21,285 --> 00:19:24,163
They're much more advanced
than what I thought.
359
00:19:25,247 --> 00:19:27,583
They have command of fire.
360
00:19:27,875 --> 00:19:31,379
Major lorn e, as soon as
this place is cleaned up,
361
00:19:31,671 --> 00:19:33,756
iwant you to begin
a resonance scan analysis
362
00:19:34,048 --> 00:19:35,383
of the lower mine shafts.
363
00:19:35,675 --> 00:19:37,134
Yes, sir.
364
00:19:39,261 --> 00:19:40,346
Exactly how do you intend
365
00:19:40,638 --> 00:19:42,098
to find these unas, doctor?
366
00:19:42,390 --> 00:19:44,642
I think chaka
will lead us to them.
367
00:19:57,279 --> 00:19:58,864
Chaka...
368
00:20:02,993 --> 00:20:05,746
Ahem. Colonel, he knows
you don't like him.
369
00:20:06,038 --> 00:20:07,391
If you keep staring at him
like that,
370
00:20:07,415 --> 00:20:09,792
he's going to take it
as a challenge.
371
00:20:11,293 --> 00:20:13,295
Chaka, ka kreeka.
372
00:20:23,931 --> 00:20:26,851
Just keep him away from me.
373
00:20:29,061 --> 00:20:31,021
Hanson, penhall,
374
00:20:31,313 --> 00:20:32,313
you're with them.
375
00:20:32,481 --> 00:20:35,276
The rest of you people, I
wantthis perimeter secured—...
376
00:20:35,568 --> 00:20:38,487
Anti—personnel and
overlapping fields of fire.
377
00:20:38,779 --> 00:20:40,114
Move it!
378
00:20:40,406 --> 00:20:42,074
He's getting ready for war.
379
00:20:42,366 --> 00:20:44,326
He has a responsibility
to protect this camp
380
00:20:44,618 --> 00:20:46,203
yeah, or he's looking for
revenge
381
00:20:46,495 --> 00:20:48,748
for lieutenant ritter.
382
00:21:12,354 --> 00:21:14,273
'Uman... tatack?
383
00:21:15,357 --> 00:21:16,357
Ka. No.
384
00:21:16,484 --> 00:21:17,193
We're not going to attack.
385
00:21:17,485 --> 00:21:21,113
Tonok. Shesh. 'Uman tatack.
386
00:21:21,405 --> 00:21:23,365
He's says our weapons
and the size of our group
387
00:21:23,657 --> 00:21:25,201
are alarming... create fear.
388
00:21:25,493 --> 00:21:27,203
It seems like
we intend to attack.
389
00:21:27,495 --> 00:21:31,207
Ka. Ka. Dan'El, chaka ka cha.
390
00:21:31,499 --> 00:21:33,292
He wants me to go
with him alone...
391
00:21:33,584 --> 00:21:35,252
Ka. Keka.
392
00:21:35,544 --> 00:21:36,921
Unarmed.
393
00:21:37,213 --> 00:21:38,506
You will be completely helpless.
394
00:21:38,798 --> 00:21:39,798
I'll be all right.
395
00:21:39,882 --> 00:21:41,217
This is unwise, Daniel Jackson.
396
00:21:41,509 --> 00:21:42,749
We can't make contact with them
397
00:21:42,843 --> 00:21:43,969
if they think we'll attack.
398
00:21:44,261 --> 00:21:46,138
Are you certain?
399
00:21:47,598 --> 00:21:49,308
Yeah. Yeah, I'm...
400
00:21:49,892 --> 00:21:51,310
I'm certain.
401
00:22:25,511 --> 00:22:28,597
Staff weapons,
torture sticks, manacles...
402
00:22:29,181 --> 00:22:31,600
Symbols of pain and death.
403
00:22:34,728 --> 00:22:35,938
Chaka?
404
00:22:36,230 --> 00:22:37,273
Here,
405
00:22:37,565 --> 00:22:39,191
got a n ew toy.
406
00:22:44,947 --> 00:22:46,073
Aka.
407
00:22:46,365 --> 00:22:48,075
You're welcome.
408
00:22:51,453 --> 00:22:54,123
A cha'aka, a cha'aka,
a cha'aka, a cha'aka...
409
00:22:55,457 --> 00:22:59,003
"Come sit by my fire."
Unas diplomacy.
410
00:23:03,924 --> 00:23:06,468
A cha'aka, a cha'aka,
a cha'aka, a cha'aka...
411
00:23:08,846 --> 00:23:09,972
Hmm...
412
00:23:10,264 --> 00:23:10,973
Chaka?
413
00:23:11,265 --> 00:23:13,392
How long is this... um...
414
00:23:14,476 --> 00:23:17,271
Kel nok... ma kan ska nat?
415
00:23:18,188 --> 00:23:19,231
Nok.
416
00:23:19,523 --> 00:23:20,523
Now?
417
00:23:20,733 --> 00:23:22,109
Ka nok.
418
00:23:22,401 --> 00:23:23,402
Later?
419
00:23:25,237 --> 00:23:27,406
A cha'aka, a cha'aka...
420
00:23:27,698 --> 00:23:29,867
It will take
as long as it takes.
421
00:23:31,827 --> 00:23:34,496
A cha'aka, a cha'aka,
a cha'aka, a cha'aka,
422
00:23:44,590 --> 00:23:47,009
A cha'aka, a cha'aka...
423
00:24:02,107 --> 00:24:03,484
Hello...
424
00:24:27,591 --> 00:24:30,010
I hope you know
what you're doing.
425
00:24:33,555 --> 00:24:35,474
Down. Good idea.
426
00:25:31,697 --> 00:25:33,157
Trade.
427
00:25:49,256 --> 00:25:50,466
Aka.
428
00:25:51,467 --> 00:25:54,011
A cha' aka.
429
00:25:54,303 --> 00:25:55,554
Te chaka.
430
00:25:57,556 --> 00:25:58,556
Ta?
431
00:25:58,807 --> 00:26:02,561
Um, a cha' aka. Te... Daniel.
432
00:26:03,645 --> 00:26:05,105
Dan'El.
433
00:26:06,899 --> 00:26:08,484
"Dan'El" is fine.
434
00:26:09,985 --> 00:26:11,570
Kor asek. Zo.
435
00:26:14,364 --> 00:26:17,201
"Kor" is "iron." "Asek"?
436
00:26:19,661 --> 00:26:22,664
Iron shirt. The Alpha male.
437
00:26:23,332 --> 00:26:24,875
Kel, ko tar?
438
00:26:26,001 --> 00:26:27,586
Tar 'uman.
439
00:26:30,672 --> 00:26:33,592
'Uman... ka ne.
440
00:26:33,884 --> 00:26:34,884
Kel ko keka?
441
00:26:35,010 --> 00:26:37,471
Uh, yes, we brought death,
but, but...
442
00:26:37,763 --> 00:26:39,515
We want to be friends.
443
00:26:39,807 --> 00:26:41,683
Uh, to preserve life. Ska nat.
444
00:26:41,975 --> 00:26:42,392
Ska nat.
445
00:26:42,684 --> 00:26:47,606
Unas, kor asek,
a chaka, a 'uman.
446
00:26:48,273 --> 00:26:48,857
Ska natte.
447
00:26:49,149 --> 00:26:51,860
That's right.
We work this out, we all win.
448
00:26:59,159 --> 00:27:02,246
Cho'ee'che, chaka.
449
00:27:06,458 --> 00:27:07,709
Dan'El.
450
00:27:19,138 --> 00:27:21,306
Cho'ee'che, kor asek.
451
00:27:31,775 --> 00:27:34,111
Okay. All right.
452
00:27:35,028 --> 00:27:37,489
Now we're talking, huh?
453
00:27:41,326 --> 00:27:42,995
Dr. Jackson. How'd it go?
454
00:27:43,287 --> 00:27:44,887
Well, I figured out
why they attacked us.
455
00:27:45,164 --> 00:27:47,249
It's this mine——
It's sacred to them.
456
00:27:47,541 --> 00:27:48,083
Most of their ancestors
457
00:27:48,375 --> 00:27:49,735
were worked to death
by the Goa'uld
458
00:27:49,877 --> 00:27:50,544
while they were mining it.
459
00:27:50,836 --> 00:27:51,855
It's a wonder
they didn't attack us
460
00:27:51,879 --> 00:27:53,106
the minute we set foot
on this planet.
461
00:27:53,130 --> 00:27:54,370
Doctor, look—— now, I told them
462
00:27:54,423 --> 00:27:55,733
I'd speak to my superiors
on their behalf.
463
00:27:55,757 --> 00:27:57,477
Sacred burial grounds
are protected on earth
464
00:27:57,718 --> 00:27:58,838
from industrial development.
465
00:27:58,886 --> 00:27:59,595
Ithinkthe same rules
should apply here.
466
00:27:59,887 --> 00:28:02,806
We have to leave. We got the
results of the resonance scan.
467
00:28:03,098 --> 00:28:05,267
The deposit is over 300
meters in length,
468
00:28:05,559 --> 00:28:08,103
and almost completely solid.
469
00:28:12,441 --> 00:28:14,651
53,000 metric tons.
470
00:28:14,943 --> 00:28:17,654
We're not going anywhere.
471
00:28:23,785 --> 00:28:25,996
My meeting with the unas
went well, sir.
472
00:28:26,288 --> 00:28:26,997
Uh, they're reluctant
to trust us,
473
00:28:27,289 --> 00:28:29,625
buti did manage to open up
a line of communication.
474
00:28:29,917 --> 00:28:31,418
How many of them are there?
475
00:28:31,710 --> 00:28:33,503
I only saw a medium—sized clan.
476
00:28:33,795 --> 00:28:34,171
I can't be sure. Why?
477
00:28:34,463 --> 00:28:37,716
We need to know if
we're going to relocate them.
478
00:28:38,634 --> 00:28:40,636
They'll never accept
relocation, sir.
479
00:28:40,928 --> 00:28:41,928
They won't understand it.
480
00:28:42,179 --> 00:28:42,638
Then it's your job
481
00:28:42,930 --> 00:28:44,640
to make them understand.
482
00:28:44,932 --> 00:28:45,349
If you don't,
483
00:28:45,641 --> 00:28:47,361
we'll have to go in there
with tranquilizers
484
00:28:47,517 --> 00:28:49,311
and capture them.
485
00:28:49,603 --> 00:28:50,646
They're not animals.
486
00:28:50,938 --> 00:28:51,480
Look, I'm pretty sure
487
00:28:51,772 --> 00:28:53,082
chaka and I
can accomplish something.
488
00:28:53,106 --> 00:28:55,943
Just let me
go talk to them again.
489
00:28:56,443 --> 00:28:57,152
You have 24 hours
490
00:28:57,444 --> 00:28:59,613
to convince the unas to come
peacefully,
491
00:28:59,905 --> 00:29:02,741
or they'll be forcibly removed.
492
00:29:11,375 --> 00:29:13,585
'Uman ko keka onac.
493
00:29:14,294 --> 00:29:15,671
Unas ko keka onac.
494
00:29:15,963 --> 00:29:16,672
Yeah, that's right,
that's right,
495
00:29:16,964 --> 00:29:18,441
we should not be
fighting with each other.
496
00:29:18,465 --> 00:29:20,634
The Goa'uld are
our common enemy.
497
00:29:21,051 --> 00:29:22,511
Ka nay.
498
00:29:22,803 --> 00:29:25,764
Ka nay. Friend, uh, clan member.
499
00:29:26,848 --> 00:29:28,684
'Uman ka nay.
500
00:29:28,976 --> 00:29:30,894
That's right, that's right.
501
00:29:32,229 --> 00:29:33,522
So...
502
00:29:37,317 --> 00:29:40,779
We're going to give you food.
503
00:29:44,116 --> 00:29:46,952
'Uman ko nan unas.
504
00:30:04,052 --> 00:30:05,721
And in exchange,
505
00:30:06,013 --> 00:30:07,514
we need
506
00:30:07,806 --> 00:30:08,807
this.
507
00:30:09,641 --> 00:30:09,933
Kada.
508
00:30:10,225 --> 00:30:14,479
Kada. Yes. We need kada
to make war with the Goa'uld.
509
00:30:15,731 --> 00:30:17,983
'Uman ko kada,
510
00:30:18,275 --> 00:30:20,819
tonok tok onac.
511
00:30:23,530 --> 00:30:24,530
Kel?
512
00:30:24,740 --> 00:30:25,365
How?
513
00:30:25,657 --> 00:30:27,367
Uh, we make, uh,
514
00:30:27,659 --> 00:30:29,202
ships out of it.
515
00:30:30,954 --> 00:30:32,247
Um...
516
00:30:45,719 --> 00:30:48,847
Right. Why would either of you
know what a ship was?
517
00:30:52,559 --> 00:30:54,853
Uh...
518
00:30:55,771 --> 00:30:56,855
This.
519
00:30:58,148 --> 00:31:00,317
You know whatthis is.
520
00:31:00,609 --> 00:31:01,777
Ke kata.
521
00:31:02,069 --> 00:31:03,069
Kekata, yes.
522
00:31:03,278 --> 00:31:06,865
We can make kekata
with this, kada.
523
00:31:09,534 --> 00:31:14,081
Now, with many kekata,
524
00:31:14,373 --> 00:31:19,211
we can bring death
to the Goa'uld, the onac.
525
00:31:20,837 --> 00:31:21,837
Ka keka onac.
526
00:31:22,089 --> 00:31:23,757
That's right.
527
00:31:36,978 --> 00:31:38,105
Hold.
528
00:31:43,402 --> 00:31:47,697
'Uman a unas ma kan nok.
529
00:31:49,116 --> 00:31:49,491
Kel?
530
00:31:49,783 --> 00:31:53,912
Why? Because if we don't come
to some sort of agreement,
531
00:31:54,579 --> 00:31:59,251
'uman zo... relocate you.
532
00:32:01,336 --> 00:32:02,336
Uh, relocate.
533
00:32:02,587 --> 00:32:04,214
Ta "relocate"?
534
00:32:04,714 --> 00:32:05,924
Sh esh?
535
00:32:06,216 --> 00:32:07,926
Uh...
536
00:32:11,680 --> 00:32:13,306
Ka ko ka cha.
537
00:32:13,598 --> 00:32:14,598
Ko ka cha.
538
00:32:14,683 --> 00:32:16,977
'Uman ko ka cha unas ka no na.
539
00:32:17,269 --> 00:32:19,312
Away from your home.
540
00:32:19,604 --> 00:32:22,232
Ko ka cha unas ka no na?
541
00:32:23,692 --> 00:32:24,860
Tok! No, no, no.
542
00:32:25,152 --> 00:32:26,862
Defiance will only lead
to unas bloodshed.
543
00:32:27,154 --> 00:32:28,321
Ka to k.
544
00:32:28,613 --> 00:32:30,282
'Uman ko
545
00:32:30,574 --> 00:32:33,577
keka te. 'Keka unas.
546
00:32:33,869 --> 00:32:36,872
'Uman ka ko keka te unas.
547
00:32:37,164 --> 00:32:39,624
Unas ko keka te 'uman.
548
00:32:39,916 --> 00:32:41,668
No, you won't give us death.
549
00:32:41,960 --> 00:32:42,960
You can't win.
550
00:32:43,170 --> 00:32:45,005
A unas naya
551
00:32:45,297 --> 00:32:46,339
to k!
552
00:32:46,631 --> 00:32:48,967
All the tribes will fight.
553
00:32:49,593 --> 00:32:52,262
How many? Uh,
554
00:32:52,554 --> 00:32:53,555
kel ka naya?
555
00:32:53,847 --> 00:32:54,973
Soseka.
556
00:32:59,060 --> 00:33:01,938
No. That... that's impossible.
557
00:33:05,233 --> 00:33:06,735
Teal'c, come in.
558
00:33:07,027 --> 00:33:09,696
Teal'c, this is Daniel.
Do you read me? Over.
559
00:33:10,989 --> 00:33:11,989
Dammit.
560
00:33:12,240 --> 00:33:13,492
Um...
561
00:33:15,452 --> 00:33:16,828
Uh, just wait here.
562
00:33:17,120 --> 00:33:19,998
Iota. Iota. Iota.
563
00:34:26,231 --> 00:34:27,231
Oh, god.
564
00:34:27,482 --> 00:34:28,942
What happened? What happened?
565
00:34:29,234 --> 00:34:30,735
It was coming up on my position.
566
00:34:31,027 --> 00:34:32,904
It was attacking.
567
00:34:33,196 --> 00:34:35,198
It was attacking...
568
00:34:36,783 --> 00:34:38,493
The necklace.
569
00:34:42,163 --> 00:34:43,832
This necklace
was precious to him.
570
00:34:44,124 --> 00:34:46,876
He was coming back for it,
and we killed him.
571
00:34:47,252 --> 00:34:48,252
I didn't know.
572
00:34:48,295 --> 00:34:49,963
No need to apologize.
573
00:34:56,386 --> 00:34:57,929
They are preparing to attack.
574
00:34:58,221 --> 00:35:00,098
Let them come. We're ready.
575
00:35:00,390 --> 00:35:02,309
No, you're not.
576
00:35:07,188 --> 00:35:09,399
Colonel, we have to get out
of here right now.
577
00:35:09,691 --> 00:35:11,026
I don't buy it.
578
00:35:11,318 --> 00:35:12,444
Are you hearing this?
579
00:35:12,736 --> 00:35:13,236
A population that large
580
00:35:13,528 --> 00:35:14,968
would have been seen
by aerial scans.
581
00:35:15,030 --> 00:35:16,630
Unas live primarily
underground in caves,
582
00:35:16,740 --> 00:35:18,366
where aerial scans
don't detectthem.
583
00:35:18,658 --> 00:35:20,035
Our position will be overrun.
584
00:35:20,327 --> 00:35:20,744
I was this close
585
00:35:21,036 --> 00:35:22,305
to working out an
agreement with them.
586
00:35:22,329 --> 00:35:24,331
They just want to be left alone.
587
00:35:31,880 --> 00:35:33,340
Dan'El!
588
00:35:46,936 --> 00:35:47,437
Hold your fire!
589
00:35:47,729 --> 00:35:51,149
If they attack,
we will defend ourselves.
590
00:36:38,238 --> 00:36:40,115
You're right, Dr. Jackson.
591
00:36:40,407 --> 00:36:42,992
Let's get back to the gate.
592
00:36:43,284 --> 00:36:44,619
No, it's too late.
593
00:36:44,911 --> 00:36:47,038
If we move now,
they'll run us down.
594
00:36:56,339 --> 00:36:58,174
What's he doing?
595
00:36:58,466 --> 00:37:00,218
I don't know.
596
00:37:08,309 --> 00:37:10,937
Don't do anything stupid.
597
00:37:13,523 --> 00:37:15,150
He's giving us a chance.
598
00:37:15,442 --> 00:37:17,527
A chance to do what?
599
00:37:27,328 --> 00:37:29,080
To surrender.
600
00:37:29,372 --> 00:37:31,875
Surrender? Not possible.
601
00:37:32,333 --> 00:37:34,627
Don't do it, colonel.
602
00:37:44,721 --> 00:37:47,182
Kor asek...
603
00:37:47,474 --> 00:37:49,309
'Uman ata ka keka.
604
00:37:50,101 --> 00:37:50,477
What are you saying?
605
00:37:50,769 --> 00:37:53,521
I'm saying we don't have
to kill each other.
606
00:37:54,063 --> 00:37:56,274
'Man ate a ka naya.
607
00:37:57,358 --> 00:37:59,194
We can be of the same tribe.
608
00:37:59,486 --> 00:38:02,071
A ka naya ko keka onac.
609
00:38:03,156 --> 00:38:05,742
Together we can bring
death to the Goa'uld.
610
00:38:06,701 --> 00:38:07,994
Ta k!
611
00:38:08,369 --> 00:38:09,369
Trick?
612
00:38:09,496 --> 00:38:13,208
Dan'El Cho'ee'che.
613
00:38:13,500 --> 00:38:17,128
'Uman ko keka unas.
614
00:38:17,420 --> 00:38:19,214
He's saying
that while we talk peace,
615
00:38:19,506 --> 00:38:20,507
humans kill unas.
616
00:38:20,799 --> 00:38:22,425
He doesn't believe me.
617
00:38:24,010 --> 00:38:26,221
We have to show respect.
618
00:38:26,513 --> 00:38:28,223
We have to get down
on the ground.
619
00:38:28,515 --> 00:38:29,057
On the ground?
620
00:38:29,349 --> 00:38:30,493
There is no way I'm
getting down on the—...
621
00:38:30,517 --> 00:38:33,228
Colonel, this is the way
their social order works.
622
00:38:33,520 --> 00:38:34,229
We have to show submissiveness
623
00:38:34,521 --> 00:38:35,623
to show that we are not athreat,
624
00:38:35,647 --> 00:38:36,927
that we're not challenging them.
625
00:38:37,148 --> 00:38:38,292
We have to
get down on the ground,
626
00:38:38,316 --> 00:38:40,944
and that is all we have to do.
627
00:38:52,789 --> 00:38:54,833
Colonel, everyone.
628
00:38:55,416 --> 00:38:56,668
Please?
629
00:39:24,445 --> 00:39:25,822
Ben na?
630
00:39:29,534 --> 00:39:31,452
A benna
631
00:39:31,744 --> 00:39:34,372
atar 'uman.
632
00:39:44,215 --> 00:39:45,383
On—or.
633
00:39:47,719 --> 00:39:49,345
"Honor."
634
00:39:50,513 --> 00:39:52,390
He understands.
635
00:39:54,767 --> 00:39:57,145
Cho'ee'che, kor asek.
636
00:40:45,360 --> 00:40:47,445
Now we can negotiate.
637
00:40:55,578 --> 00:40:58,414
How long do we have to kneel?
638
00:41:02,502 --> 00:41:04,545
As long as it takes.
639
00:41:18,559 --> 00:41:21,479
A cha' aka, Dan'El.
640
00:41:21,771 --> 00:41:23,982
A cha' aka, kor asek.
641
00:41:30,863 --> 00:41:32,740
Well, ithink
we've got ourselves a deal.
642
00:41:33,032 --> 00:41:36,119
And what deal
would that be, Dr. Jackson?
643
00:41:36,411 --> 00:41:36,703
Well, we've agreed
644
00:41:36,995 --> 00:41:38,788
not to desecrate
their sacred ground anymore.
645
00:41:39,080 --> 00:41:39,497
We have?
646
00:41:39,789 --> 00:41:41,600
And in exchange,
the unas will honor their dead
647
00:41:41,624 --> 00:41:43,304
by helping defeat
their ancestors' killers,
648
00:41:43,543 --> 00:41:43,876
the Goa'uld.
649
00:41:44,168 --> 00:41:46,504
And just how are they
going to do that?
650
00:41:46,796 --> 00:41:49,215
They're going
to work the mine themselves.
651
00:41:50,675 --> 00:41:52,051
What?
652
00:41:53,136 --> 00:41:54,429
Did you propose this?
653
00:41:54,721 --> 00:41:55,972
No, actually,
654
00:41:56,264 --> 00:41:58,057
it was iron shirt.
655
00:42:01,352 --> 00:42:02,895
Okay, let me get this straight.
656
00:42:03,187 --> 00:42:05,023
The unas are going
to mine this deposit
657
00:42:05,314 --> 00:42:07,442
andturn all the naouadah
over to us?
658
00:42:07,734 --> 00:42:09,360
That's right.
659
00:42:12,405 --> 00:42:14,532
Can they, uh, work a jackhammer?
660
00:42:15,158 --> 00:42:17,118
Ithinkyou'll find
they are very intelligent
661
00:42:17,410 --> 00:42:18,995
and can learn.
662
00:42:19,328 --> 00:42:20,808
You treat them
with honor and respect,
663
00:42:20,955 --> 00:42:21,955
and, uh...
664
00:42:21,998 --> 00:42:25,043
And you'll find out what
kind of allies they can be.
665
00:42:25,626 --> 00:42:28,421
O'Neill was right about you.
666
00:42:29,714 --> 00:42:32,425
You are a pain in the ass.
667
00:42:34,844 --> 00:42:36,471
But
668
00:42:36,763 --> 00:42:38,681
well worth it.
669
00:42:52,653 --> 00:42:53,653
Aka.
45035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.