All language subtitles for Stargate.SG-1.S07E06.Lifeboat.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DD.5.1-NOGRP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,137 --> 00:00:15,224 Sir, it's possible the beacon we detected with the malp 2 00:00:15,516 --> 00:00:17,100 was activated remotely upon impact. 3 00:00:17,392 --> 00:00:19,392 If there was anyone left in those forward sections, 4 00:00:19,436 --> 00:00:21,188 I doubt they could have survived, sir. 5 00:00:21,480 --> 00:00:23,106 There should be an indication somewhere 6 00:00:23,398 --> 00:00:25,275 of how long they were crashed. 7 00:00:39,998 --> 00:00:41,250 Sir, 8 00:00:41,542 --> 00:00:42,125 these people are alive. 9 00:00:42,417 --> 00:00:45,629 At least, they're in some form of cryogenic sleep 10 00:00:46,129 --> 00:00:48,757 any civilization without faster—than—light technology 11 00:00:49,049 --> 00:00:50,109 would have to resort to something like this 12 00:00:50,133 --> 00:00:52,553 in order to cross the vast distances between stars. 13 00:00:52,844 --> 00:00:55,472 Otherwise, it would take an entire generation or more, 14 00:00:55,764 --> 00:00:57,242 and given the effects of relativity—... 15 00:00:57,266 --> 00:01:00,269 We've got a shipload of frozen people. 16 00:01:00,936 --> 00:01:03,397 That would be the more succinct way of putting it, yes, sir. 17 00:01:03,689 --> 00:01:08,652 Their current states probably protected them from the impact. 18 00:01:20,330 --> 00:01:22,124 How many of them do you thinkthere are? 19 00:01:22,416 --> 00:01:24,216 From the configuration of the ship's exterior, 20 00:01:24,459 --> 00:01:26,295 I would say four compartments of varying size. 21 00:01:26,587 --> 00:01:28,630 All right, we'll do a quick head count, 22 00:01:28,922 --> 00:01:31,717 see what we're dealing with, and call for support. 23 00:01:32,009 --> 00:01:33,302 Carter, Teal'c, you pair up. 24 00:01:33,594 --> 00:01:36,513 Daniel and I will start in this compartment. 25 00:01:36,805 --> 00:01:39,182 Yes, sir. 26 00:02:10,672 --> 00:02:15,135 Five, six... 27 00:02:17,763 --> 00:02:19,306 105. 28 00:02:24,853 --> 00:02:26,313 Jack! 29 00:04:33,398 --> 00:04:35,442 O'Neill? 30 00:04:39,279 --> 00:04:40,989 Major Carter? 31 00:04:41,865 --> 00:04:44,534 Daniel Jackson, respond. 32 00:05:22,280 --> 00:05:23,865 O'Neill? 33 00:05:40,590 --> 00:05:42,509 Major Carter? 34 00:06:09,244 --> 00:06:11,246 Daniel Jackson? 35 00:06:17,252 --> 00:06:18,420 Aah! 36 00:06:18,712 --> 00:06:20,463 It's sg—4's I.D.C., sir. 37 00:06:20,755 --> 00:06:23,466 They're signaling that they've got sg—I. 38 00:06:23,758 --> 00:06:25,760 Defense and medical teams, stand by. 39 00:06:26,052 --> 00:06:27,554 Open the Iris. 40 00:06:43,904 --> 00:06:44,446 What have we got? 41 00:06:44,738 --> 00:06:46,507 They're both unconscious. Vital signs otherwise stable. 42 00:06:46,531 --> 00:06:49,200 Getthem to the infirmary and maintain security protocols. 43 00:06:49,492 --> 00:06:51,494 Yes, ma'am. 44 00:06:51,786 --> 00:06:53,330 Daniel? 45 00:06:53,622 --> 00:06:56,583 I have to go back, I have to go back... 46 00:06:59,502 --> 00:07:03,506 I have to go back, I have to go back! 47 00:07:03,798 --> 00:07:04,798 No! 48 00:07:05,050 --> 00:07:06,050 Daniel... 49 00:07:06,259 --> 00:07:09,137 Daniel, it's okay. Don't be afraid. 50 00:07:10,597 --> 00:07:11,973 Sergeants! 51 00:07:14,100 --> 00:07:16,519 It's okay. 52 00:07:16,811 --> 00:07:18,855 Who are you? 53 00:07:19,147 --> 00:07:21,483 What is this place? 54 00:07:36,706 --> 00:07:39,542 Notify me the moment they regain consciousness. 55 00:07:39,834 --> 00:07:41,628 Yes, sir. 56 00:07:48,802 --> 00:07:50,470 Who's responsible for this? 57 00:07:50,762 --> 00:07:55,517 I demandto know why this has happened! 58 00:07:55,809 --> 00:07:57,227 Why am I a prisoner? 59 00:07:57,519 --> 00:08:00,355 Those may be removed when you decide to calm down. 60 00:08:00,647 --> 00:08:02,482 Calm? How do you expect me to be calm? 61 00:08:02,774 --> 00:08:05,568 I was made promises that nothing like this could happen, 62 00:08:05,860 --> 00:08:07,570 that nothing could go wrong. 63 00:08:07,862 --> 00:08:09,022 All right, let's start there. 64 00:08:09,280 --> 00:08:10,699 Can you tell me what has gone wrong? 65 00:08:10,991 --> 00:08:12,158 What's gone wrong? 66 00:08:12,450 --> 00:08:13,034 What has gone wrong? 67 00:08:13,326 --> 00:08:14,536 Well, this is not the stromos, 68 00:08:14,828 --> 00:08:16,108 you are not a member of my staff, 69 00:08:16,204 --> 00:08:17,580 andthat is not me. 70 00:08:17,872 --> 00:08:19,582 All right, listen carefully. 71 00:08:19,874 --> 00:08:20,874 We did not do this. 72 00:08:20,917 --> 00:08:23,503 In fact, we're in the dark about what has happened 73 00:08:23,795 --> 00:08:24,855 as much as you apparently are. 74 00:08:24,879 --> 00:08:28,675 I will undergo no more of your tests. 75 00:08:31,511 --> 00:08:33,513 Are you in pain? 76 00:08:33,805 --> 00:08:35,181 Yes! 77 00:08:36,683 --> 00:08:38,601 Yes, a great deal. 78 00:08:38,893 --> 00:08:39,893 All right. 79 00:08:40,061 --> 00:08:41,061 I'll get something, 80 00:08:41,271 --> 00:08:41,604 but in the meantime, 81 00:08:41,896 --> 00:08:45,108 try to stay calm, or you'll be restrained further. 82 00:08:45,400 --> 00:08:48,695 You have no idea who I am, do you? 83 00:08:55,785 --> 00:08:57,704 That is not Daniel Jackson. 84 00:08:58,371 --> 00:08:59,622 But is he a Goa'uld? 85 00:08:59,914 --> 00:09:03,084 No, although at the moment, he's every bit as arrogant. 86 00:09:03,376 --> 00:09:04,919 Then is Dr. Jackson suffering 87 00:09:05,211 --> 00:09:06,504 from some sort of mental illness? 88 00:09:06,796 --> 00:09:07,898 I honestly don't know yet, sir. 89 00:09:07,922 --> 00:09:11,468 His preliminary e.E.G. Readings are like nothing I've ever seen. 90 00:09:11,760 --> 00:09:13,237 On one hand, there's indication of coma, 91 00:09:13,261 --> 00:09:14,941 but at the same time, we're seeing readings 92 00:09:15,055 --> 00:09:18,349 like those of a dozen people all jumbled together. 93 00:09:19,601 --> 00:09:22,020 Is his condition life threatening? 94 00:09:22,771 --> 00:09:24,689 I couldn't even guess. 95 00:09:27,067 --> 00:09:28,651 He is claiming to be a passenger 96 00:09:28,943 --> 00:09:30,103 from the crashed alien vessel 97 00:09:30,361 --> 00:09:31,654 we discovered on the planet. 98 00:09:31,946 --> 00:09:32,280 How is that possible? 99 00:09:32,572 --> 00:09:34,491 I have no idea, sir, butteal'c is right, 100 00:09:34,783 --> 00:09:37,494 and ithinkwe're dealing with more than one passenger. 101 00:09:37,786 --> 00:09:40,455 I mean Daniel's behavior in the gate room 102 00:09:40,747 --> 00:09:42,058 and throughout the preliminarytesting 103 00:09:42,082 --> 00:09:44,250 was distinctly different than his current behavior. 104 00:09:44,542 --> 00:09:47,962 I'd say we've witnessed at least two, maybe even three 105 00:09:48,254 --> 00:09:49,422 separate personalities. 106 00:09:49,714 --> 00:09:50,006 Could there be more? 107 00:09:50,298 --> 00:09:54,219 We discovered several hundred passengers in cryogenic suspension. 108 00:10:05,855 --> 00:10:06,272 Colonel O'Neill 109 00:10:06,564 --> 00:10:09,651 had requested an enumeration of the cryogenic chambers. 110 00:10:09,943 --> 00:10:10,943 While we were separated, 111 00:10:11,027 --> 00:10:12,695 I lost consciousness momentarily, 112 00:10:12,987 --> 00:10:15,615 for what reason, I am unsure. 113 00:10:15,990 --> 00:10:16,658 When I returned, 114 00:10:16,950 --> 00:10:19,702 I found Daniel Jackson, colonel O'Neill, and major Carter 115 00:10:19,994 --> 00:10:21,538 in their current states. 116 00:10:21,830 --> 00:10:22,830 Speaking of which, sir, 117 00:10:22,872 --> 00:10:24,749 I'd like to check in on the colonel and Sam. 118 00:10:25,041 --> 00:10:27,001 Keep me apprised. Yes, sir. 119 00:10:27,293 --> 00:10:28,613 Teal'c, maybe you should head down 120 00:10:28,837 --> 00:10:29,877 to the infirmary yourself. 121 00:10:30,088 --> 00:10:32,048 I intend to remain here. 122 00:10:33,007 --> 00:10:35,343 Very well. 123 00:10:41,766 --> 00:10:43,726 I'm ordinarily Avery rational man. 124 00:10:44,018 --> 00:10:45,395 Of course you are, Dr. Jackson. 125 00:10:45,687 --> 00:10:47,147 I am a sovereign of talthus. 126 00:10:47,438 --> 00:10:48,982 My name is martice. 127 00:10:49,274 --> 00:10:50,859 I beg your pardon, sir? 128 00:10:51,151 --> 00:10:52,569 Oh, "sir." 129 00:10:52,861 --> 00:10:54,737 Well, that's a start. 130 00:10:59,284 --> 00:11:01,327 Pupils are still a little dilated. 131 00:11:01,619 --> 00:11:02,859 It's as though they were struck 132 00:11:03,121 --> 00:11:05,456 with some sort of powerful zat weapon. 133 00:11:05,748 --> 00:11:08,209 At least their e.E.G.S are still normal. 134 00:11:09,711 --> 00:11:11,337 Doctor? 135 00:11:12,255 --> 00:11:14,757 Inform general Hammond the colonel's awake. 136 00:11:15,049 --> 00:11:16,676 Yes, ma'am. 137 00:11:17,468 --> 00:11:18,468 H ey, doc. 138 00:11:18,678 --> 00:11:20,597 How are you feeling, sir? 139 00:11:20,889 --> 00:11:22,765 Headach e. Bad. 140 00:11:23,057 --> 00:11:23,766 Well, I can take care of that, 141 00:11:24,058 --> 00:11:27,854 but first I need to know if you're feeling... yourself. 142 00:11:28,146 --> 00:11:31,649 Well, other than this nail through my head, 143 00:11:31,941 --> 00:11:33,193 I'm fine. 144 00:11:33,943 --> 00:11:34,943 Why? 145 00:11:35,069 --> 00:11:35,445 I'll explain later. 146 00:11:35,737 --> 00:11:37,173 Teal'c managed to get the three of you 147 00:11:37,197 --> 00:11:38,781 back to th e Stargate from the ship 148 00:11:39,073 --> 00:11:40,491 my team took it from there. 149 00:11:41,242 --> 00:11:42,242 Carter and Daniel? 150 00:11:42,410 --> 00:11:46,372 Major Carter is suffering the same—after effects as you, sir. 151 00:11:48,958 --> 00:11:50,460 Janet? 152 00:11:50,752 --> 00:11:52,045 Sam. 153 00:11:52,629 --> 00:11:54,339 Hey, it's going to be fine. 154 00:11:54,631 --> 00:11:58,426 You've both suffered some sort of neural shock. 155 00:12:02,555 --> 00:12:05,600 Colonel, major, how are you feeling? 156 00:12:05,892 --> 00:12:07,977 Got a nail in my head, sir. 157 00:12:08,269 --> 00:12:10,063 That sounds like our colonel O'Neill. 158 00:12:10,355 --> 00:12:12,815 Their e.E.G.S show normal brain activity, sir. 159 00:12:13,107 --> 00:12:14,817 They appear to be unaffected. 160 00:12:15,109 --> 00:12:17,278 Unaffected by what? 161 00:12:21,449 --> 00:12:23,034 Where's Daniel? 162 00:12:23,993 --> 00:12:26,746 Sir, I need you to stay right where you are, 163 00:12:27,038 --> 00:12:28,438 at least until you're strong enough. 164 00:12:28,581 --> 00:12:29,581 I'm fine. 165 00:12:29,624 --> 00:12:31,876 No, you're not, sir. 166 00:12:35,463 --> 00:12:37,131 No, I'm not. 167 00:12:39,509 --> 00:12:40,843 Just find the small woman 168 00:12:41,135 --> 00:12:42,804 and tell her that what she gave me 169 00:12:43,096 --> 00:12:44,097 is not good enough. 170 00:12:44,389 --> 00:12:46,683 It isn't working. 171 00:12:50,061 --> 00:12:52,897 Do you speak? 172 00:13:02,323 --> 00:13:03,533 How are you feeling now? 173 00:13:03,825 --> 00:13:05,243 Your medicine is worthless. 174 00:13:05,535 --> 00:13:07,662 You're still in pain? 175 00:13:07,954 --> 00:13:09,664 This body must be damaged. 176 00:13:09,956 --> 00:13:11,124 I doubt that. 177 00:13:11,416 --> 00:13:14,043 Dr. Jackson was in perfect health. 178 00:13:14,335 --> 00:13:15,628 I assume Dr. Jackson 179 00:13:15,920 --> 00:13:17,964 was the former... 180 00:13:19,340 --> 00:13:21,884 Not that I have anything against it, mind you. 181 00:13:22,176 --> 00:13:25,888 It's younger and stronger than my own. 182 00:13:26,973 --> 00:13:29,475 Did something happen to my own body? 183 00:13:30,935 --> 00:13:34,105 In times of disaster, people need their sovereign to look up to. 184 00:13:34,397 --> 00:13:35,898 How will they recognize me now? 185 00:13:36,190 --> 00:13:37,817 I've already told you we didn't do this. 186 00:13:38,109 --> 00:13:40,903 How else could I have arrived in this situation? 187 00:13:41,195 --> 00:13:43,197 We don't know. 188 00:13:48,119 --> 00:13:49,996 How usefulyou are. 189 00:13:55,460 --> 00:13:56,919 What is this place? 190 00:13:57,211 --> 00:14:00,173 It's one of our medical isolation rooms. 191 00:14:00,465 --> 00:14:02,300 Could you be less specific? 192 00:14:02,592 --> 00:14:03,926 In a military facility 193 00:14:04,218 --> 00:14:06,763 on a planet called earth. 194 00:14:07,096 --> 00:14:08,473 Earth. 195 00:14:08,890 --> 00:14:10,767 The ship was bound for ardena. 196 00:14:11,059 --> 00:14:12,602 How far away are we from ardena? 197 00:14:12,894 --> 00:14:14,854 I don't know. 198 00:14:17,607 --> 00:14:20,109 The other passengers... 199 00:14:21,277 --> 00:14:23,863 They will be concerned for me, 200 00:14:24,155 --> 00:14:27,033 as I am for them, of course. 201 00:14:27,950 --> 00:14:30,078 Most of them are still on board the ship, 202 00:14:30,370 --> 00:14:31,410 but we think it's possible 203 00:14:31,662 --> 00:14:35,291 that several of them may be here with us right now. 204 00:14:35,583 --> 00:14:35,917 As prisoners? 205 00:14:36,209 --> 00:14:39,670 No, we think they may be right here in this room. 206 00:14:39,962 --> 00:14:40,296 We don't know the reason, 207 00:14:40,588 --> 00:14:44,509 but somehow, several of the passengers who were in cryogenic sleep 208 00:14:44,801 --> 00:14:46,094 have—... 209 00:14:47,136 --> 00:14:49,013 What's happening? 210 00:14:49,847 --> 00:14:51,808 Martice? 211 00:14:56,270 --> 00:14:57,980 No, martice is a sovereign. 212 00:14:58,272 --> 00:15:00,691 I'm... I'm just a crew member. 213 00:15:08,616 --> 00:15:10,493 Is that... 214 00:15:24,173 --> 00:15:25,258 How can this be? 215 00:15:25,550 --> 00:15:26,217 It's all right. 216 00:15:26,509 --> 00:15:28,177 I'm here to help you. 217 00:15:28,469 --> 00:15:30,054 No, no. This is wrong. 218 00:15:30,346 --> 00:15:30,680 This is a mistake. 219 00:15:30,972 --> 00:15:33,891 Yes, it is, one that we want to correct. 220 00:15:35,017 --> 00:15:37,103 I'm Dr. Fraiser. 221 00:15:38,855 --> 00:15:40,565 I am tryan. Engineer, second rank. 222 00:15:40,857 --> 00:15:45,695 All right, tryan, why don't we start again? 223 00:15:48,239 --> 00:15:50,032 Again? 224 00:15:56,789 --> 00:15:59,959 I don't recognize this man... 225 00:16:04,338 --> 00:16:06,424 Or, rather, myself. 226 00:16:07,300 --> 00:16:09,427 His name is Daniel Jackson. 227 00:16:09,719 --> 00:16:11,429 The body you're inhabiting belongs to him. 228 00:16:11,721 --> 00:16:13,848 He wasn't aboard the stromos. 229 00:16:14,140 --> 00:16:15,725 No. 230 00:16:16,017 --> 00:16:18,561 Then how can I have ended up in his body? 231 00:16:19,312 --> 00:16:23,733 Your ship crashed on a planet we call p2a347. 232 00:16:24,025 --> 00:16:26,068 We don't know how or why the crash occurred, 233 00:16:26,360 --> 00:16:27,480 only that the only survivors 234 00:16:27,737 --> 00:16:29,530 were those in cryogenic sleep. 235 00:16:29,822 --> 00:16:30,156 When Daniel Jackson 236 00:16:30,448 --> 00:16:34,076 and the other members of his team boarded your ship, 237 00:16:34,368 --> 00:16:36,496 this happened. 238 00:16:37,955 --> 00:16:39,790 I have no memory of coming here. 239 00:16:40,082 --> 00:16:41,959 What do you remember? 240 00:16:44,629 --> 00:16:47,089 Brace for acceleration. 241 00:16:47,381 --> 00:16:47,882 Tryan? 242 00:16:48,174 --> 00:16:49,759 Compartment is secure, sir. 243 00:16:50,051 --> 00:16:51,552 Very well. 244 00:16:59,185 --> 00:17:02,104 Leaving talthus, entering my sleep chamber, 245 00:17:02,396 --> 00:17:05,024 then seeing your face here. 246 00:17:07,568 --> 00:17:09,111 Why am I restrained? 247 00:17:09,403 --> 00:17:09,946 It wasn't you. 248 00:17:10,238 --> 00:17:12,198 You're the fourth personality to emerge 249 00:17:12,490 --> 00:17:14,116 since being brought back. 250 00:17:14,408 --> 00:17:17,578 We believe that there are others from your ship 251 00:17:17,870 --> 00:17:19,413 in there along with you. 252 00:17:20,039 --> 00:17:21,040 In one body? 253 00:17:21,332 --> 00:17:22,332 Plus Dr. Jackson. 254 00:17:22,542 --> 00:17:25,169 No, the strain on the body would be too great. 255 00:17:25,461 --> 00:17:26,128 It wouldn't survive. 256 00:17:26,420 --> 00:17:26,963 Do you know that for certain? 257 00:17:27,255 --> 00:17:29,966 It couldn't happen. The only conceivable result would be insanity. 258 00:17:30,258 --> 00:17:32,009 Then we should both hope you're wrong. 259 00:17:32,301 --> 00:17:33,320 Dr. Fraiser, you don't appreciate 260 00:17:33,344 --> 00:17:35,184 that what's happened is technically impossible. 261 00:17:35,388 --> 00:17:36,388 This can't happen. 262 00:17:36,430 --> 00:17:39,141 One cannot return to any other body than one's own. 263 00:17:39,433 --> 00:17:41,352 There are failsafes to prevent that. 264 00:17:41,644 --> 00:17:42,061 Tryan, it has happened. 265 00:17:42,353 --> 00:17:46,482 All you need to do is look in the mirror to prove itto yourself. 266 00:17:50,778 --> 00:17:51,797 Now, we don't have a lot of time, 267 00:17:51,821 --> 00:17:56,075 and you're the first personality to emerge so far that's been helpful, 268 00:17:56,367 --> 00:17:57,702 so I need you to think, all right? 269 00:17:57,994 --> 00:18:00,079 How could this happen? 270 00:18:03,332 --> 00:18:05,167 A cryosleeper's consciousness is stored 271 00:18:05,459 --> 00:18:06,168 in the same memory module 272 00:18:06,460 --> 00:18:09,380 that maintains the sleeper's body. 273 00:18:10,089 --> 00:18:11,609 There is simply no way to separate them 274 00:18:11,757 --> 00:18:14,093 or send the consciousness to any other 275 00:18:14,385 --> 00:18:17,096 than its corresponding body, unless... 276 00:18:18,806 --> 00:18:20,308 Oh, no. 277 00:18:23,102 --> 00:18:25,855 Unless the sleepers' bodies are dead. 278 00:18:38,284 --> 00:18:39,327 O'Neill... 279 00:18:39,619 --> 00:18:41,037 Major Carter. 280 00:18:41,329 --> 00:18:43,664 I am pleased to see you have recovered. 281 00:18:43,956 --> 00:18:44,290 How is he? 282 00:18:44,582 --> 00:18:47,209 Yet another personality has emerged. 283 00:18:47,501 --> 00:18:49,211 Dr. Fraiser appears to be making progress. 284 00:18:49,503 --> 00:18:50,663 How did he get stuck in here? 285 00:18:50,921 --> 00:18:53,215 Daniel Jackson's preliminary electroencephalogram 286 00:18:53,507 --> 00:18:55,217 proved anomalous. 287 00:18:55,509 --> 00:18:57,762 I dare you to say that again. 288 00:18:59,388 --> 00:19:01,223 Dr. Fraiser declared a code 17. 289 00:19:01,515 --> 00:19:03,809 Dr. Jackson has been under constant guard, 290 00:19:04,101 --> 00:19:05,461 and only she and a few of her staff 291 00:19:05,519 --> 00:19:09,023 have had any direct contact as a precautionary measure. 292 00:19:09,315 --> 00:19:10,566 She thought he was a Goa'uld? 293 00:19:10,858 --> 00:19:11,984 We've since ruled that out, 294 00:19:12,276 --> 00:19:13,476 but I'm not taking any chances 295 00:19:13,527 --> 00:19:14,904 until we can determine the means 296 00:19:15,196 --> 00:19:16,465 by which these additional persons 297 00:19:16,489 --> 00:19:17,507 have found their way into Dr. Jackson. 298 00:19:17,531 --> 00:19:20,251 To do that, I'd have to have another look at their cryogenic systems. 299 00:19:20,534 --> 00:19:23,788 Schedule a mission briefing with Dr. Fraiser as soon as possible. 300 00:19:24,080 --> 00:19:25,098 With your permission, sir, 301 00:19:25,122 --> 00:19:26,516 I'd like to stick it out here with Daniel. 302 00:19:26,540 --> 00:19:29,752 You realize only medical personnel are allowed access. 303 00:19:30,044 --> 00:19:31,253 Yes, sir. 304 00:19:31,545 --> 00:19:33,297 Very well. 305 00:19:46,268 --> 00:19:46,936 All right, tryan, look, 306 00:19:47,228 --> 00:19:49,105 let's not jump to conclusions here. 307 00:19:49,397 --> 00:19:49,897 I'm sorry. 308 00:19:50,189 --> 00:19:52,470 There's simply no other way that this could have happened. 309 00:19:52,525 --> 00:19:54,235 Only then can the failsafes be overridden 310 00:19:54,527 --> 00:19:57,363 and the consciousness purged from the system. 311 00:19:58,781 --> 00:19:59,781 I am dead, 312 00:19:59,990 --> 00:20:01,677 as are the others who may reside in this body. 313 00:20:01,701 --> 00:20:04,829 We can't be sure of that until we go back to the planet. 314 00:20:05,121 --> 00:20:06,664 And then you will see. 315 00:20:06,956 --> 00:20:09,750 Okay, look, just help me out with something here. 316 00:20:10,042 --> 00:20:12,670 Why do you separate the consciousness from the body 317 00:20:12,962 --> 00:20:13,963 in the cryosleep process? 318 00:20:14,255 --> 00:20:16,882 A consciousness cannot survive the restoration process 319 00:20:17,174 --> 00:20:19,094 without significant loss of memory and intellect. 320 00:20:19,343 --> 00:20:20,970 A person undertaking such a long journey 321 00:20:21,262 --> 00:20:23,139 without proper storage of their consciousness 322 00:20:23,431 --> 00:20:24,574 would arrive at their destination 323 00:20:24,598 --> 00:20:25,307 as a mere fraction of themselves. 324 00:20:25,599 --> 00:20:28,394 The very essence of that person would be lost. 325 00:20:28,686 --> 00:20:31,230 So the memory requirement must be enormous. 326 00:20:31,522 --> 00:20:34,984 Each cryogenic capsule contains an active matrix memory module 327 00:20:35,276 --> 00:20:37,236 sufficient to sustain one single mind. 328 00:20:37,528 --> 00:20:40,322 Its systems are connected with those that regulate and sustain 329 00:20:40,614 --> 00:20:42,575 the corresponding sleeper's body. 330 00:20:42,992 --> 00:20:44,192 Well, then, it may be possible 331 00:20:44,410 --> 00:20:46,410 to upload your consciousness back into that memory. 332 00:20:46,662 --> 00:20:48,706 Each module can store only one consciousness. 333 00:20:48,998 --> 00:20:50,332 Then do it one at atime. 334 00:20:50,624 --> 00:20:52,501 No, that's not possible. 335 00:20:52,793 --> 00:20:54,420 Here. 336 00:21:00,509 --> 00:21:03,429 Could these same water molecules ever be returned to this glass 337 00:21:03,721 --> 00:21:05,481 just as they were before, no more or no less, 338 00:21:05,639 --> 00:21:08,684 in precisely the same configuration? 339 00:21:15,524 --> 00:21:16,524 No. 340 00:21:16,692 --> 00:21:19,361 Our minds have been blended together, 341 00:21:19,653 --> 00:21:20,321 pou red into one vessel, 342 00:21:20,613 --> 00:21:22,364 ill—equipped to sustain our volume. 343 00:21:22,656 --> 00:21:25,117 Yeah, but if the computers on board your ship 344 00:21:25,409 --> 00:21:27,787 can separate the human consciousness from the body, 345 00:21:28,078 --> 00:21:29,518 then surely they can isolate th e—... 346 00:21:29,663 --> 00:21:30,663 Can you hear that? 347 00:21:30,873 --> 00:21:32,708 No, I can't hear anything. 348 00:21:33,000 --> 00:21:36,712 Th e oth ers... their voices, I can hear them. 349 00:21:37,421 --> 00:21:38,421 They're getting louder. 350 00:21:38,672 --> 00:21:40,650 Tryan, look, I need you to stay with me, all right? 351 00:21:40,674 --> 00:21:41,860 We need to worktogether on this. 352 00:21:41,884 --> 00:21:43,244 It's the most incredible feeling... 353 00:21:43,427 --> 00:21:44,667 The others can't help like you. 354 00:21:44,845 --> 00:21:45,930 No one can help 355 00:21:46,222 --> 00:21:46,847 don't say that. 356 00:21:47,139 --> 00:21:50,476 They're pulling at me now. I don't know how... 357 00:21:59,777 --> 00:22:01,237 Janet? 358 00:22:01,529 --> 00:22:03,364 Daniel? 359 00:22:03,823 --> 00:22:05,074 What's going on? 360 00:22:05,366 --> 00:22:06,526 Look, something has happened. 361 00:22:06,659 --> 00:22:08,410 I need you to just stay with me, okay? 362 00:22:08,702 --> 00:22:10,496 Just hang in there. 363 00:22:13,666 --> 00:22:16,418 That was it. A moment later, another person emerged, 364 00:22:16,710 --> 00:22:18,629 but we didn't learn anything from her, 365 00:22:18,921 --> 00:22:20,965 so he only surfaced for a moment, 366 00:22:21,257 --> 00:22:22,417 but it was definitely Daniel. 367 00:22:22,591 --> 00:22:24,301 At least we know he's still in there. 368 00:22:24,593 --> 00:22:25,010 Mm—hmm. 369 00:22:25,302 --> 00:22:27,263 Dr. MacKenzie just did a detailed analysis 370 00:22:27,555 --> 00:22:29,431 of his e.E.G. And m.R.I. Readings. 371 00:22:29,723 --> 00:22:32,309 We think that Daniel himself is in a sort of coma, 372 00:22:32,601 --> 00:22:34,037 having been suppressed by the others. 373 00:22:34,061 --> 00:22:35,479 It's as though his own consciousness 374 00:22:35,771 --> 00:22:37,439 has retreated, protecting itself. 375 00:22:37,731 --> 00:22:40,442 That's why he could only surface for such a shorttime. 376 00:22:40,734 --> 00:22:43,028 The others signals are a jumbled mess. 377 00:22:43,320 --> 00:22:44,864 How many others are there? 378 00:22:45,155 --> 00:22:45,531 It's only a guess, 379 00:22:45,823 --> 00:22:48,450 but Dr. MacKenzie believes Daniel could be carrying the minds 380 00:22:48,742 --> 00:22:51,412 of as many as a dozen of the ship's passengers. 381 00:22:51,704 --> 00:22:55,207 Sir, it's possible I could reconfigure the ship's systems 382 00:22:55,499 --> 00:22:55,875 to separate Daniel. 383 00:22:56,166 --> 00:22:58,669 The last time you were on that ship, you were attacked. 384 00:22:58,961 --> 00:23:00,796 It may have been automated defenses. 385 00:23:01,088 --> 00:23:02,128 I think not, major Carter. 386 00:23:02,256 --> 00:23:06,468 I discovered Daniel Jackson at the base of one of the sleep chambers. 387 00:23:06,760 --> 00:23:07,177 The door was open. 388 00:23:07,469 --> 00:23:10,509 There's no way Daniel would have stepped into one of those things on his own. 389 00:23:10,764 --> 00:23:12,558 Then someone else must have done so. 390 00:23:13,642 --> 00:23:14,744 Perhaps I regained consciousness 391 00:23:14,768 --> 00:23:17,688 before his assailant was able to do the same to us. 392 00:23:17,980 --> 00:23:20,399 The question is, why? 393 00:23:21,150 --> 00:23:22,860 Tryan seemed absolutely sure 394 00:23:23,152 --> 00:23:25,154 that his physical body was dead. 395 00:23:25,654 --> 00:23:25,946 So? 396 00:23:26,238 --> 00:23:29,950 So what if this was a desperate attempt to preserve these people? 397 00:23:30,242 --> 00:23:30,784 What if the person who attacked you 398 00:23:31,076 --> 00:23:33,716 was simply trying to keep these people alive the only way he could? 399 00:23:33,996 --> 00:23:37,374 The ship could not have sustained them indefinitely. 400 00:23:37,666 --> 00:23:40,044 So Daniel's a lifeboat? 401 00:23:40,336 --> 00:23:41,336 Yeah, it's possible. 402 00:23:41,378 --> 00:23:45,049 Sir, I recommend that sg—I 2 accompany us back to the planet. 403 00:23:45,341 --> 00:23:47,217 They can search the ship for whoever did this 404 00:23:47,509 --> 00:23:49,929 while I study the cryogenic systems. 405 00:23:50,471 --> 00:23:51,513 You have a go. 406 00:23:51,805 --> 00:23:53,223 Dismissed. 407 00:24:02,399 --> 00:24:05,611 I don'tthink we've had a chance to meet. 408 00:24:06,695 --> 00:24:08,530 Where's my father? 409 00:24:08,822 --> 00:24:09,907 I'm sorry. I don't know. 410 00:24:10,199 --> 00:24:13,410 Do you mind if I sit down beside you? 411 00:24:15,621 --> 00:24:17,289 Okay. 412 00:24:18,832 --> 00:24:19,959 There. 413 00:24:20,250 --> 00:24:22,544 What about them? 414 00:24:22,836 --> 00:24:25,339 Oh, no, they won't hurt you. 415 00:24:29,843 --> 00:24:30,511 Tell you what. 416 00:24:30,803 --> 00:24:32,554 Why don't I tell you everything I know, 417 00:24:32,846 --> 00:24:35,557 and then we'll just take it from there, okay? 418 00:24:36,725 --> 00:24:38,644 What's your name? 419 00:24:39,937 --> 00:24:41,313 Keenin. 420 00:24:41,605 --> 00:24:42,106 Keenin? 421 00:24:42,398 --> 00:24:44,441 That's Avery nice name. 422 00:24:44,733 --> 00:24:46,568 I'm Dr. Fraiser. 423 00:24:49,738 --> 00:24:52,574 Sg—12, move out. 424 00:24:52,866 --> 00:24:55,577 I know you would do anything to save Dr. Jackson, 425 00:24:55,869 --> 00:24:56,328 but the lastthing we need 426 00:24:56,620 --> 00:24:58,220 is for this to happen to the both of you. 427 00:24:58,372 --> 00:25:01,166 We have every intention of avoiding that, sir. 428 00:25:01,458 --> 00:25:03,043 Good luck. 429 00:25:08,757 --> 00:25:12,261 Keenin, we're trying to figure out everything we can 430 00:25:12,553 --> 00:25:14,054 about how this happened. 431 00:25:14,346 --> 00:25:16,765 What's the last thing you remember? 432 00:25:17,766 --> 00:25:19,810 My fath er... 433 00:25:23,772 --> 00:25:26,608 Why can't I wait with you? 434 00:25:26,900 --> 00:25:27,900 The ship must accelerate 435 00:25:28,068 --> 00:25:30,529 to escape the flare's radiation. 436 00:25:30,821 --> 00:25:32,614 You'll be safer here. 437 00:25:32,906 --> 00:25:35,743 You will dream sweet dreams, 438 00:25:36,035 --> 00:25:41,540 and when you awaken, we'll be in orbit around ardena, 439 00:25:41,832 --> 00:25:44,501 and iwill be right here. 440 00:25:44,793 --> 00:25:46,628 Talthus will be gone. 441 00:25:46,920 --> 00:25:50,632 Hundreds of years will have passed, keenin, 442 00:25:50,924 --> 00:25:52,384 and all of this hardship 443 00:25:52,676 --> 00:25:56,388 will be part of our distant history. 444 00:25:57,556 --> 00:25:59,266 Do you understand? 445 00:26:07,107 --> 00:26:08,734 Now... 446 00:26:11,487 --> 00:26:13,739 Close your eyes. 447 00:26:19,828 --> 00:26:21,038 I... I didn't want to go. 448 00:26:21,330 --> 00:26:23,123 I wanted to stay on talthus. 449 00:26:23,415 --> 00:26:24,124 So you had to leave? 450 00:26:24,416 --> 00:26:25,696 They knew it was going to happen 451 00:26:25,834 --> 00:26:28,420 since a long time before iwas born. 452 00:26:28,712 --> 00:26:30,380 Do you know what a dark star is? 453 00:26:30,672 --> 00:26:32,674 Uh—huh, one that's burned out its fuel. 454 00:26:32,966 --> 00:26:37,679 They said that it would pass close enough to our sun to make it flare 455 00:26:37,971 --> 00:26:39,306 and that it would engulf talth us. 456 00:26:39,598 --> 00:26:43,143 I knew my whole life that the world was going to end. 457 00:26:43,435 --> 00:26:45,854 So your people built the stromos. 458 00:26:46,146 --> 00:26:49,066 They builtthree ships including the stromos, 459 00:26:49,358 --> 00:26:51,485 but it wasn't enough. 460 00:26:51,819 --> 00:26:52,903 They had a lottery, 461 00:26:53,195 --> 00:26:54,780 andthey said that was the only fair way, 462 00:26:55,072 --> 00:26:57,199 but my father was an officer on the stromos, 463 00:26:57,491 --> 00:27:02,371 so he was allowed to pick one person from his family. 464 00:27:03,664 --> 00:27:06,792 My mother made him choose me. 465 00:27:07,876 --> 00:27:08,210 It's all right. 466 00:27:08,502 --> 00:27:11,713 My mother said she would take her chance with the lottery, 467 00:27:12,005 --> 00:27:13,882 but she wasn't chosen. 468 00:27:14,842 --> 00:27:17,886 The sovereigns were chosen, but she wasn't chosen. 469 00:27:18,178 --> 00:27:20,556 No one I knew was chosen. 470 00:27:22,766 --> 00:27:25,435 I wanted to stay with her. 471 00:27:29,815 --> 00:27:31,733 It's okay. Shh. 472 00:27:32,025 --> 00:27:32,734 It's all right. 473 00:27:33,026 --> 00:27:34,486 It's all right. Shh. 474 00:27:34,778 --> 00:27:36,071 It's okay. 475 00:27:40,784 --> 00:27:42,953 What are you doing? 476 00:27:44,788 --> 00:27:46,290 Martice? 477 00:27:51,003 --> 00:27:53,714 You may address me as sovereign, 478 00:27:54,006 --> 00:27:56,842 and I will ask you never to do that again. 479 00:27:57,926 --> 00:28:02,848 Now, what have you done to resolve this? 480 00:28:12,816 --> 00:28:14,359 Sg—I 2, this is Carter. Come in. 481 00:28:14,651 --> 00:28:16,862 This is sg—12. We've just begun our search. 482 00:28:17,154 --> 00:28:19,865 Stay in radio contact. Carter out. 483 00:28:20,282 --> 00:28:22,042 These power level readings are extremely low. 484 00:28:22,284 --> 00:28:24,995 I don't know how it could still be working. 485 00:28:26,038 --> 00:28:27,789 Perhaps if we revived one of them, 486 00:28:28,081 --> 00:28:29,791 they may be of some assistance. 487 00:28:30,083 --> 00:28:33,670 I don'tthinkthere's even enough power to do that. 488 00:28:36,590 --> 00:28:39,218 I demand to speak to someone in authority. 489 00:28:39,509 --> 00:28:41,803 Well, I'm sorry. You're stuck with me. 490 00:28:42,095 --> 00:28:44,890 Why have you involved the boy in this? 491 00:28:45,307 --> 00:28:46,892 What boy? 492 00:28:47,643 --> 00:28:48,310 The boy. 493 00:28:48,602 --> 00:28:51,355 You were just talking to him. 494 00:28:52,397 --> 00:28:53,899 Where is he? 495 00:28:57,361 --> 00:29:00,864 If we don't get these systems hooked up to another power source soon, 496 00:29:01,156 --> 00:29:02,217 these people are going to die. 497 00:29:02,241 --> 00:29:03,825 We'll need a naquadah generator, 498 00:29:04,117 --> 00:29:05,911 and I'll have to build some—... 499 00:29:13,710 --> 00:29:16,922 One generator should be enough. 500 00:29:21,718 --> 00:29:23,929 Please don't hurt us. 501 00:29:36,358 --> 00:29:37,943 Tell them to stop shouting. 502 00:29:38,235 --> 00:29:39,611 It is unendurable. 503 00:29:39,903 --> 00:29:41,571 I can't hear them. 504 00:29:44,032 --> 00:29:45,909 Be silent. 505 00:29:46,368 --> 00:29:47,995 They're in your mind, martice. 506 00:29:48,287 --> 00:29:50,539 No, no, no, no, no, no. 507 00:29:50,831 --> 00:29:53,875 What you say, it cannot be so. 508 00:29:54,167 --> 00:29:56,420 I... I have responsibilities to attend to. 509 00:29:56,712 --> 00:29:57,421 I cannot remain here. 510 00:29:57,713 --> 00:29:58,213 You cannot leave. 511 00:29:58,505 --> 00:30:00,149 3,000 of our people depend on me to lead them. 512 00:30:00,173 --> 00:30:02,884 I am their sovereign. They have sworn an oath to me. 513 00:30:03,176 --> 00:30:03,552 I'm sorry. 514 00:30:03,844 --> 00:30:05,721 It is my destiny to rule over ardena! 515 00:30:06,013 --> 00:30:06,179 Now, listen, 516 00:30:06,471 --> 00:30:08,631 you don't understand the seriousness of your condition. 517 00:30:08,890 --> 00:30:11,351 You still don't realize who you are talking to. 518 00:30:11,643 --> 00:30:12,269 I don't give a damn. 519 00:30:12,561 --> 00:30:17,190 You don't belong in that man's body, and I intend to take it back. 520 00:30:24,114 --> 00:30:27,534 Are there other conscious people aboard this ship? 521 00:30:27,826 --> 00:30:28,910 No. 522 00:30:29,202 --> 00:30:31,163 The others still sleep. 523 00:30:32,164 --> 00:30:33,165 Why have you come back? 524 00:30:33,457 --> 00:30:35,792 You've done something to one of our people. 525 00:30:36,084 --> 00:30:37,502 Is he here with you? 526 00:30:37,794 --> 00:30:38,378 He is not. 527 00:30:38,670 --> 00:30:40,922 Are you the one responsible? 528 00:30:43,258 --> 00:30:49,848 There was no choice... No other way. 529 00:30:51,767 --> 00:30:53,310 You must do the same. 530 00:30:53,602 --> 00:30:54,227 I don't think so. 531 00:30:54,519 --> 00:30:55,937 The ship's power is failing. 532 00:30:56,229 --> 00:30:59,024 It is the only way we can save them. 533 00:31:01,151 --> 00:31:06,031 Pharrin figured out a way to override the failsafes. 534 00:31:06,448 --> 00:31:07,949 It can be done. 535 00:31:08,241 --> 00:31:08,950 Don't you see? 536 00:31:09,242 --> 00:31:12,496 These souls are the last of an entire world. 537 00:31:12,788 --> 00:31:15,082 They cannot be allowed to end like this. 538 00:31:15,374 --> 00:31:16,958 Maybe there's another way. 539 00:31:17,250 --> 00:31:17,876 No, no, 540 00:31:18,168 --> 00:31:20,921 the power is fading even now, in every compartment. 541 00:31:21,213 --> 00:31:23,133 If the two of you carried but a handful of souls, 542 00:31:23,298 --> 00:31:26,343 we could route the remaining power back to the others... 543 00:31:26,635 --> 00:31:28,387 That's not going to happen. 544 00:31:29,137 --> 00:31:32,265 We do not know how many more we can accommodate. 545 00:31:33,558 --> 00:31:35,060 We? 546 00:31:36,603 --> 00:31:37,979 I believe he, like Daniel Jackson, 547 00:31:38,271 --> 00:31:39,981 carries the consciousness of many. 548 00:31:40,273 --> 00:31:43,652 I3 souls now reside in pharrin's body. 549 00:31:43,944 --> 00:31:46,321 I fear I can harbor no more. 550 00:31:46,613 --> 00:31:50,617 To what end do you attempt to preserve their lives? Their bodies are dead. 551 00:31:50,909 --> 00:31:53,995 We are the last of an entire world. 552 00:31:54,287 --> 00:31:55,914 The other ships will come. 553 00:31:56,206 --> 00:31:57,749 We have sent a message. 554 00:31:58,041 --> 00:32:00,001 They will hear it, and they will come, 555 00:32:00,293 --> 00:32:03,296 and when they do, they will find a way to restore us. 556 00:32:03,588 --> 00:32:06,591 Why did you not attempt to revive the others? 557 00:32:09,469 --> 00:32:11,263 After the ship crashed, 558 00:32:11,555 --> 00:32:14,057 we still don't know why it happened. 559 00:32:14,349 --> 00:32:16,935 He was revived by the computer, 560 00:32:17,227 --> 00:32:20,021 but the power requirement of his restoration 561 00:32:20,313 --> 00:32:21,022 caused too great a drain 562 00:32:21,314 --> 00:32:23,608 in the rest of the compartment. 563 00:32:23,900 --> 00:32:26,236 Power levels were dropping. 564 00:32:26,528 --> 00:32:29,448 Pharrin had only minutes to restore power 565 00:32:29,739 --> 00:32:31,283 to 12 of the sleeper chambers 566 00:32:31,575 --> 00:32:34,411 before the occupants were dead, 567 00:32:35,162 --> 00:32:37,581 butthere wasn't enough time. 568 00:32:37,873 --> 00:32:42,085 Pharrin was failing them one by one. 569 00:32:42,377 --> 00:32:46,131 There was no other choice, 570 00:32:46,423 --> 00:32:49,593 no other wayto preserve us. 571 00:32:52,304 --> 00:32:57,601 There are over a thousand souls aboard the stromos. 572 00:32:57,893 --> 00:33:00,145 If pharrin had attempted to revive the others, 573 00:33:00,437 --> 00:33:01,813 then many more may have died. 574 00:33:02,105 --> 00:33:03,732 Even one person to share the burden... 575 00:33:04,024 --> 00:33:06,067 Pharrin walked as far as he could see. 576 00:33:06,359 --> 00:33:08,153 There was little more than rock. 577 00:33:08,445 --> 00:33:10,989 Neither was there sufficient water or food 578 00:33:11,281 --> 00:33:13,992 remaining aboard after the crash. 579 00:33:14,284 --> 00:33:18,038 Pharrin dared not revive another soul. 580 00:33:20,665 --> 00:33:22,792 We are not alone. 581 00:33:23,126 --> 00:33:26,046 We live in a democracy of one. 582 00:33:26,963 --> 00:33:29,007 It is strange, yes, 583 00:33:29,299 --> 00:33:33,512 but we are the chosen survivors of an entire race. 584 00:33:33,803 --> 00:33:37,098 How could pharrin have allowed even one of us to be lost? 585 00:33:37,390 --> 00:33:39,726 Still, we could have helped you. 586 00:33:41,269 --> 00:33:44,105 There was no time. 587 00:33:44,397 --> 00:33:45,416 We should have asked them. 588 00:33:45,440 --> 00:33:47,108 No, we could nottake the chance. 589 00:33:47,400 --> 00:33:55,200 You would never have consented, would you? 590 00:33:57,285 --> 00:33:58,620 We would not. 591 00:33:58,912 --> 00:34:03,208 Then we chose correctly. 592 00:34:03,500 --> 00:34:04,960 Our mistake was to flee 593 00:34:05,252 --> 00:34:08,129 when you revived so quickly from our stun weapon 594 00:34:08,421 --> 00:34:10,674 and returned for your friends, 595 00:34:10,966 --> 00:34:14,803 buttoo many of us were afraid. 596 00:34:15,095 --> 00:34:17,764 There are other ways that we can help. 597 00:34:18,098 --> 00:34:18,640 How? 598 00:34:18,932 --> 00:34:19,224 Well, for starters, 599 00:34:19,516 --> 00:34:22,060 we could provide you with an alternate power source, 600 00:34:22,352 --> 00:34:24,072 one capable of bringing your energy reserves 601 00:34:24,271 --> 00:34:26,856 back up to where they need to be to revive your people. 602 00:34:27,148 --> 00:34:28,650 It's possible that I can retrieve it 603 00:34:28,942 --> 00:34:30,777 and have it up and running within a few hours. 604 00:34:31,069 --> 00:34:32,904 Pharrin, there is no other way. 605 00:34:33,196 --> 00:34:33,697 Listen to her! 606 00:34:33,989 --> 00:34:35,424 No. We must wait. The ships will come. 607 00:34:35,448 --> 00:34:37,576 We can take you anywhere you want to go, 608 00:34:37,867 --> 00:34:40,078 another world, like ardena. 609 00:34:40,579 --> 00:34:42,247 You have a ship? 610 00:34:43,039 --> 00:34:43,331 We know of a device 611 00:34:43,623 --> 00:34:46,751 capable of transporting all of your people instantaneously 612 00:34:47,043 --> 00:34:48,962 to any number of worlds. 613 00:34:49,254 --> 00:34:50,797 We call it a Stargate. 614 00:34:52,340 --> 00:34:53,540 Such a device is not possible. 615 00:34:53,800 --> 00:34:55,969 Come back with us and I'll prove itto you. 616 00:34:56,261 --> 00:34:57,697 However, we will only consentto do so 617 00:34:57,721 --> 00:35:00,265 if you return our friend to his former state. 618 00:35:01,349 --> 00:35:02,349 He is preserving life. 619 00:35:02,475 --> 00:35:04,769 Atthe expense of his own, against his will. 620 00:35:05,061 --> 00:35:09,190 Please do not ask us to do this. 621 00:35:09,482 --> 00:35:11,568 We're not asking. 622 00:35:11,860 --> 00:35:14,195 The souls that your friend carries within him 623 00:35:14,487 --> 00:35:16,197 are amongst the most precious of all. 624 00:35:16,489 --> 00:35:19,200 Our friend is equally as important to us. 625 00:35:19,492 --> 00:35:22,287 There will be nowhere for them to go. 626 00:35:22,996 --> 00:35:24,372 They will be lost. 627 00:35:24,664 --> 00:35:27,751 But it is possible to undo this? 628 00:35:30,253 --> 00:35:32,881 How can I aban Don them so easily? 629 00:35:33,173 --> 00:35:34,693 We have sworn to protect the sovereign, 630 00:35:34,966 --> 00:35:37,260 but we may save the hundreds of others. 631 00:35:37,552 --> 00:35:39,304 Pharrin... 632 00:35:50,190 --> 00:35:51,983 There is away. 633 00:35:53,693 --> 00:35:55,528 Do you understand that what we're offering 634 00:35:55,820 --> 00:35:58,239 could save everyone on this ship? 635 00:35:58,531 --> 00:36:00,659 And do you understand 636 00:36:00,950 --> 00:36:05,080 that one of the souls thatyour friend carries within him 637 00:36:07,540 --> 00:36:09,501 is my son? 638 00:36:20,261 --> 00:36:22,555 Please! Why does it hurt so much? 639 00:36:24,974 --> 00:36:28,895 All right, prepare 100 micrograms of fentanyl. 640 00:36:34,442 --> 00:36:37,404 That won't be necessary, Dr. Fraiser. 641 00:36:37,696 --> 00:36:41,074 I seem to have a higher threshold for pain than the others. 642 00:36:41,366 --> 00:36:42,366 Tryan? 643 00:36:42,617 --> 00:36:43,284 Yes. 644 00:36:43,576 --> 00:36:45,620 Oh, thank god for that. 645 00:36:47,414 --> 00:36:48,623 Janet? 646 00:36:49,332 --> 00:36:50,917 Can I have aword? 647 00:36:51,209 --> 00:36:53,086 I'll be back. 648 00:37:05,515 --> 00:37:07,183 Are you sure you trustthis guy? 649 00:37:07,475 --> 00:37:10,478 He has much to gain by assisting us. 650 00:37:18,278 --> 00:37:19,279 Officer pharrin, sir. 651 00:37:19,571 --> 00:37:22,240 Engineer tryan, second rank. 652 00:37:25,285 --> 00:37:28,413 Tryan. Of course. 653 00:37:28,705 --> 00:37:29,330 Of all of our crew, 654 00:37:29,622 --> 00:37:31,541 you would have thought this was not possible. 655 00:37:31,833 --> 00:37:32,833 And of all our crew, sir, 656 00:37:33,001 --> 00:37:35,211 you're the one who would find away to do it. 657 00:37:35,503 --> 00:37:36,171 How did you manage? 658 00:37:36,463 --> 00:37:41,342 Our training and a shared will to survive. 659 00:37:41,634 --> 00:37:44,554 It is a strange way of living with others, 660 00:37:44,846 --> 00:37:47,432 but it is better than the alternative. 661 00:37:49,184 --> 00:37:51,936 What of our ship and her passengers, sir? 662 00:37:59,277 --> 00:38:01,654 Our ship crash—landed. 663 00:38:02,197 --> 00:38:04,073 We failed to reach ardena. 664 00:38:04,365 --> 00:38:06,618 Her passengers may yet be saved, 665 00:38:06,910 --> 00:38:09,871 but not without considerable sacrifice 666 00:38:10,163 --> 00:38:14,042 to you and to the others of the stromos 667 00:38:14,334 --> 00:38:15,877 that reside within you. 668 00:38:17,921 --> 00:38:19,839 I understand, sir. 669 00:38:20,548 --> 00:38:23,510 These people possess a device 670 00:38:23,802 --> 00:38:27,222 capable of transporting all our people 671 00:38:27,514 --> 00:38:29,474 to another world, 672 00:38:29,766 --> 00:38:32,352 perhaps even ardena. 673 00:38:32,644 --> 00:38:34,395 It is very real, 674 00:38:34,687 --> 00:38:36,940 and it will save our people... 675 00:38:39,150 --> 00:38:40,401 But in exchange, 676 00:38:40,693 --> 00:38:43,613 they ask thattheir friend be returned to them 677 00:38:43,905 --> 00:38:45,573 as he was before. 678 00:38:45,865 --> 00:38:50,662 I believe it can be done if we act quickly. 679 00:38:50,995 --> 00:38:53,164 It is a reasonable bargain. 680 00:38:53,456 --> 00:38:56,000 I will do whatever is necessary, sir. 681 00:38:56,292 --> 00:38:58,878 Whatever you ask of me. 682 00:39:02,090 --> 00:39:03,090 No. 683 00:39:03,132 --> 00:39:05,426 There will be no sacrifice of any kind. 684 00:39:05,718 --> 00:39:07,428 Officer pharrin, as your sovereign, 685 00:39:07,720 --> 00:39:10,098 I demand you return me to the ship immediately. 686 00:39:10,390 --> 00:39:11,766 Forgive me, sovereign. 687 00:39:12,600 --> 00:39:13,059 Pharrin... 688 00:39:13,351 --> 00:39:16,396 We have sworn an oath to do his will. 689 00:39:16,688 --> 00:39:17,856 We cannot proceed. 690 00:39:19,315 --> 00:39:20,942 Officer pharrin... 691 00:39:22,610 --> 00:39:24,279 I have given you a command. 692 00:39:24,571 --> 00:39:25,905 Do you understand me? 693 00:39:28,324 --> 00:39:30,493 Oh, for crying out loud. 694 00:39:34,205 --> 00:39:34,539 Get up 695 00:39:34,831 --> 00:39:36,311 I have sworn to protect the sovereign. 696 00:39:36,416 --> 00:39:37,616 Your sovereign's dead. Get up. 697 00:39:37,750 --> 00:39:38,459 His soul lives on. 698 00:39:38,751 --> 00:39:40,295 Not if I cut him out. 699 00:39:40,587 --> 00:39:41,588 You would not. 700 00:39:41,880 --> 00:39:43,506 Oh, yes, I would. 701 00:39:43,798 --> 00:39:45,592 Pharrin, you will listen to me—... 702 00:39:45,884 --> 00:39:46,884 Don't listen. 703 00:39:46,926 --> 00:39:49,554 You just do what you came here to do. 704 00:39:57,520 --> 00:39:59,480 Forgive us, sovereign. 705 00:39:59,772 --> 00:40:01,372 It is the only way to protect our people. 706 00:40:01,649 --> 00:40:03,860 I will not surrender this body, not at any cost. 707 00:40:04,152 --> 00:40:05,632 It is mine. It was never ours to take. 708 00:40:05,904 --> 00:40:07,572 If you save anyone, you will save me. 709 00:40:07,864 --> 00:40:09,198 The people of talth us will die. 710 00:40:09,490 --> 00:40:09,824 Letthem. 711 00:40:10,116 --> 00:40:11,802 Forgive me, sovereign... How dare you touch me? 712 00:40:11,826 --> 00:40:14,146 For 12 years, we have fought to save the people of talthus, 713 00:40:14,203 --> 00:40:16,789 and we will do everything in our power to do so, 714 00:40:17,081 --> 00:40:20,001 no matter how great the sacrifice. 715 00:40:31,179 --> 00:40:32,597 Father? 716 00:40:34,599 --> 00:40:36,309 Keenin... 717 00:40:37,268 --> 00:40:39,604 I am so sorry, my son. 718 00:40:41,731 --> 00:40:45,276 You must sacrifice as well... 719 00:40:45,568 --> 00:40:47,612 And we will be together. 720 00:40:48,196 --> 00:40:50,406 Do you understand? 721 00:40:52,909 --> 00:40:56,120 The people of talthus will be safe 722 00:40:56,412 --> 00:40:59,123 and they will remember us forever. 723 00:41:01,417 --> 00:41:03,920 But we'll be together. 724 00:41:05,922 --> 00:41:08,299 We'll be together. 725 00:41:26,734 --> 00:41:27,110 Well? 726 00:41:27,402 --> 00:41:28,861 Well, there's no way to tell yet 727 00:41:29,153 --> 00:41:29,779 if they all made it into pharrin, 728 00:41:30,071 --> 00:41:32,532 but Daniel's readings are back to normal. 729 00:41:32,824 --> 00:41:33,824 How did you do that? 730 00:41:33,866 --> 00:41:35,368 It wasn't me, sir. It was Daniel. 731 00:41:35,660 --> 00:41:37,020 His consciousness protected itself, 732 00:41:37,120 --> 00:41:39,163 and he never emerged for more than a few seconds. 733 00:41:39,455 --> 00:41:41,308 That's what allowed pharrin to separate the others 734 00:41:41,332 --> 00:41:43,584 from Daniel and absorb them himself. 735 00:41:43,876 --> 00:41:46,087 The more the merrier, I guess. 736 00:41:46,546 --> 00:41:47,826 He'll stay in suspended animation 737 00:41:47,880 --> 00:41:48,941 until the other ship passengers 738 00:41:48,965 --> 00:41:51,592 can be revived andtake care of him. 739 00:41:51,884 --> 00:41:53,761 You mean them. 740 00:41:59,809 --> 00:42:02,311 The naquadah generator will sustain the power, sir. 741 00:42:02,603 --> 00:42:05,523 We should be able to begin the restoration process within hours. 742 00:42:05,815 --> 00:42:08,568 And we can start relocating them shortly after that. 743 00:42:08,860 --> 00:42:09,235 Good. 744 00:42:09,527 --> 00:42:10,611 We'll leave that for sg—4. 745 00:42:10,903 --> 00:42:13,156 They love that kind of stuff. 746 00:42:13,781 --> 00:42:15,033 How's Daniel? 747 00:42:15,324 --> 00:42:17,160 He'll probably be unconscious for a while. 748 00:42:17,452 --> 00:42:19,704 I think it's best if we get—— what? 749 00:42:29,297 --> 00:42:30,631 Daniel? 750 00:42:32,050 --> 00:42:33,676 Is that you? 751 00:42:33,968 --> 00:42:34,968 Jack? 752 00:42:35,219 --> 00:42:36,763 How are you doing? 753 00:42:37,055 --> 00:42:37,638 Bad headache. 754 00:42:37,930 --> 00:42:39,724 Nail—in—th e—head kind of thing? 755 00:42:40,016 --> 00:42:42,894 Yeah. Something like that. 756 00:42:43,811 --> 00:42:45,104 Yeah. 53769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.