Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,083 --> 00:00:14,500
[wind whooshing softly]
2
00:00:21,167 --> 00:00:22,500
[bird squawking]
3
00:00:31,792 --> 00:00:35,542
[pleasant instrumental music playing]
4
00:00:49,375 --> 00:00:51,375
[birds chirping]
5
00:01:02,500 --> 00:01:04,500
[water rippling]
6
00:01:14,250 --> 00:01:16,250
[birds chirping]
7
00:01:18,333 --> 00:01:21,125
[music continues playing]
8
00:01:39,083 --> 00:01:40,167
[Prabhu grunts]
9
00:02:51,000 --> 00:02:52,750
[music concludes]
10
00:02:52,875 --> 00:02:54,458
Paya soup again, huh?
11
00:02:56,958 --> 00:02:58,208
Anyway, why not?
12
00:02:59,333 --> 00:03:01,167
- Looks yum.
- [chuckles softly]
13
00:03:08,042 --> 00:03:09,083
[clears throat]
14
00:03:10,125 --> 00:03:12,500
- What happened?
- Swathi...
15
00:03:14,667 --> 00:03:16,333
isn't it a bit too much?
16
00:03:17,250 --> 00:03:20,375
- At least, taste it first.
- Mm-mm, I didn't mean the soup.
17
00:03:20,500 --> 00:03:23,417
- Um...
- I mean, today's plan and all.
18
00:03:24,583 --> 00:03:26,083
Am I doing anything extra?
19
00:03:27,042 --> 00:03:30,083
- You know, actually, I was also thinking...
- Ah, fuck it. I'm overthinking.
20
00:03:31,042 --> 00:03:35,375
My brother is a loser bhenchod
from Shaitan Chowki.
21
00:03:35,583 --> 00:03:38,792
Until he sees it for himself,
he won't buy anything.
22
00:03:38,958 --> 00:03:42,500
- What if Arvind gets suspicious?
- Suspicious of what? Huh?
23
00:03:42,917 --> 00:03:46,417
If it wasn't for my company,
his Rising Sun would have sunk
24
00:03:46,542 --> 00:03:48,167
during demonetization.
25
00:03:48,750 --> 00:03:50,917
But, babe, you know you stole...
26
00:03:51,000 --> 00:03:52,500
Hey, you were just a nurse.
27
00:03:52,792 --> 00:03:55,917
Look after the kitchen. Don't teach me
how to run my business, okay?
28
00:03:59,083 --> 00:04:00,500
Okay, okay, I'm sorry.
29
00:04:01,167 --> 00:04:02,500
At least eat the soup, please.
30
00:04:02,833 --> 00:04:04,292
- What?
- Soup.
31
00:04:04,583 --> 00:04:05,667
Oh!
32
00:04:20,333 --> 00:04:23,500
[chokes]
33
00:04:24,917 --> 00:04:26,625
- [Swathi] Prabhu?
- [chokes]
34
00:04:26,792 --> 00:04:30,208
Prabhu? What happened?
[clicks tongue] Oh-ho!
35
00:04:30,750 --> 00:04:32,958
Are you okay? One second,
I'll just give you some water.
36
00:04:33,042 --> 00:04:34,042
One second.
37
00:04:36,208 --> 00:04:38,333
- Here, here you go.
- Bhenchod.
38
00:04:38,458 --> 00:04:40,708
- Here you go, drink some water, quickly.
- [coughs]
39
00:04:40,833 --> 00:04:42,542
Why don't you go to the doctor?
40
00:04:43,875 --> 00:04:47,667
- It's acidity, babe.
- [breathes deeply, clicks tongue]
41
00:04:47,792 --> 00:04:50,667
It will go away. [burps]
42
00:04:50,792 --> 00:04:53,250
- Where is Jolly 20?
- It's in the kitchen.
43
00:04:53,333 --> 00:04:55,000
- Should I get it for you?
- Mm-mm-mm.
44
00:04:55,417 --> 00:04:58,583
[breathes heavily]
45
00:05:00,000 --> 00:05:01,292
[burps]
46
00:05:02,250 --> 00:05:03,250
[clicks tongue]
47
00:05:03,917 --> 00:05:05,583
[burps] Oh, God.
48
00:05:06,042 --> 00:05:08,917
[groans]
49
00:05:09,958 --> 00:05:12,417
[burps] Bhenchod.
50
00:05:17,542 --> 00:05:20,125
- So, Prabhu?
- [Prabhu] Yes, babe?
51
00:05:21,833 --> 00:05:23,875
Did you think about the restaurant?
52
00:05:24,708 --> 00:05:25,917
[Prabhu] What restaurant?
53
00:05:26,875 --> 00:05:28,250
My restaurant.
54
00:05:30,208 --> 00:05:31,500
[Prabhu] Your restaurant?
55
00:05:32,458 --> 00:05:33,917
Arey, what do you mean?
56
00:05:34,625 --> 00:05:35,958
You don't even remember?
57
00:05:36,458 --> 00:05:39,250
- You had said that you would...
- I was just kidding, babe.
58
00:05:39,583 --> 00:05:44,667
Let me get this project approved,
then we will talk about it. Promise.
59
00:05:44,750 --> 00:05:48,083
No, no, no, please.
I don't want any empty promises.
60
00:05:48,167 --> 00:05:50,208
Here. Swear on Sandy.
61
00:05:51,417 --> 00:05:54,000
[sighs] Oh, come on, Swathi.
62
00:05:54,625 --> 00:05:57,917
Let this deal happen,
I'll get you your restaurant.
63
00:05:58,125 --> 00:05:59,792
Let's go, now. We're getting late.
64
00:06:00,292 --> 00:06:01,875
Okay, tell me, how was the soup?
65
00:06:02,125 --> 00:06:04,250
[intriguing music playing]
66
00:06:04,750 --> 00:06:05,750
Killer.
67
00:06:06,542 --> 00:06:07,542
Really?
68
00:06:08,125 --> 00:06:10,583
- Amazing.
- Oh. Thank God.
69
00:06:10,667 --> 00:06:12,726
- [Prabhu] Look at the plate.
- [Swathi chuckles] Thank God.
70
00:06:12,750 --> 00:06:14,292
- Finished.
- Finished.
71
00:06:14,417 --> 00:06:16,875
[chuckles] Okay, one sec, I'll be back.
72
00:06:16,958 --> 00:06:18,125
[burps]
73
00:06:24,958 --> 00:06:26,375
[Prabhu] Swathi!
74
00:06:27,750 --> 00:06:29,250
I'm waiting!
75
00:06:30,083 --> 00:06:31,292
Sweetu?
76
00:06:32,458 --> 00:06:33,958
Sweetu.
77
00:06:36,250 --> 00:06:39,375
Sweetu, bhenchod!
Where the fuck are you?
78
00:06:40,958 --> 00:06:43,000
[theme music playing]
79
00:06:55,625 --> 00:06:56,958
[theme music concludes]
80
00:06:59,583 --> 00:07:03,625
{\an8}[Prabhu groans] Right there.
81
00:07:04,542 --> 00:07:08,083
- [groans]
- [slap]
82
00:07:09,625 --> 00:07:11,625
[groans]
83
00:07:11,750 --> 00:07:14,125
[groans]
84
00:07:14,958 --> 00:07:15,958
[slap]
85
00:07:16,083 --> 00:07:19,333
[chuckles] Anneh,
86
00:07:20,625 --> 00:07:25,083
Anneh, are you sure you don't want Umesh?
[groans]
87
00:07:26,083 --> 00:07:28,833
He really knows his shit.
88
00:07:28,958 --> 00:07:30,917
- [chuckles]
- [groans] No, thanks.
89
00:07:31,167 --> 00:07:33,292
- Yes, right there, Umesh.
- I enjoy myself
90
00:07:33,458 --> 00:07:35,500
only when the hands are soft.
91
00:07:35,625 --> 00:07:38,583
[groans] Gently.
92
00:07:40,083 --> 00:07:44,417
Sister, I may look tough,
but I have a delicate body.
93
00:07:45,333 --> 00:07:46,833
[clicks tongue] Okay, that's enough.
94
00:07:47,750 --> 00:07:48,833
Thank you.
95
00:07:49,750 --> 00:07:50,750
Sorry, sir.
96
00:07:51,458 --> 00:07:55,417
- New girl, sir, still in training.
- Did I ask you?
97
00:07:55,500 --> 00:07:58,875
Bro, bro, bro, bro, hey,
don't talk to him like that, he's nice.
98
00:07:59,042 --> 00:08:01,417
Hmm, nice. Hey, beardo.
99
00:08:02,875 --> 00:08:05,750
Did you get lucky with her, huh?
100
00:08:06,542 --> 00:08:09,250
Excuse me, sir. I'll go get some oil.
101
00:08:09,375 --> 00:08:12,958
[chuckles, groans]
102
00:08:13,208 --> 00:08:14,458
[Arvind laughing]
103
00:08:15,000 --> 00:08:16,333
- [Prabhu] Anneh?
- [Arvind] Hmm?
104
00:08:16,458 --> 00:08:18,667
[Prabhu] I filed the accounts
for the Last Resort.
105
00:08:19,833 --> 00:08:22,125
Showed a total turnover of 120 crores.
106
00:08:22,333 --> 00:08:26,542
[Arvind] What, man?
I told you to make it 150 crores, right?
107
00:08:26,625 --> 00:08:29,208
I have a small construction company,
Anneh.
108
00:08:29,417 --> 00:08:32,167
It's not easy to hike 30 crores
just like that, you know.
109
00:08:32,333 --> 00:08:34,000
You think you're smarter than me, hmm?
110
00:08:34,125 --> 00:08:37,167
It's not that, Anneh.
I am telling you to invest.
111
00:08:37,417 --> 00:08:40,250
Invest some real money
in my Last fucking Resort, huh?
112
00:08:40,333 --> 00:08:41,333
Hmm.
113
00:08:41,667 --> 00:08:42,667
[in Marathi] Holy shit!
114
00:08:43,833 --> 00:08:44,913
[in English] What happened?
115
00:08:45,000 --> 00:08:47,417
Twin, bhenchod, he's your twin.
116
00:08:50,000 --> 00:08:51,083
[splutters, scoffs]
117
00:08:51,417 --> 00:08:53,417
- What nonsense.
- [in Marathi] I swear.
118
00:08:53,708 --> 00:08:56,792
[in English] He looks just like you.
I hope you don't take him home.
119
00:08:57,083 --> 00:09:00,292
Or Swathi might just think it's you
and... [groans, chuckles]
120
00:09:00,417 --> 00:09:02,000
What the fuck, Anneh?
121
00:09:02,333 --> 00:09:04,708
She is my wife, okay? Just shut up.
122
00:09:04,875 --> 00:09:08,542
I'm kidding, man. I don't think this guy
understands what we are saying anyway.
123
00:09:08,667 --> 00:09:10,667
Isn't it, squinty? Did you understand us?
124
00:09:11,083 --> 00:09:14,958
- [stutters] N... n... no... No, sir.
- Good for you.
125
00:09:15,292 --> 00:09:18,875
You know, if you had said yes,
I would've slit your throat.
126
00:09:20,375 --> 00:09:22,750
[laughs, claps]
127
00:09:22,917 --> 00:09:25,542
- [laughs]
- [Arvind] He shat himself. [laughs]
128
00:09:28,083 --> 00:09:30,042
[inhales, exhales sharply]
129
00:09:31,292 --> 00:09:34,583
So, what's going on with college, Appu?
Did you speak to Arvind?
130
00:09:34,792 --> 00:09:35,958
[Appu] Oh, please, Aunty.
131
00:09:36,083 --> 00:09:39,042
Literally every conversation
with my dad these days is like,
132
00:09:39,125 --> 00:09:42,958
"Appu, when are you coming to the office?
Appu, when are you coming to Rising Sun?"
133
00:09:44,083 --> 00:09:48,167
Just fuck all that. If I get admission na,
he can't stop me from going to France.
134
00:09:48,958 --> 00:09:51,208
France! So romantic, Appu.
135
00:09:51,458 --> 00:09:52,833
- You know what?
- What?
136
00:09:53,292 --> 00:09:54,417
You come with me too.
137
00:09:54,583 --> 00:09:55,583
- Me?
- Yeah.
138
00:09:55,708 --> 00:09:58,167
Oh, we can live together
and you can give me homemade food.
139
00:09:58,958 --> 00:10:01,625
France, no, darling. You carry on.
140
00:10:01,708 --> 00:10:04,167
Why not?
You can open your restaurant right there,
141
00:10:04,250 --> 00:10:05,375
right next to my gallery.
142
00:10:05,500 --> 00:10:08,500
- Restaurant, gallery...
- Smells funky. [chuckles]
143
00:10:08,750 --> 00:10:10,125
- Yeah? Really?
- Yeah. [chuckles]
144
00:10:10,250 --> 00:10:12,625
- Prabhu also said it's killer. [chuckles]
- Yeah.
145
00:10:12,708 --> 00:10:13,833
What did you get?
146
00:10:14,208 --> 00:10:17,083
- Aunty, you know I can't cook.
- No, but Muthu?
147
00:10:17,208 --> 00:10:19,250
Oh, yeah. Muthu got beef curry parotta.
148
00:10:19,542 --> 00:10:20,542
- Hmm.
- Oh, by the way.
149
00:10:20,583 --> 00:10:22,393
Kirtima got
those interesting looking tart things.
150
00:10:22,417 --> 00:10:23,583
I really want to try that.
151
00:10:25,750 --> 00:10:28,000
[ominous music playing]
152
00:10:28,583 --> 00:10:31,167
{\an8}[chuckles] Yeah. Thank you!
153
00:10:34,000 --> 00:10:35,800
[Arvind] Yeah.
So, tell me his qualifications?
154
00:10:35,917 --> 00:10:37,917
- He's done his BCom...
- [Swathi] Hello, Bava.
155
00:10:38,125 --> 00:10:39,125
Paya?
156
00:10:40,458 --> 00:10:44,167
{\an8}So, send him to the office.
We'll see what we can do.
157
00:10:44,292 --> 00:10:46,167
[Swathi] Oi! Prabhu.
158
00:10:48,208 --> 00:10:49,500
{\an8}Take some soup at least.
159
00:10:49,708 --> 00:10:51,625
[groans] Acidity, babes.
160
00:10:51,833 --> 00:10:53,250
[groaning]
161
00:10:53,792 --> 00:10:56,750
[groans, burps]
162
00:10:57,000 --> 00:10:59,250
See? Really bad.
163
00:11:01,792 --> 00:11:03,272
[man 1] So what should we start with?
164
00:11:03,625 --> 00:11:05,101
- [man 2] Hello.
- [man 1] Good afternoon, ma'am.
165
00:11:05,125 --> 00:11:07,000
- Some soup for you?
- Haan, sure.
166
00:11:07,375 --> 00:11:11,333
- Mm! [moans]
- [Kirtima chuckles]
167
00:11:11,458 --> 00:11:12,792
[chuckles]
168
00:11:13,167 --> 00:11:15,125
Mm, it's... it's so good.
169
00:11:15,917 --> 00:11:17,875
- What is this?
- Custard tart.
170
00:11:18,000 --> 00:11:19,875
- [Prabhu] I know. [chuckles]
- [chuckles]
171
00:11:20,208 --> 00:11:21,458
My acha's recipe.
172
00:11:22,167 --> 00:11:24,958
Kiss Acha's hands from my side.
173
00:11:25,667 --> 00:11:28,208
Thanks, but, um, Acha is dead.
174
00:11:28,875 --> 00:11:31,042
- [man coughing]
- [cell phone ringing, vibrating]
175
00:11:31,750 --> 00:11:33,333
[in Hindi] ♪ Only you ♪
176
00:11:33,792 --> 00:11:37,583
♪ How can I live without you? ♪
177
00:11:38,542 --> 00:11:40,458
♪ Come to me... ♪
178
00:11:42,125 --> 00:11:43,375
{\an8}[cell phone chimes]
179
00:11:44,792 --> 00:11:46,625
{\an8}[Nadar, in English] Your ringtone, madam?
180
00:11:47,875 --> 00:11:48,875
Sorry?
181
00:11:49,125 --> 00:11:51,958
That is from that '90s movie, right?
182
00:11:52,500 --> 00:11:55,417
Manisha Koirala
running towards Arvind Swamy.
183
00:11:56,417 --> 00:11:57,625
You've seen it, madam?
184
00:11:58,583 --> 00:12:00,833
I'm sorry, who are you?
185
00:12:01,458 --> 00:12:03,625
What is this, madam? Is it soup?
186
00:12:03,875 --> 00:12:06,458
Soup, yes, uh, trotter soup. You want?
187
00:12:07,000 --> 00:12:08,000
Two bowls.
188
00:12:11,417 --> 00:12:14,417
Thanks, madam. Looks very nice.
189
00:12:18,583 --> 00:12:21,792
[slurps, spits]
190
00:12:22,000 --> 00:12:24,417
- Fucking hell...
- Nadar, bhenchod.
191
00:12:24,625 --> 00:12:26,750
- Long time no see, sir. How are you?
- [chuckles]
192
00:12:26,833 --> 00:12:29,083
What the fuck are you doing here?
193
00:12:32,792 --> 00:12:36,000
- [ominous music playing]
- [indistinct chatter]
194
00:12:44,000 --> 00:12:46,042
[camera shutter clicking]
195
00:12:55,917 --> 00:12:57,375
[car engine starting]
196
00:13:08,167 --> 00:13:12,583
[camera shutter clicking]
197
00:13:13,458 --> 00:13:14,833
[ominous music continues]
198
00:13:15,000 --> 00:13:18,792
[indistinct chatter]
199
00:13:37,583 --> 00:13:39,417
[ominous music stops]
200
00:13:41,708 --> 00:13:44,167
[ominous music continues]
201
00:13:50,750 --> 00:13:52,250
[both gasp]
202
00:13:54,417 --> 00:13:58,500
- [breathes heavily]
- [moans]
203
00:14:01,208 --> 00:14:03,750
- [Umesh humming]
- [Swathi moaning]
204
00:14:11,708 --> 00:14:12,917
[Umesh] Won't you tell me?
205
00:14:13,625 --> 00:14:16,417
- [Swathi] What?
- What you are worried about.
206
00:14:17,375 --> 00:14:21,500
No, it's just that Prabhu has taken Arvind
to the resort.
207
00:14:22,125 --> 00:14:24,708
I'm just worried
that if he finds out, then?
208
00:14:25,458 --> 00:14:28,417
Prabhakar? You mean about us?
209
00:14:29,042 --> 00:14:31,583
Not Prabhu, stupid. I mean Arvind.
210
00:14:32,083 --> 00:14:33,583
About what Prabhu did.
211
00:14:35,750 --> 00:14:36,833
By the way...
212
00:14:38,208 --> 00:14:40,542
how much has Prabhakar stolen?
213
00:14:41,000 --> 00:14:43,208
[Swathi] I mean, he told me
it's a small amount.
214
00:14:43,833 --> 00:14:45,958
But I'm thinking must be one, two crores.
215
00:14:46,208 --> 00:14:49,059
- Okay, tell me, how much is the invest...
- Acha, tell me one thing first.
216
00:14:49,083 --> 00:14:51,583
- What?
- Do you think I'm a good cook?
217
00:14:51,750 --> 00:14:53,083
Arey?
218
00:14:53,833 --> 00:14:56,125
- You are the best, Swathi.
- Really?
219
00:14:56,250 --> 00:14:58,958
That Prabhakar is an idiot.
He doesn't value you.
220
00:14:59,125 --> 00:15:02,667
You know, if it were up to me,
you would have had your restaurant by now.
221
00:15:02,833 --> 00:15:04,750
No, it's not that easy, Umesh.
222
00:15:04,875 --> 00:15:06,500
- [Umesh] Why?
- It takes money.
223
00:15:07,375 --> 00:15:10,125
And even Prabhu,
the poor thing is stressed.
224
00:15:10,208 --> 00:15:11,250
You won't understand.
225
00:15:11,333 --> 00:15:13,792
Yeah, how would I understand?
I'm just an idiot.
226
00:15:13,917 --> 00:15:16,333
[clicks tongue] Umesh,
I didn't mean it like that.
227
00:15:16,500 --> 00:15:19,708
If your Prabhu is such a big man,
then why are you with me?
228
00:15:20,500 --> 00:15:21,583
Umesh.
229
00:15:21,708 --> 00:15:23,917
It is because we look exactly
the same, right?
230
00:15:24,042 --> 00:15:26,875
[laughs] Who told you that now?
231
00:15:27,042 --> 00:15:29,250
Why? Is he more handsome than me?
232
00:15:30,250 --> 00:15:32,375
- Baby...
- No, no, you need to tell me
233
00:15:32,500 --> 00:15:34,792
- one thing today.
- Tell you what?
234
00:15:36,208 --> 00:15:37,375
Do you love me?
235
00:15:38,208 --> 00:15:39,583
[inhales deeply]
236
00:15:42,417 --> 00:15:44,434
- Shit, I'm late. I'm late, move.
- [Umesh] What happened?
237
00:15:44,458 --> 00:15:45,875
Get out of my way.
238
00:15:49,000 --> 00:15:50,375
- [Umesh] Baby.
- [Swathi] Yes?
239
00:15:50,458 --> 00:15:55,125
[Umesh] Actually I... You know...
I needed some cash.
240
00:15:55,333 --> 00:15:56,750
I have to pay the rent.
241
00:15:57,125 --> 00:15:58,925
[Swathi] But just last week only
I gave you...
242
00:15:58,958 --> 00:16:00,958
[Umesh] And my salary
hasn't come in yet, baby.
243
00:16:01,125 --> 00:16:03,042
[Swathi] Oh, okay. Okay, one minute.
244
00:16:11,875 --> 00:16:13,958
[birds chirping]
245
00:16:18,208 --> 00:16:20,125
[grunts] You said party,
246
00:16:20,250 --> 00:16:22,458
and you brought me
to party in this fucking dump?
247
00:16:24,750 --> 00:16:27,208
{\an8}Don't be a dick, Anneh. Just go in.
248
00:16:33,000 --> 00:16:34,458
What a fucking place.
249
00:16:42,083 --> 00:16:44,292
- [Arvind screams]
- [horse neighing]
250
00:16:44,417 --> 00:16:48,708
[woman] Welcome, Anneh!
Happy birthday, Anneh!
251
00:16:48,792 --> 00:16:50,000
[upbeat song playing]
252
00:16:50,125 --> 00:16:51,625
[cheering]
253
00:16:52,083 --> 00:16:55,208
- [chuckles]
- [indistinct chatter]
254
00:17:04,583 --> 00:17:07,458
[Prabhu] Happy birthday!
Happy birthday, Anneh!
255
00:17:09,917 --> 00:17:13,292
Happy birthday! [laughs]
256
00:17:15,333 --> 00:17:19,292
[upbeat music playing over speaker]
257
00:17:29,500 --> 00:17:31,000
This month's fees, ma'am.
258
00:17:33,208 --> 00:17:35,292
Where is your paya soup, girl?
259
00:17:40,000 --> 00:17:41,583
[inhales]
260
00:17:43,792 --> 00:17:47,750
[coughs]
261
00:17:49,375 --> 00:17:51,542
What' the hell is stinking so bad here?
262
00:17:51,917 --> 00:17:53,917
It's making me feel puke blood outside.
263
00:17:54,083 --> 00:17:56,958
I'm working back here,
can't you see that, huh?
264
00:17:57,083 --> 00:17:58,375
- Hey, oldie?
- [Mehrunisa] Hmm?
265
00:17:58,583 --> 00:18:00,333
Can you give me a cucumber, please?
266
00:18:02,583 --> 00:18:03,792
What?
267
00:18:04,292 --> 00:18:05,625
Don't you have a fresh one?
268
00:18:05,792 --> 00:18:09,208
Get out
or I will stuff an eggplant up yours.
269
00:18:09,333 --> 00:18:11,792
[laughs]
270
00:18:14,375 --> 00:18:16,375
It has been three months now
271
00:18:16,458 --> 00:18:19,208
that I have been teaching you,
Manisha Koirala.
272
00:18:19,542 --> 00:18:22,708
How are you still making paya
that tastes like garbage?
273
00:18:22,833 --> 00:18:25,875
It wasn't so bad this time, ma'am.
I used a new meat masala...
274
00:18:25,958 --> 00:18:28,250
That's exactly what your problem is.
275
00:18:28,792 --> 00:18:31,667
Haven't learned to walk but wants to fly.
276
00:18:32,208 --> 00:18:36,167
- Sorry, what do you mean?
- I mean, how many times have I told you?
277
00:18:36,750 --> 00:18:40,292
Just do exactly as I say.
But you don't want to learn only.
278
00:18:40,375 --> 00:18:42,625
No, ma'am, I will... I will learn.
279
00:18:42,750 --> 00:18:45,958
Just show me your secret recipe,
please, ma'am, please.
280
00:18:46,167 --> 00:18:50,708
Listen, if you want the secret recipe,
come to class every day,
281
00:18:51,375 --> 00:18:52,417
private.
282
00:18:52,833 --> 00:18:54,833
But private will be expensive, no?
283
00:18:55,542 --> 00:18:57,958
Wow, princess. You know what,
284
00:18:58,167 --> 00:19:00,500
- get out, right now!
- No, ma'am, ma'am, ma'am, no.
285
00:19:00,583 --> 00:19:03,625
You know my husband won't
even allow me to come for weekly classes.
286
00:19:03,708 --> 00:19:05,583
That is your problem, darling.
287
00:19:05,750 --> 00:19:08,250
Do you think I'm doing
any charity out here?
288
00:19:09,708 --> 00:19:10,792
[burps]
289
00:19:13,375 --> 00:19:16,125
- [Prabhu] How are you, hotness?
- Hmm.
290
00:19:16,417 --> 00:19:18,792
- Hottie. [laughs]
- [chuckles]
291
00:19:20,083 --> 00:19:21,417
[Prabhu] Uh...
292
00:19:25,833 --> 00:19:27,708
[inhales deeply]
293
00:19:27,833 --> 00:19:31,417
[dramatic music playing]
294
00:19:44,875 --> 00:19:47,583
[cat meowing]
295
00:19:57,042 --> 00:19:59,958
[camera shutter clicking]
296
00:20:14,625 --> 00:20:17,083
[cell phone ringing]
297
00:20:17,583 --> 00:20:18,667
Fuck!
298
00:20:23,208 --> 00:20:26,292
- [street light buzzing]
- [thunder rumbling]
299
00:20:29,458 --> 00:20:31,792
Fuck. Fuck!
300
00:20:32,875 --> 00:20:35,583
- Fuck.
- [car engine rumbling]
301
00:20:35,750 --> 00:20:37,250
- [Nadar] Fuck!
- [Swathi] Hey... Oi!
302
00:20:37,500 --> 00:20:39,833
- Fuck. Fuck.
- [Swathi] Oh, hello, one minute!
303
00:20:39,958 --> 00:20:40,875
[Nadar] Fuck.
304
00:20:40,958 --> 00:20:43,018
- [Swathi] Arey!
- Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck...
305
00:20:43,042 --> 00:20:45,167
- [cell phone rings]
- ...fuck, fuck, fuck, fuck.
306
00:20:45,292 --> 00:20:47,583
- [Swathi] Stop!
- Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck.
307
00:20:47,708 --> 00:20:49,518
- Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck.
- [Swathi] One minute.
308
00:20:49,542 --> 00:20:51,942
- Fuck, fuck, fuck, fuck.
- [Swathi] Arey. [grunts] Leave it.
309
00:20:52,042 --> 00:20:56,083
[Nadar grunts]
Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck.
310
00:20:56,208 --> 00:20:58,226
[Swathi] What are you doing?
Give it to me. [grunts]
311
00:20:58,250 --> 00:20:59,976
- [Nadar grunts] Fuck.
- [Swathi] Leave it, I said.
312
00:21:00,000 --> 00:21:03,750
- [cell phone rings]
- [Nadar grunts] Fuck. Fuck, fuck, fuck.
313
00:21:04,417 --> 00:21:06,792
- [Nadar groans]
- [car engine rumbling]
314
00:21:07,833 --> 00:21:10,333
- [Swathi grunts]
- [grunts]
315
00:21:10,708 --> 00:21:14,500
Fuck you. Fuck you. Fuck you, man!
Fuck you! Fuck, man!
316
00:21:14,625 --> 00:21:17,792
Fuck, man! Fuck, fuck, fuck.
Shit, my camera.
317
00:21:17,917 --> 00:21:20,458
My camera! My camera! Wait. Fuck!
318
00:21:22,667 --> 00:21:23,707
[Swathi breathing heavily]
319
00:21:24,042 --> 00:21:25,292
Fuck you.
320
00:21:25,542 --> 00:21:26,750
- [truck horn blares]
- Fuck!
321
00:21:26,833 --> 00:21:27,917
[Swathi gasps]
322
00:21:29,625 --> 00:21:31,708
- [tires screeching]
- [glass shattering]
323
00:21:31,792 --> 00:21:37,292
[Swathi breathing shakily]
Fuck, fuck, fuck, fuck. [panting]
324
00:21:37,583 --> 00:21:40,667
[upbeat techno music playing]
325
00:21:52,625 --> 00:21:54,125
{\an8}[cell phone chimes]
326
00:21:55,125 --> 00:21:56,375
[clears throat]
327
00:21:57,375 --> 00:22:01,167
- Who owns this hotel?
- Hotel?
328
00:22:01,875 --> 00:22:06,083
- Resort.
- Your resort, so big.
329
00:22:06,542 --> 00:22:11,667
Two hundred hectares of prime real estate.
330
00:22:11,958 --> 00:22:14,292
Twenty kilometers from Mainjur.
331
00:22:14,833 --> 00:22:18,792
Two and a half hours from Madurai Airport.
332
00:22:19,417 --> 00:22:22,333
Right next to the highway.
333
00:22:22,833 --> 00:22:25,125
Both sides, valley view.
334
00:22:25,458 --> 00:22:29,458
Perfect stay for a perfect vacay.
335
00:22:29,542 --> 00:22:31,208
[woman] Wow, so sexy.
336
00:22:31,333 --> 00:22:32,542
Guess how much?
337
00:22:32,667 --> 00:22:38,125
- How you say, five million.
- My SUV is costlier than that.
338
00:22:38,250 --> 00:22:39,833
One hundred million?
339
00:22:39,917 --> 00:22:42,333
- Mm-mm, little more.
- Two hundred million.
340
00:22:42,417 --> 00:22:46,125
- No, three hundred million.
- Four hundred million!
341
00:22:46,250 --> 00:22:47,875
Five hundred?
342
00:22:48,250 --> 00:22:49,875
Million!
343
00:22:50,042 --> 00:22:51,458
[women] Wow!
344
00:22:51,542 --> 00:22:53,458
- [toy squeaks]
- [grunts] What the fuck, Anneh?
345
00:22:53,542 --> 00:22:55,250
Better get down to business,
346
00:22:55,333 --> 00:22:58,208
or I'll fuck you up right in front
of these bimbos.
347
00:22:59,167 --> 00:23:00,958
[hip-hop song playing]
348
00:23:01,083 --> 00:23:03,917
♪ Uh-huh, come on... ♪
349
00:23:04,750 --> 00:23:06,167
[knocking on door]
350
00:23:07,917 --> 00:23:10,458
- [Rettai] Who is that?
- [Umesh] It's me, Umesh.
351
00:23:13,250 --> 00:23:17,833
Rettai, ana! How have you been? [laughs]
352
00:23:19,125 --> 00:23:20,375
[Rettai] Did you get the cash?
353
00:23:22,583 --> 00:23:26,083
- [chuckles] I'll give it later, ana.
- First give the money,
354
00:23:26,208 --> 00:23:27,375
then you can enter.
355
00:23:27,500 --> 00:23:30,625
Come on, ana! I've been giving you
so many foot massages, so many...
356
00:23:30,708 --> 00:23:34,208
Oh, so many knots here.
You have to come to the center.
357
00:23:34,292 --> 00:23:36,052
You have to come, trust me,
it will all go...
358
00:23:36,167 --> 00:23:37,167
Hey!
359
00:23:37,583 --> 00:23:38,792
Stop this nonsense.
360
00:23:39,042 --> 00:23:43,042
- Sixty thousand is what you owe us.
- That's exactly why I came here.
361
00:23:43,125 --> 00:23:45,542
- I'll clear all debts today, I promise.
- [Rettai] Hey!
362
00:23:45,625 --> 00:23:47,465
[Umesh] I promise, na?
Hey, I want to play too.
363
00:23:47,583 --> 00:23:48,703
[player] Hey, come here sit.
364
00:23:48,750 --> 00:23:50,583
- Just sit down.
- [man] Brother.
365
00:23:51,958 --> 00:23:53,583
Is this guy causing trouble?
366
00:23:53,750 --> 00:23:57,375
Fucker wants to play,
but this asshole has no money to play.
367
00:23:58,125 --> 00:24:00,875
[Mokkai] Anneh, this is our friend,
Pillai, Anneh!
368
00:24:01,000 --> 00:24:02,333
Mokkai Ana, namaste.
369
00:24:02,417 --> 00:24:06,250
Pillai, it has been so long.
Where have you been?
370
00:24:06,375 --> 00:24:09,792
I've been here, Ana,
I have just been a little sick, you know.
371
00:24:10,083 --> 00:24:12,375
- So, how are you doing now, okay?
- Yeah, all okay, Ana.
372
00:24:12,917 --> 00:24:16,042
Hey, this is not how you'll treat him.
What happened, darling?
373
00:24:16,125 --> 00:24:17,684
- Not taking care of yourself?
- I'm all good now.
374
00:24:17,708 --> 00:24:19,101
- Everything is okay, right?
- Yeah, I'm okay.
375
00:24:19,125 --> 00:24:20,434
- Heart okay?
- [Umesh] Heart okay, Ana.
376
00:24:20,458 --> 00:24:22,708
- [man] Pulse okay?
- Pulse is also okay, Ana.
377
00:24:22,792 --> 00:24:23,667
- All good?
- All good.
378
00:24:23,792 --> 00:24:25,333
- No stress?
- Yes, everything okay.
379
00:24:25,417 --> 00:24:27,042
Ah. Hey, pick him up.
380
00:24:27,583 --> 00:24:30,542
- Ana, Ana!
- Do you think we all are idiots, huh?
381
00:24:30,708 --> 00:24:33,208
- Ana, Ana! [groans]
- Huh, huh?
382
00:24:34,417 --> 00:24:36,625
[grunts, groans]
383
00:24:36,708 --> 00:24:38,083
[man] Listen, Umesh, you fucker.
384
00:24:38,458 --> 00:24:42,875
You better quickly pay us
all the money you owe us or else...
385
00:24:43,625 --> 00:24:45,875
I'll cut your balls off. Understood?
386
00:24:46,000 --> 00:24:47,708
- [groans] Okay, Ana!
- Fuck off.
387
00:24:47,833 --> 00:24:50,167
[groans]
388
00:24:53,083 --> 00:24:54,917
- Oh, Lord.
- [cell phone ringing]
389
00:24:55,000 --> 00:24:57,208
[in Hindi] ♪ Here I come ♪
390
00:24:57,458 --> 00:25:01,375
♪ Here I come for you ♪
391
00:25:01,792 --> 00:25:03,625
[Swathi, in English] Hello? Umesh? Umesh?
392
00:25:03,708 --> 00:25:04,917
- Baby.
- [Swathi] Umesh.
393
00:25:05,000 --> 00:25:06,726
- Where are you?
- Just a little busy, later...
394
00:25:06,750 --> 00:25:08,768
[Swathi] You have to come here fast,
you have to listen to me.
395
00:25:08,792 --> 00:25:09,809
- What?
- [Swathi] I'm in trouble.
396
00:25:09,833 --> 00:25:11,417
- I was walking...
- What?
397
00:25:11,500 --> 00:25:13,125
- ...and there was this guy...
- What?
398
00:25:17,083 --> 00:25:18,958
Wow.
399
00:25:19,417 --> 00:25:20,583
[exhales sharply]
400
00:25:20,750 --> 00:25:26,083
- Ooh, Hotel Ca-Lee?
- Hotel California, Anneh.
401
00:25:26,458 --> 00:25:28,333
Hey, hey, hey, what's this?
402
00:25:28,500 --> 00:25:29,820
- [Prabhu] This?
- [Arvind] Mm-hm.
403
00:25:29,958 --> 00:25:32,375
Waterslide. [inhales sharply]
404
00:25:32,625 --> 00:25:35,125
- Hundred and ten feet tall.
- Hundred and ten feet?
405
00:25:35,625 --> 00:25:38,125
- Tallest in South India.
- Hmm!
406
00:25:38,458 --> 00:25:42,042
- Uh, what's this?
- Spa. Hammam!
407
00:25:42,542 --> 00:25:46,542
- [scoffs] Eco village. [chuckles]
- Oh, great, great, great.
408
00:25:46,667 --> 00:25:48,708
- [chuckles]
- [laughs]
409
00:25:48,792 --> 00:25:51,375
- What do you think, Anneh? Huh?
- No.
410
00:25:56,333 --> 00:25:58,292
Hey, listen, kiddo.
411
00:25:58,583 --> 00:26:00,667
The deal with the Chennai guys is done.
412
00:26:00,750 --> 00:26:03,167
Our drug business
will be fully outsourced.
413
00:26:03,375 --> 00:26:05,958
I and Rising Sun
will only live off the commission.
414
00:26:06,042 --> 00:26:07,958
But this is such a nice investment...
415
00:26:08,042 --> 00:26:10,708
You heard me, right?
I'm not interested in your Ponzi schemes.
416
00:26:10,833 --> 00:26:12,726
- Anneh, please don't say that, Anneh.
- What, "Anneh"?
417
00:26:12,750 --> 00:26:16,958
Who "Anneh"?
You think your anneh is an idiot, huh?
418
00:26:17,292 --> 00:26:19,125
You told me, we are here to party, right?
419
00:26:19,292 --> 00:26:21,583
But now, you are trying
to sell me your resort here.
420
00:26:22,083 --> 00:26:24,083
Arey, I give you so many chances.
421
00:26:24,792 --> 00:26:27,292
Mobile shop, pickle factory,
422
00:26:27,750 --> 00:26:29,333
and last year, the lottery business.
423
00:26:29,708 --> 00:26:32,333
Any business you touch,
you just fuck it up.
424
00:26:35,917 --> 00:26:38,333
Listen, kiddo, I love you.
425
00:26:38,667 --> 00:26:40,958
But running a business
isn't your cup of tea.
426
00:26:41,542 --> 00:26:45,125
[inhales sharply] Listen to me,
sell this and forget about it.
427
00:26:46,708 --> 00:26:50,333
Then I'll get you a fantastic job
and position in Rising Sun.
428
00:26:50,708 --> 00:26:52,417
[intense music playing]
429
00:26:53,042 --> 00:26:54,125
Thanks, Anneh.
430
00:26:55,167 --> 00:26:56,500
But no thanks.
431
00:27:01,417 --> 00:27:02,417
Okay.
432
00:27:09,708 --> 00:27:12,667
But you threw a great party. Superb.
433
00:27:29,542 --> 00:27:33,000
[grunts, screams]
434
00:27:39,500 --> 00:27:42,417
[Swathi sobbing]
435
00:27:42,542 --> 00:27:45,583
[ominous music playing]
436
00:27:47,458 --> 00:27:49,583
[Umesh] Oh, my God.
437
00:27:50,167 --> 00:27:52,625
[Swathi] We should have broken up
long ago.
438
00:27:53,083 --> 00:27:55,500
In fact,
we shouldn't even have started this.
439
00:27:55,625 --> 00:27:59,458
I've been married for 20 years.
I have an 18-year-old son.
440
00:28:00,417 --> 00:28:04,542
My whole life is ruined. [crying]
441
00:28:04,625 --> 00:28:06,208
[sighs]
442
00:28:06,917 --> 00:28:09,333
- Swathi.
- [sobs]
443
00:28:09,625 --> 00:28:10,750
Baby.
444
00:28:12,417 --> 00:28:13,708
Run away with me.
445
00:28:14,708 --> 00:28:16,667
- What?
- Listen.
446
00:28:17,375 --> 00:28:18,750
What is done is done.
447
00:28:19,083 --> 00:28:22,375
The problem right now
is that Prabhakar knows and...
448
00:28:22,833 --> 00:28:25,583
- and soon Arvind will also know.
- No! [sobs]
449
00:28:25,667 --> 00:28:26,667
Oh, God.
450
00:28:27,083 --> 00:28:29,792
[splutters] Okay, listen,
we don't have much time,
451
00:28:29,875 --> 00:28:31,208
we need to act now.
452
00:28:31,333 --> 00:28:33,708
[sobs] But where will we go?
453
00:28:34,250 --> 00:28:36,292
[both breathe heavily]
454
00:28:37,250 --> 00:28:39,042
[gasps] Baby! Swathi!
455
00:28:39,458 --> 00:28:41,792
There's a bus at 10:20,
Mainjur to Madurai.
456
00:28:41,875 --> 00:28:43,208
If we leave now, we can get it.
457
00:28:43,458 --> 00:28:47,625
And listen to me, grab all your jewelry
and cash, and get out of here.
458
00:28:48,292 --> 00:28:50,708
- Where is it? Huh?
- [gasps]
459
00:28:53,375 --> 00:28:57,333
Baby, don't think too much.
Our lives are at stake here.
460
00:28:57,458 --> 00:29:00,333
Just think,
we can always start afresh, baby.
461
00:29:00,417 --> 00:29:02,625
- But my restaurant?
- Baby! [grunts]
462
00:29:02,750 --> 00:29:04,375
We will start your restaurant someday.
463
00:29:04,458 --> 00:29:07,500
Okay, forget it. Fuck Thailand.
Let's go to Pondicherry.
464
00:29:07,667 --> 00:29:10,792
We'll set up a small shack
on a tiny beach there.
465
00:29:10,875 --> 00:29:14,917
I'll give the tourists some massage
and you serve them soup, baby.
466
00:29:16,458 --> 00:29:17,542
Baby.
467
00:29:18,250 --> 00:29:21,833
Baby, our shack will be a huge success.
468
00:29:22,083 --> 00:29:26,000
People will come from London,
Paris and New York
469
00:29:26,667 --> 00:29:28,375
to just taste your food.
470
00:29:28,625 --> 00:29:35,125
Deccani cuisine, Swedish massage,
unbeatable combo pack.
471
00:29:35,292 --> 00:29:38,625
Reasonable rates,
but only as an inaugural offer.
472
00:29:38,833 --> 00:29:42,042
[inhales sharply]
Once our restaurant takes off,
473
00:29:43,083 --> 00:29:46,583
then the clients will have to book much
in advance.
474
00:29:47,083 --> 00:29:52,833
[hums]
475
00:29:53,000 --> 00:29:54,958
Then we'll change our names too.
476
00:29:57,250 --> 00:29:59,375
Your name will be Manisha Koirala.
477
00:30:01,417 --> 00:30:02,417
And I...
478
00:30:02,958 --> 00:30:04,583
- Umesh?
- Hm?
479
00:30:04,917 --> 00:30:06,292
[doorbell ringing]
480
00:30:10,500 --> 00:30:11,583
Who is it?
481
00:30:12,833 --> 00:30:13,917
I'll check.
482
00:30:18,125 --> 00:30:19,917
Don't move.
483
00:30:20,625 --> 00:30:21,792
Hmm, hmm.
484
00:30:23,083 --> 00:30:24,750
[doorbell ringing]
485
00:30:30,125 --> 00:30:31,375
- [Prabhu] Swathi.
- [gasps]
486
00:30:32,583 --> 00:30:34,500
- Fuck!
- [dramatic music playing]
487
00:30:34,667 --> 00:30:36,125
Oh.
488
00:30:37,083 --> 00:30:39,708
- Shit, it's Prabhu. Prabhu!
- What happened?
489
00:30:39,792 --> 00:30:41,482
- Wasn't he supposed to come tomorrow?
- Prabhu, Prabhu.
490
00:30:41,506 --> 00:30:43,559
- Yeah, I don't know, he's here now.
- Where should I go now?
491
00:30:43,583 --> 00:30:45,809
- Hurry up and get out. Take your shoes.
- [Umesh] Okay, okay.
492
00:30:45,833 --> 00:30:46,917
Hey, your shoes.
493
00:30:47,042 --> 00:30:48,167
[both pant]
494
00:30:48,292 --> 00:30:50,458
[Umesh] You'll get me killed someday,
I swear.
495
00:30:50,542 --> 00:30:52,833
- [Swathi shushes]
- I'm gonna get killed.
496
00:30:53,125 --> 00:30:56,000
- Hurry up. Hurry up. [pants]
- Oh, my God.
497
00:30:56,250 --> 00:30:58,708
[Swathi] Okay. Okay. Okay.
498
00:30:58,875 --> 00:31:01,958
- [whimpers]
- [doorbell ringing]
499
00:31:02,083 --> 00:31:04,750
- [shushes] Okay, okay.
- [pants]
500
00:31:05,292 --> 00:31:06,458
[Prabhu] Swathi!
501
00:31:17,500 --> 00:31:18,667
[Prabhu] Swathi!
502
00:31:20,958 --> 00:31:22,875
[doorbell ringing]
503
00:31:24,458 --> 00:31:26,500
- [door knocking]
- [Prabhu] Arey, Swathi!
504
00:31:26,625 --> 00:31:28,542
Yeah, one minute, I'm coming!
505
00:31:30,833 --> 00:31:31,875
Camera.
506
00:31:32,042 --> 00:31:33,833
- [Swathi] Prabhu!
- Why did you take so long
507
00:31:33,917 --> 00:31:35,226
- to answer the door?
- I'm sorry.
508
00:31:35,250 --> 00:31:37,750
- I've been knocking forever.
- [Swathi] Sorry, sorry, sorry.
509
00:31:37,875 --> 00:31:41,292
- I had fallen asleep, actually, and...
- [burps]
510
00:31:41,458 --> 00:31:44,292
- I didn't hear you at all. [pants]
- [Prabhu groans]
511
00:31:44,458 --> 00:31:46,143
[Swathi]
You were going to come tomorrow, no?
512
00:31:46,167 --> 00:31:48,000
[Prabhu] Anneh had to leave for work.
513
00:31:48,125 --> 00:31:49,250
[Swathi] Oh!
514
00:31:49,542 --> 00:31:52,167
Okay. What happened at the party...
515
00:31:54,667 --> 00:31:58,333
- What happened?
- [breathes deeply, burps]
516
00:32:01,417 --> 00:32:02,458
Where are you going?
517
00:32:02,625 --> 00:32:04,458
[dramatic music playing]
518
00:32:05,917 --> 00:32:07,500
[plates clattering]
519
00:32:10,667 --> 00:32:13,250
[Swathi] Um, Prabhu, actually,
520
00:32:13,333 --> 00:32:14,833
- I was just...
- What?
521
00:32:14,958 --> 00:32:17,167
[stutters] Shall I heat up dinner for you?
522
00:32:19,000 --> 00:32:20,792
- Paya soup from the morning.
- [burps]
523
00:32:21,125 --> 00:32:22,708
You think I can eat dinner?
524
00:32:23,125 --> 00:32:24,292
[burps]
525
00:32:25,708 --> 00:32:30,792
And also, uh, how was the party then?
What did Arvind say?
526
00:32:31,417 --> 00:32:36,042
- Oh, babes, I made so many arrangements.
- Hmm.
527
00:32:36,167 --> 00:32:40,583
I spent so much,
but bloody Anneh just had to go.
528
00:32:40,792 --> 00:32:43,708
Just a few drinks
and he got a stomachache, bhenchod.
529
00:32:43,833 --> 00:32:46,500
- I'm very tired, I'm going to sleep.
- [breathing shakily]
530
00:32:46,750 --> 00:32:49,750
- [Prabhu burping]
- [Swathi] Arey, arey, Prabhu, wait na.
531
00:32:49,875 --> 00:32:51,101
You didn't tell me what Arvind said...
532
00:32:51,125 --> 00:32:52,765
I told you everything
now stop nagging me.
533
00:32:52,792 --> 00:32:54,042
[gasps]
534
00:32:57,167 --> 00:32:58,250
What's all this?
535
00:32:59,167 --> 00:33:01,958
[hesitates] What do you mean?
What do you mean, baby?
536
00:33:03,417 --> 00:33:05,059
[whispers] Please, please, make him leave.
537
00:33:05,083 --> 00:33:07,083
This, what happened here?
538
00:33:07,750 --> 00:33:11,750
- Uh, actually, I... I was...
- Swathi?
539
00:33:11,833 --> 00:33:14,042
- I... I... I...
- "I... I... I..." What?
540
00:33:14,125 --> 00:33:16,406
- I was touching myself earlier.
- Touched yourself means?
541
00:33:17,667 --> 00:33:21,208
- I mean, you know...
- No, I don't know.
542
00:33:22,708 --> 00:33:27,333
Don't look at me like that, Prabhu.
You're never at home these days.
543
00:33:28,042 --> 00:33:29,542
What's a girl supposed to do?
544
00:33:30,125 --> 00:33:32,333
[inhales sharply]
545
00:33:33,542 --> 00:33:34,792
[exhales sharply]
546
00:33:35,333 --> 00:33:36,667
How many times?
547
00:33:37,625 --> 00:33:39,958
- What?
- How many times did you do?
548
00:33:40,417 --> 00:33:44,208
What a question, Prabhu?
I don't want to discuss it.
549
00:33:44,333 --> 00:33:46,875
- Don't change the topic.
- [groans]
550
00:33:47,042 --> 00:33:51,208
[both moan]
551
00:33:53,042 --> 00:33:56,250
- [groans] Bhenchod!
- Hit me, baby.
552
00:33:56,458 --> 00:33:59,708
[both breathe heavily]
553
00:34:01,458 --> 00:34:03,750
[both grunt]
554
00:34:04,042 --> 00:34:05,375
[breathes heavily]
555
00:34:12,542 --> 00:34:14,833
- [Swathi moaning]
- [Prabhu grunting]
556
00:34:15,250 --> 00:34:17,667
[moans] Oh, Prabhu!
557
00:34:18,042 --> 00:34:20,375
[moans] Prabhu!
558
00:34:20,458 --> 00:34:21,833
[music concludes]
559
00:34:21,958 --> 00:34:23,208
[Prabhu burps]
560
00:34:30,083 --> 00:34:31,083
Prabhu?
561
00:34:31,458 --> 00:34:33,083
Yes, Sweetu?
562
00:34:33,708 --> 00:34:35,917
Who was that at the potluck today?
563
00:34:38,500 --> 00:34:41,875
- Who?
- That man in the cowboy hat.
564
00:34:43,000 --> 00:34:46,875
[groans] Oh! [chuckles] Nadar.
565
00:34:49,083 --> 00:34:50,542
Private detective.
566
00:34:52,333 --> 00:34:54,792
Oh. How do you know him?
567
00:34:56,417 --> 00:35:01,583
I hired that asshole for a small job.
Don't worry about him.
568
00:35:02,458 --> 00:35:03,500
Okay.
569
00:35:08,917 --> 00:35:11,125
- Prabhu?
- Yes.
570
00:35:11,625 --> 00:35:14,875
What did Arvind say? About the resort?
571
00:35:19,083 --> 00:35:20,125
[groans]
572
00:35:21,417 --> 00:35:24,083
[intense music playing]
573
00:35:24,167 --> 00:35:26,792
[Prabhu groans] What is this?
574
00:35:29,375 --> 00:35:33,167
Oh, this? That's nothing, just some cloth.
575
00:35:33,250 --> 00:35:36,917
Why the fuck? Why do you have a burka?
576
00:35:38,708 --> 00:35:42,292
You remember the cooking classes
I told you about, I joined them.
577
00:35:42,583 --> 00:35:44,500
I told you not to go there, right?
578
00:35:44,625 --> 00:35:46,583
But that's exactly why I went in a burka.
579
00:35:47,750 --> 00:35:53,000
First, you say you are touching yourself,
then you say you go for cooking classes.
580
00:35:57,083 --> 00:36:01,667
I even stole money from your wallet.
To pay for the classes.
581
00:36:01,833 --> 00:36:03,673
The teacher said
I'm making very good progress,
582
00:36:03,708 --> 00:36:07,125
and that I should go for private classes,
so I will need more cash actually.
583
00:36:08,833 --> 00:36:09,917
[stifled laugh]
584
00:36:10,375 --> 00:36:13,333
- [laughs]
- What?
585
00:36:14,708 --> 00:36:18,458
[coughs, laughs]
586
00:36:18,583 --> 00:36:23,375
You're such a clever thief.
[kisses, laughs]
587
00:36:23,583 --> 00:36:25,083
But you're not going there anymore.
588
00:36:25,625 --> 00:36:26,833
I don't like it.
589
00:36:27,000 --> 00:36:29,640
- But my teacher said that...
- Arey, ask her to come here instead.
590
00:36:29,750 --> 00:36:31,792
I'll pay her for that. I'll pay.
591
00:36:34,042 --> 00:36:37,250
Arey, you're going to be the owner
of a five-star restaurant.
592
00:36:37,375 --> 00:36:40,042
Even your training should be
of that standard, yaar.
593
00:36:40,667 --> 00:36:41,708
What do you mean?
594
00:36:41,792 --> 00:36:44,625
Restaurateur is what you become now.
595
00:36:44,792 --> 00:36:47,292
You're bloody going to run a high class,
596
00:36:47,625 --> 00:36:52,833
classic five-star, fine dining experience
for whole of Mainjur, man.
597
00:36:52,917 --> 00:36:54,125
Arvind said yes?
598
00:36:54,208 --> 00:36:57,375
Well, the way I said... [laughs]
599
00:36:57,500 --> 00:37:00,750
The way I pitched the idea, man,
he shat in his pants. [laughs]
600
00:37:00,958 --> 00:37:02,125
Oh!
601
00:37:02,208 --> 00:37:05,792
I think he's a little bit jealous.
He asked me a question,
602
00:37:06,333 --> 00:37:08,750
"How did you come up
with such a great idea?"
603
00:37:08,875 --> 00:37:11,476
[chuckles] I can't believe it!
I can't believe it! I can't believe it!
604
00:37:11,500 --> 00:37:13,292
I'm so happy! I'm so happy! I'm so happy!
605
00:37:13,500 --> 00:37:19,500
- Okay, stop it. Stop it now.
- Oh, sorry. Sorry, sorry, sorry. [kisses]
606
00:37:20,708 --> 00:37:21,792
Oh-ho!
607
00:37:22,125 --> 00:37:24,917
You are so excited for a restaurant?
608
00:37:25,292 --> 00:37:26,833
Prabhu, you know na.
609
00:37:27,000 --> 00:37:30,833
Before I married you,
I didn't have a single thing of my own.
610
00:37:30,917 --> 00:37:35,042
- Oh, I know.
- No house, no car, not even a family.
611
00:37:35,167 --> 00:37:36,750
Your poor family.
612
00:37:36,958 --> 00:37:40,542
Since I was a child,
I've always had a dream...
613
00:37:41,542 --> 00:37:43,625
that I'll also fall in love and...
614
00:37:44,292 --> 00:37:50,125
I'll get married, and have a big family,
and feed everybody good food.
615
00:37:50,500 --> 00:37:51,667
[chuckles]
616
00:37:54,250 --> 00:37:57,500
- But I never realized how time flew by.
- [Prabhu groaning]
617
00:37:59,083 --> 00:38:01,375
These last few years na, I have...
618
00:38:02,875 --> 00:38:06,667
- I was a bit lonely. I...
- [Prabhu groaning]
619
00:38:07,000 --> 00:38:10,208
I guess... I guess, I just needed
something like this, you know?
620
00:38:10,292 --> 00:38:15,083
- Just to keep me going, and just...
- [snores]
621
00:38:20,958 --> 00:38:22,000
Umesh.
622
00:38:24,250 --> 00:38:25,458
Umesh.
623
00:38:38,000 --> 00:38:39,893
You said nothing happens
between the two of you...
624
00:38:39,917 --> 00:38:41,226
- I know.
- ...then what was that?
625
00:38:41,250 --> 00:38:43,667
Umesh, please, we'll talk later.
I told you.
626
00:38:43,750 --> 00:38:46,750
Later? I want to talk right now.
Why later?
627
00:38:48,208 --> 00:38:51,875
You lied to me,
you betrayed me, big time.
628
00:38:52,000 --> 00:38:55,167
Excuse me! I had to do it, okay?
To save you.
629
00:38:55,250 --> 00:38:57,292
Oh, to save my ass, huh?
630
00:38:57,417 --> 00:39:00,542
Is that why you were screaming,
"Oh, Prabhu! Ah, Prabhu!"
631
00:39:00,667 --> 00:39:02,750
- [shushes]
- [burps]
632
00:39:04,375 --> 00:39:05,792
[burps]
633
00:39:07,875 --> 00:39:08,917
Swathi.
634
00:39:09,875 --> 00:39:13,083
[burps, coughs] Bhenchod.
635
00:39:19,708 --> 00:39:21,625
[coughs, burps]
636
00:39:22,042 --> 00:39:23,833
Bhenchod.
637
00:39:24,542 --> 00:39:25,625
Fuck.
638
00:39:27,083 --> 00:39:29,458
[groans]
639
00:39:29,792 --> 00:39:33,042
There's still time, Swathi.
We can still catch the last bus.
640
00:39:33,167 --> 00:39:37,292
Umesh, just please go. I beg you.
I told you, we'll talk about it later.
641
00:39:37,417 --> 00:39:41,125
What is there to discuss later?
You love me, I love you, that's it.
642
00:39:41,208 --> 00:39:43,500
It's not that simple, right?
643
00:39:44,542 --> 00:39:47,292
- You don't love me?
- No, no, no, no. You...
644
00:39:47,917 --> 00:39:51,208
you're very nice and you're lovely.
645
00:39:51,417 --> 00:39:55,000
And I love to spend time with you,
you know that, but...
646
00:39:56,042 --> 00:39:58,417
but I can't live with you, right?
647
00:40:03,250 --> 00:40:04,542
[Prabhu burping]
648
00:40:07,833 --> 00:40:09,958
[intense music playing]
649
00:40:10,292 --> 00:40:11,417
Swathi?
650
00:40:12,208 --> 00:40:13,333
What is this?
651
00:40:15,583 --> 00:40:16,875
[glass shattering]
652
00:40:17,333 --> 00:40:20,458
No, no, stop it, Prabhu,
Prabhu, I can explain this.
653
00:40:20,792 --> 00:40:23,583
- What? Hm?
- [gasps] Oh, Prabhu.
654
00:40:23,708 --> 00:40:25,625
- Why did you do it?
- Prabhu, I can explain.
655
00:40:25,708 --> 00:40:27,393
- [Prabhu] Explain what, huh?
- I'm so sorry. I can expla...
656
00:40:27,417 --> 00:40:30,375
What were you thinking, huh?
What, did you think I'll not get to know?
657
00:40:30,542 --> 00:40:32,917
This is what you thought?
You will deceive me?
658
00:40:33,000 --> 00:40:35,000
- [Umesh grunting]
- [Prabhu groaning ]
659
00:40:35,167 --> 00:40:36,333
[Swathi gasps]
660
00:40:37,125 --> 00:40:38,542
[Prabhu] Bhenchod.
661
00:40:40,125 --> 00:40:41,167
You bhen...
662
00:40:42,083 --> 00:40:43,250
Bhenchod.
663
00:40:43,667 --> 00:40:45,667
You hit me, madarchod?
664
00:40:46,125 --> 00:40:50,083
You dare hit me?
You hit me, motherfucking squinty!
665
00:40:50,583 --> 00:40:52,750
- You hit me? You fucker!
- [groans]
666
00:40:52,833 --> 00:40:54,893
[Swathi] Prabhu, please, please,
please stop it. Prabhu, Prabhu.
667
00:40:54,917 --> 00:40:56,083
[Umesh groans]
668
00:40:56,250 --> 00:40:58,768
- [Swathi] Please. Please stop this.
- [Prabhu muttering angrily]
669
00:40:58,792 --> 00:41:01,708
- [Umesh groaning]
- Prabhu, stop it! Please stop.
670
00:41:01,792 --> 00:41:03,042
[Prabhu] Get away, you whore!
671
00:41:03,125 --> 00:41:08,208
First you... first you tell me something,
what didn't I do for you?
672
00:41:08,458 --> 00:41:10,417
What didn't I give you?
673
00:41:10,542 --> 00:41:12,375
- [gasps]
- Why did you do it?
674
00:41:12,500 --> 00:41:16,042
You bitch. You used to clean toilets
in hospitals.
675
00:41:16,458 --> 00:41:19,708
- Madarchod. [grunts]
- [groans]
676
00:41:23,500 --> 00:41:28,417
[groans]
677
00:41:31,500 --> 00:41:36,292
- [breathes heavily]
- [Swathi breathing heavily]
678
00:41:42,000 --> 00:41:44,208
[Swathi coughing]
679
00:41:46,917 --> 00:41:48,500
[burps]
680
00:41:52,542 --> 00:41:56,250
[breathes heavily]
681
00:42:09,250 --> 00:42:10,583
[gasps]
682
00:42:18,917 --> 00:42:19,917
Umesh.
683
00:42:23,500 --> 00:42:24,917
Huh? What happened?
684
00:42:25,500 --> 00:42:28,292
[breathes heavily]
685
00:42:29,333 --> 00:42:30,333
Sir?
686
00:42:31,875 --> 00:42:32,875
Sir?
687
00:42:34,458 --> 00:42:35,458
Sir?
688
00:42:39,625 --> 00:42:43,542
- [cell phone ringing]
- [gasps]
689
00:42:43,917 --> 00:42:45,417
[Swathi] His phone's ringing.
690
00:42:53,167 --> 00:42:58,625
{\an8}[ringing continues]
691
00:42:59,417 --> 00:43:01,125
[tense music playing]
692
00:44:06,083 --> 00:44:09,333
[solemn music playing]
693
00:48:22,083 --> 00:48:24,875
[music concludes]
51583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.