Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:25,526 --> 00:00:26,850
You and me.
2
00:00:26,902 --> 00:00:29,850
Me and you. You and me.
3
00:00:30,650 --> 00:00:31,820
Okay.
4
00:00:31,870 --> 00:00:34,230
Lestat was my companion in America.
5
00:00:34,285 --> 00:00:36,170
- And where is he now?
- I killed him,
6
00:00:36,220 --> 00:00:38,247
- and he fucking had it coming.
- That's debatable.
7
00:00:38,248 --> 00:00:40,780
- Go away!
- My name is Raglan James.
8
00:00:40,830 --> 00:00:43,335
- Got a real name?
- Files have been placed
9
00:00:43,336 --> 00:00:46,440
on your comically vulnerable laptop.
10
00:00:46,450 --> 00:00:48,750
ARMAND: The coven is envious
of your independence.
11
00:00:48,800 --> 00:00:50,180
It's a problem.
12
00:00:50,840 --> 00:00:52,761
Américaine. Your French is ugly.
13
00:00:53,340 --> 00:00:57,680
- The dress, for my body.
- It's Louis who's from Chicago, yes?
14
00:00:57,730 --> 00:00:59,360
- Just outside it.
- ARMAND: In middle school,
15
00:00:59,380 --> 00:01:01,420
you stole your dad's Playboy magazines,
16
00:01:01,470 --> 00:01:02,750
sold them at recess.
17
00:01:02,800 --> 00:01:03,956
CLAUDIA: They're gonna
let me join the coven.
18
00:01:03,980 --> 00:01:06,149
- It'd be nice if you'd come.
- He will be the ruin of us.
19
00:01:06,150 --> 00:01:07,300
Do what must be done.
20
00:01:07,350 --> 00:01:09,520
And do you speak for the coven?
21
00:01:09,570 --> 00:01:10,906
MAN: You didn't think we
were going to leave you
22
00:01:10,930 --> 00:01:12,860
- in the wet room, did you?
- A new play,
23
00:01:12,910 --> 00:01:15,380
- for you and the ladies.
- And I play the little girl?
24
00:01:15,430 --> 00:01:18,650
You'll be their little birdie
for the next 50 years.
25
00:01:21,830 --> 00:01:24,650
[GENTLE ORCHESTRAL MUSIC]
26
00:01:30,740 --> 00:01:34,990
[MUSIC INTENSIFIES]
27
00:01:35,040 --> 00:01:39,480
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.MY-SUBS.com --
28
00:01:39,520 --> 00:01:41,760
[MUSIC FADES]
29
00:01:53,260 --> 00:01:55,700
[PLAYFUL CLASSICAL MUSIC]
30
00:01:55,750 --> 00:01:57,618
[AUDIENCE APPLAUDS]
31
00:02:07,480 --> 00:02:10,430
[MUSIC BUILDS]
32
00:02:10,480 --> 00:02:13,000
- [BIRD TWITTERS]
- [OOHS AND AAHS FROM AUDIENCE]
33
00:02:13,050 --> 00:02:16,400
♪ There's nothing more adorable ♪
34
00:02:16,450 --> 00:02:19,740
♪ Than a happy baby bird ♪
35
00:02:19,790 --> 00:02:22,889
♪ And a happy baby loves to sing ♪
36
00:02:22,890 --> 00:02:26,650
♪ With a voice that can be heard ♪
37
00:02:26,700 --> 00:02:30,500
♪ There's just one thing
that makes her sad ♪
38
00:02:30,550 --> 00:02:35,560
♪ In fact, I think it makes her mad ♪
39
00:02:35,610 --> 00:02:38,930
♪ When she's locked away
like an old duvet ♪
40
00:02:38,980 --> 00:02:42,460
♪ Like a lamp that's lost its enchanté ♪
41
00:02:42,510 --> 00:02:47,710
♪ And the sunshine
calls her out to play! ♪
42
00:02:47,760 --> 00:02:54,410
♪ Well, you know what
I'm about to say-y-y-y! ♪
43
00:02:55,884 --> 00:02:59,980
♪ I don't like windows
when they're closed ♪
44
00:03:00,030 --> 00:03:04,000
♪ I want to fly where
the wild wind blows ♪
45
00:03:04,059 --> 00:03:07,620
♪ Trees and bees and big rainbows ♪
46
00:03:07,650 --> 00:03:11,660
♪ No, I don't like windows
when they're closed ♪
47
00:03:11,710 --> 00:03:15,270
♪ She don't like windows
when they're closed ♪
48
00:03:15,320 --> 00:03:17,160
[LAUGHTER AND APPLAUSE]
49
00:03:17,210 --> 00:03:19,150
♪ A tweedily-deedily dee ♪
50
00:03:19,200 --> 00:03:20,950
♪ A tweedily-deedily dah ♪
51
00:03:21,000 --> 00:03:22,740
♪ A feedily-weedily wee ♪
52
00:03:22,790 --> 00:03:24,580
♪ A feedily-weedily wah ♪
53
00:03:24,630 --> 00:03:27,670
♪ Trees and bees and big rainbows ♪
54
00:03:27,720 --> 00:03:31,550
- ♪ No, I don't like windows ♪
- [LUCHENBAUM HUMMING]
55
00:03:31,600 --> 00:03:43,260
♪ When they're closed! ♪
56
00:03:43,310 --> 00:03:46,090
[ECSTATIC CHEERING AND APPLAUSE]
57
00:03:46,140 --> 00:03:48,360
And how did she like being infantilized?
58
00:03:48,410 --> 00:03:50,720
Coven life requires a
letting go of the self.
59
00:03:50,770 --> 00:03:52,326
- She had her...
- She carried her water uphill
60
00:03:52,350 --> 00:03:54,430
- like a seasoned player.
- ... issues with it.
61
00:03:54,480 --> 00:03:56,310
[PLAYFUL PIANO MUSIC]
62
00:03:56,360 --> 00:03:58,540
Cheep! Cheep! Cheep!
63
00:03:58,590 --> 00:04:00,060
[AUDIENCE LAUGHS]
64
00:04:00,115 --> 00:04:04,440
- Hello, Baby Lu.
- [WOMAN SHOUTS] Estelle!
65
00:04:04,490 --> 00:04:07,110
We've come to steal your
nounou away downstairs
66
00:04:07,150 --> 00:04:09,900
to stir our cocktails and
serve our canapés,
67
00:04:09,958 --> 00:04:13,890
and keep your daddy's disgusting
hands off your dear mama!
68
00:04:13,940 --> 00:04:15,820
- [AUDIENCE LAUGHS]
- I'm a birdie!
69
00:04:15,840 --> 00:04:18,160
[NANNY] Madame, your daughter
is bewitched by the window.
70
00:04:18,210 --> 00:04:20,556
- [CLAUDIA] Cheep! Cheep! Cheep!
- She thinks she is a real bird.
71
00:04:20,580 --> 00:04:24,130
Nounou, I need two mint
juleps and four bahinis.
72
00:04:24,180 --> 00:04:27,950
Yes. Lulu! Get away from there!
73
00:04:27,990 --> 00:04:29,010
I'm a birdie!
74
00:04:29,060 --> 00:04:31,300
- Cheep! Cheep! Cheep!
- Don't make me use this!
75
00:04:31,360 --> 00:04:33,590
Going to flap-flap my wings
and fly far, far away!
76
00:04:33,649 --> 00:04:35,100
You know I will!
77
00:04:35,150 --> 00:04:36,490
Gonna fly far away.
78
00:04:36,540 --> 00:04:39,640
You have been warned!
79
00:04:39,696 --> 00:04:41,949
Cheep! Cheep! Cheep! [SHE SCREAMS]
80
00:04:41,950 --> 00:04:44,150
[AUDIENCE GASPS]
81
00:04:45,440 --> 00:04:47,020
[CLAUDIA] Aah! My claw!
82
00:04:47,070 --> 00:04:48,790
This is not a claw!
83
00:04:48,840 --> 00:04:50,490
It is a foot!
84
00:04:50,541 --> 00:04:52,116
- [CLAUDIA PRETENDS TO SOB]
- [ESTELLE] Nounou!
85
00:04:52,140 --> 00:04:55,530
- Where are my canapés?
- [NANNY] Yes, Madame!
86
00:04:56,520 --> 00:04:58,800
[CLAUDIA] Little birdie
Lu's caught in a trap.
87
00:04:58,820 --> 00:04:59,820
[AUDIENCE AAHS]
88
00:04:59,860 --> 00:05:02,330
But she's flapping her wings
89
00:05:02,380 --> 00:05:04,100
and getting free!
90
00:05:06,590 --> 00:05:09,960
- Birdie loves the breeze...
- Lulu?
91
00:05:10,018 --> 00:05:12,970
... eeeeeeeze!
92
00:05:15,140 --> 00:05:17,220
[AUDIENCE GROANS DISAPPOINTEDLY]
93
00:05:18,140 --> 00:05:20,850
Where are the canapés?
94
00:05:20,904 --> 00:05:27,310
[LAUGHTER AND APPLAUSE]
95
00:05:31,480 --> 00:05:34,990
[MUSIC REACHES A CRESCENDO AND STOPS]
96
00:05:35,040 --> 00:05:37,770
- The play was a hit.
- An unmitigated hit.
97
00:05:37,820 --> 00:05:39,240
[LOUIS] They added shows,
98
00:05:39,290 --> 00:05:42,240
added seats, sold souvenirs.
99
00:05:42,290 --> 00:05:44,180
Parisians, who'd long disdained us,
100
00:05:44,200 --> 00:05:46,110
started drifting back in again.
101
00:05:46,160 --> 00:05:48,931
We even added back a
Wednesday French performance.
102
00:05:48,932 --> 00:05:51,750
Hmm! How did the coven take it?
103
00:05:51,800 --> 00:05:53,269
- Mostly with good grace.
- They were bitter.
104
00:05:53,270 --> 00:05:58,760
I hate this song like I
hate my mortal father.
105
00:05:58,817 --> 00:06:01,260
I dream that my mortal mother sings it
106
00:06:01,310 --> 00:06:03,000
while she beats me with a crucifix.
107
00:06:03,040 --> 00:06:04,770
[ROMAINE] Blood Sabbath, three minutes.
108
00:06:04,823 --> 00:06:06,770
Fuck off, three minutes!
109
00:06:11,220 --> 00:06:13,360
[MUSIC PLAYS, RAUCOUS LAUGHTER]
110
00:06:13,415 --> 00:06:15,800
[CLAUDIA INDIFFERENTLY]
I'm going to flap-flap my wings
111
00:06:15,840 --> 00:06:19,110
- and fly far, far away!
- [NANNY] You have been warned!
112
00:06:19,160 --> 00:06:21,310
Cheep! Cheep! Cheep!
113
00:06:21,360 --> 00:06:23,090
[SCREAMING]
114
00:06:23,120 --> 00:06:25,150
It is a foot!
115
00:06:25,200 --> 00:06:28,190
Little birdie Lu is caught in a trap,
116
00:06:28,240 --> 00:06:31,300
but she's flapping her
wings and getting free.
117
00:06:31,350 --> 00:06:32,590
Don't do it, Baby Lu!
118
00:06:32,643 --> 00:06:36,470
[ALL] Birdie loves the breeze!
119
00:06:36,520 --> 00:06:38,460
- [AUDIENCE GROANS]
- [THUD]
120
00:06:38,520 --> 00:06:39,770
It says here in the margins,
121
00:06:39,820 --> 00:06:43,370
"Find Baby Lulu's inner
childlike wonder again."
122
00:06:43,420 --> 00:06:47,470
And, "Claudia, if you do
absolutely nothing else,
123
00:06:47,520 --> 00:06:49,780
at least enunciate."
124
00:06:49,830 --> 00:06:51,610
Those are my notes, but...
125
00:06:51,660 --> 00:06:55,320
By the 500th performance,
Claudia was beyond bored.
126
00:06:55,374 --> 00:06:59,320
[ARMAND] It wasn't ennui.
It was sabotage.
127
00:06:59,370 --> 00:07:03,540
♪ No, I don't like windows
when they're closed ♪
128
00:07:03,590 --> 00:07:06,290
♪ She don't like windows
when they're closed ♪
129
00:07:06,340 --> 00:07:10,420
♪ No, I don't like windows ♪
130
00:07:10,472 --> 00:07:12,750
[ALL SINGING] ♪ When they're closed ♪
131
00:07:12,808 --> 00:07:17,420
[CHEERING AND APPLAUSE]
132
00:07:18,880 --> 00:07:22,010
Lackluster. Bromidic. Unacceptable.
133
00:07:22,060 --> 00:07:24,370
- Yes, Maitre.
- So explain to the company
134
00:07:24,420 --> 00:07:27,650
why the 500th performance
of 'My Baby Loves Windows'
135
00:07:27,700 --> 00:07:30,480
felt more like a slog
than a celebration?
136
00:07:30,530 --> 00:07:32,440
Maitre, I think that... I think that...
137
00:07:32,494 --> 00:07:34,360
Wave your words to shore, please.
138
00:07:35,440 --> 00:07:38,450
I'm a fierce vampire trapped
in the body of a little girl.
139
00:07:38,500 --> 00:07:41,090
I'm reminded of it every
night of my existence
140
00:07:41,140 --> 00:07:44,500
buttoning up this dress
and singing and smiling,
141
00:07:44,550 --> 00:07:46,530
while the mortals laugh and point.
142
00:07:46,580 --> 00:07:49,280
I relive every condescending
look or fucking comment
143
00:07:49,330 --> 00:07:51,200
I have ever had to suffer.
144
00:07:54,490 --> 00:07:57,610
I... I have lost my passion
for work on stage.
145
00:07:57,660 --> 00:08:00,510
I think I prefer... backstage work.
146
00:08:01,770 --> 00:08:02,950
Sam?
147
00:08:03,000 --> 00:08:04,320
Yes, Maitre.
148
00:08:04,970 --> 00:08:06,720
What are you holding in your hand?
149
00:08:07,800 --> 00:08:10,120
Popcorn bag and a prophylactic.
150
00:08:10,170 --> 00:08:12,890
And why, as the author of
'My Baby Loves Windows'
151
00:08:12,940 --> 00:08:14,530
would you humble yourself thus?
152
00:08:14,580 --> 00:08:16,530
It is a privilege to
work in this theater.
153
00:08:16,560 --> 00:08:19,280
I do what I am asked
and I do it gratefully.
154
00:08:19,330 --> 00:08:21,820
And your nomadic passion, Claudia,
155
00:08:21,877 --> 00:08:23,870
owes your playwright an apology.
156
00:08:23,920 --> 00:08:26,210
- Sorry, Sam.
- [SAM] Oh, you're grand.
157
00:08:26,260 --> 00:08:28,790
And to help you rediscover
your passion for Lulu,
158
00:08:28,840 --> 00:08:30,750
you'll no longer remove your costume.
159
00:08:30,802 --> 00:08:34,410
You'll sleep in it, rehearse
in it, feed in it, hunt in it.
160
00:08:34,460 --> 00:08:36,683
You'll live with Lulu offstage,
161
00:08:36,700 --> 00:08:39,520
until she returns to you onstage.
162
00:08:40,080 --> 00:08:43,760
[SANTIAGO] And yet the audience
sang along in full voice.
163
00:08:48,510 --> 00:08:49,960
The red hands of clapping cattle
164
00:08:50,014 --> 00:08:52,270
are not the measure of the
Theatre Des Vampires.
165
00:08:52,324 --> 00:08:54,690
If they were, then your
mugging and pandering
166
00:08:54,743 --> 00:08:56,980
would have us standing
room only to the decade.
167
00:08:57,030 --> 00:08:59,800
Nicely volleyed, Maitre, but
why single out our sister
168
00:08:59,830 --> 00:09:03,700
when nomadic passion has
infected the entire company?
169
00:09:03,752 --> 00:09:07,280
- Has it?
- Maitre might not have noticed
170
00:09:07,330 --> 00:09:09,520
as he has been nomadically attending
171
00:09:09,570 --> 00:09:11,200
the Theatre Des Vampires.
172
00:09:12,000 --> 00:09:14,840
And the infection spread what,
year and a half ago?
173
00:09:14,870 --> 00:09:17,840
When a certain vampire
was granted dispensation
174
00:09:17,870 --> 00:09:20,860
- from coven membership.
- It's Louis. I got a name.
175
00:09:20,910 --> 00:09:22,600
Louis takes all the proper precautions.
176
00:09:22,650 --> 00:09:25,330
He reveals himself in the cafés,
the salons and gallerias.
177
00:09:25,380 --> 00:09:26,930
I keep my business tight, thank you.
178
00:09:26,980 --> 00:09:28,160
Maybe his human friends
179
00:09:28,210 --> 00:09:30,180
ask why he can only meet at dark?
180
00:09:30,230 --> 00:09:31,890
He reads books during Blood Sabbath!
181
00:09:31,947 --> 00:09:33,198
I'll loan it to you when I'm done.
182
00:09:33,199 --> 00:09:35,120
- Oh...
- This is not about Louis!
183
00:09:35,170 --> 00:09:38,400
Discipline Claudia for
bumping into the scenery,
184
00:09:38,430 --> 00:09:43,610
- but let Louis run wild?
- It's a show of shallow power.
185
00:09:44,700 --> 00:09:46,600
[SANTIAGO] And you do this for what?
186
00:09:47,520 --> 00:09:48,910
Is it thirst?
187
00:09:49,840 --> 00:09:50,950
Is it love?
188
00:09:51,420 --> 00:09:53,120
What is it exactly?
189
00:09:53,780 --> 00:09:55,120
Are you companions?
190
00:09:55,178 --> 00:09:56,178
- Yes.
- [LOUIS] No.
191
00:09:56,179 --> 00:09:58,130
[CHILLED JAZZ]
192
00:10:02,350 --> 00:10:04,130
[SNARLING AND SCREAMING]
193
00:10:05,720 --> 00:10:08,250
[ARMAND] If it's not a
companionship, what is it?
194
00:10:08,300 --> 00:10:09,710
It's whatever you want to call it.
195
00:10:09,760 --> 00:10:11,880
An affair? A romance?
196
00:10:11,930 --> 00:10:15,180
Mm, it works for me.
"Companion" works too.
197
00:10:15,230 --> 00:10:17,000
It's not the word I would use.
198
00:10:19,370 --> 00:10:21,790
So, it's not whatever
I want to call it then?
199
00:10:22,664 --> 00:10:24,070
[LOUIS LAUGHS]
200
00:10:25,540 --> 00:10:27,390
What was my mother's name?
201
00:10:27,440 --> 00:10:29,450
- Grace.
- Florence.
202
00:10:29,500 --> 00:10:31,080
Grace was my sister.
203
00:10:31,130 --> 00:10:34,170
Well, you don't talk about
your mother very much.
204
00:10:34,220 --> 00:10:37,940
No, I don't. And so it's okay if
you don't remember her name.
205
00:10:37,990 --> 00:10:39,920
But that's just how this settled.
206
00:10:39,970 --> 00:10:41,750
And that's great. This is great.
207
00:10:41,800 --> 00:10:43,170
What we got is great.
208
00:10:44,760 --> 00:10:47,970
- It's just not a companionship.
- Oh, God, how do you manage it?
209
00:10:48,800 --> 00:10:51,080
We see each other when we want to.
210
00:10:51,130 --> 00:10:54,020
And when we want to
be alone, we're alone.
211
00:10:54,070 --> 00:10:56,190
And that's good, it's easy.
212
00:10:57,900 --> 00:10:59,496
- It's not easy for me.
- [LESTAT CHUCKLES]
213
00:10:59,520 --> 00:11:02,230
You don't understand the danger
I risk every night for you.
214
00:11:02,287 --> 00:11:04,200
How that danger compounds
with every slight.
215
00:11:04,250 --> 00:11:06,650
- What slight?
- You rarely join us for a hunt.
216
00:11:06,700 --> 00:11:08,335
You read novels during performances.
217
00:11:08,336 --> 00:11:10,700
I've seen those plays a hundred times!
218
00:11:10,754 --> 00:11:12,240
I keep your secret.
219
00:11:13,020 --> 00:11:15,000
What? What's the secret?
220
00:11:15,820 --> 00:11:17,960
Oh, I'm the secret.
221
00:11:18,010 --> 00:11:20,750
Do you notice how hot the room gets
222
00:11:20,800 --> 00:11:23,580
when you two talk about the secret?
223
00:11:26,170 --> 00:11:27,850
- Progress.
- Mm-hm.
224
00:11:27,900 --> 00:11:31,260
It only seems to work when I
think of shit that pisses me off.
225
00:11:31,310 --> 00:11:34,720
I try and find the vulnerability
within the object.
226
00:11:35,940 --> 00:11:37,980
So you want me to come around more?
227
00:11:38,900 --> 00:11:39,970
Yes, that would help.
228
00:11:40,000 --> 00:11:42,150
Okay, then, I'll come around more.
229
00:11:43,200 --> 00:11:44,950
I have to get back. Curfew.
230
00:11:46,760 --> 00:11:47,860
I love you.
231
00:11:48,390 --> 00:11:49,530
[SIGHS]
232
00:11:54,440 --> 00:11:55,490
I love you.
233
00:12:01,580 --> 00:12:03,340
You promised you wouldn't talk!
234
00:12:03,820 --> 00:12:05,130
"I love you."
235
00:12:08,010 --> 00:12:11,180
- Are you schizophrenic, Louis?
- No.
236
00:12:11,230 --> 00:12:14,780
I mean, did you consider yourself
schizophrenic at the time?
237
00:12:14,820 --> 00:12:17,760
I'm not sure the term
applies to a vampire.
238
00:12:17,810 --> 00:12:19,640
Perhaps when the book is published,
239
00:12:19,690 --> 00:12:22,540
enterprising psychotherapists
will write papers.
240
00:12:22,590 --> 00:12:24,900
Until then you only have Daniel Molloy.
241
00:12:24,950 --> 00:12:26,960
[LOUIS SCOFFS]
242
00:12:27,000 --> 00:12:30,700
He was my biographer,
my therapist, my murderer.
243
00:12:32,700 --> 00:12:37,048
Short of a diagnosis, would you
like to know what it felt like?
244
00:12:38,340 --> 00:12:39,370
Yeah.
245
00:12:39,920 --> 00:12:43,900
I could feel the movement of air
246
00:12:43,950 --> 00:12:45,800
with his movements.
247
00:12:46,460 --> 00:12:49,170
His breath on the back of my neck.
248
00:12:50,440 --> 00:12:53,610
If I were to reach out
and touch his hand,
249
00:12:54,620 --> 00:12:56,840
I wouldn't say it was his hand.
250
00:12:58,620 --> 00:13:00,810
But it was not not his hand.
251
00:13:01,930 --> 00:13:04,300
And you weren't feeling
Lestat in the room?
252
00:13:04,330 --> 00:13:07,550
No. And I was not aware
253
00:13:07,600 --> 00:13:10,890
he was as present as it seems he was.
254
00:13:11,580 --> 00:13:14,820
But looking back on it now,
I can understand it.
255
00:13:15,580 --> 00:13:16,700
[MOLLOY] Hmm.
256
00:13:17,210 --> 00:13:18,910
The vampire bond.
257
00:13:19,800 --> 00:13:21,390
[LOUIS] I was severing one
258
00:13:21,445 --> 00:13:22,620
and knitting another.
259
00:13:23,480 --> 00:13:26,720
So... [GRUNTS] were
you two the only ones
260
00:13:26,770 --> 00:13:28,920
who survived the fire at the theater?
261
00:13:35,560 --> 00:13:37,280
You weren't provided any information
262
00:13:37,330 --> 00:13:39,550
about the fire in our archives.
263
00:13:41,529 --> 00:13:44,940
[TV REPORTER SPEAKING INDISTINCTLY]
264
00:13:44,990 --> 00:13:46,284
[ARMAND FAINTLY] That's enterprising.
265
00:13:46,285 --> 00:13:48,036
Is that what makes you fascinating?
266
00:13:48,780 --> 00:13:50,280
In high school, you told a girl
267
00:13:50,330 --> 00:13:52,650
you'd only do her if she had a paper...
268
00:13:54,780 --> 00:13:55,910
Uh, sorry.
269
00:13:56,820 --> 00:13:58,590
The fire?
270
00:13:58,640 --> 00:14:01,000
One of my researchers found it
271
00:14:01,040 --> 00:14:03,120
in the Beinecke Library in New Haven.
272
00:14:03,170 --> 00:14:04,740
She thinks we're working on a book
273
00:14:04,760 --> 00:14:08,710
about the post-war
reconstruction of Paris.
274
00:14:12,860 --> 00:14:14,140
Claudia.
275
00:14:16,060 --> 00:14:19,260
In direct violation of
the third Great Law,
276
00:14:19,310 --> 00:14:20,510
still journaling.
277
00:14:25,073 --> 00:14:28,230
[RATS SCURRYING]
278
00:14:31,820 --> 00:14:33,820
[SANTIAGO] What are
you writing, Baby Lu?
279
00:14:35,120 --> 00:14:36,880
Why are you lurking?
280
00:14:40,900 --> 00:14:42,320
Honoring the blood.
281
00:14:43,370 --> 00:14:44,980
Pepa Matekja moved me.
282
00:14:45,030 --> 00:14:47,710
I wanted to hear his
heartbeat one last time.
283
00:14:47,760 --> 00:14:49,380
Well, here it comes.
284
00:14:49,431 --> 00:14:52,920
[RATS FEEDING]
285
00:14:58,040 --> 00:15:01,880
No vampire must commit to writing
the history of the vampires.
286
00:15:01,930 --> 00:15:04,440
Law three. It's not the history.
287
00:15:04,490 --> 00:15:07,270
It's just random thoughts. It's a habit.
288
00:15:08,300 --> 00:15:09,480
Read me some.
289
00:15:16,660 --> 00:15:19,050
"Celeste and Estelle hate me.
290
00:15:19,100 --> 00:15:21,780
I hear their petty insults in
the middle of our scenes."
291
00:15:21,838 --> 00:15:24,020
You know what we call
Celeste behind her back?
292
00:15:24,840 --> 00:15:26,280
The Marie Celeste,
293
00:15:26,310 --> 00:15:28,460
because her talent disappeared
294
00:15:28,510 --> 00:15:30,280
without trace years ago.
295
00:15:30,860 --> 00:15:33,830
And Estelle is so far up Celeste's arse
296
00:15:33,880 --> 00:15:36,470
that she doesn't need a
coffin to sleep in anymore.
297
00:15:36,520 --> 00:15:39,510
I do hope there's
something juicy in there.
298
00:15:42,400 --> 00:15:44,020
A few things about you.
299
00:15:45,050 --> 00:15:46,060
Go on.
300
00:15:49,770 --> 00:15:54,204
Maitre has a gravely
attachment to the laws.
301
00:15:54,920 --> 00:15:56,380
Now, you may feel protected
302
00:15:56,430 --> 00:16:00,440
by his equally tender
attachment to your Louis.
303
00:16:01,940 --> 00:16:03,240
But tender...
304
00:16:04,900 --> 00:16:06,830
can turn to tinder.
305
00:16:07,860 --> 00:16:09,160
I took an oath. I don't need it.
306
00:16:09,210 --> 00:16:11,790
Francis Naughton was transformed
307
00:16:11,846 --> 00:16:14,550
without the permission
of the vampire Armand
308
00:16:14,600 --> 00:16:17,760
in absentminded violation of law one.
309
00:16:18,440 --> 00:16:21,380
And here lies his daddy vamp.
310
00:16:29,000 --> 00:16:30,620
[RAT SCURRYING]
311
00:16:30,670 --> 00:16:33,860
Oh, please, don't be so melodramatic.
312
00:16:33,910 --> 00:16:38,330
I have bent law four with at
least half the working girls
313
00:16:38,380 --> 00:16:41,230
at Le Chanabais, but I am rigorous.
314
00:16:41,880 --> 00:16:46,110
Had I been Celeste or Estelle
lurking in the shadows...
315
00:16:46,160 --> 00:16:48,870
[RATS SQUEALING]
316
00:16:48,920 --> 00:16:50,240
Oh!
317
00:16:51,490 --> 00:16:52,910
[GRUNTS]
318
00:16:55,760 --> 00:16:58,210
And thank you for the kind
words you wrote about me.
319
00:16:58,268 --> 00:17:00,170
How do you know what I wrote?
320
00:17:00,220 --> 00:17:02,660
I read it just now
right in front of you.
321
00:17:03,320 --> 00:17:04,720
[HE GASPS]
322
00:17:04,770 --> 00:17:07,650
[PLAYFUL MUSIC]
323
00:17:07,700 --> 00:17:09,090
[WOMAN] Non, merci.
324
00:17:10,980 --> 00:17:12,359
Hey, Baby Lu!
325
00:17:12,360 --> 00:17:16,070
♪ I don't like windows when they close ♪
326
00:17:16,080 --> 00:17:18,534
♪ I must be where the big wind blows ♪
327
00:17:18,535 --> 00:17:19,747
[SNARLING, MAN GASPS]
328
00:17:19,748 --> 00:17:23,334
[PLAYFUL MUSIC CONTINUES]
329
00:17:39,580 --> 00:17:41,080
You sold me a dress.
330
00:18:00,860 --> 00:18:04,400
Funny, you made no
impression on me at all.
331
00:18:07,960 --> 00:18:09,120
I liked you.
332
00:18:09,170 --> 00:18:11,280
What, you've moved on from pickpocket?
333
00:18:11,880 --> 00:18:15,060
- You're clowning now?
- I'm an actress now.
334
00:18:15,110 --> 00:18:16,300
Ah! Okay.
335
00:18:18,980 --> 00:18:21,090
I have seen this show.
336
00:18:21,142 --> 00:18:22,670
[SPEAKS IN FRENCH] A divertissement.
337
00:18:23,510 --> 00:18:26,700
Still dressing your windows
for your German tourists?
338
00:18:28,660 --> 00:18:32,310
Your French is still ugly,
like your doll outfit.
339
00:18:32,360 --> 00:18:35,480
I agree. I just wouldn't say it
because it's rude and obvious.
340
00:18:37,240 --> 00:18:41,740
[BIG BAND SWING JAZZ]
341
00:18:46,780 --> 00:18:48,130
Merci.
342
00:18:49,212 --> 00:18:52,030
[NOISY CHATTER AND LAUGHTER]
343
00:18:54,620 --> 00:18:55,870
Mm-hm.
344
00:18:56,800 --> 00:18:58,370
[LOUIS] So this couple, the Perriers,
345
00:18:58,390 --> 00:19:01,410
they got this salon
thing they call R-26.
346
00:19:01,460 --> 00:19:03,710
Artist types, some showing work,
347
00:19:03,760 --> 00:19:05,680
some just there to be there.
348
00:19:05,730 --> 00:19:07,430
Painters, poets...
349
00:19:07,480 --> 00:19:08,850
Photographers?
350
00:19:09,830 --> 00:19:13,660
Yeah, me, okay, I showed a little work,
351
00:19:13,710 --> 00:19:14,960
got some love back.
352
00:19:16,000 --> 00:19:19,320
I don't know what he sees in him.
He's not that attractive.
353
00:19:19,360 --> 00:19:21,530
And a waterfall of pretension
354
00:19:21,560 --> 00:19:23,980
bursting forth from his mouthal cavity.
355
00:19:24,038 --> 00:19:26,990
Read my mind, grab my nethers.
356
00:19:27,040 --> 00:19:28,990
Already doing it.
357
00:19:29,043 --> 00:19:32,040
- Sam was late with the bed bellows.
- Head's in a hat.
358
00:19:32,070 --> 00:19:33,798
Working on a new play.
It won't happen again, Maitre.
359
00:19:33,799 --> 00:19:36,640
- It happened four times!
- It won't happen again, Maitre.
360
00:19:37,300 --> 00:19:38,330
Eglee?
361
00:19:38,386 --> 00:19:42,340
Catatonic since Santiago has
taken up with Celeste again.
362
00:19:42,390 --> 00:19:44,590
And Gustave? Les Toilettes?
363
00:19:44,640 --> 00:19:47,020
Back at the lair, hung
over from last night,
364
00:19:47,060 --> 00:19:48,390
when he split from the pack
365
00:19:48,440 --> 00:19:50,490
and over-served himself
in the Latin Quarter.
366
00:19:50,540 --> 00:19:53,460
Ran down the street screaming,
"I am a vampire!
367
00:19:53,510 --> 00:19:54,565
I am a vampire!"
368
00:19:54,566 --> 00:19:56,930
Wheels are coming off this week, Maitre.
369
00:19:56,980 --> 00:20:00,700
It's not just Paris giving
birth to more genius.
370
00:20:00,750 --> 00:20:03,860
- She's giving birth...
- To modernity itself?
371
00:20:03,911 --> 00:20:06,920
Yes! Sculptors and authors,
372
00:20:06,970 --> 00:20:09,940
and photographers and saxophone players.
373
00:20:09,990 --> 00:20:11,706
- Intermingling, innovating.
- [SANTIAGO ECHOES HIS WORDS]
374
00:20:11,730 --> 00:20:14,580
Collapsing two art forms into one.
375
00:20:14,620 --> 00:20:16,040
Coming up with new ones.
376
00:20:16,090 --> 00:20:19,540
Meanwhile, everyone's
fawning over Picasso,
377
00:20:19,594 --> 00:20:21,420
but out there on the Left Bank
378
00:20:21,471 --> 00:20:24,840
in shabby hotel rooms
and cold water walk-ups,
379
00:20:24,890 --> 00:20:28,550
a new generation's ripping
apart the old modes.
380
00:20:28,603 --> 00:20:30,560
Bursting into new ones.
381
00:20:33,200 --> 00:20:34,820
Suppose I can come off haughty.
382
00:20:34,860 --> 00:20:37,870
[MIMICS HIM] Everyone's fawning
over Picasso, but not me,
383
00:20:37,920 --> 00:20:39,520
not Louis du Lac.
384
00:20:39,570 --> 00:20:42,880
I'm out in the streets on the barricades
385
00:20:42,930 --> 00:20:45,110
with the avant-garde.
386
00:20:47,450 --> 00:20:49,330
- Funny.
- See, now that I've wriggled
387
00:20:49,380 --> 00:20:51,690
inside your voice, pulled
it on like a costume,
388
00:20:51,720 --> 00:20:53,570
you don't sound all that Chicago to me.
389
00:20:53,628 --> 00:20:55,670
Outside Chicago. We roamed all around.
390
00:20:55,700 --> 00:20:58,720
It's that emphasis on
the second syllable,
391
00:20:58,770 --> 00:21:00,540
borrowed from the French.
392
00:21:00,590 --> 00:21:03,330
So it's mimicry that you're
good at. Like a parrot?
393
00:21:03,387 --> 00:21:06,090
- Like a gent with upright downstairs.
- Or an organ monkey?
394
00:21:06,140 --> 00:21:07,860
Cajun drawl. I want to test a theory.
395
00:21:07,900 --> 00:21:09,170
Say New Orleans!
396
00:21:09,220 --> 00:21:10,780
- Or a buffoon!
- [BOTH SNARLING]
397
00:21:12,280 --> 00:21:14,830
Anything else you want to say, buffoon?!
398
00:21:14,880 --> 00:21:17,180
I couldn't hear you from
the other side of the table.
399
00:21:17,235 --> 00:21:18,746
- But you got my attention now.
- Enough!
400
00:21:18,770 --> 00:21:20,430
Take your time.
401
00:21:20,488 --> 00:21:22,440
Come on. What?!
402
00:21:22,490 --> 00:21:24,440
Spit it out! A-huh.
403
00:21:24,492 --> 00:21:26,390
- [ARMAND] I said enough.
- [LOUIS] Good boy.
404
00:21:26,440 --> 00:21:29,150
If you two want to act like
fledglings, do it in darkness.
405
00:21:30,640 --> 00:21:33,690
[NOISY CHATTER AND LAUGHTER RESUMES]
406
00:21:35,120 --> 00:21:36,560
You all right?
407
00:21:37,810 --> 00:21:39,030
Hmm.
408
00:21:39,840 --> 00:21:43,410
[ARMAND TELEPATHICALLY]
Louis, come back!
409
00:21:46,420 --> 00:21:48,390
[ALOIS] So, you've been
showing your work
410
00:21:48,440 --> 00:21:50,410
at the Perriers' salon?
411
00:21:50,460 --> 00:21:52,590
Always something interesting
happening there.
412
00:21:52,640 --> 00:21:54,400
Maybe before the war more than now.
413
00:21:54,450 --> 00:21:55,939
But then I'm rarely out of my gallery.
414
00:21:55,940 --> 00:21:57,520
You got a nice one.
415
00:21:58,700 --> 00:22:00,800
You might remember, I bought a Fougeron
416
00:22:00,850 --> 00:22:02,520
from you early in the year.
417
00:22:03,140 --> 00:22:04,440
I was a little short of asking,
418
00:22:04,490 --> 00:22:06,400
so I threw in that watch I was wearing.
419
00:22:06,450 --> 00:22:08,620
Ah, yes, yes, a good watch.
420
00:22:09,680 --> 00:22:13,130
- Where did you hang the Fougeron?
- Over my bed all spring.
421
00:22:13,180 --> 00:22:16,540
Then I sold it to Germain
Seligmann in summer.
422
00:22:16,590 --> 00:22:19,170
I saw he was expanding
beyond decorative arts,
423
00:22:19,220 --> 00:22:20,740
getting into paintings.
424
00:22:20,790 --> 00:22:22,580
- I got a good price.
- So are you a dealer
425
00:22:22,630 --> 00:22:24,710
or are you an artist, Mr. du Lac?
426
00:22:24,760 --> 00:22:26,610
I like to think I'm maybe both.
427
00:22:26,660 --> 00:22:28,000
Mm.
428
00:22:28,050 --> 00:22:30,600
You are using a Rolleiflex
and always at night?
429
00:22:31,440 --> 00:22:32,510
Very hard.
430
00:22:32,560 --> 00:22:34,353
Sometimes a Leica. Like this one?
431
00:22:34,360 --> 00:22:36,920
That's in there by mistake.
I didn't mean to bring that one.
432
00:22:36,990 --> 00:22:38,460
Mm, you aim the camera straight,
433
00:22:38,510 --> 00:22:40,640
but here, something
fragile about this man.
434
00:22:40,690 --> 00:22:43,330
If you knew the man, you'd
know he was anything but.
435
00:22:43,380 --> 00:22:44,520
A happy mistake then?
436
00:22:44,570 --> 00:22:46,500
You caught the soul he is hiding.
437
00:22:47,700 --> 00:22:49,730
So... [HE COUGHS]
438
00:22:50,820 --> 00:22:54,530
Tell me... what do you see?
439
00:23:00,960 --> 00:23:02,400
Frame of the door.
440
00:23:03,420 --> 00:23:05,080
The light on the street.
441
00:23:05,760 --> 00:23:08,120
The door across the street.
442
00:23:08,640 --> 00:23:11,340
The look he's getting from
the stoop across the street.
443
00:23:11,390 --> 00:23:14,090
[ALOIS] Is the look a warning?
"This is what happens
444
00:23:14,140 --> 00:23:15,846
if you play in the street,"
thinks the mother.
445
00:23:15,870 --> 00:23:19,130
Or is it, the friend of the
boy he used to play with?
446
00:23:19,880 --> 00:23:21,120
Can't anymore.
447
00:23:21,720 --> 00:23:24,670
And what of the look of the boy
who cannot play anymore?
448
00:23:24,720 --> 00:23:26,660
We are left to wonder.
449
00:23:27,720 --> 00:23:30,230
Helluva shot. Who took it?
450
00:23:30,280 --> 00:23:32,400
A young American like yourself.
451
00:23:32,450 --> 00:23:33,700
He has the eye.
452
00:23:35,430 --> 00:23:38,950
Are you're saying I don't have the eye?
453
00:23:39,001 --> 00:23:42,250
No, no. I think you do have the eye.
454
00:23:42,300 --> 00:23:45,383
Like I have the eye.
We know it when we see it.
455
00:23:45,870 --> 00:23:47,300
You see it in yours?
456
00:23:52,180 --> 00:23:54,170
Only five prints left.
457
00:23:55,726 --> 00:23:57,640
You should buy one from me. Sit on it.
458
00:23:57,690 --> 00:24:00,010
Sell it to Seligmann when
he moves into photography.
459
00:24:00,600 --> 00:24:02,050
You'll get a good price.
460
00:24:04,560 --> 00:24:05,960
Fuck you!
461
00:24:07,060 --> 00:24:08,180
[DOOR SLAMS]
462
00:24:08,239 --> 00:24:10,750
[MOLLOY] Yeah, early work.
463
00:24:10,800 --> 00:24:12,120
I can't read anything I wrote
464
00:24:12,170 --> 00:24:15,090
before Michael Jackson's
hair caught on fire.
465
00:24:15,140 --> 00:24:18,860
But some of these aren't so bad, Louis.
466
00:24:19,740 --> 00:24:21,890
They document, nothing more.
467
00:24:22,640 --> 00:24:26,360
I mean, this one with the
fountain and the couple,
468
00:24:26,380 --> 00:24:29,740
and the water's glowing.
469
00:24:29,790 --> 00:24:32,250
I think I've seen it somewhere,
like in a book or something.
470
00:24:32,280 --> 00:24:33,540
Right?
471
00:24:33,590 --> 00:24:37,060
There's a good reason you
picked that one, Daniel.
472
00:24:37,760 --> 00:24:40,180
It's not mine. That's Fred Stein.
473
00:24:53,000 --> 00:24:54,730
Elsa Triolet.
474
00:24:57,880 --> 00:25:00,708
Model, mid-30s I'm still in New Orleans.
475
00:25:04,650 --> 00:25:07,450
- What is this?
- Dear, this is a Stein.
476
00:25:07,500 --> 00:25:09,770
I know. Why is it in there?
477
00:25:09,820 --> 00:25:11,620
- Why are all these in there?
- Don't ask me.
478
00:25:11,670 --> 00:25:14,120
- We've been staring at those...
- I didn't put these here.
479
00:25:15,300 --> 00:25:17,200
Probably, Rashid confused them.
480
00:25:17,210 --> 00:25:19,730
In high school, you told
a girl you'd only do her
481
00:25:19,780 --> 00:25:22,020
if she had a paper bag over her head.
482
00:25:22,070 --> 00:25:23,930
- She agreed and you did...
- [BODY THUDS]
483
00:25:23,980 --> 00:25:25,990
This is embarrassing.
I don't want you thinking
484
00:25:26,010 --> 00:25:27,930
I was trying to pass them off as mine.
485
00:25:29,010 --> 00:25:30,060
Yeah.
486
00:25:30,110 --> 00:25:32,770
[EERIE MUSIC]
487
00:25:32,823 --> 00:25:35,070
I was an adequate photographer.
488
00:25:35,740 --> 00:25:37,480
An amateur.
489
00:25:37,520 --> 00:25:38,829
I want our readers to know that.
490
00:25:39,620 --> 00:25:41,710
Sure. Um...
491
00:25:42,960 --> 00:25:45,439
Can I get some aspirins?
492
00:25:45,440 --> 00:25:47,610
Migraines, today.
493
00:25:47,660 --> 00:25:50,410
[CLAUDIA SINGING IN FRENCH]
494
00:25:52,060 --> 00:25:55,150
♪ Arcs-en-ciel, arbres et abeilles ♪
495
00:25:55,200 --> 00:25:58,290
[ALL SING] ♪ Non, je n'aime
pas fenêtre quand fermées ♪
496
00:25:58,340 --> 00:26:01,360
♪ Je n'aime pas fenêtre quand fermées ♪
497
00:26:01,390 --> 00:26:11,100
♪ Je n'aime pas fenêtre quand fermées ♪
498
00:26:12,350 --> 00:26:15,060
[MUSIC CRESCENDOS]
499
00:26:15,720 --> 00:26:18,510
[CHEERING AND APPLAUSE]
500
00:26:18,560 --> 00:26:19,740
[MAN IN FRENCH] Merci.
501
00:26:21,539 --> 00:26:22,820
[CLAUDIA] Merci.
502
00:26:26,961 --> 00:26:28,320
Merci.
503
00:26:35,160 --> 00:26:36,960
I know, my French is terrible.
504
00:26:37,847 --> 00:26:39,920
It is better than the plays.
505
00:26:42,020 --> 00:26:45,340
When you went out the window
and you cracked your leg,
506
00:26:45,390 --> 00:26:46,860
yeah, that was good.
507
00:26:47,550 --> 00:26:50,180
- Then the song came back again.
- Oh, oui.
508
00:26:50,230 --> 00:26:51,860
They should kill whoever wrote it.
509
00:26:53,620 --> 00:26:55,810
Claudia. You're needed in the wet room!
510
00:26:55,860 --> 00:26:57,420
I'll be there in a minute.
511
00:26:57,470 --> 00:26:58,940
Merci, Lulu.
512
00:27:00,770 --> 00:27:02,460
For whatever that was.
513
00:27:06,542 --> 00:27:07,690
Hey!
514
00:27:08,710 --> 00:27:10,240
You want a ride home?
515
00:27:14,620 --> 00:27:16,530
Only been at it a few years.
516
00:27:16,580 --> 00:27:18,546
- It's one man's opinion.
- Can only take 'em at night
517
00:27:18,570 --> 00:27:19,910
when I can't control
the light I'm getting.
518
00:27:19,930 --> 00:27:21,500
I'm supposed to stand by a street lamp
519
00:27:21,550 --> 00:27:23,436
and wait for the world to pass
under it? I'm a vampire.
520
00:27:23,460 --> 00:27:25,728
- You're a vampire, a hunter!
- I'm out there prowling for the moment.
521
00:27:25,729 --> 00:27:29,080
Do you know how many
great shots I've taken
522
00:27:29,130 --> 00:27:31,340
only to find that the
light was insufficient
523
00:27:31,360 --> 00:27:32,916
- when I put it in the bath?
- Tell me, mon cher.
524
00:27:32,940 --> 00:27:35,010
A whole goddamn lot. Look at this.
525
00:27:36,970 --> 00:27:39,980
And this fucking Gordon Parks
fella he put in front of me?
526
00:27:40,034 --> 00:27:41,990
Guy spends three or four days with folks
527
00:27:42,040 --> 00:27:43,346
before he even picks up a camera.
528
00:27:43,370 --> 00:27:45,200
Friends with 'em and
shit. I can't do that.
529
00:27:45,220 --> 00:27:47,270
- I'll end up eating 'em.
- Like this gentleman.
530
00:27:47,320 --> 00:27:49,450
And this one. Oh, and her.
531
00:27:52,620 --> 00:27:55,570
Tell me one thing
wrong about this photo.
532
00:27:56,160 --> 00:27:57,940
Well, for one thing, I'm not in it.
533
00:27:59,120 --> 00:28:00,340
Please!
534
00:28:03,440 --> 00:28:04,540
Mmm?
535
00:28:05,670 --> 00:28:07,720
Your lens is not entirely clean.
536
00:28:07,760 --> 00:28:10,190
And you see here in the corner?
537
00:28:12,640 --> 00:28:15,260
And on this night you only had
eight frames of film on you.
538
00:28:15,940 --> 00:28:18,572
A haunting set of clouds moved
in minutes after your last shot.
539
00:28:19,130 --> 00:28:20,630
If it lacks singularity,
540
00:28:20,680 --> 00:28:24,500
there is nothing wrong per
se with the frame, but...
541
00:28:25,690 --> 00:28:27,910
perhaps, going forward,
542
00:28:27,960 --> 00:28:30,300
when the moon is your
favored source of light...
543
00:28:31,960 --> 00:28:33,750
a little patience?
544
00:28:35,640 --> 00:28:37,870
[ARMAND] What light through
yonder window breaks?
545
00:28:37,925 --> 00:28:40,350
It is there, no?
546
00:28:40,400 --> 00:28:43,460
- Northwest and Louis is...
- Romeo!
547
00:28:43,510 --> 00:28:45,190
- ... the sun?
- Barely Balthasar.
548
00:28:45,240 --> 00:28:46,720
The moon?
549
00:28:50,150 --> 00:28:53,470
I was wondering if you wanted
to take one of our walks.
550
00:28:56,150 --> 00:28:58,470
[MADELEINE] So you spend
the day and night in the dress?
551
00:28:58,520 --> 00:29:01,310
- Is this some acting process?
- It's a punishment.
552
00:29:01,360 --> 00:29:04,640
Because you don't like flapping
your arms in their stupid play?
553
00:29:04,690 --> 00:29:06,260
Mm-hm.
554
00:29:06,310 --> 00:29:07,980
Are you their hostage?
555
00:29:08,030 --> 00:29:10,165
Mm, more like they're my family?
556
00:29:11,830 --> 00:29:16,140
T.B. killed my family.
All of them, dead.
557
00:29:17,010 --> 00:29:21,710
Oh, my town was sad for
me, "Oh, poor orphan!"
558
00:29:21,760 --> 00:29:24,440
But I mean, not too sad
because we had money
559
00:29:25,910 --> 00:29:28,130
and they didn't know my family.
560
00:29:28,760 --> 00:29:30,170
We gonna talk about that?
561
00:29:32,960 --> 00:29:35,370
Um, a lieutenant.
562
00:29:35,420 --> 00:29:37,210
From Dusseldorf.
563
00:29:37,260 --> 00:29:38,510
He was 19.
564
00:29:39,580 --> 00:29:41,930
He said, "I want to know
what love is before I die."
565
00:29:41,989 --> 00:29:44,290
- Sounds like a line.
- [SHE LAUGHS]
566
00:29:44,340 --> 00:29:46,250
I thought so too, but
then he shook so much
567
00:29:46,300 --> 00:29:48,060
when I took my shirt off.
568
00:29:49,740 --> 00:29:52,930
He gave me food and cigarettes,
569
00:29:52,980 --> 00:29:54,920
but it was the comfort.
570
00:29:54,970 --> 00:29:56,660
He was alive.
571
00:29:56,712 --> 00:29:59,580
I know it sounds like a joke, but
when there's death all around.
572
00:29:59,631 --> 00:30:01,870
- I saw the war too.
- Mm.
573
00:30:02,580 --> 00:30:05,070
And the lovemaking.
You know, it was so boyish.
574
00:30:05,120 --> 00:30:07,540
Up and down, and up and down.
575
00:30:07,590 --> 00:30:09,700
And he has his eyes closed.
576
00:30:09,750 --> 00:30:11,380
I said to him, "You're
making love to me,
577
00:30:11,430 --> 00:30:13,220
and you think it's wrong to look at me?"
578
00:30:18,900 --> 00:30:22,540
I wasn't inviting Hitler
to stay in France.
579
00:30:22,590 --> 00:30:26,890
I was inviting a frightened
boy to cradle my tits.
580
00:30:31,650 --> 00:30:33,220
And now I'm a traitor.
581
00:30:34,350 --> 00:30:35,490
A slut.
582
00:30:38,240 --> 00:30:40,170
- [GUARD SPEAKS IN FRENCH]
- [ARMAND] Rest.
583
00:30:42,420 --> 00:30:43,500
Merci.
584
00:30:49,460 --> 00:30:52,120
This is my favorite walk in Paris.
585
00:30:52,170 --> 00:30:55,120
Boulevards of framed time and space.
586
00:30:55,170 --> 00:30:58,430
The oiled dead still
living, still fighting.
587
00:30:58,482 --> 00:31:00,650
When you're the oldest suit in town,
588
00:31:00,700 --> 00:31:03,980
it is a comfort to be among
your contemporaries.
589
00:31:04,580 --> 00:31:05,900
Feels familiar.
590
00:31:05,950 --> 00:31:08,850
Ah, weary of battles and glorious hunts.
591
00:31:08,900 --> 00:31:11,770
There is a street of fruit and
flowers two doors down.
592
00:31:13,490 --> 00:31:14,940
Rest.
593
00:31:18,252 --> 00:31:20,750
It's not the art, the apology.
594
00:31:20,800 --> 00:31:22,100
Flex your power one night
595
00:31:22,150 --> 00:31:23,950
and follow it with grand
groveling the next.
596
00:31:24,007 --> 00:31:25,880
Vintage Lioncourt.
597
00:31:27,540 --> 00:31:30,580
I don't enjoy using my
powers like that, Louis.
598
00:31:31,180 --> 00:31:32,710
Seemed like you did.
599
00:31:32,766 --> 00:31:35,250
That was for coven discipline,
for the situation.
600
00:31:35,300 --> 00:31:37,960
And if I may, you were
wound rather tightly
601
00:31:38,010 --> 00:31:39,700
after Santiago's probing.
602
00:31:47,560 --> 00:31:48,810
Hmm.
603
00:31:50,330 --> 00:31:51,540
Remember me?
604
00:31:56,320 --> 00:31:59,580
I handled folks like
Santiago both my lives.
605
00:31:59,610 --> 00:32:02,990
I don't need you flying
in like vampire papa.
606
00:32:03,040 --> 00:32:05,120
I did it poorly, but I did
it for our protection.
607
00:32:05,170 --> 00:32:06,996
And I didn't like seeing
Claudia made a puppet.
608
00:32:07,020 --> 00:32:09,460
I treated her as a member of my coven.
609
00:32:09,510 --> 00:32:13,360
I don't like you parading her around
in that baby doll dress either.
610
00:32:13,920 --> 00:32:18,020
And if I may say, it all
makes you look weak.
611
00:32:18,070 --> 00:32:20,510
I'm not Lestat, Louis.
612
00:32:20,560 --> 00:32:22,110
[TOGETHER] Okay.
613
00:32:23,800 --> 00:32:25,060
Who are you?
614
00:32:26,730 --> 00:32:29,230
[ROMANTIC MUSIC]
615
00:32:54,490 --> 00:32:57,080
'The Adoration of the
Shepherds With a Donor.'
616
00:32:58,520 --> 00:32:59,860
Palma Vecchio.
617
00:33:00,930 --> 00:33:04,300
A contemporary of my maker,
Marius De Romanus,
618
00:33:05,340 --> 00:33:08,490
also a fine painter,
albeit one of lesser skill.
619
00:33:08,540 --> 00:33:12,460
In fact, the donor in the
title was my maker.
620
00:33:12,510 --> 00:33:14,630
The canvas painted in my maker's studio.
621
00:33:14,680 --> 00:33:18,200
And in this case, the donation was...
622
00:33:19,450 --> 00:33:21,180
What is the modern word for it?
623
00:33:22,240 --> 00:33:23,570
In kind.
624
00:33:27,620 --> 00:33:29,160
This is Amadeo.
625
00:33:30,300 --> 00:33:32,410
He's 20 years here.
626
00:33:34,630 --> 00:33:38,620
He was rescued from a brothel
when he was 15, named...
627
00:33:40,170 --> 00:33:42,840
named Arun then, I think.
628
00:33:44,210 --> 00:33:45,760
I cannot be sure.
629
00:33:47,380 --> 00:33:49,030
The abuse in the brothel was such
630
00:33:49,070 --> 00:33:51,160
that he cannot be
sure that's what his...
631
00:33:51,210 --> 00:33:53,270
parents named him.
632
00:33:55,500 --> 00:33:56,535
Arun.
633
00:33:59,020 --> 00:34:03,070
The parents that sent him
to work on a merchant boat
634
00:34:03,130 --> 00:34:05,940
in Delhi when in actuality
they had sold him...
635
00:34:06,660 --> 00:34:10,400
into slavery to the ship's captain.
636
00:34:12,590 --> 00:34:16,420
All... fragments.
637
00:34:17,140 --> 00:34:19,120
Shackled on the boat.
638
00:34:19,170 --> 00:34:20,790
The brothel.
639
00:34:21,410 --> 00:34:23,400
My maker's purchase.
640
00:34:25,480 --> 00:34:27,120
His renaming me.
641
00:34:28,920 --> 00:34:31,640
His reluctance to share the Dark Gift,
642
00:34:33,840 --> 00:34:36,720
knowing what it would do
to his beloved Amadeo.
643
00:34:40,760 --> 00:34:42,780
I served him with all my heart.
644
00:34:45,870 --> 00:34:47,780
Basked in his mercy,
645
00:34:49,260 --> 00:34:51,300
his worshipful mercy.
646
00:34:54,520 --> 00:34:55,960
Still...
647
00:34:57,380 --> 00:34:59,160
Amadeo had a skill.
648
00:35:01,160 --> 00:35:04,190
And if a friend wandered into town,
649
00:35:04,240 --> 00:35:06,000
I was occasionally...
650
00:35:07,880 --> 00:35:09,180
donated.
651
00:35:14,200 --> 00:35:16,520
Meatier in the forearms,
652
00:35:18,780 --> 00:35:20,550
but then this was...
653
00:35:21,540 --> 00:35:24,960
seven years before I was
stricken with illness,
654
00:35:26,000 --> 00:35:28,130
before I was turned,
655
00:35:29,280 --> 00:35:31,530
and imbued with my powers.
656
00:35:34,340 --> 00:35:35,860
And Armand?
657
00:35:41,060 --> 00:35:44,060
The name the coven in Rome gave me.
658
00:35:46,020 --> 00:35:48,510
After they set fire to the studio.
659
00:35:50,260 --> 00:35:52,080
Set fire to my maker.
660
00:35:54,400 --> 00:35:56,160
And sent me to Paris,
661
00:35:57,280 --> 00:36:00,940
to reign over the coven
abandoned by Magnus.
662
00:36:02,480 --> 00:36:05,560
Magnus who begat Lestat.
663
00:36:06,150 --> 00:36:08,180
Lestat who begat Louis.
664
00:36:09,520 --> 00:36:11,240
On and on.
665
00:36:11,980 --> 00:36:14,540
- And on and on and on.
- Ha!
666
00:36:17,120 --> 00:36:20,250
Who am I, Louis?
667
00:36:23,700 --> 00:36:26,060
I am my history I have endured?
668
00:36:29,300 --> 00:36:32,220
I am the job I do not want?
669
00:36:33,500 --> 00:36:36,140
I do not know anymore.
670
00:36:37,450 --> 00:36:40,230
No one has painted me in over 400 years.
671
00:36:42,360 --> 00:36:45,100
[ROMAINE TELEPATHICALLY]
Sorry to disturb you, Maitre.
672
00:36:46,620 --> 00:36:48,980
What is it, Romaine?
673
00:36:49,490 --> 00:36:50,960
I look good.
674
00:36:51,010 --> 00:36:52,990
- I look French.
- No, it's not right at the front
675
00:36:53,030 --> 00:36:55,180
- because your chest...
- I don't have much.
676
00:36:55,230 --> 00:36:57,450
Yes, you don't have more
than you did two years ago.
677
00:36:57,500 --> 00:37:00,150
- Same shape, same height.
- The war.
678
00:37:00,200 --> 00:37:02,330
Shriveled some people, stunted others.
679
00:37:02,960 --> 00:37:05,790
Claudia, you have eyes like my windows.
680
00:37:06,910 --> 00:37:09,590
Been through some
shit like anybody else.
681
00:37:09,640 --> 00:37:13,120
Mom died. Dad ran off.
Aunt didn't want me.
682
00:37:13,170 --> 00:37:14,460
A fire. Adopted.
683
00:37:14,510 --> 00:37:16,770
One of them was bad trouble.
684
00:37:16,820 --> 00:37:18,120
Ran away.
685
00:37:18,170 --> 00:37:20,270
One dark thing after another.
686
00:37:24,040 --> 00:37:27,245
Maybe I seek it out.
Maybe I chase after it.
687
00:37:28,330 --> 00:37:29,500
Why?
688
00:37:32,040 --> 00:37:33,340
I don't know.
689
00:37:35,400 --> 00:37:37,460
But it's something to think about.
690
00:37:38,820 --> 00:37:41,660
Because even in between
the dark things...
691
00:37:43,750 --> 00:37:45,520
there's something broken in me.
692
00:37:46,980 --> 00:37:49,300
A collision in me, like I wanna go bang.
693
00:37:50,520 --> 00:37:54,390
Well, go bang.
Go flag it out or go cold.
694
00:37:54,440 --> 00:37:56,570
I mean, that's fine,
then you'll be fine again.
695
00:37:56,600 --> 00:37:59,840
And then bang. And then
okay, and then bang, and...
696
00:38:01,571 --> 00:38:04,780
You just get used to it, like weather.
697
00:38:09,800 --> 00:38:11,520
You got blood on your, uh...
698
00:38:12,410 --> 00:38:13,900
Ah, I bled through.
699
00:38:14,960 --> 00:38:17,630
Ah, don't move too much, the pins, huh?
700
00:38:18,460 --> 00:38:20,500
I am leaving a trail.
701
00:38:20,550 --> 00:38:22,200
I am Gretel!
702
00:38:26,250 --> 00:38:27,960
[ARMAND] Claudia!
703
00:38:28,014 --> 00:38:30,370
The show is a hit.
The show is our cover.
704
00:38:30,430 --> 00:38:33,300
- Tell me again what it is.
- We all humble ourselves.
705
00:38:33,353 --> 00:38:36,180
Tell me again how Sam licks the
stage clean after every show,
706
00:38:36,230 --> 00:38:37,830
and I'll tell you a job I'd rather do.
707
00:38:37,850 --> 00:38:39,446
You're the only one
with a child's physique.
708
00:38:39,470 --> 00:38:42,270
Audiences don't give a shit.
Tuan could play the part.
709
00:38:42,320 --> 00:38:44,000
They just wanna watch the bouncing ball.
710
00:38:44,050 --> 00:38:45,560
Fifteen minutes a night to pretend.
711
00:38:45,610 --> 00:38:47,160
It's a degrading 15 minutes.
712
00:38:47,210 --> 00:38:49,690
I'd like to walk off stage
in the middle, but I don't.
713
00:38:49,740 --> 00:38:53,440
I'd like to pounce on the audience
members, but I don't.
714
00:38:53,490 --> 00:38:55,760
You left the sacrifice on
the green room floor.
715
00:38:55,810 --> 00:38:57,600
We honor the blood
when we dispose of it.
716
00:38:57,630 --> 00:38:59,650
You dispose it so you won't get caught.
717
00:38:59,700 --> 00:39:02,170
C'mon, now. I missed a
chore and made a friend.
718
00:39:02,200 --> 00:39:05,080
And before you tell me to make
friends with the coven, I can't.
719
00:39:05,130 --> 00:39:07,650
Because they've turned inward
too long ago and you know it!
720
00:39:07,700 --> 00:39:10,630
- Which is why you run to Louis!
- I've let you whine
721
00:39:10,680 --> 00:39:12,210
and have your say.
722
00:39:12,260 --> 00:39:14,390
Most in my position
would treat you no better
723
00:39:14,420 --> 00:39:16,840
than you treated your maker.
724
00:39:19,480 --> 00:39:22,760
Let us agree, going forward,
725
00:39:22,810 --> 00:39:25,380
you will do more than the bare minimum,
726
00:39:25,430 --> 00:39:27,060
on and off stage.
727
00:39:28,280 --> 00:39:32,660
And the friend you made,
you will not see again.
728
00:39:33,490 --> 00:39:34,640
Yes?
729
00:39:38,380 --> 00:39:40,450
There's rot on the green
room floor. See to it.
730
00:39:47,230 --> 00:39:49,480
[SANTIAGO GROANS]
731
00:39:49,530 --> 00:39:53,730
Too old to play Hamlet,
too young to play Polonius.
732
00:39:55,360 --> 00:39:57,530
Know your role, thesp,
733
00:39:57,580 --> 00:39:59,840
or join your maker in oblivion.
734
00:39:59,890 --> 00:40:01,730
[SANTIAGO GROANS]
735
00:40:03,443 --> 00:40:06,680
[GENTLE MUSIC]
736
00:40:12,530 --> 00:40:14,650
You can't think of it as
a waste of time, Louis.
737
00:40:14,700 --> 00:40:18,083
What's two years? I pretended
to be actor for two years.
738
00:40:18,670 --> 00:40:21,620
And your dalliance with
that manipulative gremlin?
739
00:40:21,670 --> 00:40:25,660
Well... what is vampire
life but poor decisions,
740
00:40:25,680 --> 00:40:27,416
- stacked next to better ones.
- [DOOR OPENS]
741
00:40:27,440 --> 00:40:30,290
- [CLAUDIA] Louis!
- Speaking of poor decisions.
742
00:40:30,340 --> 00:40:31,660
Louis!
743
00:40:31,710 --> 00:40:33,670
Armand knows all about Lestat.
744
00:40:34,950 --> 00:40:36,400
How long's he known?
745
00:40:38,890 --> 00:40:40,599
- The whole time.
- What?
746
00:40:40,600 --> 00:40:43,260
Read our minds, first
night at the theater.
747
00:40:43,316 --> 00:40:46,470
But you colored it in for
him, painted a picture?
748
00:40:46,520 --> 00:40:48,580
Who did the poisoning,
who did the throat cutting.
749
00:40:48,630 --> 00:40:51,650
- You can trust Armand.
- What about, "Me and you?
750
00:40:51,700 --> 00:40:55,680
- You and me. Me and you!"
- New Orleans, unhappy.
751
00:40:55,730 --> 00:40:58,390
Vampire homeland, unhappy.
752
00:40:58,440 --> 00:41:00,580
Paris, unhappy.
753
00:41:00,620 --> 00:41:01,835
Comes the coven, you're beaming
754
00:41:01,836 --> 00:41:03,600
like the whole world went technicolor.
755
00:41:03,620 --> 00:41:04,940
What the fuck's gone on without me here?
756
00:41:04,960 --> 00:41:06,976
I didn't want to wreck that for
you and this whole time...
757
00:41:07,000 --> 00:41:08,901
- Chasing it! Chasing!
- ... he hasn't betrayed our trust
758
00:41:08,925 --> 00:41:10,596
- or told our secret.
- Gotta be chasing it!
759
00:41:10,620 --> 00:41:12,880
Except he just threatened me with it!
760
00:41:15,290 --> 00:41:18,309
- Doesn't sound like him.
- Doesn't sound like him?
761
00:41:19,020 --> 00:41:22,355
Oh, forgot! Love makes you stupid.
762
00:41:23,130 --> 00:41:26,020
Makes you fickle and weak and blind.
763
00:41:26,070 --> 00:41:28,640
Let me guess, he's
your companion finally?
764
00:41:29,740 --> 00:41:31,290
Well, good for fucking you!
765
00:41:31,340 --> 00:41:34,300
You and him! Him and you!
766
00:41:34,330 --> 00:41:36,730
You and fucking him!
767
00:41:36,780 --> 00:41:39,320
Picked another one over me!
768
00:41:39,372 --> 00:41:41,730
You picked the coven!
769
00:41:41,780 --> 00:41:43,700
You left me!
770
00:41:43,750 --> 00:41:45,740
- Go sit in your choice, sister!
- [DOOR SLAMS]
771
00:41:45,790 --> 00:41:46,940
Go sit in it!
772
00:41:59,700 --> 00:42:01,960
The wilderness that is our daughter.
773
00:42:02,771 --> 00:42:05,550
[GENTLE PIANO MUSIC]
774
00:42:16,880 --> 00:42:18,190
Hmm.
775
00:42:18,990 --> 00:42:20,240
Shall we hunt?
776
00:42:22,320 --> 00:42:25,940
[LOUIS SPEAKING INDISTINCTLY]
777
00:42:28,560 --> 00:42:31,320
- Third floor balcony.
- Keep a watch.
778
00:42:31,370 --> 00:42:33,380
Eyes, ears and minds.
779
00:42:42,435 --> 00:42:45,560
[LOCK RATTLING]
780
00:42:50,810 --> 00:42:53,200
[LESTAT] What are we
hunting for, mon cher?
781
00:42:53,250 --> 00:42:55,120
What are we hungry for, Lestat?
782
00:42:55,170 --> 00:42:57,760
Hmm. The pick of the city.
783
00:42:57,810 --> 00:43:00,020
The pick, pick, pick of it.
784
00:43:00,070 --> 00:43:03,940
A couple, an illicit couple,
out for a cheat.
785
00:43:04,800 --> 00:43:08,690
His wife and her husband nodding
off in their ignorant beds.
786
00:43:08,740 --> 00:43:10,120
Hmm.
787
00:43:10,170 --> 00:43:12,600
Drain them in heat.
788
00:43:12,650 --> 00:43:15,190
Let their children answer
a knock at the door.
789
00:43:15,240 --> 00:43:18,300
A paled-faced policeman,
a ride to the morgue.
790
00:43:18,350 --> 00:43:20,330
- [LAUGHS]
- Yeah, all that.
791
00:43:21,550 --> 00:43:23,130
Have a seat.
792
00:43:23,580 --> 00:43:26,120
[GENTLE PIANO MUSIC]
793
00:43:26,170 --> 00:43:27,480
Hunt later?
794
00:43:28,720 --> 00:43:31,010
Yeah, hunt later.
795
00:43:32,290 --> 00:43:33,520
Huh!
796
00:43:33,570 --> 00:43:37,350
[RAIN PATTERS]
797
00:43:51,400 --> 00:43:52,960
[SCOFFS]
798
00:43:53,650 --> 00:43:54,870
Wanker.
799
00:43:57,320 --> 00:43:58,720
You summoned him?
800
00:43:59,720 --> 00:44:01,210
Yeah.
801
00:44:03,850 --> 00:44:06,090
You're going to break it
off with him, aren't you?
802
00:44:08,040 --> 00:44:09,100
Yeah.
803
00:44:09,890 --> 00:44:12,960
Well, it had to happen.
804
00:44:13,570 --> 00:44:16,720
Doomed, always doomed.
805
00:44:17,520 --> 00:44:19,520
Well, I'm happy you tried.
806
00:44:20,110 --> 00:44:21,800
No, you're not.
807
00:44:22,950 --> 00:44:24,500
That's you wanted me to say.
808
00:44:25,180 --> 00:44:27,730
And you say what I want you to say now.
809
00:44:28,530 --> 00:44:29,570
Do I?
810
00:44:29,626 --> 00:44:31,300
- Say apple.
- Apple.
811
00:44:31,350 --> 00:44:32,820
Say it in French.
812
00:44:34,140 --> 00:44:35,500
La pomme.
813
00:44:42,550 --> 00:44:43,598
Hmm.
814
00:44:48,140 --> 00:44:50,260
There isn't going to
be a hunt, is there?
815
00:44:52,370 --> 00:44:53,560
No.
816
00:45:00,940 --> 00:45:02,850
Why this suit?
817
00:45:03,990 --> 00:45:05,730
It's my favorite on you.
818
00:45:05,780 --> 00:45:08,260
Really? I didn't know that.
819
00:45:18,500 --> 00:45:20,480
Well, it's quite nice, I suppose.
820
00:45:22,000 --> 00:45:24,940
Herringbone wool, notched collar.
821
00:45:28,140 --> 00:45:32,120
You might not know this, but I had
the tailer inscribe your initials
822
00:45:33,720 --> 00:45:35,550
on the back side of the ticket pocket.
823
00:45:39,750 --> 00:45:41,470
Right here.
824
00:45:45,960 --> 00:45:50,380
So your name would always cradle...
825
00:45:50,430 --> 00:45:52,420
[HIS VOICE FADES]
826
00:46:08,220 --> 00:46:11,280
- You summoned me.
- I felt your panic.
827
00:46:13,090 --> 00:46:14,660
The center isn't holding.
828
00:46:15,960 --> 00:46:17,420
Mutiny brewing.
829
00:46:19,160 --> 00:46:21,680
Everyone doing what they
want, when they want.
830
00:46:22,460 --> 00:46:24,140
Everyone but you.
831
00:46:27,200 --> 00:46:29,850
I'm not sure I can keep
obedience any longer.
832
00:46:31,610 --> 00:46:33,610
- Santiago wants your...
- Wants your job.
833
00:46:33,666 --> 00:46:35,860
Others will follow him. You should...
834
00:46:37,240 --> 00:46:39,220
- You should think to leave.
- No.
835
00:46:40,000 --> 00:46:43,330
I'm staying in Paris. With you.
836
00:46:43,380 --> 00:46:45,640
And everyone's gonna be happy.
837
00:46:45,690 --> 00:46:48,170
- Louis.
- I'm not an artist.
838
00:46:48,220 --> 00:46:50,610
And I don't know too
much about the theater.
839
00:46:50,660 --> 00:46:53,670
But I used to be real
good at running things.
840
00:46:56,940 --> 00:46:58,220
I'm a little wet.
841
00:47:07,640 --> 00:47:10,020
Santiago wants to be coven leader.
842
00:47:10,070 --> 00:47:11,620
- Give him the job.
- Never.
843
00:47:11,670 --> 00:47:13,020
- Watch him fail.
- Never.
844
00:47:13,070 --> 00:47:14,490
- Listen to me. Listen.
- I can't.
845
00:47:14,540 --> 00:47:15,740
- I will not.
- Fine.
846
00:47:15,790 --> 00:47:17,660
Then throw him a bone at least.
847
00:47:17,710 --> 00:47:20,300
Let him feel like he's
your heir apparent.
848
00:47:20,350 --> 00:47:22,050
He'll overplay his hand
849
00:47:22,080 --> 00:47:24,000
and everyone will see
him for what he is.
850
00:47:32,558 --> 00:47:36,750
And when they know they
don't have an alternative...
851
00:47:36,800 --> 00:47:38,760
they'll beg you back.
852
00:47:39,470 --> 00:47:42,590
And that's when you can
decide if you want it back.
853
00:47:43,560 --> 00:47:45,100
Or you want something else.
854
00:47:50,650 --> 00:47:51,940
I want you.
855
00:47:54,620 --> 00:47:57,320
I want you more than
anything in the world.
856
00:47:57,375 --> 00:47:59,320
You sure about that, Arun?
857
00:48:01,830 --> 00:48:03,370
Yes, Maitre.
858
00:48:08,511 --> 00:48:13,710
[MUSIC INTENSIFIES]
859
00:48:16,600 --> 00:48:19,530
- [SANTIAGO] Tuan?
- [TUAN] Sitting on a bench.
860
00:48:19,580 --> 00:48:21,340
Having a smoke.
861
00:48:22,600 --> 00:48:23,860
[SANTIAGO] Celeste?
862
00:48:23,910 --> 00:48:26,100
[CELESTE] Nothing but
a man walking a dog.
863
00:48:26,154 --> 00:48:28,340
A drunk asleep in his auto.
864
00:48:28,390 --> 00:48:30,620
[SANTIAGO] Good, very good.
865
00:48:32,190 --> 00:48:34,520
Meet back at the theater
866
00:48:34,579 --> 00:48:37,110
and stagger your arrivals.
867
00:48:37,160 --> 00:48:39,480
- [CELESTE] Yes, Maitre.
- [TUAN] Yes, Maitre.
868
00:48:43,129 --> 00:48:45,490
[SANTIAGO LAUGHS]
869
00:48:46,260 --> 00:48:48,499
Four Fred Steins in the album!
870
00:48:48,500 --> 00:48:49,630
Four!
871
00:48:49,650 --> 00:48:52,080
- You made me look foolish!
- You just assume it was me.
872
00:48:52,130 --> 00:48:55,340
- Well, it wasn't me!
- You sure about that?
873
00:48:56,100 --> 00:48:57,830
- Excuse me?!
- I take it back.
874
00:48:57,880 --> 00:48:59,260
Take it way fucking back!
875
00:48:59,310 --> 00:49:01,370
It was probably an honest
mistake from the staff!
876
00:49:01,400 --> 00:49:04,025
You think I need to be coddled,
hyped up, lied to?
877
00:49:06,402 --> 00:49:09,350
[ARMAND AND LOUIS ARGUING
INDISTINCTLY IN ANOTHER ROOM]
878
00:49:12,992 --> 00:49:15,270
[KEYBOARD CLICKING]
879
00:49:17,600 --> 00:49:21,660
[ARGUMENT INTENSIFIES]
880
00:49:21,710 --> 00:49:26,171
[ARMAND] Even as she cried,
a splinter of coldness in you.
881
00:49:26,172 --> 00:49:29,000
Is that what makes you fascinating?
882
00:49:29,050 --> 00:49:31,410
[TV REPORTER SPEAKING INDISTINCTLY]
883
00:49:35,180 --> 00:49:37,040
[LOUIS] Don't be afraid.
884
00:49:37,990 --> 00:49:39,590
Just start the tape.
885
00:49:39,640 --> 00:49:41,300
[TAPE RECORDER CLICKS]
886
00:49:41,354 --> 00:49:44,350
[MOLLOY] You weren't always
a vampire, were you?
887
00:49:44,400 --> 00:49:46,250
[LOUIS AND ARMAND'S ARGUMENT CONTINUES]
888
00:49:46,300 --> 00:49:47,820
[LOUIS] No.
889
00:49:47,870 --> 00:49:49,760
I was a 33-year-old man
890
00:49:49,810 --> 00:49:51,800
when I became a vampire.
891
00:49:54,920 --> 00:49:56,730
[MOLLOY] And how did it come about?
892
00:50:09,260 --> 00:50:11,280
[LOUIS] Would you like to join us?
893
00:50:11,330 --> 00:50:13,000
[ARMAND] No.
894
00:50:13,052 --> 00:50:15,790
You go ahead, have your fun.
895
00:50:21,440 --> 00:50:23,590
[LOUIS AND ARMAND'S ARGUMENT CONTINUES]
896
00:50:23,640 --> 00:50:25,680
[KEYBOARD CLICKING]
897
00:50:29,720 --> 00:50:33,910
[GENTLE PIANO MUSIC]
898
00:51:00,560 --> 00:51:02,286
[YOUNG MOLLOY] I mean,
you've forgotten, man.
899
00:51:02,310 --> 00:51:05,630
I mean, you don't understand
the meaning of your own story.
900
00:51:05,680 --> 00:51:07,600
[SNARLING AND SCREAMING]
901
00:51:07,650 --> 00:51:08,900
Hey, stop!
902
00:51:09,525 --> 00:51:11,890
[SNARLING]
903
00:51:11,940 --> 00:51:13,080
Louis.
904
00:51:14,300 --> 00:51:15,940
[SNARLING, SQUELCHING]
905
00:51:15,990 --> 00:51:18,230
[LOUIS AND ARMAND'S ARGUMENT CONTINUES]
906
00:51:23,873 --> 00:51:26,480
- [LOUIS] What?!
- [ARMAND] Morning.
907
00:51:26,530 --> 00:51:27,740
[LOUIS] I lost time.
908
00:51:28,840 --> 00:51:30,416
- Things got a little heated.
- [ARMAND] What a boy.
909
00:51:30,440 --> 00:51:32,490
Things got heated with a boy.
910
00:51:33,280 --> 00:51:34,300
I was at home picking...
911
00:51:37,380 --> 00:51:38,596
DANIEL: San Francisco.
912
00:51:40,660 --> 00:51:43,340
I want to know what happened between us.
913
00:51:44,250 --> 00:51:45,269
LOUIS: Start the tape.
914
00:51:45,970 --> 00:51:47,840
I want to tell the real story.
915
00:51:48,560 --> 00:51:51,059
How often has Armand spared a life?
916
00:51:51,060 --> 00:51:52,970
I can't feel my body.
917
00:51:53,730 --> 00:51:54,850
I know where he is.
918
00:51:57,260 --> 00:51:59,529
I'm remembering it now.
919
00:51:59,530 --> 00:52:05,110
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.MY-SUBS.com --
920
00:52:08,770 --> 00:52:11,300
[EERIE MUSIC PLAYS]
921
00:52:11,360 --> 00:52:13,860
"I Want You More Than
Anything in the World".
922
00:52:14,340 --> 00:52:17,870
That is where Louis finally
finds himself with Armand.
923
00:52:17,920 --> 00:52:19,940
And they've done the dance.
924
00:52:19,990 --> 00:52:23,500
And this is the episode when
they both commit to one another.
925
00:52:23,540 --> 00:52:25,310
ARMAND: It's not a
companionship, what is it?
926
00:52:25,330 --> 00:52:26,602
It's whatever you want to call it.
927
00:52:26,603 --> 00:52:28,480
An affair. A romance.
928
00:52:28,530 --> 00:52:34,519
It's been a really horribly,
tormented vampiric existence
929
00:52:34,520 --> 00:52:37,640
for Louis up until this point,
930
00:52:37,680 --> 00:52:41,930
and he's now finally, maybe
glimpsing some happiness.
931
00:52:41,990 --> 00:52:43,000
I love you.
932
00:52:43,020 --> 00:52:44,920
MARK: Lestat has never gone away.
933
00:52:44,960 --> 00:52:49,083
Lestat is there to pass judgment
on decisions that Louis is making,
934
00:52:49,084 --> 00:52:53,820
and one of them is his
falling in love with Armand.
935
00:52:53,870 --> 00:52:55,160
The audience all knows
936
00:52:55,210 --> 00:52:58,000
that there's this secret that is there.
937
00:52:58,040 --> 00:52:59,750
I keep your secret.
938
00:52:59,800 --> 00:53:00,920
What is the secret?
939
00:53:00,970 --> 00:53:02,010
Talked about the laws
940
00:53:02,060 --> 00:53:04,807
that murdering another
vampire is a big no-no.
941
00:53:04,808 --> 00:53:06,620
Oh, I'm the secret.
942
00:53:06,670 --> 00:53:09,520
Yeah, Lestat is not there
just ruining Louis
943
00:53:09,570 --> 00:53:12,010
and Armand's beautiful,
romantic evenings together.
944
00:53:12,060 --> 00:53:14,060
Because Lestat just is always there.
945
00:53:14,110 --> 00:53:15,720
You promised you wouldn't talk.
946
00:53:15,776 --> 00:53:16,861
[INHALES SHARPLY] I love you.
947
00:53:16,870 --> 00:53:18,319
[BLOWS]
948
00:53:18,320 --> 00:53:22,000
I could feel the movement of air
949
00:53:22,050 --> 00:53:24,840
with his movement, his breath
on the back of my neck.
950
00:53:24,880 --> 00:53:26,040
LOUIS: I love Louis.
951
00:53:26,090 --> 00:53:28,520
I think, he has largely good intentions,
952
00:53:28,570 --> 00:53:31,290
but he's not without
his own toxic traits,
953
00:53:31,330 --> 00:53:34,070
his own manipulative instincts.
954
00:53:34,128 --> 00:53:36,580
He almost takes on the Lestat role
955
00:53:36,630 --> 00:53:38,500
in his relationship with Armand.
956
00:53:38,550 --> 00:53:40,540
Armand is terribly insecure,
957
00:53:40,590 --> 00:53:43,120
because he was jilted by Lestat.
958
00:53:43,170 --> 00:53:45,330
What light through yonder window breaks?
959
00:53:45,380 --> 00:53:47,020
- [LAUGHS]
- It is there, no?
960
00:53:47,070 --> 00:53:48,690
And he sealed himself off
961
00:53:48,710 --> 00:53:51,920
from ever loving again
until Louis came along.
962
00:53:51,970 --> 00:53:54,103
Louis' relationship with
Armand is a response
963
00:53:54,104 --> 00:53:55,770
to his relationship with Lestat.
964
00:53:55,820 --> 00:53:57,140
LOUIS: Flex your power one night
965
00:53:57,190 --> 00:53:58,986
and follow it with grand
groveling the next.
966
00:53:58,987 --> 00:54:00,570
Vintage Lioncourt.
967
00:54:00,600 --> 00:54:02,100
Armand is a rebound.
968
00:54:02,150 --> 00:54:04,992
He's a rebound that
lasts for 70 to 80 years.
969
00:54:04,993 --> 00:54:07,550
I'm not Lestat, Louis.
970
00:54:07,600 --> 00:54:08,620
BOTH: Okay.
971
00:54:08,670 --> 00:54:10,990
I think, Louis knows he
can get away with more.
972
00:54:11,030 --> 00:54:12,190
Who are you?
973
00:54:12,249 --> 00:54:15,150
Like Armand is, maybe,
a bit of a pushover.
974
00:54:15,160 --> 00:54:18,740
[LAUGHS] I think he, like,
he realizes that he can manipulate
975
00:54:18,790 --> 00:54:20,480
that relationship a little bit more.
976
00:54:20,530 --> 00:54:22,900
Armand can't accept
himself for who he is.
977
00:54:22,940 --> 00:54:24,500
He needs it from other people.
978
00:54:24,550 --> 00:54:27,080
He needed it from Lestat.
He didn't get it from Lestat.
979
00:54:27,130 --> 00:54:29,120
And now, he wants it from Louis.
980
00:54:29,170 --> 00:54:31,270
LOUIS: Those two are
constantly flip-flopping
981
00:54:31,300 --> 00:54:33,670
between who's the dominant one,
982
00:54:33,729 --> 00:54:36,510
who's the submissive one,
who needs what out of the other.
983
00:54:36,565 --> 00:54:40,179
It's fun. It's very, like,
a mercurial relationship.
984
00:54:40,180 --> 00:54:43,030
Who am I, Louis?
985
00:54:46,040 --> 00:54:47,320
Have a seat.
986
00:54:48,940 --> 00:54:53,110
Ghost Lestat doesn't just
represent Lestat in Louis' mind.
987
00:54:53,160 --> 00:54:55,042
It's also like Louis'
doubts about Armand.
988
00:54:55,043 --> 00:54:56,780
It had to happen.
989
00:54:57,480 --> 00:55:00,260
Doomed. Always doomed.
990
00:55:00,310 --> 00:55:03,960
So, he's kind of letting those
things go as well and accepting...
991
00:55:04,000 --> 00:55:06,339
Armand as he is and for who he is.
992
00:55:06,340 --> 00:55:08,660
There isn't going to
be a hunt, is there?
993
00:55:10,620 --> 00:55:11,640
No.
994
00:55:11,690 --> 00:55:13,590
Vampires are the most human monsters.
995
00:55:13,640 --> 00:55:15,520
They really desperately
want this happiness
996
00:55:15,570 --> 00:55:17,010
and want to feel fulfilled.
997
00:55:17,060 --> 00:55:20,600
Louis finds that with Armand,
certainly in episode four.
998
00:55:20,650 --> 00:55:24,730
Armand is the kind of vampire
that will not let it go himself.
999
00:55:24,780 --> 00:55:28,160
And, even though, Louis has chosen him,
1000
00:55:28,210 --> 00:55:30,860
and effectively sort of, shed Lestat.
1001
00:55:30,900 --> 00:55:34,300
- You summoned me.
- I'm staying in Paris.
1002
00:55:34,350 --> 00:55:35,409
With you.
1003
00:55:35,410 --> 00:55:39,990
Armand will always see a
little bit of Lestat in Louis.
1004
00:55:40,040 --> 00:55:43,380
His paranoia is all encompassing.
1005
00:55:43,430 --> 00:55:45,920
It's this really sad aspect of his life.
1006
00:55:46,860 --> 00:55:48,010
MAN: Roll camera, please.
1007
00:55:48,060 --> 00:55:50,129
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
1008
00:55:50,130 --> 00:55:51,307
Action, Delainey.
1009
00:55:52,320 --> 00:55:55,720
I love to dance, and I'm
not professional at it.
1010
00:55:55,770 --> 00:55:58,800
But you'll see me in my kitchen
at 3:00 in the morning dancing.
1011
00:55:58,856 --> 00:56:01,232
That's my full love, it's
just a release of energy.
1012
00:56:01,233 --> 00:56:03,790
I love doing Baby Lou's performances.
1013
00:56:03,820 --> 00:56:06,480
I think, they were so much fun,
even though, Claudia hated them.
1014
00:56:06,530 --> 00:56:11,120
It's a beautifully choreographed
performance by Suzanne and Esme,
1015
00:56:11,170 --> 00:56:14,940
but I think fans will
understand Claudia's pain
1016
00:56:14,997 --> 00:56:16,440
and know that that's not who she is
1017
00:56:16,470 --> 00:56:18,584
or what she wants to embark on.
1018
00:56:19,030 --> 00:56:21,169
[CHEERS AND APPLAUSE]
1019
00:56:21,170 --> 00:56:25,100
Claudia has been looking for a
companion since season one,
1020
00:56:25,150 --> 00:56:27,440
and part of her discovering who she is
1021
00:56:27,490 --> 00:56:30,100
and trying to become older,
1022
00:56:30,150 --> 00:56:33,860
and she is a mature woman
in a young girl's body.
1023
00:56:33,900 --> 00:56:36,400
She's never been able
to have a true lover,
1024
00:56:36,450 --> 00:56:39,120
and she sees this in this woman
1025
00:56:39,150 --> 00:56:42,940
who has been completely
shunned by all of Paris.
1026
00:56:42,990 --> 00:56:44,985
Hey, you want a ride home?
1027
00:56:44,990 --> 00:56:47,100
Nobody really knows why
they-they're together.
1028
00:56:47,130 --> 00:56:50,350
They just see the pain in each
other, and that's enough.
1029
00:56:50,407 --> 00:56:52,110
Maybe, I'll seek it out.
1030
00:56:52,160 --> 00:56:53,480
Maybe, I chase after it.
1031
00:56:53,535 --> 00:56:55,020
Why?
1032
00:56:55,070 --> 00:56:56,420
There's something broken in me.
1033
00:56:56,470 --> 00:57:00,619
But I also think it's Claudia
seeing Louis slipping faster
1034
00:57:00,620 --> 00:57:02,620
than she had planned with Armand.
1035
00:57:02,670 --> 00:57:04,190
You and him!
1036
00:57:04,220 --> 00:57:05,620
Him and you!
1037
00:57:05,673 --> 00:57:08,620
You picked another one over me!
1038
00:57:08,670 --> 00:57:13,500
♪
76526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.