All language subtitles for Summer.Camp.2024.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x265.10bit-GalaxyRG265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,414 --> 00:00:49,383 [THURSTON HARRIS' "LITTLE BITTY PRETTY ONE" PLAYING] 2 00:00:49,449 --> 00:00:52,119 ♪ Mmm-mmm-mmm Mmm-mmm-mmm-mmm ♪ 3 00:00:52,185 --> 00:00:54,789 ♪ Mmm-mmm-mmm Mmm-mmm-mmm-mmm ♪ 4 00:00:54,856 --> 00:00:57,457 ♪ Mmm-mmm-mmm Mmm-mmm-mmm-mmm ♪ 5 00:00:57,525 --> 00:01:00,294 ♪ Mmm-mmm-mmm Mmm-mmm-mmm ♪ 6 00:01:00,360 --> 00:01:03,096 ♪ Mmm-mmm-mmm Mmm-mmm-mmm-mmm ♪ 7 00:01:03,163 --> 00:01:05,833 ♪ Mmm-mmm-mmm Mmm-mmm-mmm-mmm ♪ 8 00:01:05,900 --> 00:01:08,536 ♪ Mmm-mmm-mmm Mmm-mmm-mmm-mmm ♪ 9 00:01:08,603 --> 00:01:11,405 ♪ Mmm-mmm-mmm Mmm-mmm-mmm ♪ 10 00:01:11,471 --> 00:01:14,308 ♪ Mmm-mmm-mmm Mmm-mmm-mmm-mmm ♪ 11 00:01:14,374 --> 00:01:16,544 ♪ Mmm-mmm-mmm Mmm-mmm-mmm-mmm... ♪ 12 00:01:16,611 --> 00:01:19,413 ADULT GINNY: Some kids dream of going to camp. 13 00:01:19,479 --> 00:01:21,583 [CHILDREN CLAMORING EXCITEDLY] 14 00:01:21,649 --> 00:01:23,518 ♪ Little bitty pretty one... ♪ 15 00:01:23,585 --> 00:01:25,185 Nature... 16 00:01:26,286 --> 00:01:28,088 friendships... 17 00:01:29,924 --> 00:01:33,093 torturing unsuspecting counselors for fun. 18 00:01:33,160 --> 00:01:35,630 ♪ Whoa-oh-oh, oh-oh-oh ♪ 19 00:01:35,697 --> 00:01:38,398 ♪ Whoa-oh-oh Oh-oh-oh ♪ 20 00:01:38,465 --> 00:01:41,101 ♪ Whoa-oh-oh, oh-oh-oh ♪ 21 00:01:41,168 --> 00:01:43,303 ♪ Whoa-oh-oh Oh-oh-oh ♪ 22 00:01:43,370 --> 00:01:45,439 ♪ Tell you a story ♪ 23 00:01:45,506 --> 00:01:47,842 ♪ Happened a long time ago... ♪ 24 00:01:47,909 --> 00:01:50,044 They yearn for adventure. 25 00:01:50,110 --> 00:01:52,412 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 26 00:01:54,549 --> 00:01:57,284 ♪ Whoa-oh-oh, oh-oh-oh ♪ 27 00:01:57,351 --> 00:01:59,486 ♪ Whoa-oh-oh Oh-oh-oh... ♪ 28 00:01:59,554 --> 00:02:02,824 And Nora was not one of them. 29 00:02:04,324 --> 00:02:06,728 ♪ Little bitty pretty one ♪ 30 00:02:06,794 --> 00:02:08,161 ♪ Come on and talk to me... ♪ 31 00:02:08,228 --> 00:02:09,697 She was a loner. 32 00:02:09,764 --> 00:02:12,734 Much more keen to explore the great indoors. 33 00:02:14,802 --> 00:02:19,272 Clean, quiet, controlled environments. 34 00:02:19,339 --> 00:02:21,509 But her parents shipped her off, 35 00:02:21,576 --> 00:02:24,846 convinced she'd come home with a bunch of new besties. 36 00:02:27,381 --> 00:02:29,884 Little did they know she'd be bunking 37 00:02:29,951 --> 00:02:31,284 with the Pretty Committee. 38 00:02:31,351 --> 00:02:33,021 [KNOCKING ON DOOR] 39 00:02:33,087 --> 00:02:34,656 GIRL: Open the damn door, Mary! 40 00:02:34,722 --> 00:02:36,924 Jane needs to pee! JANE: Come on, Mary! 41 00:02:36,991 --> 00:02:38,458 Open the door! I need to pee. 42 00:02:38,526 --> 00:02:40,995 What the hell are you doing in there? 43 00:02:41,062 --> 00:02:42,630 Come on, Mary! [KNOCKING CONTINUES] 44 00:02:42,697 --> 00:02:44,364 [SIGHS] Can I help you? 45 00:02:44,431 --> 00:02:46,768 Um, sure. Um... 46 00:02:46,834 --> 00:02:51,939 what bunk would be best... for me? 47 00:02:52,006 --> 00:02:53,240 This is Sycamore cabin? 48 00:02:53,306 --> 00:02:55,743 Yeah, no. Magnolia. Bye. 49 00:02:57,145 --> 00:02:58,946 MARY: I think I'm dying! 50 00:02:59,013 --> 00:03:01,481 If you must die, can you do it somewhere else? 51 00:03:01,549 --> 00:03:04,052 I think I might actually pee myself! 52 00:03:04,118 --> 00:03:06,521 Please, Jane. I need the doctor! 53 00:03:06,587 --> 00:03:08,221 ADULT GINNY: They tortured Mary, 54 00:03:08,288 --> 00:03:10,692 my sweet little lamb. 55 00:03:10,758 --> 00:03:12,960 And I wasn't having any of it. 56 00:03:16,396 --> 00:03:18,432 You lost? This isn't your bunk. 57 00:03:18,498 --> 00:03:19,734 I was a camp veteran. 58 00:03:19,801 --> 00:03:21,468 A year older. Wiser. [KNOCKS] 59 00:03:21,536 --> 00:03:23,236 Hey, I'm Ginny. Open up! 60 00:03:23,303 --> 00:03:24,438 MARY: Go away! 61 00:03:27,374 --> 00:03:28,743 It's okay, kid. It's just your period. 62 00:03:28,810 --> 00:03:30,878 I know, but menstruation isn't supposed to happen 63 00:03:30,945 --> 00:03:34,247 until age 12. I still have eight more months! 64 00:03:34,314 --> 00:03:36,416 Look at you, ahead of the game. 65 00:03:36,483 --> 00:03:38,485 What if I'm hemorrhaging? [SCOFFS] 66 00:03:38,553 --> 00:03:40,822 Look, I know what I'm talking about, okay? 67 00:03:40,888 --> 00:03:42,623 I got my first period at 10, 68 00:03:42,690 --> 00:03:45,225 and my mom bought me my first bras when I was 11. 69 00:03:45,292 --> 00:03:48,495 We walked into JC Penny, bought 3 demi cups, 70 00:03:48,563 --> 00:03:50,998 and burned them right in the parking lot. 71 00:03:51,065 --> 00:03:52,332 Mmm... 72 00:03:52,399 --> 00:03:54,669 EVELYN: You can't smoke in here! 73 00:03:57,370 --> 00:03:59,140 You gotta stick it up inside you. 74 00:03:59,207 --> 00:04:01,241 In-- Inside me? [POUNDING ON DOOR] 75 00:04:01,308 --> 00:04:02,744 EVELYN: What is happening in there?! 76 00:04:02,810 --> 00:04:06,614 She's blossoming into womanhood! Chill. 77 00:04:06,681 --> 00:04:07,915 Gross! 78 00:04:08,950 --> 00:04:10,518 Can you do it? 79 00:04:12,186 --> 00:04:13,320 Fine. 80 00:04:17,225 --> 00:04:18,626 [TOILET FLUSHES] 81 00:04:18,693 --> 00:04:21,028 Finally. 82 00:04:21,095 --> 00:04:22,362 Come with me. Let's go. 83 00:04:22,429 --> 00:04:24,464 Hmm? Let's go. 84 00:04:26,834 --> 00:04:30,437 GIRL: You're never gonna hit it if you don't believe you can. 85 00:04:33,174 --> 00:04:35,475 Hmm. Not bad, pinky. 86 00:04:35,543 --> 00:04:38,012 What can I say? I'm a natural. 87 00:04:42,617 --> 00:04:44,519 Nora? What are you doing? 88 00:04:44,585 --> 00:04:46,154 [CHUCKLES] Okay. 89 00:04:46,220 --> 00:04:47,420 Uh, let me help you here. 90 00:04:47,487 --> 00:04:48,756 Um, first straighten that up. 91 00:04:48,823 --> 00:04:50,591 Raise your elbow up a bit. Okay. Not bad. 92 00:04:50,658 --> 00:04:52,359 Now, aim a little higher. 93 00:04:52,425 --> 00:04:54,262 Good, good, good. Fire! 94 00:04:54,327 --> 00:04:55,997 [ARROW WHISTLING, PIERCES FLESH] 95 00:04:56,063 --> 00:04:57,198 [BOY GROANS IN DISTANCE] 96 00:04:57,265 --> 00:04:59,499 Shit! Too high! Go, go, go! 97 00:04:59,567 --> 00:05:01,269 GIRL: Did she just hit him? 98 00:05:01,334 --> 00:05:02,837 [CAMPERS MURMURING] 99 00:05:04,304 --> 00:05:05,673 Hold on! 100 00:05:05,740 --> 00:05:07,742 We're coming to help you! 101 00:05:08,943 --> 00:05:10,845 [GASPS] Oh, my God! I'm so sorry! 102 00:05:10,912 --> 00:05:13,080 Never apologize until you see blood. 103 00:05:13,147 --> 00:05:14,715 Hey, guys? 104 00:05:16,250 --> 00:05:18,786 [GASPS] I think it looks worse 105 00:05:18,853 --> 00:05:21,255 than it is. Looks pretty bad. 106 00:05:21,321 --> 00:05:23,191 [WHISTLE BLOWS] 107 00:05:23,257 --> 00:05:26,561 You three. Come with me. 108 00:05:26,627 --> 00:05:29,530 ADULT GINNY: I thought for sure we were gonna get kicked out. 109 00:05:29,597 --> 00:05:31,132 All right, listen up. 110 00:05:31,199 --> 00:05:33,601 I have not seen much integration 111 00:05:33,668 --> 00:05:36,403 between the three of you and your respective cohorts, 112 00:05:36,469 --> 00:05:38,573 so we have decided to try 113 00:05:38,639 --> 00:05:41,408 putting all of you in one group. 114 00:05:41,474 --> 00:05:43,044 Sassafras. 115 00:05:43,110 --> 00:05:45,112 [♪♪♪] 116 00:05:50,151 --> 00:05:51,719 I actually... 117 00:05:53,321 --> 00:05:55,756 [GIRLS SQUEALING EXCITEDLY] 118 00:06:01,629 --> 00:06:04,699 Year after year, we returned to camp. 119 00:06:06,067 --> 00:06:08,002 I haven't seen you guys since last year! 120 00:06:08,069 --> 00:06:09,904 I know! I missed you! 121 00:06:11,438 --> 00:06:13,074 Those eight weeks 122 00:06:13,140 --> 00:06:16,143 were what made the other 44 bearable. 123 00:06:22,583 --> 00:06:24,819 We never really fit in... 124 00:06:26,787 --> 00:06:28,421 until we found each other. 125 00:06:28,488 --> 00:06:30,191 NORA: You got it, Mary! 126 00:06:30,258 --> 00:06:31,859 Whoo! Go, Mary! Whoo! Yeah! 127 00:06:35,296 --> 00:06:37,231 I was there for their wins, 128 00:06:37,298 --> 00:06:39,000 cheering them on... 129 00:06:43,771 --> 00:06:46,641 Their wing woman when they had their first crushes 130 00:06:46,707 --> 00:06:49,210 on whip-smart Stevie D. 131 00:06:49,277 --> 00:06:50,645 Did you see that look? 132 00:06:50,711 --> 00:06:53,180 And handsome as hell Tommy. 133 00:06:53,247 --> 00:06:55,316 [INAUDIBLE DIALOGUE] 134 00:06:55,383 --> 00:06:57,585 And I like to think I brought both of them 135 00:06:57,652 --> 00:06:59,787 out of their shells. 136 00:06:59,854 --> 00:07:01,255 [GIGGLING] 137 00:07:01,322 --> 00:07:04,125 We promised to stay best friends forever. 138 00:07:04,191 --> 00:07:07,094 We had big dreams of going to the same college 139 00:07:07,161 --> 00:07:09,397 and ending up in the same town. 140 00:07:09,462 --> 00:07:11,098 GINNY & NORA: Peeing! 141 00:07:13,100 --> 00:07:14,335 But 50 years later, 142 00:07:14,402 --> 00:07:16,337 we hadn't exactly kept our promises. 143 00:07:16,404 --> 00:07:17,805 [♪♪♪] 144 00:07:17,872 --> 00:07:19,307 There was no way in hell 145 00:07:19,373 --> 00:07:22,243 I was gonna let 'em miss our summer-camp reunion. 146 00:07:22,310 --> 00:07:25,780 I was a self-made self-help sensation. 147 00:07:25,846 --> 00:07:27,581 I felt like I was the only one 148 00:07:27,648 --> 00:07:29,550 making efforts to catch up anymore. 149 00:07:29,617 --> 00:07:32,153 GINNY: Get your ass down here. We need to get to Nora's. 150 00:07:32,219 --> 00:07:34,622 MARY [OVER PHONE]: I'm still on shift. I'll be out in 20. 151 00:07:34,689 --> 00:07:36,489 And, Gin, don't talk to anyone. 152 00:07:36,557 --> 00:07:39,593 Oh, Mary. You know I can't ignore the fans. 153 00:07:39,660 --> 00:07:43,097 Ms. Moon. It is such an honor. 154 00:07:43,164 --> 00:07:45,967 Oh, I'll be glad to sign that for you. 155 00:07:52,974 --> 00:07:56,043 GINNY: Mary got married. Settled. 156 00:07:56,110 --> 00:07:58,179 Ugh, don't tell her I said that. 157 00:07:58,245 --> 00:08:00,915 She gave up her dream of becoming a doctor. 158 00:08:00,982 --> 00:08:02,850 Although she eventually went to nursing school. 159 00:08:02,917 --> 00:08:05,052 [APPLE WATCH PHONE RINGING] Oh, I'm sorry. 160 00:08:05,119 --> 00:08:06,654 I have it on "do not disturb." 161 00:08:06,721 --> 00:08:08,356 But there it is, disturbing. 162 00:08:08,422 --> 00:08:10,057 Hi, honey! Is everything all right? 163 00:08:10,124 --> 00:08:11,759 Uh, where do you keep the peanuts? 164 00:08:11,826 --> 00:08:13,661 I've been tearing the kitchen apart. 165 00:08:13,728 --> 00:08:15,963 In the cabinet on the left. Upper. 166 00:08:16,030 --> 00:08:18,099 With the spices? I swear I looked there. 167 00:08:18,165 --> 00:08:21,268 No, no. I wouldn't keep a snack food with the spices. 168 00:08:21,335 --> 00:08:22,737 I gotta go. 169 00:08:24,372 --> 00:08:26,007 Come on. Come on. 170 00:08:26,073 --> 00:08:27,508 [MAN BREATHES DEEPLY] 171 00:08:27,575 --> 00:08:29,610 Ah. There he is. [WATCH PHONE RINGING] 172 00:08:29,677 --> 00:08:31,278 [MARY SIGHS] 173 00:08:32,980 --> 00:08:37,018 [SIGHS] Doesn't "do not disturb" mean anything? 174 00:08:37,084 --> 00:08:39,053 GINNY: If Mary was tough to convince, 175 00:08:39,120 --> 00:08:42,256 Nora was gonna be like teaching cats synchronized swimming. 176 00:08:42,323 --> 00:08:44,625 She was notorious for bailing on plans 177 00:08:44,692 --> 00:08:46,527 to get the band back together, 178 00:08:46,594 --> 00:08:48,229 opting instead for a sad, 179 00:08:48,295 --> 00:08:51,532 solitary, sanitized existence. 180 00:08:51,599 --> 00:08:53,000 If we were gonna get her to come, 181 00:08:53,067 --> 00:08:55,669 we'd have to stage a full-on kidnapping. 182 00:08:56,937 --> 00:08:58,239 [WHISPERS] Oh, God. 183 00:08:59,807 --> 00:09:01,809 [GROANS SOFTLY] 184 00:09:01,876 --> 00:09:05,446 I apologize. No. I am. I'm hearing you. 185 00:09:05,514 --> 00:09:07,548 No. Yeah. No. I can understand 186 00:09:07,615 --> 00:09:12,420 what you're saying, and you are being heard 100%. Mm-hmm. 187 00:09:12,486 --> 00:09:15,056 I'm on it right now. Okay? Bye. 188 00:09:15,122 --> 00:09:16,090 So... Mm-hmm? 189 00:09:16,157 --> 00:09:18,059 Uh, Ginny Moon managed to track down 190 00:09:18,125 --> 00:09:19,593 my cell phone number. What? 191 00:09:19,660 --> 00:09:21,929 And she said, um... She said? 192 00:09:21,996 --> 00:09:24,198 "If you don't pick up the effing phone, 193 00:09:24,265 --> 00:09:25,966 she's going to send the entire company 194 00:09:26,033 --> 00:09:27,468 pictures of you all in Cancun 195 00:09:27,536 --> 00:09:30,838 getting wet and wild with Cabana Carlos in '97." 196 00:09:30,905 --> 00:09:32,840 She also said that she wanted you 197 00:09:32,907 --> 00:09:33,941 to look out the window. 198 00:09:34,008 --> 00:09:35,709 What do you mean? Uh... 199 00:09:36,577 --> 00:09:37,578 What? [GASPS] 200 00:09:37,645 --> 00:09:40,347 [SQUEALS] [SCOFFS, SHUSHES] 201 00:09:40,414 --> 00:09:42,483 We're stealth! 202 00:09:42,551 --> 00:09:44,885 [♪♪♪] 203 00:09:44,952 --> 00:09:47,188 I do not have time for this. 204 00:09:47,254 --> 00:09:48,956 I simply do not have time for this. 205 00:09:49,023 --> 00:09:50,191 I'll get rid of them. Yeah, yeah. 206 00:09:50,257 --> 00:09:51,560 I'll get rid of them. Yeah, fine. 207 00:09:51,625 --> 00:09:53,594 Right this way, Miss Moon. 208 00:09:54,862 --> 00:09:57,731 Uh, it is such an honor to meet you. 209 00:09:57,798 --> 00:09:59,400 And... Hi. 210 00:09:59,467 --> 00:10:02,236 I read the Get Your Shit Together box set 211 00:10:02,303 --> 00:10:03,404 cover to cover. Twice. 212 00:10:03,471 --> 00:10:04,705 It really helped me cut out 213 00:10:04,772 --> 00:10:06,373 all the toxic relationships in my life. 214 00:10:06,440 --> 00:10:10,044 Now I live alone with my Bichon Frise, Martin, and, um... 215 00:10:10,111 --> 00:10:11,312 [SIGHS] 216 00:10:12,446 --> 00:10:13,747 ...I've never been happier. 217 00:10:13,814 --> 00:10:15,584 I know how to open a door. It's a little heavy. 218 00:10:15,649 --> 00:10:17,151 I know. I'll give you a selfie later. 219 00:10:17,218 --> 00:10:18,953 I'll give you a couple of selfies. Nora! 220 00:10:19,019 --> 00:10:20,821 Hey, stranger. It's been a while, huh? 221 00:10:20,888 --> 00:10:22,456 [DEEP VOICE] Are you Nora Thompson Gray? 222 00:10:22,524 --> 00:10:23,657 Is that Mary? 223 00:10:23,724 --> 00:10:25,326 Of course it's Mary. 224 00:10:25,392 --> 00:10:26,727 Who else could I have convinced 225 00:10:26,794 --> 00:10:28,662 to wear that ridiculous get-up? 226 00:10:28,729 --> 00:10:31,098 Oh, come on, Nora. Help us kidnap you. 227 00:10:31,165 --> 00:10:34,268 Forgive me for not being a more cooperative victim. 228 00:10:34,335 --> 00:10:35,903 You don't think you're skipping out 229 00:10:35,970 --> 00:10:37,539 on this reunion, do you? I'm sorry. 230 00:10:37,606 --> 00:10:39,608 I have to finish a ton of paperwork. 231 00:10:39,673 --> 00:10:41,842 And look at this. My swivel chair. 232 00:10:41,909 --> 00:10:43,110 It doesn't even swivel. 233 00:10:43,177 --> 00:10:45,479 It completely lost its swivel. 234 00:10:45,547 --> 00:10:49,183 The CEO of a company must swivel! 235 00:10:49,250 --> 00:10:50,751 Okay. Never mind. 236 00:10:50,818 --> 00:10:52,820 [NORA MUTTERING] 237 00:10:52,887 --> 00:10:54,989 Whoop! What's going on? 238 00:10:55,055 --> 00:10:57,791 Okay, great. No problem at all. 239 00:10:57,858 --> 00:11:00,194 I think this-- No! I'm... 240 00:11:00,261 --> 00:11:01,862 Okay. Okay. 241 00:11:01,929 --> 00:11:05,534 You can't just bully Mary and me to get your way! 242 00:11:05,600 --> 00:11:07,502 I don't bully. I persuade. 243 00:11:07,569 --> 00:11:08,869 You threatened to retract 244 00:11:08,936 --> 00:11:10,605 Emma's school recommendation letter. 245 00:11:10,671 --> 00:11:12,406 Ginny! She's 8! 246 00:11:12,473 --> 00:11:14,975 Actually, Nora, she's 18. 247 00:11:15,042 --> 00:11:16,578 My grandbaby's applying to colleges. 248 00:11:16,645 --> 00:11:18,245 Oh. See! Look how much 249 00:11:18,312 --> 00:11:19,747 of each other's lives we've missed. 250 00:11:19,813 --> 00:11:21,849 I mean, the last time we all got together 251 00:11:21,916 --> 00:11:23,984 without a bunch of cling-ons, Mike had hair. 252 00:11:24,051 --> 00:11:26,353 Cling-ons?! Do you mean family? 253 00:11:26,420 --> 00:11:27,988 Oh my God. Oh, please. 254 00:11:28,055 --> 00:11:31,091 As much as it pains me to admit this, 255 00:11:31,158 --> 00:11:32,594 she's right. 256 00:11:32,661 --> 00:11:36,330 July will be 15 years since Wesley died. 257 00:11:36,397 --> 00:11:37,865 Tsk. Oh, man. 258 00:11:37,932 --> 00:11:39,634 And I would argue that a funeral 259 00:11:39,700 --> 00:11:41,101 doesn't count as a girls' trip. 260 00:11:41,168 --> 00:11:44,071 However, you did get topless in the hot tub. 261 00:11:44,138 --> 00:11:45,739 There's no right way to grieve. 262 00:11:45,806 --> 00:11:47,274 [CHUCKLES] 263 00:11:47,341 --> 00:11:49,276 Just come on! 264 00:11:49,343 --> 00:11:51,779 I haven't packed. You know, I mean, I really-- I can't. 265 00:11:51,845 --> 00:11:54,048 Oh, I packed plenty for both of you. 266 00:11:54,114 --> 00:11:57,418 And don't worry. I'm past my caftan phase. 267 00:11:57,484 --> 00:11:58,620 [CHUCKLES] Come on! 268 00:11:58,687 --> 00:12:01,355 GINNY: We all needed a change. 269 00:12:01,422 --> 00:12:04,425 Even if they didn't know it yet. 270 00:12:06,327 --> 00:12:08,896 I can't believe you drive this thing yourself. 271 00:12:08,963 --> 00:12:09,897 MARY: Right? [CHUCKLES] 272 00:12:09,964 --> 00:12:13,568 I can hardly handle my RAV4. 273 00:12:13,635 --> 00:12:15,135 Ooh. Why do you need 274 00:12:15,202 --> 00:12:17,404 a home security system in an RV? 275 00:12:17,471 --> 00:12:18,906 Not to worry you, but I had 276 00:12:18,973 --> 00:12:22,476 a Mark David Chapman situation a few years ago. 277 00:12:25,279 --> 00:12:26,947 [BANNER TEARS] 278 00:12:27,014 --> 00:12:30,317 [BIG BOSS VETTE'S "PRETTY GIRLS WALK" PLAYING] 279 00:12:31,620 --> 00:12:33,254 [BRAKES SQUEAL] 280 00:12:35,624 --> 00:12:38,892 ♪ All the pretty girls Walk like this ♪ 281 00:12:38,959 --> 00:12:42,096 ♪ This, this, this This, this ♪ 282 00:12:42,162 --> 00:12:44,131 ♪ Pretty girls walk Like this ♪ 283 00:12:44,198 --> 00:12:47,167 My God, it hasn't changed one bit. 284 00:12:47,234 --> 00:12:50,971 Handle with care! This isn't the TSA! 285 00:12:51,038 --> 00:12:53,140 Oh! Vick Cockburn, 286 00:12:53,207 --> 00:12:54,908 two-time state wrestling champ, 287 00:12:54,975 --> 00:12:57,177 one-time Peoria Pie Eating Contest winner, 288 00:12:57,244 --> 00:13:00,047 and would-be Army recruit if it wasn't for my webbed toes. 289 00:13:00,114 --> 00:13:03,618 I will be your personal liaison this week, Ms. Moon. 290 00:13:03,685 --> 00:13:04,852 I'll get you settled in, 291 00:13:04,918 --> 00:13:06,287 ensure the premises remains secure. 292 00:13:06,353 --> 00:13:09,990 [GARBLED CHATTER OVER HEADPHONES] 293 00:13:10,057 --> 00:13:12,727 Oh. 10-4. I'm on it! 294 00:13:12,793 --> 00:13:15,530 [♪♪♪] 295 00:13:15,597 --> 00:13:18,667 MARY: Our cabin! NORA: Oh! 296 00:13:18,733 --> 00:13:20,000 I'm not sleeping on the top. 297 00:13:20,067 --> 00:13:23,203 I'm starting to have flashbacks. 298 00:13:23,270 --> 00:13:26,206 Oh, my God. I don't remember there being steps here. 299 00:13:29,276 --> 00:13:31,145 Whoa. Whoa. [CHUCKLING] 300 00:13:31,211 --> 00:13:33,280 What? 301 00:13:33,347 --> 00:13:35,115 Oh, man. 302 00:13:37,318 --> 00:13:38,952 Ah, oh! 303 00:13:42,791 --> 00:13:45,326 It's exactly how I remember it. 304 00:13:45,392 --> 00:13:48,862 That's exactly what I was afraid of, actually. 305 00:13:48,929 --> 00:13:51,165 [FLIES BUZZING] 306 00:13:53,033 --> 00:13:54,868 Yeah... There's a nice breeze. 307 00:13:54,935 --> 00:13:56,337 Yeah. Don't worry. 308 00:13:56,403 --> 00:13:58,305 I knew this wasn't gonna work. 309 00:13:58,372 --> 00:13:59,808 [LAUGHS] 310 00:13:59,873 --> 00:14:01,275 [WHISTLES SHARPLY] 311 00:14:01,342 --> 00:14:02,376 [PANTING] 312 00:14:04,378 --> 00:14:05,379 Ah, oh! 313 00:14:09,383 --> 00:14:10,552 [EXHALES SHARPLY] 314 00:14:10,618 --> 00:14:11,619 Yeah! 315 00:14:11,686 --> 00:14:15,557 [♪♪♪] 316 00:14:15,623 --> 00:14:18,225 [INDISTINCT CONVERSATION] 317 00:14:21,830 --> 00:14:23,565 Woof! 318 00:14:23,631 --> 00:14:24,865 What? Check it out. 319 00:14:24,932 --> 00:14:26,900 What? Oh... 320 00:14:26,967 --> 00:14:28,035 What is that? 321 00:14:28,102 --> 00:14:32,306 ♪ Clean shirt, new shoes ♪ 322 00:14:32,373 --> 00:14:34,241 ♪ And I don't know Where I am going to... ♪ 323 00:14:34,308 --> 00:14:35,577 NORA: I can't see for shit. 324 00:14:35,643 --> 00:14:37,812 Can you just give it to me for a minute? Please? 325 00:14:37,878 --> 00:14:40,047 Let me just see for a second. 326 00:14:40,114 --> 00:14:43,384 Uh-oh. Oh, hello. 327 00:14:43,450 --> 00:14:45,587 How are you, sirs? 328 00:14:45,653 --> 00:14:47,888 Oh, my gosh. It's Stevie D. 329 00:14:47,955 --> 00:14:49,591 Here. Lemme see. Let me see. 330 00:14:49,657 --> 00:14:51,058 Hey! Hey! 331 00:14:51,125 --> 00:14:53,894 God, that name sounded a lot more edgy 332 00:14:53,961 --> 00:14:55,396 when we were 14, right? 333 00:14:55,462 --> 00:14:57,665 Can you imagine yelling that at the top of your lungs? 334 00:14:57,732 --> 00:15:00,067 I don't think she has much to imagine there. 335 00:15:00,134 --> 00:15:03,070 NORA: We kept everything above the clothes. 336 00:15:03,137 --> 00:15:05,406 He's a gentleman. Yeah, well, we can fix that. 337 00:15:05,472 --> 00:15:08,075 Time has been very good to some of us. 338 00:15:08,142 --> 00:15:09,811 Hey. Speak for yourself. 339 00:15:09,878 --> 00:15:11,679 Oh, my freaking God! 340 00:15:11,746 --> 00:15:14,114 [♪♪♪] 341 00:15:14,181 --> 00:15:17,886 [DISTORTED] No freaking way! 342 00:15:17,951 --> 00:15:19,854 MARY: It's the Pretty Committee. 343 00:15:19,920 --> 00:15:21,823 How are they still so pretty? 344 00:15:21,890 --> 00:15:23,991 Pilates and plastic. Oh. 345 00:15:25,860 --> 00:15:27,194 Ginny Moon! 346 00:15:27,261 --> 00:15:29,296 [LAUGHS] Oh! 347 00:15:29,363 --> 00:15:31,398 Hi. It's so firm. That's so great. 348 00:15:31,465 --> 00:15:35,068 It's so wonderful to see... you girls. 349 00:15:35,135 --> 00:15:37,337 And Ginny, wow! 350 00:15:37,404 --> 00:15:40,107 We love you. We've read all the books. 351 00:15:40,174 --> 00:15:42,544 Power pose! Oh! 352 00:15:42,610 --> 00:15:44,646 Oh, whoa. Wow. 353 00:15:44,712 --> 00:15:47,080 Okay. Evelyn. Judy. 354 00:15:47,147 --> 00:15:50,484 What say we go get in a quick Pilates sesh? 355 00:15:50,552 --> 00:15:52,252 Pilates? Told ya. 356 00:15:52,319 --> 00:15:54,121 We'll see you at the reception. 357 00:15:54,188 --> 00:15:55,757 Bye. See ya! 358 00:15:55,824 --> 00:15:58,091 Bye! Bye! 359 00:15:58,158 --> 00:15:59,727 You're so famous! 360 00:15:59,794 --> 00:16:01,295 You're so famous! GINNY: Yeah. 361 00:16:01,361 --> 00:16:03,898 [MOCK GAGGING] What are you doing? Okay. 362 00:16:03,964 --> 00:16:05,999 That's rude. 363 00:16:06,066 --> 00:16:07,468 GINNY: If you think that was something, 364 00:16:07,535 --> 00:16:09,604 you'll really get a kick out of this. 365 00:16:09,671 --> 00:16:11,773 4.5 million views. 366 00:16:11,840 --> 00:16:13,842 [GASPS] What? 367 00:16:13,908 --> 00:16:15,342 [ON VIDEO] I'm Ginny Moon. 368 00:16:15,409 --> 00:16:17,211 Let me hit you with a little knowledge. 369 00:16:17,277 --> 00:16:19,313 People deserve the love they accept. 370 00:16:19,379 --> 00:16:22,550 Pause. Play it again. Let it sink in. 371 00:16:22,617 --> 00:16:25,219 If he's been treating you like trash for years, 372 00:16:25,285 --> 00:16:27,187 it's on you to flip the script 373 00:16:27,254 --> 00:16:30,925 and take his ass to the dumpster. 374 00:16:30,991 --> 00:16:33,494 [LAUGHS] Real subtle. 375 00:16:33,561 --> 00:16:35,663 As a Brinks truck! [CHUCKLES] 376 00:16:35,730 --> 00:16:38,933 Campers, check in and get your cabin assignments here. 377 00:16:38,999 --> 00:16:41,435 [♪♪♪] 378 00:16:41,503 --> 00:16:44,104 Miss Moon. We are so grateful 379 00:16:44,171 --> 00:16:45,740 to have you back at Camp Pinnacle. 380 00:16:45,807 --> 00:16:47,709 And I believe Vick's got you all set up 381 00:16:47,775 --> 00:16:49,343 in the Sassafras cabin. NORA: Whoa! 382 00:16:49,409 --> 00:16:52,780 Hi! Hi. [CHUCKLES NERVOUSLY] 383 00:16:52,847 --> 00:16:54,014 If you could kindly place 384 00:16:54,081 --> 00:16:56,350 your electronic devices in this bin. 385 00:16:56,416 --> 00:16:58,620 What? Wh-- I'm sorry. Come again? 386 00:16:58,686 --> 00:17:00,989 We aim to create a technology-free environment 387 00:17:01,054 --> 00:17:04,024 so that you can truly enjoy your time here and reconnect. 388 00:17:04,091 --> 00:17:06,093 Hear, hear. Ladies, 389 00:17:06,159 --> 00:17:08,663 we're not here for connection. 390 00:17:08,730 --> 00:17:12,232 We're here for reconnection! 391 00:17:12,299 --> 00:17:14,536 They will be locked in a secured place 392 00:17:14,602 --> 00:17:16,838 and stored safely until your departure. 393 00:17:16,905 --> 00:17:18,405 Which will be now. 394 00:17:18,472 --> 00:17:22,109 I can't traipse around the woods for a week without Wi-Fi. 395 00:17:22,175 --> 00:17:23,978 I need to call Mike every morning 396 00:17:24,044 --> 00:17:25,713 to make sure he doesn't oversleep his alarm. 397 00:17:25,780 --> 00:17:27,582 Wait a minute. So he can hear a phone call, 398 00:17:27,649 --> 00:17:29,216 but he can't hear his own alarm? 399 00:17:29,283 --> 00:17:32,052 I can't go MIA. SAGE: Not to worry, ladies. 400 00:17:32,119 --> 00:17:33,688 There are phones and computers 401 00:17:33,755 --> 00:17:34,923 available to you in the lab. 402 00:17:34,989 --> 00:17:37,357 Okay, okay, fine. Fine. 403 00:17:37,424 --> 00:17:38,392 There. 404 00:17:40,160 --> 00:17:41,295 Thanks. 405 00:17:43,163 --> 00:17:44,666 VICK: Do you have an iPad? 406 00:17:44,732 --> 00:17:46,768 Oh, my God. You know what? Here's the deal. 407 00:17:46,834 --> 00:17:49,136 Here, you can just take it all. No problem. 408 00:17:49,202 --> 00:17:52,105 Okay? Yeah, shoot. I wanted to do a strip search. 409 00:17:52,172 --> 00:17:53,407 That's not necessary. 410 00:17:53,473 --> 00:17:55,944 I don't know. Just in case. 411 00:17:56,010 --> 00:17:59,981 Here we go! Yay! Wow. 412 00:18:00,048 --> 00:18:03,017 Wait. Wait for me. 413 00:18:03,083 --> 00:18:05,218 NORA: What do we have here? 414 00:18:06,420 --> 00:18:09,857 Miss Moon! Did a little switcheroo for you. 415 00:18:09,924 --> 00:18:11,425 Think you'll like it. 416 00:18:11,491 --> 00:18:14,729 Welcome to the new Sassafras. 417 00:18:14,796 --> 00:18:17,932 [WOMEN CHUCKLING, EXCLAIMING SOFTLY] 418 00:18:17,999 --> 00:18:19,499 [GASPS] 419 00:18:19,567 --> 00:18:21,502 ♪ And my heart goes Boom chicka boom... ♪ 420 00:18:21,569 --> 00:18:24,304 NORA: Wow. This is amazing! 421 00:18:24,371 --> 00:18:26,741 ♪ Chicka boom boom My heart goes... ♪ 422 00:18:26,808 --> 00:18:29,744 NORA: This is nicer than my condo. 423 00:18:29,811 --> 00:18:32,479 You know what? This could be in a magazine. 424 00:18:32,547 --> 00:18:35,917 Oh, it will be. I called in a favor from my friend Martha, 425 00:18:35,984 --> 00:18:39,386 and she zhuzhed it up for me. Martha? As in Stewart?! 426 00:18:39,453 --> 00:18:41,388 Yeah, but we're gonna have to have words. 427 00:18:41,455 --> 00:18:43,223 This was supposed to be ready this morning. 428 00:18:43,290 --> 00:18:47,795 Ginny, this is incredible! Thank you. 429 00:18:47,862 --> 00:18:50,364 I revise what I said earlier. 430 00:18:50,430 --> 00:18:52,900 You can kidnap me any time. [LAUGHING] 431 00:18:55,135 --> 00:18:56,638 I figured that you could 432 00:18:56,704 --> 00:18:58,573 re-ignite that passion of yours. 433 00:18:58,640 --> 00:19:00,908 I haven't been on a horse in 50 years! 434 00:19:00,975 --> 00:19:04,112 Well, baby, maybe it's time you got up on one. 435 00:19:04,177 --> 00:19:08,181 You really are amazing, Ginny Moon. 436 00:19:08,248 --> 00:19:11,151 I know! And I brought these for you. 437 00:19:11,218 --> 00:19:13,888 Huh? Well... [MARY YELPS] 438 00:19:13,955 --> 00:19:17,091 What is it, though? It's a vibrating egg. 439 00:19:17,157 --> 00:19:18,626 Oh! Don't do that area. 440 00:19:18,693 --> 00:19:20,394 I see a lot of these in the ER. [BUZZING] 441 00:19:20,460 --> 00:19:22,362 Oh, my God! Remote control. 442 00:19:22,429 --> 00:19:25,465 They get stuck! These are professional grade. 443 00:19:25,533 --> 00:19:26,934 They're recommended by gynecologists 444 00:19:27,001 --> 00:19:28,468 all over the United States. 445 00:19:28,536 --> 00:19:30,370 Give me that back if you don't want it. 446 00:19:30,437 --> 00:19:32,040 Shouldn't it be like wrapped nicely? 447 00:19:32,106 --> 00:19:33,541 Reduce, reuse, recycle. 448 00:19:33,608 --> 00:19:35,208 Just wash it out in the sink. 449 00:19:35,275 --> 00:19:38,513 [FITZ AND THE TANTRUMS' "HANDCLAP" PLAYING] 450 00:19:40,213 --> 00:19:41,783 ♪ Somebody save your soul ♪ 451 00:19:41,849 --> 00:19:43,718 ♪ 'Cause you've been Sinning in this city ♪ 452 00:19:43,785 --> 00:19:45,485 ♪ I know too many troubles ♪ 453 00:19:45,553 --> 00:19:47,689 ♪ All these lovers Got you losing control ♪ 454 00:19:47,755 --> 00:19:50,024 ♪ You're like a drug to me A luxury... ♪ 455 00:19:50,091 --> 00:19:52,093 Love the hat. 456 00:19:52,160 --> 00:19:55,530 ♪ Every good night You're a hard one to hold ♪ 457 00:19:55,596 --> 00:19:57,364 ♪ 'Cause you don't even know ♪ 458 00:19:57,431 --> 00:20:00,668 ♪ I can make your hands clap ♪ 459 00:20:00,735 --> 00:20:04,237 ♪ Said, I can make Your hands clap... ♪ 460 00:20:04,304 --> 00:20:06,040 NORA: It's my swim trophy! 461 00:20:06,107 --> 00:20:08,308 You still hold the record! No! 462 00:20:08,375 --> 00:20:10,277 So long ago. No way. 463 00:20:10,343 --> 00:20:12,379 Yeah, it was way back in the old-timey days 464 00:20:12,446 --> 00:20:13,948 when they still had cocaine 465 00:20:14,015 --> 00:20:15,083 in the old cola. [LAUGHS] 466 00:20:15,149 --> 00:20:17,484 Okay. All right. Thank you. 467 00:20:18,619 --> 00:20:19,987 Come on, come on, come on. 468 00:20:21,321 --> 00:20:23,157 Hi, guys. [GASPS] 469 00:20:23,223 --> 00:20:26,060 Oh, God! Oh, no! JIMMY: You don't have to! 470 00:20:26,127 --> 00:20:27,427 Get up. Come on. 471 00:20:27,494 --> 00:20:29,530 No, no, no! Get up. Come on. 472 00:20:29,597 --> 00:20:31,331 Let's get a drink. Good to see you. 473 00:20:31,398 --> 00:20:33,000 Sorry. No, here. 474 00:20:33,067 --> 00:20:34,936 What are you doing? I mean... 475 00:20:36,236 --> 00:20:38,371 Okay, I'm fine. I'm sorry. 476 00:20:38,438 --> 00:20:40,407 [ALL SCREAM] [GROANS] 477 00:20:43,211 --> 00:20:45,713 No more! No, no! You can't! What are you doing? 478 00:20:45,780 --> 00:20:47,515 No, it's okay. Just don't tell my boss. 479 00:20:47,582 --> 00:20:49,483 Oh, my God. You're touching my breasts! 480 00:20:49,550 --> 00:20:51,652 [OVERLAPPING COMMENTS] 481 00:20:51,719 --> 00:20:55,723 Well, where did they go? Oh, no. 482 00:20:55,790 --> 00:20:56,758 There! 483 00:20:56,824 --> 00:20:58,559 [ALL GASP] Tommy's with him. 484 00:20:58,626 --> 00:21:00,595 Oh, my God. Tommy's-- Tommy's here. 485 00:21:00,661 --> 00:21:02,262 I thought he was in Thailand. 486 00:21:02,329 --> 00:21:04,599 Myanmar, actually. 487 00:21:04,665 --> 00:21:06,299 But that was just a stint. 488 00:21:06,366 --> 00:21:08,301 I spend most of my time in Liberia 489 00:21:08,368 --> 00:21:09,570 setting up clinics. 490 00:21:09,637 --> 00:21:12,073 An unapologetic overachiever, this guy. 491 00:21:12,140 --> 00:21:13,641 Oh, you want an overachiever? 492 00:21:13,708 --> 00:21:16,077 Our little Nora here, she's got an MBA 493 00:21:16,144 --> 00:21:18,913 and a PhD in, uh, bio-something? 494 00:21:18,980 --> 00:21:21,716 Yeah. Bioengineering and chemistry. 495 00:21:21,783 --> 00:21:25,418 I work in R&D now testing cleaning agents and... 496 00:21:25,485 --> 00:21:28,055 It doesn't matter. So... GINNY: The hell it doesn't! 497 00:21:28,122 --> 00:21:31,125 You're a bleach stain away from a Nobel Prize. 498 00:21:31,192 --> 00:21:32,226 Oh... No. 499 00:21:32,292 --> 00:21:34,829 The Tide Pen changed my life. 500 00:21:34,896 --> 00:21:36,063 [LAUGHS] 501 00:21:36,130 --> 00:21:37,565 It's good to see you, Nora. 502 00:21:37,632 --> 00:21:39,700 Oh! And good to see you too. 503 00:21:39,767 --> 00:21:41,702 GINNY: Mary here's just as impressive. 504 00:21:41,769 --> 00:21:44,238 She's the best APRN on the Eastern Seaboard. 505 00:21:44,304 --> 00:21:45,540 Your patients must love you. 506 00:21:45,606 --> 00:21:47,241 You should see her bedside manner. 507 00:21:47,307 --> 00:21:48,876 [CHUCKLES NERVOUSLY] 508 00:21:48,943 --> 00:21:50,545 So, um, do-- 509 00:21:50,611 --> 00:21:53,681 What have you been up to the last few decades? 510 00:21:53,748 --> 00:21:56,284 Well, I spent most of my time overseas working, 511 00:21:56,349 --> 00:21:57,885 but that takes a toll. 512 00:21:57,952 --> 00:21:59,620 So I'm teaching anatomy. 513 00:21:59,687 --> 00:22:01,222 At Johns Hopkins. 514 00:22:01,289 --> 00:22:03,323 Wow. Professor. 515 00:22:03,390 --> 00:22:05,226 Maybe you found someone smart enough 516 00:22:05,293 --> 00:22:07,662 to find his own nuts. Oh, whoa. 517 00:22:07,728 --> 00:22:10,865 If you'll excuse me, I'm gonna dip into the punch bowl. 518 00:22:10,932 --> 00:22:12,432 [CHUCKLES] 519 00:22:12,499 --> 00:22:14,434 Hasn't changed a bit, has she? 520 00:22:14,502 --> 00:22:18,338 No. Still smells like patchouli and lighter fluid. 521 00:22:18,405 --> 00:22:19,574 What are you doing these days? 522 00:22:19,640 --> 00:22:21,108 You're looking at it. 523 00:22:21,175 --> 00:22:22,577 I'm gainfully unemployed. 524 00:22:22,643 --> 00:22:25,146 What are you gaining? I'm sorry. 525 00:22:25,213 --> 00:22:27,315 My sanity. Oh. 526 00:22:27,380 --> 00:22:32,086 I finally retired a few years back. Yeah. 527 00:22:32,153 --> 00:22:35,022 Yeah. How long have you been married, Nora? 528 00:22:35,089 --> 00:22:37,825 Oh! Oh, 34 years. 529 00:22:37,892 --> 00:22:39,359 So it's serious. 530 00:22:39,426 --> 00:22:41,062 [LAUGHS] [CHUCKLES] 531 00:22:41,128 --> 00:22:42,997 Uh, yes, it is. 532 00:22:43,064 --> 00:22:46,133 Was, I mean. He passed. 533 00:22:46,200 --> 00:22:47,768 I'm sorry. No. 534 00:22:47,835 --> 00:22:49,837 TOMMY: As am I. Thank you. 535 00:22:51,172 --> 00:22:52,506 [MICROPHONE FEEDBACK] 536 00:22:52,573 --> 00:22:55,076 Welcome, welcome, welcome 537 00:22:55,142 --> 00:22:58,378 to our first ever Camp Pinnacle reunion! 538 00:22:58,445 --> 00:23:00,748 [CROWD APPLAUDING, CHEERING] 539 00:23:02,583 --> 00:23:05,353 This is an exciting milestone for us. 540 00:23:05,418 --> 00:23:06,821 But it's an opportunity for you 541 00:23:06,888 --> 00:23:08,589 to get back to your roots. 542 00:23:08,656 --> 00:23:09,891 We've created a schedule 543 00:23:09,957 --> 00:23:12,126 to give you a week of unencumbered fun, 544 00:23:12,193 --> 00:23:13,761 reconnecting with friends. 545 00:23:13,828 --> 00:23:16,297 Now, we have activities all planned, 546 00:23:16,364 --> 00:23:18,733 so you can opt in or out at your leisure. 547 00:23:18,799 --> 00:23:21,502 And we have a special treat to wrap up the week. 548 00:23:21,569 --> 00:23:23,738 Ginny Moon is here 549 00:23:23,804 --> 00:23:26,741 to share her pearls of wisdom as our closing speaker! 550 00:23:26,807 --> 00:23:29,143 [ALL CHEERING, MURMURING] 551 00:23:31,913 --> 00:23:35,583 Did she tell you? No. She didn't tell me at all. 552 00:23:40,755 --> 00:23:43,858 [♪♪♪] 553 00:23:49,030 --> 00:23:51,299 KRIS [OVER PHONE]: They like the name Cleanie Greenie 554 00:23:51,365 --> 00:23:53,301 better than Cleanie Greens. [SIGHS] 555 00:23:53,367 --> 00:23:54,902 Cleanie Greenie? 556 00:23:54,969 --> 00:23:56,671 I mean, that sounds like something 557 00:23:56,737 --> 00:23:58,973 an idiot toddler would come up with. 558 00:23:59,040 --> 00:24:00,942 [DIAL TONE ON LINE] Hello? Kris? 559 00:24:01,008 --> 00:24:03,778 AUTOMATED VOICE: You have exceeded your daily phone limit. 560 00:24:03,844 --> 00:24:07,648 I need to get out of here! Ugh! 561 00:24:07,715 --> 00:24:10,785 [♪♪♪] 562 00:24:12,019 --> 00:24:13,220 Come on! 563 00:24:13,287 --> 00:24:15,222 [VICK COUGHING] 564 00:24:15,289 --> 00:24:16,456 [VICK SNEEZES] 565 00:24:16,524 --> 00:24:18,491 Oh, no! [GASPING] 566 00:24:21,729 --> 00:24:25,166 Hi there. Excuse me. Hello? Uh, Vick, right? 567 00:24:25,232 --> 00:24:28,602 You're not-- You're not supposed to be able to see me 568 00:24:28,669 --> 00:24:30,771 through this two-way glass. 569 00:24:30,838 --> 00:24:32,006 Well... Oh, damn it! 570 00:24:32,073 --> 00:24:33,574 They must have installed it backwards! 571 00:24:33,641 --> 00:24:35,309 Are you sure you can see me? 572 00:24:35,376 --> 00:24:37,511 You can? Yes, but I'd be very happy 573 00:24:37,578 --> 00:24:40,348 just to keep this on the down low 574 00:24:40,414 --> 00:24:42,650 in exchange for my phone. 575 00:24:42,717 --> 00:24:44,518 I just want to get-- Okay. 576 00:24:44,585 --> 00:24:46,954 Ma'am, I have a police-grade Taser, 577 00:24:47,021 --> 00:24:48,889 and I am not afraid to use it. 578 00:24:48,956 --> 00:24:52,059 I will shove that Taser so far up your you know what! 579 00:24:52,126 --> 00:24:54,095 STEVIE D: Need reinforcement? What? Oh! 580 00:24:54,161 --> 00:24:55,796 Um, where did you come from? 581 00:24:55,863 --> 00:24:57,665 Well, originally from Baltimore, 582 00:24:57,732 --> 00:25:00,301 but I've been here for a half an hour. 583 00:25:00,368 --> 00:25:02,636 Oh. I was just, you know... 584 00:25:02,703 --> 00:25:06,073 Shoving a Taser so far up, I know. I-I heard. 585 00:25:06,140 --> 00:25:09,443 Yeah. I mean, it sounded like I said that, 586 00:25:09,510 --> 00:25:11,012 but I didn't really say that. 587 00:25:11,078 --> 00:25:12,546 Well. That's what I heard. I mean, okay. 588 00:25:12,613 --> 00:25:14,515 VICK: No, she said it. What?! 589 00:25:17,418 --> 00:25:20,721 [♪♪♪] 590 00:25:22,723 --> 00:25:24,692 Here. Try this. 591 00:25:24,759 --> 00:25:26,494 Ooh! Ooh-hoo! 592 00:25:26,560 --> 00:25:28,729 Yeah. It's a bit of a sting, huh? 593 00:25:28,796 --> 00:25:30,664 Yeah! It's made from emulsified 594 00:25:30,731 --> 00:25:32,366 jellyfish mesoglea, 595 00:25:32,433 --> 00:25:33,801 ethically harvested by this farmer 596 00:25:33,868 --> 00:25:35,136 that I met in Namibia. 597 00:25:35,202 --> 00:25:36,103 Keep it. 598 00:25:36,170 --> 00:25:38,639 Papadou sends me one every month. 599 00:25:38,706 --> 00:25:40,775 What are you drawing over there? 600 00:25:40,841 --> 00:25:42,343 That's a great hobby. 601 00:25:42,410 --> 00:25:43,878 Let's see that masterpiece. 602 00:25:47,148 --> 00:25:48,616 Oh, um... 603 00:25:50,151 --> 00:25:52,420 What is it? Well, it was just an idea 604 00:25:52,486 --> 00:25:53,654 that came to me. 605 00:25:53,721 --> 00:25:55,623 Can't you just spend time with us? 606 00:25:55,689 --> 00:25:57,691 And do what? That's it. 607 00:25:57,758 --> 00:25:59,593 That's the whole shebang. 608 00:25:59,660 --> 00:26:01,796 Just be present with us. 609 00:26:01,862 --> 00:26:04,298 Oh. 610 00:26:04,365 --> 00:26:06,333 I mean, what did you do 611 00:26:06,400 --> 00:26:07,701 when it was just you and Leslie? 612 00:26:07,768 --> 00:26:09,470 Well, work. 613 00:26:09,538 --> 00:26:11,605 I mean, for fun. 614 00:26:11,672 --> 00:26:13,307 Work. 615 00:26:14,608 --> 00:26:16,545 No? 616 00:26:16,610 --> 00:26:17,611 Don't get mad. 617 00:26:17,678 --> 00:26:19,046 I love you. 618 00:26:19,113 --> 00:26:21,449 GINNY [CHUCKLES]: I love you. Oh, hey. 619 00:26:21,516 --> 00:26:23,084 I decided that we could all use 620 00:26:23,150 --> 00:26:25,419 a little hydrotherapy to unwind, you know. 621 00:26:25,486 --> 00:26:29,757 So I signed us all up for a lazy river excursion. 622 00:26:29,824 --> 00:26:31,592 I didn't see that in the catalog. 623 00:26:31,659 --> 00:26:33,094 No, no, no, no. No, no. 624 00:26:33,160 --> 00:26:35,129 We're gonna get wet tomorrow. Yeah. 625 00:26:35,196 --> 00:26:37,631 Yep, whoo-hoo-hoo! NORA: I'm gonna stay dry! 626 00:26:37,698 --> 00:26:40,101 [♪♪♪] 627 00:26:40,167 --> 00:26:43,237 MARY: There's nothing lazy about this river. 628 00:26:43,304 --> 00:26:45,773 They must have made a mistake on the sign-up sheet. 629 00:26:45,840 --> 00:26:47,775 Or you misunderstood. 630 00:26:47,842 --> 00:26:50,144 No way. Well, we could use 631 00:26:50,211 --> 00:26:52,012 some adventure, get us out of our ruts. 632 00:26:52,079 --> 00:26:54,715 NORA: I can't believe I let you talk me into this. 633 00:26:54,782 --> 00:26:56,717 I'm going back to the cabin. Come on, Nora. 634 00:26:56,784 --> 00:26:59,453 Don't you want to live a little? I sure do. 635 00:26:59,521 --> 00:27:01,755 Hence the staying on shore. 636 00:27:01,822 --> 00:27:03,558 Okay? [WOMEN GIGGLING] 637 00:27:03,624 --> 00:27:05,527 Oh, God. 638 00:27:05,594 --> 00:27:08,195 Ladies! What a surprise. 639 00:27:08,262 --> 00:27:11,132 I certainly didn't take you for the intrepid type. 640 00:27:11,198 --> 00:27:14,935 Yeah. Us three? We're super adventurous. 641 00:27:15,002 --> 00:27:16,170 Right? 642 00:27:16,237 --> 00:27:18,806 This doesn't look too bad. Yeah? 643 00:27:18,873 --> 00:27:20,741 Oh, this? This is nothing. 644 00:27:20,808 --> 00:27:22,843 We took a trip to Chile together. 645 00:27:22,910 --> 00:27:24,311 Ooh! 646 00:27:24,378 --> 00:27:26,914 You know, Jane used to be a rafting guide. 647 00:27:26,981 --> 00:27:28,716 EVELYN: Well, technically a rafting expert. 648 00:27:28,782 --> 00:27:31,553 Wow. Let me tell you, the Andes... 649 00:27:31,620 --> 00:27:33,754 No joke. Yeah, well... 650 00:27:33,821 --> 00:27:35,789 Nice outfits. Yeah. Thank you. 651 00:27:35,856 --> 00:27:37,258 Bye. Thanks so much. 652 00:27:37,324 --> 00:27:39,793 Well, if anyone needs a flotation device, 653 00:27:39,860 --> 00:27:42,029 they've got six. [LAUGHS] 654 00:27:42,096 --> 00:27:44,098 Twelve counting the butt cheeks. 655 00:27:44,165 --> 00:27:47,935 [MOCKING] Oh, yes, let's go! Oh, let's go to Chile! 656 00:27:48,002 --> 00:27:49,604 Stop. You've lost your mind. 657 00:27:49,670 --> 00:27:50,738 Nora, if they can do it, 658 00:27:50,804 --> 00:27:51,772 we can do it. Okay! 659 00:27:51,839 --> 00:27:53,340 It'll be great! Yes! 660 00:27:53,407 --> 00:27:56,877 [CREEDENCE CLEARWATER REVIVAL'S "BAD MOON RISING" PLAYING] 661 00:28:04,385 --> 00:28:06,754 Could we have asked for a better day, ladies? 662 00:28:06,820 --> 00:28:09,890 Oh, Jimmy. Ever the optimist, eh? 663 00:28:09,957 --> 00:28:12,661 Well, you live in paradise, every day's a gift, right? 664 00:28:12,726 --> 00:28:15,729 I have to say, I mean, this isn't awful. 665 00:28:15,796 --> 00:28:17,898 No, it's amazing! 666 00:28:20,801 --> 00:28:24,071 JANE: And one, and two... 667 00:28:24,138 --> 00:28:25,773 Sorry. 668 00:28:25,839 --> 00:28:26,941 Hang on, Ginny! 669 00:28:27,007 --> 00:28:28,842 And one... Hello! 670 00:28:28,909 --> 00:28:30,945 NORA: We're losing! What can I do? 671 00:28:31,011 --> 00:28:33,582 JIMMY: It's not a competition, ladies, right? 672 00:28:33,648 --> 00:28:35,849 It's about having fun! 673 00:28:35,916 --> 00:28:38,886 Looking good, my aqua warriors! 674 00:28:38,953 --> 00:28:41,922 ♪ I see The bad moon rising... ♪ 675 00:28:41,989 --> 00:28:44,225 MARY: Start paddling! Paddle! 676 00:28:44,291 --> 00:28:45,694 I'm paddling! 677 00:28:45,759 --> 00:28:47,562 Wait, are we supposed to go over that? 678 00:28:47,629 --> 00:28:49,463 JIMMY: It's just a Class II. 679 00:28:49,531 --> 00:28:52,132 [WOMEN SCREAMING] 680 00:28:55,936 --> 00:28:58,439 GINNY: Nora! 681 00:28:58,506 --> 00:29:00,074 JIMMY: Take control. 682 00:29:00,140 --> 00:29:02,176 Come on, grab it! You're supposed to be helping! 683 00:29:02,243 --> 00:29:04,512 I am helping her! 684 00:29:04,579 --> 00:29:06,113 JIMMY: Super kick! Super kick! 685 00:29:06,180 --> 00:29:08,782 Grab her! Grab on! Come on! 686 00:29:08,849 --> 00:29:10,884 GINNY: Grab on! MARY: Come on! 687 00:29:12,152 --> 00:29:14,822 GINNY: Grab on! Grab on, Nora! 688 00:29:14,888 --> 00:29:16,223 Oh, please! Please... MARY: Oh, come on! 689 00:29:16,290 --> 00:29:18,892 We got you! We got you! GINNY: Come on! 690 00:29:18,959 --> 00:29:21,663 All right! That wasn't so bad. 691 00:29:21,730 --> 00:29:23,998 Come on. Push your legs. Here we go! 692 00:29:24,064 --> 00:29:25,299 [SCREAMS] All right. 693 00:29:25,366 --> 00:29:28,435 Give me her legs. Here we go. Here we go. 694 00:29:28,503 --> 00:29:29,770 Give me your legs. 695 00:29:29,837 --> 00:29:33,173 [SCREAMS] Oh, thank you. 696 00:29:33,240 --> 00:29:34,542 Nora! 697 00:29:34,609 --> 00:29:37,244 MARY: Yeah, yeah. It was so... 698 00:29:37,311 --> 00:29:39,280 Oh, God. I wish you could've been there, Mike! 699 00:29:39,346 --> 00:29:40,814 Yeah. The water. 700 00:29:40,881 --> 00:29:43,250 The water, it just rushes and rushes, 701 00:29:43,317 --> 00:29:47,254 and we were-- Oh, God. Oh, it's hard to describe. 702 00:29:47,321 --> 00:29:49,724 Hey, now that you're all retired, maybe we can... 703 00:29:49,790 --> 00:29:51,425 Ahem. Yeah. What? 704 00:29:51,492 --> 00:29:53,127 [GAME PLAYING ON TV OVER PHONE] 705 00:29:53,193 --> 00:29:55,129 Just, can you turn the TV down just a little bit? 706 00:29:55,195 --> 00:29:57,031 The game's almost done. 707 00:29:58,733 --> 00:30:00,735 Uh, it's lights out here anyway soon. 708 00:30:00,801 --> 00:30:01,902 Uh-huh. 709 00:30:01,969 --> 00:30:03,103 Yeah, I... Yeah. 710 00:30:03,170 --> 00:30:04,572 I'll call you tomorrow, okay? 711 00:30:04,639 --> 00:30:05,939 All right. Yeah. 712 00:30:06,006 --> 00:30:07,709 All right. Love you. 713 00:30:07,776 --> 00:30:08,876 You too. Okay. 714 00:30:08,942 --> 00:30:10,578 [DIAL TONE OVER LINE] 715 00:30:10,645 --> 00:30:13,581 [♪♪♪] 716 00:30:19,053 --> 00:30:22,222 [GINNY SNORING] 717 00:30:28,697 --> 00:30:30,964 [SIGHING] 718 00:30:35,570 --> 00:30:38,072 [SNORING CONTINUES] 719 00:30:42,711 --> 00:30:44,411 [KEYBOARD CLACKING SOFTLY] 720 00:30:47,381 --> 00:30:49,584 [BRANCH CRACKS] 721 00:30:49,651 --> 00:30:52,920 Who's there? Hello? 722 00:30:52,986 --> 00:30:55,089 I know you're out there. 723 00:30:55,989 --> 00:30:57,659 STEVIE: Nora. 724 00:30:57,726 --> 00:30:59,460 Oh! Oh, my God. It's me. 725 00:30:59,527 --> 00:31:00,729 Oh. Oh my goodness. 726 00:31:00,795 --> 00:31:03,097 What are you...? What were you doing out there? 727 00:31:03,163 --> 00:31:05,165 Uh, trying to get your attention. 728 00:31:05,232 --> 00:31:08,102 [GIGGLES] Tell me I didn't scare you. 729 00:31:08,168 --> 00:31:10,705 No. No, no, no, no. [OWL HOOTING] 730 00:31:10,772 --> 00:31:11,872 Be right there. 731 00:31:11,939 --> 00:31:13,040 [WHISPERS] Oh, dear. 732 00:31:13,107 --> 00:31:15,543 [WHISTLES SOFTLY] Wow. Um... 733 00:31:18,078 --> 00:31:21,882 Hi. What are you doing up so late? 734 00:31:21,949 --> 00:31:23,484 Well, I couldn't sleep. 735 00:31:23,551 --> 00:31:25,986 I got up, went for a walk, 736 00:31:26,053 --> 00:31:29,557 saw the light, saw you in here, and... 737 00:31:29,624 --> 00:31:30,859 Do you want to join me? 738 00:31:30,924 --> 00:31:32,459 Join you? 739 00:31:32,527 --> 00:31:35,229 For a walk in the woods at night 740 00:31:35,295 --> 00:31:37,297 with a man I hardly even know? 741 00:31:37,364 --> 00:31:39,099 Well, when you put it that way, 742 00:31:39,166 --> 00:31:41,736 it actually sounds kind of dicey, doesn't it? 743 00:31:41,803 --> 00:31:45,072 I don't know. I mean, I'm still catching up on e-mails. 744 00:31:45,139 --> 00:31:46,608 And not having my phone 745 00:31:46,674 --> 00:31:49,511 is just kind of putting me so far behind. 746 00:31:49,577 --> 00:31:51,713 Don't they keep them locked up in there? 747 00:31:51,780 --> 00:31:54,415 Yeah. Well, I'll get it for you. 748 00:31:54,481 --> 00:31:58,720 Really? But how are you gonna do that? 749 00:31:58,787 --> 00:32:01,188 Um... Oh. 750 00:32:01,255 --> 00:32:04,324 Titanium. But we're breaking in. I don't-- 751 00:32:04,391 --> 00:32:07,896 [GASPS] No, we're walking in. 752 00:32:07,961 --> 00:32:10,230 We're gonna get in so much trouble. 753 00:32:10,297 --> 00:32:11,999 It's good to see you, Nora. 754 00:32:12,065 --> 00:32:13,967 Oh, my God. 755 00:32:14,034 --> 00:32:16,571 Uh, yeah. Sassafras, is that the name? 756 00:32:16,638 --> 00:32:18,071 I know. I'm looking for it. Yes. 757 00:32:18,138 --> 00:32:19,707 I've got-- I don't know. 758 00:32:19,774 --> 00:32:21,743 Oh! Oh... 759 00:32:21,810 --> 00:32:23,177 [CHUCKLES] 760 00:32:24,478 --> 00:32:25,914 Oh! Good! Yes! 761 00:32:25,979 --> 00:32:27,916 See? Did it! There. Good. 762 00:32:27,981 --> 00:32:30,451 We did it. You're bad. 763 00:32:30,518 --> 00:32:34,221 Hmm. Too much credit. I'm semi-bad. 764 00:32:34,288 --> 00:32:35,956 Mmm. 765 00:32:40,060 --> 00:32:42,630 VICK: What are you doing?! Oh! Oh! Ah! 766 00:32:44,064 --> 00:32:46,835 STEVIE: Whoa! Ah. Um... 767 00:32:46,901 --> 00:32:49,036 An inside job, huh? 768 00:32:49,102 --> 00:32:51,371 Hi. Are you all right? 769 00:32:51,438 --> 00:32:53,908 The boss isn't gonna be happy about this. 770 00:32:53,974 --> 00:32:55,810 [♪♪♪] 771 00:32:55,877 --> 00:32:57,745 [SIGHING] 772 00:33:01,315 --> 00:33:03,450 You are going to have to replace that monitor. 773 00:33:03,518 --> 00:33:06,153 Yeah, okay. I'll go back to 1994 774 00:33:06,220 --> 00:33:07,755 and see if I can find one. 775 00:33:07,822 --> 00:33:11,225 Oh! Is this a joke to you? 776 00:33:11,291 --> 00:33:13,460 Look, this was my fault, okay? 777 00:33:13,528 --> 00:33:15,462 She actually tried to stop me. 778 00:33:15,530 --> 00:33:19,567 So let her go and just cuff me. 779 00:33:19,634 --> 00:33:21,101 Okay. I can do that. 780 00:33:21,168 --> 00:33:22,302 'Cause I got these. 781 00:33:22,369 --> 00:33:24,004 Okay. Okay. Yeah, I'll cuff you. 782 00:33:24,071 --> 00:33:25,205 Do you see how nervous I am? 783 00:33:25,272 --> 00:33:27,207 He's being so sassy to me! 784 00:33:27,274 --> 00:33:29,076 You can't be like that to me! 785 00:33:29,142 --> 00:33:30,912 Okay. VICK: Okay. 786 00:33:30,979 --> 00:33:32,714 Let's be patient with them. Okay. 787 00:33:32,780 --> 00:33:35,048 [WHISPERS] She'll calm down. Yes, that's it. 788 00:33:35,115 --> 00:33:36,483 Are you zoned out now? 789 00:33:36,551 --> 00:33:38,553 Yeah. In a good way. Good zone. 790 00:33:38,620 --> 00:33:41,188 NORA: Maybe it's time for us to just say goodbye... 791 00:33:41,255 --> 00:33:42,456 Yeah. ...and appreciate 792 00:33:42,524 --> 00:33:44,358 what you've given us, okay? Yeah. 793 00:33:44,424 --> 00:33:47,427 We should all go out together, maybe on a weekend? 794 00:33:47,494 --> 00:33:48,897 VICK: Yeah? That is such a great idea. 795 00:33:48,963 --> 00:33:51,098 Yeah. That would be good. I wouldn't mind that. 796 00:33:51,164 --> 00:33:52,399 We could go to Chili's. 797 00:33:52,466 --> 00:33:53,935 NORA: Uh, Chili's... They all know me there. 798 00:33:54,002 --> 00:33:55,135 Oh, they do? Uh-huh. 799 00:33:55,202 --> 00:33:56,971 Some of the best food ever, right? 800 00:33:57,037 --> 00:33:58,305 Yeah! Southwestern eggrolls. 801 00:33:58,372 --> 00:33:59,908 STEVIE: Yeah, yeah. Wow. Gosh! 802 00:33:59,974 --> 00:34:01,676 They are delicious. I can just house 803 00:34:01,743 --> 00:34:03,945 the whole plate of those, you know? 804 00:34:04,012 --> 00:34:05,847 I bet you could. I bet you could. 805 00:34:05,914 --> 00:34:07,414 What is that supposed to mean? 806 00:34:16,089 --> 00:34:17,825 [GASPS, WHISPERS] Oh, my God. 807 00:34:20,662 --> 00:34:22,396 [YELPS] Oh, sorry! Ha-ha! 808 00:34:22,462 --> 00:34:23,932 Where the hell have you been? 809 00:34:23,998 --> 00:34:25,232 We were worried sick! 810 00:34:25,299 --> 00:34:26,634 I was just, uh... 811 00:34:26,701 --> 00:34:29,336 Well, Stevie D and I, we got into some trouble. 812 00:34:29,403 --> 00:34:31,573 What kind of trouble? Tell us everything! 813 00:34:31,639 --> 00:34:34,374 If you kissed, you sure as hell better tell! 814 00:34:34,441 --> 00:34:36,410 Please let us live vicariously. 815 00:34:36,476 --> 00:34:39,413 He took me to the security office to get my phone. 816 00:34:39,479 --> 00:34:41,315 Oh. 817 00:34:41,381 --> 00:34:42,850 And then you kissed? 818 00:34:42,917 --> 00:34:45,954 No! We broke in! 819 00:34:46,020 --> 00:34:47,220 With a credit card. 820 00:34:47,287 --> 00:34:48,957 And then he found my phone. 821 00:34:49,023 --> 00:34:50,825 And then you kissed! No, no, no. 822 00:34:50,892 --> 00:34:53,226 But, well, there was a moment... 823 00:34:53,293 --> 00:34:55,797 Ooh, a moment! But then we were caught! 824 00:34:55,863 --> 00:34:57,331 By Vick! 825 00:34:57,397 --> 00:35:01,101 That traitor! She's here to protect and to serve, 826 00:35:01,168 --> 00:35:02,937 not buzzkill and cockblock! 827 00:35:03,004 --> 00:35:04,539 So when did you...? 828 00:35:04,606 --> 00:35:07,240 There was no kiss. It was invigorating, though. 829 00:35:07,307 --> 00:35:09,978 And he's such a gentleman, my God. 830 00:35:10,044 --> 00:35:13,347 Two peas in a celibate pod. [BOTH LAUGH] 831 00:35:13,413 --> 00:35:15,115 You're going to have to make the first move 832 00:35:15,182 --> 00:35:16,350 if you want to get anywhere. 833 00:35:16,416 --> 00:35:18,519 Still, this is the most exciting thing 834 00:35:18,586 --> 00:35:20,354 that's happened to any of us 835 00:35:20,420 --> 00:35:21,956 since Gin told us about her threesome 836 00:35:22,023 --> 00:35:24,491 with Tony Robbins backstage at Super Soul Sunday. 837 00:35:24,559 --> 00:35:28,295 I never said that! I signed an NDA. 838 00:35:28,362 --> 00:35:30,798 Oh, wait, wait. Who was the third? 839 00:35:30,865 --> 00:35:31,966 Was it Oprah? 840 00:35:32,033 --> 00:35:33,668 It wasn't not Oprah. 841 00:35:33,735 --> 00:35:34,769 [LAUGHS] 842 00:35:34,836 --> 00:35:36,203 Sometimes I wish Mike 843 00:35:36,269 --> 00:35:37,772 would just-- Die. 844 00:35:37,839 --> 00:35:40,374 No! It's just that... 845 00:35:40,440 --> 00:35:43,745 maybe I wish that I didn't get married. 846 00:35:45,113 --> 00:35:47,481 Like you. You're lucky. 847 00:35:47,548 --> 00:35:49,117 Well, it wasn't about luck. 848 00:35:49,182 --> 00:35:50,852 I chose to stay single. 849 00:35:50,918 --> 00:35:52,152 You did? 850 00:35:52,219 --> 00:35:54,488 Don't get me wrong, I love men. But I... 851 00:35:54,555 --> 00:35:58,392 I just love my independence more. 852 00:35:58,458 --> 00:36:00,561 I'm sure marriage works for plenty of people, 853 00:36:00,628 --> 00:36:04,632 but I'm just too damn happy being on my own. 854 00:36:04,699 --> 00:36:07,300 Do you ever get lonely, though? 855 00:36:07,367 --> 00:36:09,037 No. No? 856 00:36:09,103 --> 00:36:11,005 Not since I hit menopause. 857 00:36:11,072 --> 00:36:12,205 Oh. 858 00:36:12,272 --> 00:36:13,340 You? Me? 859 00:36:13,407 --> 00:36:15,943 Yeah. Oh, yeah. 860 00:36:16,010 --> 00:36:18,746 Sometimes. Yeah. Hmm. 861 00:36:18,813 --> 00:36:21,381 Well, I-I guess sometimes I do too, 862 00:36:21,448 --> 00:36:26,554 but it's like 80% happy and 20% longing. 863 00:36:26,621 --> 00:36:28,756 You know, instead of 20% happy 864 00:36:28,823 --> 00:36:31,526 and 80% longing for less bullshit. 865 00:36:31,592 --> 00:36:33,460 [LAUGHS] Less of the, "Where are you? 866 00:36:33,528 --> 00:36:35,096 Why won't you call? Where's dinner?" 867 00:36:35,163 --> 00:36:40,068 You know, and I just feel that that 20% of loneliness, 868 00:36:40,134 --> 00:36:41,636 hmm, you know, I just don't need 869 00:36:41,703 --> 00:36:44,271 a romantic partner to fill that. 870 00:36:44,337 --> 00:36:45,673 That's true. 871 00:36:45,740 --> 00:36:48,910 I-- I'm not lonely when I'm with you two. 872 00:36:48,976 --> 00:36:51,612 [♪♪♪] 873 00:36:54,048 --> 00:36:56,150 [CROWING] 874 00:36:56,216 --> 00:36:58,351 [ALARM CLOCK BEEPING] 875 00:37:01,354 --> 00:37:02,289 NORA: Gin! 876 00:37:02,355 --> 00:37:03,825 Whoa! Wake up! 877 00:37:03,891 --> 00:37:07,562 Your alarm has been going off for an hour. 878 00:37:07,628 --> 00:37:09,831 What do you ladies think about 879 00:37:09,897 --> 00:37:13,400 hitting up the old Sky Canopy course? 880 00:37:13,467 --> 00:37:15,402 I think I've had my fill of adventure. 881 00:37:15,469 --> 00:37:17,404 You barely dipped a toe in. 882 00:37:17,471 --> 00:37:20,307 I dipped considerably more than a toe in, 883 00:37:20,373 --> 00:37:21,709 thank you very much. 884 00:37:21,776 --> 00:37:23,211 You know what? MARY: What? 885 00:37:23,276 --> 00:37:25,513 Why don't you choose today's activity, huh? 886 00:37:25,580 --> 00:37:29,183 Excellent idea! What's the plan, Mare? 887 00:37:29,249 --> 00:37:30,785 Today is your day! 888 00:37:30,852 --> 00:37:32,987 There's a pottery workshop at noon. 889 00:37:33,054 --> 00:37:34,655 No. No. Oh. No, no, no. 890 00:37:34,722 --> 00:37:36,758 Sorry. I'm out on that one. 891 00:37:36,824 --> 00:37:40,695 Well, better luck next time, Robin Hood. 892 00:37:40,762 --> 00:37:42,797 All right. Sighted the target. 893 00:37:45,700 --> 00:37:48,002 Oh! Oh, my God! I'm sorry. [LAUGHING] 894 00:37:48,069 --> 00:37:49,369 Saved it! Hi. 895 00:37:49,436 --> 00:37:50,972 Still good. Oh, still good. 896 00:37:51,038 --> 00:37:53,875 Do you have any tips? I'm not an expert. 897 00:37:53,941 --> 00:37:57,044 Or an intermediate. I've never actually touched a bow. 898 00:37:57,111 --> 00:37:59,647 It seems like they're a bit short-staffed around here, 899 00:37:59,714 --> 00:38:01,149 wouldn't you say? No, I-- 900 00:38:01,215 --> 00:38:02,817 No? I just got transferred 901 00:38:02,884 --> 00:38:05,920 out of water sports. Making moves. Lateral moves. 902 00:38:05,987 --> 00:38:07,522 Did it have anything to do 903 00:38:07,588 --> 00:38:08,956 with ejecting Nora from our raft? 904 00:38:09,023 --> 00:38:11,358 That may have been a part of it. Yeah. 905 00:38:11,424 --> 00:38:13,060 I also set the boat house on fire. 906 00:38:13,127 --> 00:38:15,362 I saw a beaver building a lodge 907 00:38:15,428 --> 00:38:17,098 out of the wreckage. So... 908 00:38:17,165 --> 00:38:18,298 GINNY: Uh-huh. Win-win. 909 00:38:18,365 --> 00:38:20,234 Right. I wouldn't mind 910 00:38:20,300 --> 00:38:21,536 shooting another one, if you don't mind. 911 00:38:21,602 --> 00:38:23,004 Thanks so much. It's really great. 912 00:38:23,070 --> 00:38:24,605 Okay, ready? There we go. 913 00:38:24,672 --> 00:38:26,607 Now, if I just-- Shut up. Turn it around, sweetheart. 914 00:38:26,674 --> 00:38:29,376 You guys always-- You're so... Okay. 915 00:38:29,442 --> 00:38:31,179 I got it. Geez, man. 916 00:38:31,245 --> 00:38:33,480 GINNY: Incoming! Take cover. 917 00:38:33,548 --> 00:38:35,448 You ladies mind if we join you? 918 00:38:35,516 --> 00:38:37,885 Whoa! Swing it around, Nora! Oh, my God. 919 00:38:37,952 --> 00:38:40,154 I should've gone to pottery class. 920 00:38:40,221 --> 00:38:42,857 Look, we're very self-sufficient. 921 00:38:42,924 --> 00:38:45,358 No mansplaining necessary. Thanks. 922 00:38:45,425 --> 00:38:47,528 My battle scar would say otherwise. 923 00:38:47,595 --> 00:38:49,697 Oh, my God! You still have a scar? 924 00:38:49,764 --> 00:38:53,333 I'm sorry. I should've used sutures instead of super glue. 925 00:38:53,400 --> 00:38:54,635 You were 12. 926 00:38:54,702 --> 00:38:58,272 Well, you ladies enjoy the patriarchy. 927 00:38:58,338 --> 00:39:00,274 Oh, excuse me, I mean archery. 928 00:39:00,340 --> 00:39:02,409 I'm gonna go work on my speech. 929 00:39:03,744 --> 00:39:06,413 Would you wanna see if the pottery class 930 00:39:06,479 --> 00:39:08,282 would take some newcomers? 931 00:39:08,348 --> 00:39:09,984 Absolutely. 932 00:39:15,189 --> 00:39:16,389 So, Nora... Yes? 933 00:39:16,456 --> 00:39:19,293 You're very, very good at this. 934 00:39:19,359 --> 00:39:20,528 Oh, shh! I'm... 935 00:39:20,595 --> 00:39:22,395 Yeah, I know. I'm-- I'm kidding. 936 00:39:22,462 --> 00:39:24,699 But maybe with a few pointers, 937 00:39:24,765 --> 00:39:25,967 you know, a few tips. Mm, okay. 938 00:39:26,033 --> 00:39:27,869 Somebody say tips? Uh-huh. Yeah, tips. 939 00:39:27,935 --> 00:39:29,704 Uh, private conversation, but... 940 00:39:29,770 --> 00:39:31,005 Yeah. Let's keep it that way. 941 00:39:31,072 --> 00:39:33,440 Bye, Jimmy. Bye-bye. Thanks. Good, good. 942 00:39:33,507 --> 00:39:34,842 No, I think, uh... 943 00:39:34,909 --> 00:39:37,511 I think there's a future here. [LAUGHS] 944 00:39:37,578 --> 00:39:40,514 [♪♪♪] 945 00:39:44,352 --> 00:39:46,020 TOMMY: Oh, yeah. That's slippery. 946 00:39:46,087 --> 00:39:47,922 ♪ Come on over ♪ 947 00:39:49,489 --> 00:39:52,560 ♪ A little closer ♪ 948 00:39:52,627 --> 00:39:55,363 Oh, my. [LAUGHING] 949 00:39:55,428 --> 00:39:58,866 ♪ And let me feel Your love vibration ♪ 950 00:39:58,933 --> 00:40:01,302 TOMMY: It's not me, it's the clay. 951 00:40:01,369 --> 00:40:02,837 That's okay. 952 00:40:02,904 --> 00:40:04,672 ♪ Look over at me... ♪ 953 00:40:04,739 --> 00:40:08,175 Ready to start drilling? [CLEAR THROAT, SNICKERS] 954 00:40:08,242 --> 00:40:09,710 Okay. 955 00:40:09,777 --> 00:40:11,411 ♪ I've got the feeling ♪ 956 00:40:11,478 --> 00:40:14,649 ♪ I need for you ♪ ♪ Hey, hey, hey... ♪ 957 00:40:14,715 --> 00:40:17,118 That's it. [BOTH LAUGHING] 958 00:40:17,184 --> 00:40:18,352 Stop! 959 00:40:18,418 --> 00:40:20,554 [INDISTINCT CONVERSATION] 960 00:40:20,621 --> 00:40:23,591 [SHUSHES] [SNICKERS] 961 00:40:23,658 --> 00:40:26,027 Looks like an Ice cream cone. 962 00:40:27,295 --> 00:40:28,596 You're supposed to shape it. 963 00:40:28,663 --> 00:40:30,097 Oh, no! Oh! Uh-oh! 964 00:40:33,935 --> 00:40:35,870 I hope you're not staring at my ass. 965 00:40:35,937 --> 00:40:38,773 Huh? No! No. 966 00:40:38,839 --> 00:40:40,641 I was checking out your technique. 967 00:40:40,708 --> 00:40:41,876 I mean, my God. 968 00:40:41,943 --> 00:40:43,611 Okay. It's just I get a little nervous... 969 00:40:43,678 --> 00:40:45,913 Oh. Okay, I understand. ...with you standing 970 00:40:45,980 --> 00:40:47,081 right behind me. 971 00:40:47,148 --> 00:40:48,616 It's a fabulous technique actually. 972 00:40:48,683 --> 00:40:49,917 Eight out of ten. 973 00:40:51,451 --> 00:40:53,287 Wow! All right, I'll take an 8. 974 00:40:53,354 --> 00:40:54,422 [CHUCKLES] Okay. 975 00:40:54,487 --> 00:40:56,190 Let's see what you can do, Nora. 976 00:40:56,257 --> 00:40:59,560 Oh, okay. Fine. Oh. 977 00:40:59,627 --> 00:41:01,429 So... So, thank you. 978 00:41:01,494 --> 00:41:02,630 All right. Do you think--? 979 00:41:02,697 --> 00:41:04,464 Well, you look good. Uh-huh. 980 00:41:04,532 --> 00:41:05,900 But your form... 981 00:41:05,967 --> 00:41:07,835 And now let's-- Let's work with the bow. 982 00:41:07,902 --> 00:41:09,937 Mm-hmm. I want-- I want you to... 983 00:41:10,004 --> 00:41:11,739 You don't mind me...? No, no. That's fine. 984 00:41:11,806 --> 00:41:13,040 I know what you're thinking. 985 00:41:13,107 --> 00:41:15,343 Okay, you're thinking, "Wow. This is a move." 986 00:41:15,409 --> 00:41:18,346 This is not a move. 'Cause I don't have moves. 987 00:41:18,412 --> 00:41:20,214 I'm just... I'm just trying to help. 988 00:41:20,281 --> 00:41:21,882 Okay? Okay. 989 00:41:21,949 --> 00:41:23,818 Now let's just bring this elbow 990 00:41:23,884 --> 00:41:26,053 up this way, okay? Mm-hmm. 991 00:41:26,120 --> 00:41:28,956 Now let's focus on our breathing, okay? 992 00:41:29,023 --> 00:41:32,259 Nice and easy. Nice and easy. Inhale. 993 00:41:33,594 --> 00:41:37,665 And exhale. Focus on the target. 994 00:41:37,732 --> 00:41:40,768 Slowly bring the drawstring back. 995 00:41:42,470 --> 00:41:45,006 And... release. 996 00:41:46,474 --> 00:41:49,510 I can't believe... We did it! 997 00:41:49,577 --> 00:41:51,946 We did it! I wasn't expecting that! 998 00:41:52,013 --> 00:41:54,582 [BOTH LAUGHING] 999 00:41:54,648 --> 00:41:57,051 [♪♪♪] 1000 00:41:59,286 --> 00:42:02,490 [EXCLAIMING, LAUGHING] 1001 00:42:02,590 --> 00:42:04,859 [HORSE WHINNIES] 1002 00:42:09,563 --> 00:42:11,032 Thank you. 1003 00:42:14,568 --> 00:42:16,604 Oh, dear. 1004 00:42:16,670 --> 00:42:17,671 [GASPS] What? 1005 00:42:17,738 --> 00:42:18,739 Where did you get that? 1006 00:42:18,806 --> 00:42:20,007 Bargain Republic? 1007 00:42:20,074 --> 00:42:21,776 What? I'd never have approved that. 1008 00:42:21,842 --> 00:42:23,577 Martha's gonna have hell to pay 1009 00:42:23,644 --> 00:42:24,912 if she put that in. I had it 1010 00:42:24,979 --> 00:42:27,948 in my "in case of an emergency" bag, okay? 1011 00:42:28,015 --> 00:42:29,617 We're trying to get you laid, 1012 00:42:29,683 --> 00:42:30,918 not promoted to mid-management. 1013 00:42:30,985 --> 00:42:32,787 Laid, Gin? Really? What? 1014 00:42:32,853 --> 00:42:34,889 Banged? Bedded? Schtupped? 1015 00:42:34,955 --> 00:42:37,491 Is anybody really having sex anymore? 1016 00:42:37,558 --> 00:42:38,626 Oh, Mare, come on. 1017 00:42:38,692 --> 00:42:40,327 I'm having sex right now. 1018 00:42:40,394 --> 00:42:41,762 [BUZZING] Aah! Oh, God! 1019 00:42:41,829 --> 00:42:43,831 Don't touch me with those things. 1020 00:42:43,898 --> 00:42:46,333 Maybe you should get out of your comfort zone. 1021 00:42:46,400 --> 00:42:49,570 And by "comfort zone," I mean your marriage. 1022 00:42:49,637 --> 00:42:51,005 I heard that. 1023 00:42:51,072 --> 00:42:53,240 You don't have to be forced to keep a promise 1024 00:42:53,307 --> 00:42:54,708 you made 45 years ago 1025 00:42:54,775 --> 00:42:56,677 if it's making you miserable. 1026 00:42:56,744 --> 00:42:59,747 And that goes for relationships and careers. 1027 00:42:59,814 --> 00:43:01,115 [GASPS] No, no. 1028 00:43:01,182 --> 00:43:04,685 Couldn't you at least let me do something? 1029 00:43:04,752 --> 00:43:07,455 [NORA SIGHS] [CHUCKLES] 1030 00:43:07,522 --> 00:43:10,324 Nora! That bad, huh? Really? 1031 00:43:10,391 --> 00:43:11,526 No! Really? 1032 00:43:11,592 --> 00:43:13,627 Hot! I mean, who is that? 1033 00:43:13,694 --> 00:43:16,565 So you like it? And you doubted me. 1034 00:43:16,630 --> 00:43:17,765 Yeah. I-I... 1035 00:43:17,832 --> 00:43:20,434 Well, I do look not bad. 1036 00:43:20,501 --> 00:43:21,802 No, you look hot! 1037 00:43:21,869 --> 00:43:24,506 Better than hot. You look like a bad bitch. 1038 00:43:24,573 --> 00:43:25,906 A bad-- What? Say it with me. 1039 00:43:25,973 --> 00:43:27,408 Say it with you. "I am..." 1040 00:43:27,475 --> 00:43:28,809 I am. 1041 00:43:28,876 --> 00:43:30,211 "...a bad bitch." 1042 00:43:30,277 --> 00:43:31,546 I'm not gonna say that. 1043 00:43:31,612 --> 00:43:32,947 Why would I call myself a... 1044 00:43:33,013 --> 00:43:34,982 We have reclaimed that word 1045 00:43:35,049 --> 00:43:37,485 for decades. Say it! I think you should say it. 1046 00:43:37,552 --> 00:43:38,953 It's just positive affirmations. 1047 00:43:39,019 --> 00:43:41,188 Okay, fine! You're not a gentle bitch. 1048 00:43:41,255 --> 00:43:42,323 I am a... 1049 00:43:42,389 --> 00:43:44,024 [WHISPERS] bad... 1050 00:43:44,091 --> 00:43:45,860 bad, bad bitch. 1051 00:43:45,926 --> 00:43:47,761 No, not good? That sounds sexy. 1052 00:43:47,828 --> 00:43:49,130 Okay, not that. I am a bad bitch. 1053 00:43:49,196 --> 00:43:51,098 Say it like you mean it. I'm just a bad bitch! 1054 00:43:51,165 --> 00:43:53,400 Is that good? Say it like you mean it. 1055 00:43:53,467 --> 00:43:55,769 I am a bad bitch! 1056 00:43:55,836 --> 00:43:57,771 [WHOOPS] Bad bitch! 1057 00:43:57,838 --> 00:43:58,973 You scared me! I scared me! 1058 00:43:59,039 --> 00:44:00,774 Okay. You say it. I'm a bad bitch. 1059 00:44:00,841 --> 00:44:02,977 Get your... in that chair. I'm a bad bitch. 1060 00:44:03,043 --> 00:44:04,378 Ooh, look at her. Ooh! 1061 00:44:04,445 --> 00:44:05,779 What-- Where you going? 1062 00:44:05,846 --> 00:44:07,114 Do I walk like that? 1063 00:44:13,187 --> 00:44:16,223 Your bone structure is... Oh... Oh! 1064 00:44:16,290 --> 00:44:18,225 Then why do I need a ton and a half of makeup 1065 00:44:18,292 --> 00:44:20,928 to make me look presentable? That is so not true! 1066 00:44:20,995 --> 00:44:23,831 You don't. This isn't about makeup. 1067 00:44:23,898 --> 00:44:25,833 Or how to look for anyone else. 1068 00:44:25,900 --> 00:44:28,637 It's-- It's about feeling cared for. 1069 00:44:28,702 --> 00:44:31,038 Been a while since I felt that. 1070 00:44:31,105 --> 00:44:33,040 Me too. 1071 00:44:33,107 --> 00:44:35,109 We've got a lot of amazing years ahead of us. 1072 00:44:35,176 --> 00:44:37,444 [LAUGHS] So we can always make time 1073 00:44:37,512 --> 00:44:40,247 to have fun and pamper ourselves. 1074 00:44:40,314 --> 00:44:41,650 Ooh! 1075 00:44:41,715 --> 00:44:43,250 [CHUCKLES] 1076 00:44:43,317 --> 00:44:45,286 GINNY: If you don't take ownership, 1077 00:44:45,352 --> 00:44:46,521 you'll always be weak. 1078 00:44:46,588 --> 00:44:50,625 I'm responsible for the way others treat me. 1079 00:44:50,691 --> 00:44:52,960 [WOMAN SOBBING] So sad. 1080 00:44:53,027 --> 00:44:56,297 Thank you. Thank you. 1081 00:44:58,699 --> 00:45:00,301 GINNY: All right, so... 1082 00:45:00,367 --> 00:45:04,271 who else is ready to get their shit together with Ginny Moon? 1083 00:45:04,338 --> 00:45:06,340 Jane Goodman! Come on down! 1084 00:45:06,407 --> 00:45:08,943 MARY: Well, this should be interesting. 1085 00:45:10,945 --> 00:45:12,379 GINNY: Okay, sit down. 1086 00:45:12,446 --> 00:45:13,714 So, what's your problem? 1087 00:45:13,781 --> 00:45:16,450 Actually, I don't have a problem. 1088 00:45:16,518 --> 00:45:17,818 I'm just such a fan. 1089 00:45:17,885 --> 00:45:19,688 GINNY: Oh. Hmm. 1090 00:45:19,753 --> 00:45:22,223 So, what you're telling me is you're... 1091 00:45:22,289 --> 00:45:24,593 Happy. Mm-hmm. For the most part. 1092 00:45:24,659 --> 00:45:27,328 Oh, for the most part. Mm-hmm. 1093 00:45:27,394 --> 00:45:28,697 Which parts aren't happy? 1094 00:45:28,762 --> 00:45:30,565 EVELYN: What about JP? 1095 00:45:30,632 --> 00:45:33,602 Her son was arrested for defacing a public monument. 1096 00:45:33,668 --> 00:45:35,202 He was on bath salts! 1097 00:45:35,269 --> 00:45:37,238 She told me she was waiting for Evelyn to pass, 1098 00:45:37,304 --> 00:45:38,906 so she can swoop in on her husband. 1099 00:45:38,973 --> 00:45:40,407 JANE: That was a joke. I was kidding! 1100 00:45:40,474 --> 00:45:42,076 I'm married. Happily. 1101 00:45:42,142 --> 00:45:44,778 We are the picture of marital bliss. 1102 00:45:44,845 --> 00:45:46,880 I am so lucky. Blessed. 1103 00:45:46,947 --> 00:45:48,650 Grateful. Always. 1104 00:45:48,717 --> 00:45:50,619 Are you? 1105 00:45:50,685 --> 00:45:52,721 It sounds like you're hiding behind 1106 00:45:52,786 --> 00:45:55,990 a lot of socially-sanctioned hashtags. 1107 00:45:57,659 --> 00:46:00,794 [♪♪♪] 1108 00:46:06,367 --> 00:46:08,102 Okay, fine! Fine. 1109 00:46:08,168 --> 00:46:09,903 I haven't had sex with my husband 1110 00:46:09,970 --> 00:46:13,407 since I started experiencing age-related pubic hair loss. 1111 00:46:13,474 --> 00:46:15,142 And, yes, it's a thing. 1112 00:46:15,209 --> 00:46:17,478 My arm Spanx are cutting off my circulation. 1113 00:46:17,545 --> 00:46:20,649 My hands are numb and this freaking fire 1114 00:46:20,715 --> 00:46:23,917 is melting my face tapes! 1115 00:46:23,984 --> 00:46:26,420 [TAPE RIPPING] I'm just so sick... 1116 00:46:26,487 --> 00:46:29,356 of trying to be pretty! [GASPING] 1117 00:46:29,423 --> 00:46:31,925 Looking for approval from people I don't even like! 1118 00:46:31,992 --> 00:46:35,029 Damn it! Get off of there! 1119 00:46:40,568 --> 00:46:41,770 Wow. 1120 00:46:41,835 --> 00:46:44,104 Jane... 1121 00:46:44,171 --> 00:46:46,073 what does that feel like, 1122 00:46:46,140 --> 00:46:47,841 to be vulnerable like that, 1123 00:46:47,908 --> 00:46:51,478 to just be plain old Jane? 1124 00:46:52,747 --> 00:46:54,616 What did you say? 1125 00:46:54,683 --> 00:46:57,051 Let's all give Jane a big hand. 1126 00:46:57,117 --> 00:47:00,054 [CROWD APPLAUDING] Thank you. Yeah. 1127 00:47:00,120 --> 00:47:03,725 And, uh, we better move this along. 1128 00:47:03,792 --> 00:47:05,694 Thank you, Jane. Thank you, Jane. 1129 00:47:05,760 --> 00:47:07,428 Uh... Um, can she 1130 00:47:07,494 --> 00:47:09,063 come back and sit up there with--? 1131 00:47:09,129 --> 00:47:10,364 Would you rather be sitting 1132 00:47:10,431 --> 00:47:11,733 with somebody else at this point? 1133 00:47:11,800 --> 00:47:13,334 No, I... Okay. It's all right. 1134 00:47:13,400 --> 00:47:16,236 Oh! Thank you. Go. There you go, Jane. 1135 00:47:16,303 --> 00:47:17,639 Wow. Wow. 1136 00:47:17,706 --> 00:47:19,239 MARY: How could you hurt Jane's feelings? 1137 00:47:19,306 --> 00:47:20,974 GINNY: She'll be fine. Some tough love, 1138 00:47:21,041 --> 00:47:22,376 and she'll come back stronger. 1139 00:47:22,443 --> 00:47:25,045 Let's celebrate. What'll it be? 1140 00:47:25,112 --> 00:47:27,414 I've got red, white or tequila. 1141 00:47:27,481 --> 00:47:30,217 MARY: No, no. I haven't had this much to drink 1142 00:47:30,284 --> 00:47:33,153 since college. Oh! Oh, no! 1143 00:47:33,220 --> 00:47:34,589 Are you okay? No, no, no! 1144 00:47:34,656 --> 00:47:37,324 Don't go to bed! Don't go to bed! 1145 00:47:37,391 --> 00:47:39,728 You can't sleep. 1146 00:47:39,794 --> 00:47:41,462 No. That got me all pumped up. 1147 00:47:41,529 --> 00:47:44,766 Um, let me do my keynote for you. 1148 00:47:44,833 --> 00:47:46,867 [SNIFFS] [NORA SNORING] 1149 00:47:49,637 --> 00:47:51,872 NORA: Oh, I'm sorry! Oh, yes, of course. 1150 00:47:51,939 --> 00:47:53,541 The-- You're gonna do the keynote. 1151 00:47:53,608 --> 00:47:55,876 Attention. Attention. 1152 00:47:55,943 --> 00:47:58,580 Real eyes... 1153 00:47:58,646 --> 00:48:00,314 realize... 1154 00:48:00,381 --> 00:48:02,817 real lies. 1155 00:48:02,883 --> 00:48:04,652 And you're all lying! 1156 00:48:04,719 --> 00:48:08,021 To yourselves, to others. 1157 00:48:08,088 --> 00:48:10,558 Only the truth will set you free. 1158 00:48:10,625 --> 00:48:13,193 That's true. No. I'm not done. No, I'm... 1159 00:48:13,260 --> 00:48:16,330 Wait a minute. Okay. Here it is. I am Ginny Moon, 1160 00:48:16,397 --> 00:48:19,601 and I'm here to cut through your bullshit 1161 00:48:19,667 --> 00:48:23,772 so you're nothing but a quivering husk of truth. 1162 00:48:23,838 --> 00:48:25,774 What does that even mean? 1163 00:48:25,840 --> 00:48:27,941 MARY: No, it's-- It's aggressive. 1164 00:48:28,008 --> 00:48:29,410 It's a little aggressive, 1165 00:48:29,476 --> 00:48:31,311 but I think what she is trying to get 1166 00:48:31,378 --> 00:48:33,480 her audience to do is to tap into their own vulnerability. 1167 00:48:33,548 --> 00:48:35,750 Oh, blech, you can't be subtle with these people. 1168 00:48:35,817 --> 00:48:39,721 I'm gonna lobotomize their lies. 1169 00:48:39,788 --> 00:48:40,855 Oh, that's really great. 1170 00:48:40,921 --> 00:48:42,055 I think I should write that down. 1171 00:48:42,122 --> 00:48:44,458 Isn't that great? Speechless! 1172 00:48:44,526 --> 00:48:45,794 Good night, girls. 1173 00:48:45,860 --> 00:48:48,495 Ginny, I think it'd be stronger 1174 00:48:48,563 --> 00:48:51,733 if you just speak from your heart, girl. 1175 00:48:51,800 --> 00:48:54,401 Pull on some of the camp experiences 1176 00:48:54,468 --> 00:48:55,603 that you've had. 1177 00:48:55,670 --> 00:48:57,539 People respond to that. 1178 00:48:57,605 --> 00:48:58,740 Thanks, little lamb. 1179 00:48:58,807 --> 00:49:02,209 I really wasn't looking to workshop this. 1180 00:49:02,276 --> 00:49:04,244 NORA: Can we just turn off the light? 1181 00:49:04,311 --> 00:49:05,914 Did you call me a lamb? 1182 00:49:05,979 --> 00:49:08,048 [BLEATS] Oh! 1183 00:49:08,115 --> 00:49:11,251 [♪♪♪] 1184 00:49:15,690 --> 00:49:16,925 [WHISPERING] Come on. 1185 00:49:16,990 --> 00:49:20,227 We'll bring back a plate for her. 1186 00:49:20,294 --> 00:49:23,631 What are you two doing up so early? 1187 00:49:23,698 --> 00:49:24,799 It's 10 o'clock. 1188 00:49:24,866 --> 00:49:26,133 We're about to miss breakfast. 1189 00:49:26,200 --> 00:49:27,301 What? Oh, my God! Yeah. 1190 00:49:27,367 --> 00:49:29,504 Let me get my shoes. Yeah, fine. 1191 00:49:41,883 --> 00:49:43,217 Good morning. 1192 00:49:43,283 --> 00:49:47,187 I tied on one too many nightcaps last night. 1193 00:49:47,254 --> 00:49:51,024 Oh, my. You ladies look bright-eyed. 1194 00:49:51,091 --> 00:49:53,093 [GIGGLES] MIKE: Mary! 1195 00:49:54,662 --> 00:49:56,598 MARY: Mike? 1196 00:49:56,664 --> 00:49:58,833 Uh, what are you doing here? 1197 00:49:58,900 --> 00:50:01,603 I... wasn't able to reach you. 1198 00:50:01,669 --> 00:50:04,839 I just didn't know if anything were... 1199 00:50:04,906 --> 00:50:08,743 Or if something was wrong. 1200 00:50:08,810 --> 00:50:10,945 Tommy. Mike. 1201 00:50:11,011 --> 00:50:12,412 Good to meet you. 1202 00:50:12,479 --> 00:50:14,248 I'll catch up with you ladies later. 1203 00:50:17,952 --> 00:50:20,822 They took our phones when we got here. I told you. 1204 00:50:20,889 --> 00:50:23,791 But you said you'd call from the community phone. 1205 00:50:23,858 --> 00:50:25,894 I did. Yeah. Once. 1206 00:50:25,960 --> 00:50:27,829 I got busy. I'm sorry. 1207 00:50:27,896 --> 00:50:29,329 Uh, did you get busy, 1208 00:50:29,396 --> 00:50:32,232 or were you busy getting bullied by... 1209 00:50:32,299 --> 00:50:34,536 I don't really want to talk about this here. 1210 00:50:34,602 --> 00:50:36,671 Okay. How about we talk about it in the car, 1211 00:50:36,738 --> 00:50:38,205 on the way home? 1212 00:50:38,272 --> 00:50:41,275 Hey, you guys, go on to breakfast without me. 1213 00:50:41,341 --> 00:50:43,778 I'll catch up with you. Oh. You sure, huh? 1214 00:50:43,845 --> 00:50:44,946 You sure? Yes. 1215 00:50:45,013 --> 00:50:46,514 Yeah. Okay. 1216 00:51:04,966 --> 00:51:08,101 [♪♪♪] 1217 00:51:35,063 --> 00:51:36,296 Where are your bags? 1218 00:51:36,363 --> 00:51:39,299 Um, you're welcome to stay if you'd like, 1219 00:51:39,366 --> 00:51:41,903 but camp ends on Sunday, 1220 00:51:41,970 --> 00:51:44,072 and I'll go home then. 1221 00:51:44,137 --> 00:51:46,040 I never agreed to you flitting off 1222 00:51:46,106 --> 00:51:48,042 and disappearing for a week. 1223 00:51:48,108 --> 00:51:50,177 In 45 years, have you ever known me 1224 00:51:50,243 --> 00:51:52,212 to flit anywhere? 1225 00:51:52,279 --> 00:51:53,715 I don't know. 1226 00:51:53,781 --> 00:51:56,050 You know, none of this is you. 1227 00:51:56,116 --> 00:51:57,417 The Mary I know 1228 00:51:57,484 --> 00:51:59,353 would've been checking in every morning. 1229 00:51:59,419 --> 00:52:01,089 She would've wanted to know 1230 00:52:01,154 --> 00:52:02,690 if I made it to Andrew's swim meet 1231 00:52:02,757 --> 00:52:04,157 and whether we had gone out to the Longhorn. 1232 00:52:04,224 --> 00:52:05,693 She wouldn't have just disappeared! 1233 00:52:05,760 --> 00:52:10,197 The Mary you know hasn't been happy for 20 years, Mike. 1234 00:52:10,263 --> 00:52:12,232 I'm finally having fun. 1235 00:52:12,299 --> 00:52:13,901 Well, that's news to me. 1236 00:52:13,968 --> 00:52:16,037 I'm sure it is. 1237 00:52:16,104 --> 00:52:18,072 You don't notice anything 1238 00:52:18,138 --> 00:52:20,508 until it directly affects you. 1239 00:52:20,575 --> 00:52:23,878 I allowed my needs, what I wanted 1240 00:52:23,945 --> 00:52:25,680 to take a backseat to you 1241 00:52:25,747 --> 00:52:29,416 and to John, Andrew, to people in distress. 1242 00:52:29,483 --> 00:52:33,453 Oh, okay. It's about work. No. I like my work. 1243 00:52:33,521 --> 00:52:35,023 I told you you didn't have to work. 1244 00:52:35,089 --> 00:52:38,092 How many times have I said that I would support you? 1245 00:52:38,158 --> 00:52:39,226 NORA: Are you getting any info? 1246 00:52:39,292 --> 00:52:40,628 Shut up. Oh, shut up, okay? 1247 00:52:40,695 --> 00:52:43,163 You shut up. You shut up. 1248 00:52:43,230 --> 00:52:44,666 Shut up. I am shut up. 1249 00:52:44,732 --> 00:52:48,770 Financially, yes. Emotionally, no. 1250 00:52:48,836 --> 00:52:51,171 Good for her, man. Good for her! 1251 00:52:51,238 --> 00:52:53,340 What you're talking about is not support. 1252 00:52:53,407 --> 00:52:54,676 It's ownership. 1253 00:52:54,742 --> 00:52:56,276 Ownership?! 1254 00:52:57,411 --> 00:52:59,346 Okay, um... 1255 00:53:01,314 --> 00:53:03,651 I let you come here. 1256 00:53:03,718 --> 00:53:05,820 But now it's time to go home. 1257 00:53:09,023 --> 00:53:10,290 No. 1258 00:53:11,592 --> 00:53:15,697 I don't know what you want. 1259 00:53:15,763 --> 00:53:19,901 I want you to care about me. 1260 00:53:19,967 --> 00:53:23,638 Care about the things I care about. 1261 00:53:27,108 --> 00:53:28,643 Right now... 1262 00:53:28,710 --> 00:53:30,978 I want to stay here with my friends. 1263 00:53:31,045 --> 00:53:33,213 [BOTH GIGGLING QUIETLY] 1264 00:53:34,816 --> 00:53:35,917 Yeah, I'll... 1265 00:53:37,484 --> 00:53:40,253 I'll be back to pick you up on Sunday. 1266 00:53:40,320 --> 00:53:42,924 Why does everything he says sound like a threat? 1267 00:53:42,990 --> 00:53:44,158 Who does he think he is? 1268 00:53:44,224 --> 00:53:45,593 I don't know. I never liked him. 1269 00:53:45,660 --> 00:53:47,895 No, no, no. He's cute though. 1270 00:53:47,962 --> 00:53:50,098 I'm sorry. I didn't say that. You think everybody's cute. 1271 00:53:50,164 --> 00:53:51,431 I do not. 1272 00:53:54,202 --> 00:53:55,469 Drive safe! 1273 00:53:56,303 --> 00:53:58,238 Good riddance! 1274 00:53:58,305 --> 00:54:00,340 Hope you can take your eyes off your ego 1275 00:54:00,407 --> 00:54:04,112 long enough to keep 'em on the road! 1276 00:54:04,178 --> 00:54:05,513 Oh! "Eyes off your ego." 1277 00:54:05,580 --> 00:54:07,347 I should write that down. 1278 00:54:08,716 --> 00:54:11,185 Mare. Little lamb. 1279 00:54:11,251 --> 00:54:14,188 How much of that did you hear? 1280 00:54:14,254 --> 00:54:15,823 Basically all of it. 1281 00:54:15,890 --> 00:54:17,825 But are you okay? 1282 00:54:17,892 --> 00:54:23,030 I-- I just feel so... relieved! 1283 00:54:23,097 --> 00:54:24,264 [SIGHS] 1284 00:54:24,331 --> 00:54:25,900 Like a got a 100-pound weight 1285 00:54:25,967 --> 00:54:27,400 off my shoulders! 1286 00:54:27,467 --> 00:54:29,402 I know it's not a big deal, 1287 00:54:29,469 --> 00:54:33,241 but I feel like I got some kind of a super power. 1288 00:54:33,306 --> 00:54:35,977 That's the power of no. 1289 00:54:36,043 --> 00:54:37,512 Feels good, right? 1290 00:54:38,746 --> 00:54:39,781 Yeah. 1291 00:54:39,847 --> 00:54:42,183 Well, I think, I mean in honor 1292 00:54:42,250 --> 00:54:45,219 of this momentous occasion, 1293 00:54:45,285 --> 00:54:47,722 Mary gets to choose our next activity. 1294 00:54:47,789 --> 00:54:48,856 Yes! 1295 00:54:48,923 --> 00:54:52,392 Do you still want to do the pottery? 1296 00:54:54,361 --> 00:54:57,497 [♪♪♪] 1297 00:55:02,203 --> 00:55:03,971 [HORSE WHINNIES] 1298 00:55:04,038 --> 00:55:07,175 Hey, Mare. You sure you're up for this? 1299 00:55:07,241 --> 00:55:09,610 You smell that? Oh, yeah. 1300 00:55:09,677 --> 00:55:11,879 This is pure affection. 1301 00:55:11,946 --> 00:55:14,515 Ladies! You ready to tear up some turf? 1302 00:55:14,582 --> 00:55:16,918 Yeah. So archery didn't work out either, eh? 1303 00:55:16,984 --> 00:55:18,853 I'm still exploring. Finding my strengths. 1304 00:55:18,920 --> 00:55:20,688 You're never too old to try something new, right? 1305 00:55:20,755 --> 00:55:23,558 Like probation, which, incidentally, I am now on. 1306 00:55:23,624 --> 00:55:25,226 Oh. 1307 00:55:25,293 --> 00:55:26,227 [BONES CRUNCH] [GROANS] 1308 00:55:26,294 --> 00:55:27,895 Oh! Oh! 1309 00:55:27,962 --> 00:55:29,697 Oh! Oh, oh... 1310 00:55:29,764 --> 00:55:31,732 [CLICKS TONGUE] Come on. Up! 1311 00:55:31,799 --> 00:55:34,367 Oh, God! [EXHALING HEAVILY] 1312 00:55:35,870 --> 00:55:40,074 Sorry. Such a powerful beast. Whoo! 1313 00:55:40,141 --> 00:55:44,178 I think, uh, maybe it's better I just observe. 1314 00:55:44,245 --> 00:55:45,880 Whoo-hoo! 1315 00:55:45,947 --> 00:55:48,916 My God! She's still got it! 1316 00:55:48,983 --> 00:55:50,483 She sure does. 1317 00:55:50,551 --> 00:55:53,054 I had no idea she was such an adrenaline junkie. 1318 00:55:54,255 --> 00:55:55,355 STEVIE: Wow. 1319 00:55:55,422 --> 00:55:57,658 You gonna ride? Well, I would, 1320 00:55:57,725 --> 00:56:00,661 but I forgot my chaps at home. 1321 00:56:00,728 --> 00:56:02,029 [GINNY & NORA LAUGH] 1322 00:56:02,096 --> 00:56:03,898 [♪♪♪] 1323 00:56:03,965 --> 00:56:07,935 Hey, guys! Watch this! Whoo! 1324 00:56:08,002 --> 00:56:09,971 JIMMY: I'm not sure that's a good idea. 1325 00:56:10,037 --> 00:56:11,873 Should she be going that fast? 1326 00:56:13,040 --> 00:56:15,042 MARY: Jimmy! My boss is gonna kill me! 1327 00:56:15,109 --> 00:56:16,510 Whoa, whoa, whoa! Oh! 1328 00:56:16,577 --> 00:56:18,145 [BOTH GASPING] 1329 00:56:18,212 --> 00:56:19,479 Whoa, whoa, whoa! 1330 00:56:19,547 --> 00:56:21,148 [HORSE NEIGHS] GINNY: Ai-ai-ai! 1331 00:56:21,215 --> 00:56:23,450 NORA: Oh! Mary! 1332 00:56:23,517 --> 00:56:25,319 MARY: Why did you jump in front of me? 1333 00:56:25,385 --> 00:56:26,520 Are you okay? 1334 00:56:26,587 --> 00:56:29,223 Jimmy! Aah! Sorry. Sorry. 1335 00:56:29,290 --> 00:56:31,058 Here. Here you go. 1336 00:56:31,125 --> 00:56:32,526 Okay. I'm okay! 1337 00:56:32,593 --> 00:56:33,895 TOMMY: Mare, you good? 1338 00:56:33,961 --> 00:56:35,495 Yes! I'll get the horse. 1339 00:56:35,563 --> 00:56:38,032 TOMMY: Would you like some help up? 1340 00:56:38,099 --> 00:56:39,066 I got it. 1341 00:56:39,133 --> 00:56:40,534 [ALL CHUCKLING] 1342 00:56:42,469 --> 00:56:44,372 You got a little schmutz... 1343 00:56:44,437 --> 00:56:45,940 like everywhere. Where? Where is it? 1344 00:56:46,007 --> 00:56:48,943 Well, since we've worked up an appetite, 1345 00:56:49,010 --> 00:56:53,347 um, you care to join us for dinner tonight? 1346 00:56:53,413 --> 00:56:55,216 Oh, well, I mean, that'd be great, 1347 00:56:55,283 --> 00:56:56,517 but I'm not sure Mare's up to... 1348 00:56:56,584 --> 00:56:58,485 We'd love to! 1349 00:56:58,552 --> 00:56:59,486 Good. Oh, God. 1350 00:56:59,553 --> 00:57:01,022 Good. Then it's a date! 1351 00:57:01,088 --> 00:57:02,156 Bravo. 1352 00:57:04,058 --> 00:57:05,626 Wait... Wait a minute. 1353 00:57:05,693 --> 00:57:07,561 Did he just say...? 1354 00:57:07,628 --> 00:57:10,197 [♪♪♪] 1355 00:57:11,632 --> 00:57:13,935 Well, the food hasn't changed. 1356 00:57:14,001 --> 00:57:15,569 No, it hasn't. 1357 00:57:15,636 --> 00:57:16,904 Davidson, I hear 1358 00:57:16,971 --> 00:57:19,173 your son's doing big things in the city. 1359 00:57:19,240 --> 00:57:21,976 Jamie? Yeah, well, smart kid. 1360 00:57:22,043 --> 00:57:23,344 Good business sense. 1361 00:57:23,411 --> 00:57:25,079 Although that whole crypto thing 1362 00:57:25,146 --> 00:57:27,615 still makes my head spin. 1363 00:57:27,682 --> 00:57:30,384 Make way, boys. 1364 00:57:30,450 --> 00:57:31,752 Ladies. Wow. 1365 00:57:31,819 --> 00:57:33,821 We were starting to think you were standing us up! 1366 00:57:33,888 --> 00:57:36,590 Nora, there's a seat... Oh, thank you. 1367 00:57:36,657 --> 00:57:38,458 ...if you wanna take that. You know what? 1368 00:57:38,526 --> 00:57:39,927 Why don't we look for another table? 1369 00:57:39,994 --> 00:57:42,462 No. You two, you're off the team. 1370 00:57:42,530 --> 00:57:44,497 Oh, Ginny! What? 1371 00:57:44,565 --> 00:57:46,334 It's okay. They were one drink away 1372 00:57:46,400 --> 00:57:47,735 from passing out anyway. 1373 00:57:47,802 --> 00:57:49,770 [GIGGLES] Ginny, congrats 1374 00:57:49,837 --> 00:57:51,238 on an amazing career. 1375 00:57:51,305 --> 00:57:54,442 I hear you're quite the self-help guru now. 1376 00:57:54,508 --> 00:57:56,610 Aah! Ugh! Stevie D, 1377 00:57:56,677 --> 00:57:59,747 it's frowned upon to refer to ourselves as gurus. 1378 00:57:59,814 --> 00:58:00,948 We're not a cult. 1379 00:58:01,015 --> 00:58:02,750 Well, maybe you can give me some tips. 1380 00:58:02,817 --> 00:58:04,352 Uh, no, I'm sorry. You know, 1381 00:58:04,418 --> 00:58:05,987 after my third bestseller, I just... 1382 00:58:06,053 --> 00:58:07,722 I don't do one-on-one's anymore. 1383 00:58:07,788 --> 00:58:11,258 We're going global. Basically, I'm the next Dr. Phil. 1384 00:58:11,325 --> 00:58:12,526 But not a doctor. 1385 00:58:12,593 --> 00:58:14,328 Uh, Brené Brown. 1386 00:58:14,395 --> 00:58:15,963 Again, not a doctor. 1387 00:58:16,030 --> 00:58:17,665 GINNY: You either, Mary. 1388 00:58:17,732 --> 00:58:19,533 I can get an honorary PhD 1389 00:58:19,600 --> 00:58:22,203 just by picking up the phone. [TOMMY COUGHING] 1390 00:58:22,269 --> 00:58:24,105 Tommy? Tommy? You okay? 1391 00:58:24,171 --> 00:58:25,439 [CHOKING] Here. 1392 00:58:25,506 --> 00:58:27,975 Probably just a chicken wing down the old windpipe. 1393 00:58:28,042 --> 00:58:30,578 It'll work its way out. Do you want some of my Scotch? 1394 00:58:30,644 --> 00:58:33,147 [GROANING] Oh! Okay. 1395 00:58:33,214 --> 00:58:35,116 [ALL EXCLAIM] 1396 00:58:36,250 --> 00:58:37,284 What a launch! Uh-oh. 1397 00:58:40,821 --> 00:58:43,057 He had a chicken bone caught in his throat. 1398 00:58:43,124 --> 00:58:45,793 We were doing the Heimlich. That's why it... 1399 00:58:45,860 --> 00:58:48,863 Hey, man, I was choking. STEVIE: It wasn't meant for you. 1400 00:58:48,929 --> 00:58:50,064 [SCREAMS] 1401 00:58:50,131 --> 00:58:53,601 What the...? I see where this is going. 1402 00:58:53,667 --> 00:58:55,703 Food fight! 1403 00:58:55,770 --> 00:58:57,705 [ALL CLAMORING] 1404 00:58:57,772 --> 00:58:59,240 STEVIE: Let's go! 1405 00:59:01,675 --> 00:59:03,544 Unless you want to be in a Stooges' movie, 1406 00:59:03,611 --> 00:59:05,012 let's get out of here! 1407 00:59:05,079 --> 00:59:07,381 [GRUNTING] 1408 00:59:07,448 --> 00:59:08,983 Down, baby, down! 1409 00:59:10,284 --> 00:59:11,786 Here! Here! Here! 1410 00:59:11,852 --> 00:59:14,855 Get control! You've gotta stop this from happening! 1411 00:59:14,922 --> 00:59:17,825 [SWEET'S "BALLROOM BLITZ" PLAYING] 1412 00:59:17,892 --> 00:59:19,860 ♪ It was like lightning ♪ 1413 00:59:19,927 --> 00:59:22,129 ♪ Everybody was frightening ♪ 1414 00:59:22,196 --> 00:59:24,732 ♪ And the music was soothing... ♪ 1415 00:59:24,799 --> 00:59:27,001 We've got a 10-34 in progress! 1416 00:59:27,068 --> 00:59:29,203 Hot dog and baked potato bombs, 1417 00:59:29,270 --> 00:59:31,540 weenie grenades. Whoa! 1418 00:59:31,605 --> 00:59:33,574 ♪ And it turned into A ballroom blitz ♪ 1419 00:59:33,641 --> 00:59:35,843 ♪ The girl in the corner said "Boy, I wanna warn you"... ♪ 1420 00:59:35,910 --> 00:59:38,913 Ms. Moon is compromised! I'm going in! 1421 00:59:40,648 --> 00:59:42,716 [GROANING] 1422 00:59:45,086 --> 00:59:49,156 Officer down! Officer down! 1423 00:59:49,223 --> 00:59:50,291 [GROANS] 1424 00:59:50,357 --> 00:59:51,725 [STEVIE CHUCKLES] 1425 00:59:52,893 --> 00:59:54,762 That's the reason... NORA: Yes? 1426 00:59:54,829 --> 00:59:56,330 ...I was hesitant to come 1427 00:59:56,397 --> 00:59:57,798 to this damn thing in the first place. 1428 00:59:57,865 --> 00:59:59,400 Where's the door? 1429 00:59:59,467 --> 01:00:00,801 You know, this is not 1430 01:00:00,868 --> 01:00:02,603 how I hoped dinner would go tonight. 1431 01:00:02,670 --> 01:00:04,238 I'm still hungry. 1432 01:00:05,940 --> 01:00:07,775 Well... Yeah, and-- 1433 01:00:07,842 --> 01:00:09,310 This is a kitchen. 1434 01:00:09,376 --> 01:00:10,778 [SIGHS] 1435 01:00:10,845 --> 01:00:13,714 So, what's for dinner, chef? 1436 01:00:14,915 --> 01:00:16,684 Oh, no, no, no. No? 1437 01:00:16,750 --> 01:00:18,619 The only thing I know how to make is... 1438 01:00:18,686 --> 01:00:20,054 Is? A reservation. 1439 01:00:20,121 --> 01:00:21,322 [SIGHS, CHUCKLES] Yeah. 1440 01:00:21,388 --> 01:00:22,490 Right. 1441 01:00:22,557 --> 01:00:26,127 But, under the circumstances, um... 1442 01:00:27,261 --> 01:00:28,629 I think I might be able 1443 01:00:28,696 --> 01:00:30,364 to come up with something. Oh! 1444 01:00:30,431 --> 01:00:32,233 [CHUCKLES] What do we have? 1445 01:00:32,299 --> 01:00:34,735 Cream cheese and lox. 1446 01:00:34,802 --> 01:00:37,539 [WHISPERS] I am a bad bitch. 1447 01:00:37,606 --> 01:00:39,140 Come again? 1448 01:00:39,206 --> 01:00:41,242 I was just talking to myself. It's nothing. 1449 01:00:41,308 --> 01:00:42,676 I do that a lot, and... 1450 01:00:42,743 --> 01:00:45,846 Interesting conversation. [LAUGHS] 1451 01:00:45,913 --> 01:00:48,782 Okay. Here we go. 1452 01:00:48,849 --> 01:00:50,784 Now the magic happens. 1453 01:00:50,851 --> 01:00:53,954 You know, I've been forcing myself... 1454 01:00:55,256 --> 01:00:58,392 to go with the flow more. Oh, uh-huh. 1455 01:00:58,459 --> 01:00:59,927 You know, this is... 1456 01:00:59,994 --> 01:01:03,898 Well, you know, I mean, practice makes perfect. 1457 01:01:03,964 --> 01:01:08,736 Yeah. Or you realize there is no perfect. 1458 01:01:10,505 --> 01:01:13,874 Oh! Uh-uh. Not yet. 1459 01:01:15,610 --> 01:01:18,245 [♪♪♪] 1460 01:01:21,782 --> 01:01:24,018 Oh! Ooh... 1461 01:01:24,084 --> 01:01:26,555 I mean, what just... What just happened? 1462 01:01:26,621 --> 01:01:30,224 I think you just initiated something. 1463 01:01:30,291 --> 01:01:31,458 You leaned in. 1464 01:01:31,526 --> 01:01:32,993 I leaned in 1465 01:01:33,060 --> 01:01:36,330 to grab the pepper grinder. 1466 01:01:36,397 --> 01:01:37,566 Oh. 1467 01:01:37,632 --> 01:01:39,266 Nora. What? 1468 01:01:39,333 --> 01:01:42,637 I think it's great that you made the first move. 1469 01:01:42,703 --> 01:01:45,039 I didn't! You do? 1470 01:01:45,105 --> 01:01:48,776 Yeah. I'm a bad bitch. 1471 01:01:48,842 --> 01:01:50,945 Uh, I wouldn't say that. 1472 01:01:51,011 --> 01:01:53,280 No, no, no, no. Of course you wouldn't. 1473 01:01:53,347 --> 01:01:55,716 But anyway, thank you for inviting us... 1474 01:01:55,783 --> 01:01:57,918 or me tonight or whatever. 1475 01:01:57,985 --> 01:01:59,486 I had fun. I had fun. 1476 01:01:59,554 --> 01:02:00,555 Yeah? Me too. Yeah. 1477 01:02:00,622 --> 01:02:02,489 I could walk you home. 1478 01:02:02,557 --> 01:02:05,192 I think I'm going to go and catch up with the girls. 1479 01:02:05,259 --> 01:02:08,095 Well then, I guess I'll just go. 1480 01:02:08,162 --> 01:02:10,599 Okay. Yeah, okay. That's fine. 1481 01:02:10,665 --> 01:02:12,333 So we'll, uh... 1482 01:02:12,399 --> 01:02:14,068 So we'll... ...see you, then. 1483 01:02:14,134 --> 01:02:15,936 Sure. Yeah. 1484 01:02:16,003 --> 01:02:18,573 That's great. That's great. Sure. 1485 01:02:18,640 --> 01:02:22,409 Oh, my God. Oh, my God! I can't... 1486 01:02:22,476 --> 01:02:24,613 [THUDS] Oh! Oh, sorry! 1487 01:02:24,679 --> 01:02:26,447 You okay? I was just cleaning up. 1488 01:02:26,514 --> 01:02:27,982 You know how it goes. Yeah. 1489 01:02:28,048 --> 01:02:29,917 I think it'll be fine. Good night. 1490 01:02:29,984 --> 01:02:30,985 Great seeing you. 1491 01:02:31,051 --> 01:02:32,786 Good night. Good night. 1492 01:02:34,321 --> 01:02:35,456 Hey! 1493 01:02:37,157 --> 01:02:40,361 Oh, my God, that's a heavy table. 1494 01:02:40,427 --> 01:02:41,395 Is this hickory? 1495 01:02:45,933 --> 01:02:47,501 I'm gonna throw up. 1496 01:02:47,569 --> 01:02:50,004 [♪♪♪] 1497 01:02:50,070 --> 01:02:51,805 [EXHALES SHARPLY] 1498 01:02:51,872 --> 01:02:53,508 [GINNY & MARY LAUGHING] 1499 01:02:53,575 --> 01:02:56,877 ♪ Stevie and Nora Sitting in a tree ♪ 1500 01:02:56,944 --> 01:03:00,749 ♪ K-I-S-S-I-N-G ♪ No, no! No! 1501 01:03:00,814 --> 01:03:03,384 Is that a Sun Chip? [LAUGHS] 1502 01:03:03,450 --> 01:03:04,952 Oh, no! No, no, no. 1503 01:03:05,019 --> 01:03:06,954 I know you want it. You know you want it. 1504 01:03:07,021 --> 01:03:09,056 God, you're getting food all over the place. 1505 01:03:09,123 --> 01:03:11,559 What are you doing anyway? Get the mop, Mary. 1506 01:03:13,528 --> 01:03:14,862 Mary, get the mop. 1507 01:03:17,364 --> 01:03:18,465 You get the mop. 1508 01:03:18,533 --> 01:03:20,334 Hmm? 1509 01:03:20,401 --> 01:03:24,838 If you notice that somebody needs to mop, 1510 01:03:24,905 --> 01:03:26,840 then you can do it 1511 01:03:26,907 --> 01:03:29,276 instead of just pointing it out! Geez! 1512 01:03:29,343 --> 01:03:31,513 Mike does that all the time. Aah! 1513 01:03:31,579 --> 01:03:33,080 I'm so sick of it. You see? 1514 01:03:33,147 --> 01:03:35,883 This isn't about me. Yeah. Actually it is. 1515 01:03:35,949 --> 01:03:39,621 All I ever get from you, Gin, is judgment. 1516 01:03:39,688 --> 01:03:41,790 Me? Yes! You! 1517 01:03:41,855 --> 01:03:44,992 Mike. And everybody in my life! 1518 01:03:45,059 --> 01:03:46,226 Oh, boo-hoo, honey. 1519 01:03:46,293 --> 01:03:47,961 If you wanted to make a change, 1520 01:03:48,028 --> 01:03:49,631 you would have. 1521 01:03:49,698 --> 01:03:51,800 It is not that easy, Ginny Moon. 1522 01:03:51,865 --> 01:03:53,434 It is that easy. 1523 01:03:53,500 --> 01:03:56,136 You have to take some ownership of your situation. 1524 01:03:56,203 --> 01:03:58,072 Clearly you like being a doormat 1525 01:03:58,138 --> 01:04:00,207 or you would've packed your bags 1526 01:04:00,274 --> 01:04:02,409 a long time ago. NORA: Hey! 1527 01:04:02,476 --> 01:04:03,844 Hey, hey, wait a second. 1528 01:04:03,911 --> 01:04:05,780 There was no reason to tear her down! 1529 01:04:05,846 --> 01:04:07,081 GINNY: Tear her down? 1530 01:04:07,147 --> 01:04:09,249 That's all I've been hearing for 20 years. 1531 01:04:09,316 --> 01:04:11,586 Get your shit together, Mary! No, no. Enough! 1532 01:04:11,653 --> 01:04:13,755 You know, that may be your mantra, okay? 1533 01:04:13,822 --> 01:04:15,623 But it's not fair to force it on... 1534 01:04:15,690 --> 01:04:17,024 Oh, here we go. What? 1535 01:04:17,091 --> 01:04:18,892 It's squeaky-clean Nora. 1536 01:04:18,959 --> 01:04:20,294 Scrubbing up all our problems, 1537 01:04:20,361 --> 01:04:21,962 shoving them under the rug, 1538 01:04:22,029 --> 01:04:23,832 covering them up with work-work-work. 1539 01:04:23,897 --> 01:04:25,432 You know, if you stay busy enough, 1540 01:04:25,499 --> 01:04:27,167 maybe you'll never have to confront... 1541 01:04:27,234 --> 01:04:28,969 Okay! You tell me who else 1542 01:04:29,036 --> 01:04:30,304 is going to pay my bills?! Huh? 1543 01:04:30,371 --> 01:04:32,039 Nora, you got plenty of money. 1544 01:04:32,106 --> 01:04:33,974 And maybe you could have someone 1545 01:04:34,041 --> 01:04:35,876 if you weren't so addicted to the grind. 1546 01:04:35,943 --> 01:04:37,645 You're on autopilot, baby! 1547 01:04:37,712 --> 01:04:39,279 Oh, thank you, babe. Thank you. 1548 01:04:39,346 --> 01:04:41,148 Thank you for your armchair analysis. 1549 01:04:41,215 --> 01:04:42,416 And I feel so much better. 1550 01:04:42,483 --> 01:04:44,151 I'm not gonna engage with you on this 1551 01:04:44,218 --> 01:04:46,420 because you're not coming from your authentic self. 1552 01:04:46,487 --> 01:04:47,622 What? Oh, yeah? 1553 01:04:47,689 --> 01:04:50,792 That's really ironic coming from Ginny Moon 1554 01:04:50,859 --> 01:04:53,595 aka Jennifer Moskowitz. 1555 01:04:53,661 --> 01:04:54,995 [GASPS] What? 1556 01:04:55,996 --> 01:04:58,265 Oh, what?! No! Oh, okay. 1557 01:04:58,332 --> 01:05:01,435 That's it for you. Oh! Oh! Ow! 1558 01:05:01,502 --> 01:05:03,538 Oh, yeah. Like that hurt, huh? 1559 01:05:03,605 --> 01:05:04,706 Huh? Huh? 1560 01:05:04,773 --> 01:05:05,774 Huh? 1561 01:05:05,840 --> 01:05:06,875 Oh! Oh, dear! 1562 01:05:06,940 --> 01:05:08,510 Oh, my God! Your face! 1563 01:05:08,576 --> 01:05:10,645 Nora! What? Oh! 1564 01:05:12,279 --> 01:05:13,581 Is that your cell phone? 1565 01:05:13,648 --> 01:05:17,719 Have you had your phone on you this entire time?! 1566 01:05:17,786 --> 01:05:19,153 No! 1567 01:05:19,219 --> 01:05:22,423 Oh, okay, I-- Aah! 1568 01:05:22,489 --> 01:05:23,991 Don't lie to us! 1569 01:05:24,057 --> 01:05:25,794 What's the big deal? I wasn't even using it. 1570 01:05:25,860 --> 01:05:27,562 Big deal is that I needed a phone 1571 01:05:27,629 --> 01:05:28,897 to check in on my family. 1572 01:05:28,962 --> 01:05:31,131 Nora needed a phone to check in at work, 1573 01:05:31,198 --> 01:05:33,167 and you were hiding one! 1574 01:05:33,233 --> 01:05:35,936 But the rules don't apply to you, do they, Ginny? 1575 01:05:36,003 --> 01:05:38,673 [STAMMERS] Do you even care about us? 1576 01:05:38,740 --> 01:05:40,340 No, no, no. No! Oh! 1577 01:05:40,407 --> 01:05:42,976 Stop. Of course I care about you! 1578 01:05:43,043 --> 01:05:45,412 You think I would've done all this 1579 01:05:45,479 --> 01:05:48,081 just to get you two to gang up on me? 1580 01:05:48,148 --> 01:05:49,950 I spent a quarter of a million dollars 1581 01:05:50,017 --> 01:05:51,920 setting this whole thing up. [GASPING] 1582 01:05:51,985 --> 01:05:53,688 This whole reunion was you? 1583 01:05:56,858 --> 01:05:59,960 Was this all some big scheme 1584 01:06:00,027 --> 01:06:02,196 to just... to fix us? 1585 01:06:02,262 --> 01:06:04,599 It was the only way I could get the two of you 1586 01:06:04,666 --> 01:06:05,867 to spend time with me. 1587 01:06:05,934 --> 01:06:08,168 You're a psychopath. No, no-- Oh! 1588 01:06:08,235 --> 01:06:11,371 At least I'm on a path, babe. No, no--! 1589 01:06:11,438 --> 01:06:12,841 To destruction! 1590 01:06:12,907 --> 01:06:14,509 You may not like my methods, 1591 01:06:14,576 --> 01:06:15,710 but I'm helping people! 1592 01:06:15,777 --> 01:06:18,479 Well, maybe people don't want to be helped! 1593 01:06:18,546 --> 01:06:21,081 Okay, that's it. I'm leaving. Oh! 1594 01:06:21,148 --> 01:06:22,951 Not if I leave first! 1595 01:06:23,016 --> 01:06:25,452 Oh, fuck you, pillow. 1596 01:06:25,520 --> 01:06:28,188 Okay. If you're gonna go, just go! 1597 01:06:29,189 --> 01:06:31,458 Take a hike! [DOOR SLAMS] 1598 01:06:31,526 --> 01:06:34,461 [♪♪♪] 1599 01:06:36,965 --> 01:06:38,265 [GROANS] 1600 01:06:44,806 --> 01:06:46,106 No. 1601 01:06:46,173 --> 01:06:48,408 [GROANING SOFTLY] 1602 01:06:51,211 --> 01:06:53,515 Oh. Gotcha. 1603 01:06:57,117 --> 01:06:58,753 [MUTTERS INDISTINCTLY] 1604 01:07:00,087 --> 01:07:01,623 Oh... 1605 01:07:01,689 --> 01:07:04,592 [LAUGHS] 1606 01:07:04,659 --> 01:07:08,095 AUTOMATED VOICE: Alarm engaged. Sound in three, two, one... 1607 01:07:08,161 --> 01:07:09,363 [ALARM BLARING] Oh, my God! 1608 01:07:09,429 --> 01:07:11,031 Wait a minute! Hold the phone! 1609 01:07:11,098 --> 01:07:12,767 It's 2-5-2-5. 1610 01:07:12,834 --> 01:07:14,201 [ALARM STOPS] [SIGHS] 1611 01:07:15,970 --> 01:07:18,405 Oh, my God. My goodness. 1612 01:07:18,472 --> 01:07:20,808 AUTOMATED VOICE: Hello, Ginny Moon. 1613 01:07:20,875 --> 01:07:24,646 Oh. I'll just log in as myself. 1614 01:07:24,712 --> 01:07:25,947 There you go. 1615 01:07:26,014 --> 01:07:30,183 Call Kris Thompson-Grey. 1616 01:07:30,250 --> 01:07:33,053 Did you say call Christ Church Alliance? 1617 01:07:33,120 --> 01:07:34,989 No, no! No, no, no, no. Call Kris-- 1618 01:07:35,055 --> 01:07:37,457 [HORN HONKS] Aah! Thompson-Grey! 1619 01:07:37,525 --> 01:07:39,393 No, no, no, no. Calling Christ Church Alliance. 1620 01:07:39,459 --> 01:07:41,228 Hang up! Oh, shoot. Oh, God! [LINE RINGS] 1621 01:07:41,295 --> 01:07:42,997 WOMAN [ON RECORDING]: Hello, you've reached... 1622 01:07:43,063 --> 01:07:46,034 Goddamn it, you piece of shit! --Christ Church Alliance. 1623 01:07:46,099 --> 01:07:48,770 [LINE DISCONNECTS] Okay. 1624 01:07:51,940 --> 01:07:55,075 AUTOMATED VOICE: You have 244 unread messages. 1625 01:07:55,142 --> 01:07:57,512 [SIGHS] 1626 01:07:57,579 --> 01:07:58,646 Okay. Calm down. 1627 01:08:01,549 --> 01:08:03,350 [CRYING] 1628 01:08:12,927 --> 01:08:14,662 Aah! Oh! Oh... 1629 01:08:14,729 --> 01:08:16,096 Nora? Is that you? 1630 01:08:16,163 --> 01:08:18,198 Good morning. 1631 01:08:18,265 --> 01:08:20,400 What are you doing sleeping in this thing? 1632 01:08:20,467 --> 01:08:23,203 I just dozed off. It's nothing, you know. 1633 01:08:23,270 --> 01:08:25,540 I'm fine. Can I come in? 1634 01:08:25,607 --> 01:08:26,774 Well, yes. 1635 01:08:29,978 --> 01:08:31,813 Wow! Yeah. 1636 01:08:33,313 --> 01:08:34,882 Very cool. 1637 01:08:34,949 --> 01:08:37,317 NORA: Yep. 1638 01:08:37,384 --> 01:08:40,788 Yeah. Must be nice to have famous friends, huh? 1639 01:08:40,855 --> 01:08:42,189 Of course. Is that, uh... 1640 01:08:42,255 --> 01:08:44,592 What? Huh? Is that barbecue sauce? 1641 01:08:44,659 --> 01:08:46,460 Huh? 1642 01:08:46,527 --> 01:08:48,362 [MONITOR CHIMES] Ugh. 1643 01:08:48,428 --> 01:08:51,833 Nora. Have you been working all night? 1644 01:08:51,899 --> 01:08:53,433 No, no, no. No. 1645 01:08:53,500 --> 01:08:55,469 What? 1646 01:08:55,536 --> 01:08:57,204 No. No, really, just tell me. 1647 01:08:57,270 --> 01:08:59,139 Go ahead. You can say it. I see your face. 1648 01:08:59,206 --> 01:09:01,241 Yeah. Yeah, I know. Well, what is it? 1649 01:09:01,308 --> 01:09:03,176 It's nothing. Is it pity or disappointment? 1650 01:09:03,243 --> 01:09:06,279 It's not-- I could never be disappointed in you. 1651 01:09:06,346 --> 01:09:07,749 It's... What? 1652 01:09:07,815 --> 01:09:09,617 It's recognition. Okay? 1653 01:09:09,684 --> 01:09:12,285 I was this close to being in your same place. 1654 01:09:12,352 --> 01:09:15,923 But you're further gone than I was. 1655 01:09:15,990 --> 01:09:18,492 Well, always an overachiever. 1656 01:09:18,559 --> 01:09:20,528 If I'm gonna be a workaholic, 1657 01:09:20,595 --> 01:09:21,929 then I'm gonna be the best one there is! 1658 01:09:21,996 --> 01:09:25,600 It's a drug. It's a hard habit to kick, believe me. 1659 01:09:25,667 --> 01:09:29,302 When you're addicted to your work... 1660 01:09:29,369 --> 01:09:32,339 rock bottom feels like... 1661 01:09:34,042 --> 01:09:35,043 winning. 1662 01:09:35,109 --> 01:09:37,045 [MONITOR DINGS] Huh? 1663 01:09:37,111 --> 01:09:39,113 Oh. Oh, God. 1664 01:09:39,179 --> 01:09:40,782 It's, uh... Oh. 1665 01:09:40,848 --> 01:09:42,315 You know what? I'll, uh... 1666 01:09:42,382 --> 01:09:44,052 I'll leave you to it. Oh. 1667 01:09:44,118 --> 01:09:48,823 Oh, okay. Fine. Bye. 1668 01:09:50,223 --> 01:09:51,191 [SIGHS] 1669 01:09:51,258 --> 01:09:53,861 [♪♪♪] 1670 01:09:58,265 --> 01:09:59,867 [EXHALES DEEPLY] 1671 01:09:59,934 --> 01:10:01,468 You know what? 1672 01:10:03,738 --> 01:10:05,305 Ah, shit. 1673 01:10:06,908 --> 01:10:08,241 Um... 1674 01:10:08,308 --> 01:10:09,242 Hey! 1675 01:10:09,309 --> 01:10:11,378 [SOFTLY] Hey. 1676 01:10:13,981 --> 01:10:15,449 Just... 1677 01:10:25,793 --> 01:10:28,930 [LEAVES CRACKLING] [SCREAMS] 1678 01:10:28,996 --> 01:10:31,264 I thought you were a bear. 1679 01:10:31,331 --> 01:10:32,667 I wish. 1680 01:10:32,734 --> 01:10:34,367 You do? 1681 01:10:34,434 --> 01:10:36,503 No. I was gonna think of something 1682 01:10:36,571 --> 01:10:38,706 charming to say, and then you startled me 1683 01:10:38,773 --> 01:10:41,341 when you screamed. [CHUCKLES] 1684 01:10:44,846 --> 01:10:46,114 [SIGHS] 1685 01:10:46,180 --> 01:10:48,482 Oh, wait. Were you having a contemplative moment? 1686 01:10:48,549 --> 01:10:49,884 I'm sorry if I disturbed you. 1687 01:10:49,951 --> 01:10:53,688 No, you didn't. Come on. I'd like the company. Sit. 1688 01:10:55,156 --> 01:10:56,591 Coffee? 1689 01:10:56,657 --> 01:10:57,525 Yes, please. 1690 01:10:57,592 --> 01:11:00,061 I never do things like this. 1691 01:11:00,128 --> 01:11:01,929 What? Take a walk in the woods? 1692 01:11:01,996 --> 01:11:04,632 I mean, just putting myself first. 1693 01:11:04,699 --> 01:11:07,068 You know, I raised my kids. 1694 01:11:07,135 --> 01:11:09,170 Now I'm raising grandkids. 1695 01:11:09,237 --> 01:11:11,873 I take Camille to ballet class. 1696 01:11:11,939 --> 01:11:15,076 I gotta cover people's shift at work. 1697 01:11:15,143 --> 01:11:20,715 Help Mike find a caboose for his vintage train set. 1698 01:11:20,782 --> 01:11:22,282 Oh, heh! Sorry. 1699 01:11:22,349 --> 01:11:24,986 I just unloaded all that. [CHUCKLES] 1700 01:11:25,052 --> 01:11:26,220 Sorry. 1701 01:11:26,286 --> 01:11:28,022 No. You don't have to apologize. 1702 01:11:28,089 --> 01:11:30,057 Sorry. Oh, I... 1703 01:11:30,124 --> 01:11:33,161 [BOTH LAUGHING] ...said it again. All right. 1704 01:11:33,227 --> 01:11:35,295 Okay. You know, not to overstep. 1705 01:11:35,362 --> 01:11:37,397 Mary, I think you're a whole lot more capable 1706 01:11:37,464 --> 01:11:40,201 than you give yourself credit for. 1707 01:11:40,268 --> 01:11:42,103 I think so too. 1708 01:11:42,170 --> 01:11:47,575 I mean, there's so many things that I have always wanted. 1709 01:11:47,642 --> 01:11:52,345 I had beautiful children. I've got a lovely home. 1710 01:11:52,412 --> 01:11:56,617 Everybody's healthy. Who am I to want more? 1711 01:11:58,418 --> 01:12:00,387 But I do, Tommy. 1712 01:12:00,453 --> 01:12:02,523 I could've been a doctor. 1713 01:12:02,590 --> 01:12:04,559 I should have been a doctor. 1714 01:12:04,625 --> 01:12:08,296 I was at the top of my med school class. 1715 01:12:08,361 --> 01:12:09,396 Then I got pregnant. 1716 01:12:09,462 --> 01:12:10,932 [CHUCKLES] Oh, God. 1717 01:12:10,998 --> 01:12:14,168 Oh! I can't believe I said all that out loud. 1718 01:12:14,235 --> 01:12:16,503 It's okay. Oh, no. I'm sorry. 1719 01:12:16,571 --> 01:12:20,141 I just-- I hijacked the whole conversation, 1720 01:12:20,208 --> 01:12:22,777 making it about me. 1721 01:12:22,844 --> 01:12:26,747 But it's nice just to be able to speak. 1722 01:12:26,814 --> 01:12:31,152 I am so, so tired of shutting up. 1723 01:12:31,219 --> 01:12:33,221 Can you say something now? 1724 01:12:33,287 --> 01:12:36,324 No. I'm just here to hear. 1725 01:12:36,389 --> 01:12:38,526 I enjoy listening to you. 1726 01:12:39,660 --> 01:12:43,164 That is an underrated skillset. 1727 01:12:43,231 --> 01:12:48,903 Hey, um, do you think we could do this again sometime? 1728 01:12:50,403 --> 01:12:51,939 I promise I will... 1729 01:12:52,006 --> 01:12:54,542 I'll let you get a word in every now and then. 1730 01:12:54,609 --> 01:12:56,110 You sure about that? 1731 01:12:56,177 --> 01:12:57,345 [BOTH LAUGH] 1732 01:12:57,410 --> 01:12:59,814 Stop! God. 1733 01:13:02,650 --> 01:13:04,719 [SIGHS] I used to love swimming. 1734 01:13:04,785 --> 01:13:08,055 I'd wake up every morning to do laps before work. 1735 01:13:08,122 --> 01:13:09,357 [CHUCKLES] 1736 01:13:09,422 --> 01:13:12,226 Every part of that sounds miserable to me. 1737 01:13:12,293 --> 01:13:13,694 [LAUGHS] Okay? 1738 01:13:13,761 --> 01:13:15,096 Okay. Why did you quit? 1739 01:13:15,162 --> 01:13:18,566 Oh, I let work creep in and consume everything. 1740 01:13:18,633 --> 01:13:22,603 I set boundaries for my life now. 1741 01:13:22,670 --> 01:13:26,073 Small step, but seems to be working. 1742 01:13:26,140 --> 01:13:29,610 Well, no one is gonna be able to take on what I do. 1743 01:13:29,677 --> 01:13:32,213 Well, someone thinks highly of herself. 1744 01:13:32,280 --> 01:13:34,515 Oh, no. 1745 01:13:34,582 --> 01:13:38,286 Okay. What would happen if you died? 1746 01:13:38,352 --> 01:13:40,288 Oh. Too morbid? 1747 01:13:40,354 --> 01:13:42,323 Someone would step in... 1748 01:13:42,390 --> 01:13:44,091 Mm-hmm. ...and figure it out. 1749 01:13:44,158 --> 01:13:45,960 And if they didn't, you wouldn't care. 1750 01:13:46,027 --> 01:13:48,529 You'd be dead. Can we just stop talking 1751 01:13:48,596 --> 01:13:50,097 about me being dead? 1752 01:13:50,164 --> 01:13:51,966 Yes. Okay. Sure. Okay. 1753 01:13:53,034 --> 01:13:54,568 One more thing about being dead. 1754 01:13:54,635 --> 01:13:55,937 Okay, one more thing about being... 1755 01:13:56,003 --> 01:13:57,538 But it's about me. Okay. It's about you. 1756 01:13:57,605 --> 01:14:00,440 So I'm guessing that's a better scenario for you. 1757 01:14:00,508 --> 01:14:02,510 That is arguably worse. 1758 01:14:02,576 --> 01:14:05,112 Well, I'll take that as a compliment. 1759 01:14:05,179 --> 01:14:08,448 Sixteen years ago, I had a heart attack. 1760 01:14:08,516 --> 01:14:09,784 Oh. Big one. 1761 01:14:09,850 --> 01:14:13,087 Next morning, I wake up in a hospital room. 1762 01:14:13,154 --> 01:14:14,487 Oh... 1763 01:14:14,555 --> 01:14:16,857 Now, if this was a movie... Yeah? 1764 01:14:16,924 --> 01:14:20,227 ...and let's say Tom Hanks was playing me, 1765 01:14:20,294 --> 01:14:22,863 he would've woken up in that hospital room 1766 01:14:22,930 --> 01:14:25,299 surrounded by loved ones. Yeah. 1767 01:14:25,366 --> 01:14:27,435 Well, it didn't happen that way. 1768 01:14:27,500 --> 01:14:30,137 I woke up alone. 1769 01:14:30,204 --> 01:14:35,242 So, what, you just decided to change like that? 1770 01:14:35,309 --> 01:14:36,644 The meeting I was in 1771 01:14:36,711 --> 01:14:38,813 was to discuss selling the company. 1772 01:14:38,879 --> 01:14:41,882 Uh-huh. My collapsing in the board room 1773 01:14:41,949 --> 01:14:46,620 didn't do much to, uh, instill confidence. 1774 01:14:46,687 --> 01:14:48,289 So between the bed rest 1775 01:14:48,356 --> 01:14:50,524 and the, uh, hostile takeover, 1776 01:14:50,591 --> 01:14:52,293 I had a lot of time to think about 1777 01:14:52,360 --> 01:14:56,731 what I had done and not done with my life. 1778 01:14:56,797 --> 01:15:00,234 'Cause when my kids finally did show up, 1779 01:15:00,301 --> 01:15:02,069 they weren't buying the, uh, 1780 01:15:02,136 --> 01:15:03,804 It's a Wonderful Life epiphany 1781 01:15:03,871 --> 01:15:05,873 their father had just experienced. 1782 01:15:05,940 --> 01:15:09,010 Oh. But then, so what did you do? 1783 01:15:09,076 --> 01:15:12,613 I started showing up. Oh. 1784 01:15:12,680 --> 01:15:14,115 It's never-ending. 1785 01:15:14,181 --> 01:15:15,516 Okay? Mm-hmm. 1786 01:15:15,583 --> 01:15:18,953 I have to pretend still to love golf 1787 01:15:19,020 --> 01:15:22,189 just so I can spend four hours a week with my son. 1788 01:15:22,256 --> 01:15:24,625 But things are a lot better now with him 1789 01:15:24,692 --> 01:15:27,762 than, uh... Than they were. 1790 01:15:27,828 --> 01:15:33,401 Life is more than work, Nora. 1791 01:15:33,467 --> 01:15:35,870 I don't know. I don't. 1792 01:15:35,936 --> 01:15:38,472 I just feel like work is all I have anymore. 1793 01:15:38,539 --> 01:15:40,975 You've got your friends. Mm-hmm. 1794 01:15:41,042 --> 01:15:43,644 If they don't hate me for neglecting them 1795 01:15:43,711 --> 01:15:44,879 for the last 40 years. 1796 01:15:44,945 --> 01:15:46,515 You're too lovable to hate. 1797 01:15:46,580 --> 01:15:47,815 [SIGHS] 1798 01:15:50,217 --> 01:15:52,853 I was thinking, and I don't want to be too forward. 1799 01:15:52,920 --> 01:15:56,123 It would be nice to see you again. 1800 01:15:58,392 --> 01:15:59,927 In the real world? 1801 01:15:59,994 --> 01:16:01,195 Yeah. Uh-huh. 1802 01:16:01,262 --> 01:16:03,297 Do you have a business card? 1803 01:16:03,364 --> 01:16:04,899 [LAUGHS] 1804 01:16:05,833 --> 01:16:06,801 [MAN WHOOPS] Oh! 1805 01:16:06,867 --> 01:16:09,170 Yeah! [NORA LAUGHING] 1806 01:16:09,236 --> 01:16:12,173 [♪♪♪] 1807 01:16:35,930 --> 01:16:37,731 [SOFTLY] Shit. 1808 01:16:43,437 --> 01:16:49,009 A wise man once said, "that's what friends are for!" 1809 01:16:49,076 --> 01:16:50,579 But for what? 1810 01:16:50,644 --> 01:16:53,247 He didn't clarify. He didn't... 1811 01:16:53,314 --> 01:16:54,682 [SIGHS] 1812 01:16:55,850 --> 01:16:58,686 Because a wise man, 1813 01:16:58,752 --> 01:17:02,056 maybe he doesn't even have any real friends. 1814 01:17:02,123 --> 01:17:03,224 Shit. 1815 01:17:06,193 --> 01:17:07,394 Um... 1816 01:17:10,030 --> 01:17:15,669 Sometimes friends turn their backs on you... 1817 01:17:15,736 --> 01:17:17,805 just for years! 1818 01:17:17,872 --> 01:17:19,306 I'm not naming any names. 1819 01:17:19,373 --> 01:17:21,075 Mary. Nora. 1820 01:17:22,309 --> 01:17:23,677 [METAL CLATTERS] 1821 01:17:25,813 --> 01:17:27,481 Are you cleaning up deer shit? 1822 01:17:27,549 --> 01:17:30,585 Yeah. They don't trust me to do anything else and... 1823 01:17:30,651 --> 01:17:33,420 I don't make sense in a lot of working environments, so... 1824 01:17:33,487 --> 01:17:35,422 Yeah. Deer shit. Scat. 1825 01:17:35,489 --> 01:17:37,592 It's probably a good idea to leave the scat. 1826 01:17:37,658 --> 01:17:39,727 It's a natural fertilizer. 1827 01:17:41,996 --> 01:17:43,297 If you were lonely, 1828 01:17:43,364 --> 01:17:44,899 why didn't you just call your friends? 1829 01:17:44,965 --> 01:17:46,834 You didn't have to orchestrate a reunion 1830 01:17:46,901 --> 01:17:48,202 just to give them a speech. 1831 01:17:48,269 --> 01:17:50,605 Yeah, I knew you were eavesdropping on me. 1832 01:17:50,671 --> 01:17:52,206 You were pretty loud. 1833 01:17:53,575 --> 01:17:54,975 Okay. I see what you're doing. 1834 01:17:55,042 --> 01:17:57,244 You're just trying to flip this thing back on me. 1835 01:17:57,311 --> 01:17:59,813 You know, they would never have agreed to hang with me 1836 01:17:59,880 --> 01:18:02,249 if I just called 'em. How do you know? 1837 01:18:02,316 --> 01:18:04,018 Because I know. 1838 01:18:04,084 --> 01:18:06,387 What if you're wrong? It's never happened. 1839 01:18:06,453 --> 01:18:10,024 Well, maybe in an effort to keep your friends close, 1840 01:18:10,090 --> 01:18:11,926 you ended up trying to control things 1841 01:18:11,992 --> 01:18:14,261 so you wouldn't get hurt. 1842 01:18:14,328 --> 01:18:17,865 No offense, but you're not smart enough 1843 01:18:17,932 --> 01:18:20,134 to psychoanalyze me. 1844 01:18:26,473 --> 01:18:28,275 That hurt my feelings. 1845 01:18:37,151 --> 01:18:40,622 Um, by the way, there's E. coli in deer scat, 1846 01:18:40,689 --> 01:18:42,591 and it's not safe to have around kids. 1847 01:18:42,657 --> 01:18:45,326 So it does need to get picked up. 1848 01:18:48,896 --> 01:18:52,032 [♪♪♪] 1849 01:19:04,311 --> 01:19:05,446 [SIGHING] 1850 01:19:08,082 --> 01:19:10,117 [RATTLING AT DOOR] 1851 01:19:10,184 --> 01:19:13,921 [GASPS] Oh! God. Oh, no! Wait a second. 1852 01:19:13,988 --> 01:19:16,790 Okay. There. There. 1853 01:19:16,857 --> 01:19:18,325 MARY: Nora? 1854 01:19:18,392 --> 01:19:19,561 Oh! Nora? 1855 01:19:19,628 --> 01:19:20,761 Oh, God. Oh, God. 1856 01:19:20,828 --> 01:19:22,763 Stop. It's just me. 1857 01:19:22,830 --> 01:19:24,699 Oh, thank goodness. I'm so grateful. 1858 01:19:24,765 --> 01:19:26,601 So stupid. 1859 01:19:26,668 --> 01:19:27,935 Having to creep around 1860 01:19:28,002 --> 01:19:29,403 so I can shower and get ready. 1861 01:19:29,470 --> 01:19:30,605 At least you had an out. 1862 01:19:30,672 --> 01:19:32,540 I had a full night of her in my ear all night 1863 01:19:32,607 --> 01:19:35,744 while I was trying to sleep. Did she just go on and on 1864 01:19:35,809 --> 01:19:37,111 about how awful I am? 1865 01:19:37,177 --> 01:19:39,413 Probably. I put in earplugs. 1866 01:19:39,480 --> 01:19:40,649 I tuned her butt out. 1867 01:19:40,715 --> 01:19:43,851 [GROANS] I mean, this whole thing 1868 01:19:43,917 --> 01:19:46,086 is just so weird. [SIGHS] 1869 01:19:46,153 --> 01:19:48,856 Like, who replaces their friends' entire wardrobe? 1870 01:19:48,922 --> 01:19:51,593 She has to curate everything, 1871 01:19:51,660 --> 01:19:53,528 down to the silk neckerchief. 1872 01:19:53,595 --> 01:19:54,828 She always has. 1873 01:19:54,895 --> 01:19:56,297 Remember when she insisted 1874 01:19:56,363 --> 01:19:58,332 on throwing John a bar mitzvah? 1875 01:19:58,399 --> 01:20:00,934 I had to drive him to the Hebrew tutor 1876 01:20:01,001 --> 01:20:02,336 for six months straight! 1877 01:20:02,403 --> 01:20:04,238 We're Episcopalian! 1878 01:20:04,305 --> 01:20:06,073 But it was a great party, though. 1879 01:20:06,140 --> 01:20:07,841 It was a great party. 1880 01:20:07,908 --> 01:20:10,411 Yeah. Yeah. 1881 01:20:10,477 --> 01:20:11,713 Oh... 1882 01:20:11,780 --> 01:20:13,981 You know what, this... 1883 01:20:14,048 --> 01:20:17,719 This scarf is very you. [KISSES] 1884 01:20:17,786 --> 01:20:20,487 Yeah. It is, isn't it? 1885 01:20:21,723 --> 01:20:23,390 Nora? What? 1886 01:20:23,457 --> 01:20:25,225 Are we the assholes? 1887 01:20:25,292 --> 01:20:26,427 No! 1888 01:20:26,493 --> 01:20:28,530 Well, I forgot her birthday this year! 1889 01:20:28,596 --> 01:20:31,031 Oh, I know. I read about it in People, 1890 01:20:31,098 --> 01:20:33,200 then I sent her some flowers a week late. 1891 01:20:33,267 --> 01:20:36,003 You know what? I didn't send anything. 1892 01:20:36,070 --> 01:20:38,205 I mean, when is her birthday? I don't know! 1893 01:20:38,272 --> 01:20:41,008 It's in January. January 20... 1894 01:20:42,876 --> 01:20:45,780 I feel so bad. Third? It's one of the 20s. 1895 01:20:45,846 --> 01:20:47,214 Maybe we are the assholes. 1896 01:20:47,281 --> 01:20:49,083 I don't know what to make of me. 1897 01:20:49,149 --> 01:20:51,352 Oh, shit. Yeah. 1898 01:20:51,418 --> 01:20:53,487 Ooh... 1899 01:20:53,555 --> 01:20:55,022 Assholes. 1900 01:20:55,089 --> 01:20:57,358 [CROWD CHEERING, WHISTLING] 1901 01:21:01,395 --> 01:21:04,599 Thank you, thank you. Thank you so much for having me. 1902 01:21:04,666 --> 01:21:07,101 And, um, I think you should give yourselves 1903 01:21:07,167 --> 01:21:08,469 a big round of applause 1904 01:21:08,536 --> 01:21:10,871 for making it through seven days in bunk beds. 1905 01:21:10,938 --> 01:21:13,474 [ALL LAUGH] 1906 01:21:13,541 --> 01:21:17,311 It's not as easy 60 years down the line. 1907 01:21:17,378 --> 01:21:19,113 [ALL LAUGH] 1908 01:21:22,650 --> 01:21:25,553 So, um... Uh... 1909 01:21:25,620 --> 01:21:28,255 [♪♪♪] 1910 01:21:29,691 --> 01:21:33,093 Is it just me, or is it really warm up here? 1911 01:21:33,160 --> 01:21:34,662 [QUIETLY] What's going on? 1912 01:21:35,929 --> 01:21:38,132 It's just... It's just me, okay. 1913 01:21:38,999 --> 01:21:40,134 Um... 1914 01:21:41,969 --> 01:21:44,071 A lot of-- A lot of us have gotten 1915 01:21:44,138 --> 01:21:46,006 settled in our ways. 1916 01:21:46,073 --> 01:21:47,941 Stuck in a rut. 1917 01:21:48,008 --> 01:21:50,578 Get your shit together! 1918 01:21:50,645 --> 01:21:53,782 I don't know if that was at me or with me. 1919 01:21:53,848 --> 01:21:56,518 Uh, but I'm just... 1920 01:21:58,586 --> 01:22:00,454 I'm now realizing it's... 1921 01:22:00,522 --> 01:22:03,023 It's a very aggressive thing to say to someone 1922 01:22:03,090 --> 01:22:05,159 when they may be trying their best. 1923 01:22:06,493 --> 01:22:07,662 And that's why I loved 1924 01:22:07,729 --> 01:22:09,564 the idea of a camp reunion. 1925 01:22:09,631 --> 01:22:11,599 Aw... To get everyone 1926 01:22:11,666 --> 01:22:14,301 out of their comfort zones. 1927 01:22:16,136 --> 01:22:18,305 Which I am now, apparently. 1928 01:22:21,843 --> 01:22:23,578 And you know what? 1929 01:22:23,645 --> 01:22:26,648 [CROWD MURMURING] 1930 01:22:26,714 --> 01:22:28,783 It is what it is. 1931 01:22:28,850 --> 01:22:32,219 The pressure of trying to be perfect all the time 1932 01:22:32,286 --> 01:22:34,522 and in control is just... 1933 01:22:34,589 --> 01:22:36,825 It's just infuriating! 1934 01:22:36,891 --> 01:22:38,292 Spoiler alert: 1935 01:22:38,358 --> 01:22:40,994 I don't have my shit together! 1936 01:22:41,061 --> 01:22:43,765 Sometimes-- Oftentimes, 1937 01:22:43,832 --> 01:22:46,099 it's just out of your control. 1938 01:22:46,166 --> 01:22:48,001 And you can't... 1939 01:22:48,068 --> 01:22:50,170 You know, if you... If you try to... 1940 01:22:50,237 --> 01:22:52,172 If you try to hold on to things... 1941 01:22:52,239 --> 01:22:54,107 If you-- If you try... 1942 01:22:55,409 --> 01:22:57,044 If you... 1943 01:22:59,379 --> 01:23:01,014 If you try to hold onto things, 1944 01:23:01,081 --> 01:23:02,584 they break. 1945 01:23:06,119 --> 01:23:08,756 [♪♪♪] 1946 01:23:10,357 --> 01:23:12,760 I thought organizing this weekend 1947 01:23:12,827 --> 01:23:15,028 would force my friends to... 1948 01:23:16,063 --> 01:23:18,265 To see that they needed me. Oh... 1949 01:23:18,332 --> 01:23:20,400 To optimize their own lives. 1950 01:23:20,467 --> 01:23:22,837 But that's not what happened. 1951 01:23:22,904 --> 01:23:24,973 [SNIFFLING] 1952 01:23:25,038 --> 01:23:27,976 The most wonderful moments we had all week 1953 01:23:28,041 --> 01:23:30,177 were just totally unexpected. 1954 01:23:31,513 --> 01:23:34,214 Because it didn't matter what was happening 1955 01:23:34,281 --> 01:23:36,751 as long as we were all together. 1956 01:23:38,786 --> 01:23:45,158 And I guess that's the point of camp. 1957 01:23:45,225 --> 01:23:51,699 To reclaim that... That childhood nonchalance. 1958 01:23:53,200 --> 01:23:56,270 Because that's when meaningful change happens. 1959 01:23:58,238 --> 01:24:00,975 When you feel safe enough to let your guard down. 1960 01:24:01,041 --> 01:24:03,343 So I hope all of you 1961 01:24:03,410 --> 01:24:06,446 have let your shit hang out this week. 1962 01:24:06,514 --> 01:24:07,515 [CROWD CHUCKLES] 1963 01:24:07,582 --> 01:24:09,817 And I hope you have many more 1964 01:24:09,884 --> 01:24:11,218 of those messy moments, 1965 01:24:11,285 --> 01:24:14,556 because it's more important being together 1966 01:24:14,622 --> 01:24:17,124 than having your shit together. 1967 01:24:19,994 --> 01:24:21,128 Thank you. 1968 01:24:21,194 --> 01:24:23,531 [CROWD CHEERING, APPLAUDING] 1969 01:24:26,701 --> 01:24:29,637 [♪♪♪] 1970 01:24:55,063 --> 01:24:58,231 [♪♪♪] 1971 01:25:05,873 --> 01:25:06,841 Gin. 1972 01:25:10,645 --> 01:25:13,480 You didn't have to pay for all of this 1973 01:25:13,548 --> 01:25:15,850 to get us to hang out with you. 1974 01:25:18,218 --> 01:25:19,353 I didn't know. 1975 01:25:21,656 --> 01:25:22,857 I've just... 1976 01:25:24,257 --> 01:25:25,560 been there... 1977 01:25:26,761 --> 01:25:29,697 living vicariously through your life events. 1978 01:25:31,766 --> 01:25:33,534 Weddings, baptisms... 1979 01:25:33,601 --> 01:25:35,135 Funerals. 1980 01:25:37,872 --> 01:25:39,373 Well, yeah. 1981 01:25:41,075 --> 01:25:43,276 But I've never had one of my own. 1982 01:25:43,343 --> 01:25:46,047 Not a funeral, but, I mean... 1983 01:25:46,114 --> 01:25:47,715 a life event. 1984 01:25:49,416 --> 01:25:51,451 And I wanted to create one... 1985 01:25:53,220 --> 01:25:54,789 with the two of you. 1986 01:25:58,059 --> 01:25:59,192 [SIGHS] 1987 01:26:00,360 --> 01:26:01,896 My family. 1988 01:26:05,465 --> 01:26:08,201 But I understand if you're both mad, so... 1989 01:26:10,237 --> 01:26:11,906 We can say goodbye now. 1990 01:26:13,306 --> 01:26:16,811 You can head out early to the airport. 1991 01:26:16,878 --> 01:26:22,050 Well, since tomorrow is our last day... 1992 01:26:22,116 --> 01:26:23,718 well, what would you think about 1993 01:26:23,785 --> 01:26:27,855 maybe giving the Sky Canopy a try? 1994 01:26:29,891 --> 01:26:31,159 Really? 1995 01:26:31,224 --> 01:26:32,960 Hell yeah! 1996 01:26:33,027 --> 01:26:34,461 [LAUGHS] 1997 01:26:34,529 --> 01:26:36,564 [♪♪♪] 1998 01:26:36,631 --> 01:26:38,733 Aah! Oh, no, no. Oh, God. 1999 01:26:38,800 --> 01:26:40,434 What was I thinking? 2000 01:26:40,500 --> 01:26:43,437 You'll be fine. You're 100 feet up, tops. 2001 01:26:43,503 --> 01:26:45,405 Are you qualified for this? 2002 01:26:45,472 --> 01:26:47,274 I got a new gig. Yeah. 2003 01:26:47,340 --> 01:26:49,376 I hired him to be my media manager. 2004 01:26:49,443 --> 01:26:52,013 What? Generating content as we expand 2005 01:26:52,080 --> 01:26:53,313 into the digital space. 2006 01:26:53,380 --> 01:26:54,749 He thinks I'm very meme-able. 2007 01:26:54,816 --> 01:26:57,118 Apparently I excel in a more hands-off approach. 2008 01:26:57,185 --> 01:26:59,352 Oh! There you go. Oh, God! 2009 01:26:59,419 --> 01:27:01,221 Oh, please! Oh, no, no, no! 2010 01:27:01,288 --> 01:27:04,859 Nora. We'll be with you the entire time. 2011 01:27:04,926 --> 01:27:06,127 [SCREAMS] 2012 01:27:06,194 --> 01:27:08,096 No, stop it! Please! 2013 01:27:08,162 --> 01:27:10,565 JIMMY: I actually this the squirrel cage 2014 01:27:10,631 --> 01:27:12,466 because, uh, they used to call me 2015 01:27:12,533 --> 01:27:14,434 squirrelly in junior college. 2016 01:27:15,837 --> 01:27:17,972 I didn't graduate. 2017 01:27:18,039 --> 01:27:20,074 GINNY: See? All good. 2018 01:27:20,141 --> 01:27:22,476 Mm-hmm. You bring up the rear. 2019 01:27:22,543 --> 01:27:25,880 JIMMY: I would not recommend looking down. 2020 01:27:25,947 --> 01:27:28,482 Hold, just quick still. Quick still. 2021 01:27:28,549 --> 01:27:30,885 No, no, no...! Yeah! 2022 01:27:39,560 --> 01:27:42,063 This one does suck, I'm not gonna lie. 2023 01:27:42,130 --> 01:27:43,831 It's deeply scary. 2024 01:27:47,702 --> 01:27:49,203 Whew! 2025 01:27:49,269 --> 01:27:52,272 GINNY: You got this! Don't look down! 2026 01:27:52,339 --> 01:27:53,908 Okay. 2027 01:27:55,109 --> 01:27:56,309 Just keep moving! 2028 01:27:56,376 --> 01:27:58,411 I am moving! I'm moving. 2029 01:27:58,478 --> 01:28:00,347 Yes, but not forward. 2030 01:28:00,413 --> 01:28:02,083 I see what you're doing. I do. I see it. 2031 01:28:02,150 --> 01:28:03,551 What? The subtext. 2032 01:28:03,618 --> 01:28:06,754 Nora! You're literally not moving forward! 2033 01:28:06,821 --> 01:28:08,189 I know! 2034 01:28:08,256 --> 01:28:10,558 I'm sacrificing my friends for my job. 2035 01:28:10,625 --> 01:28:13,694 And want my friends! I really do. 2036 01:28:13,761 --> 01:28:14,529 I want them! 2037 01:28:14,595 --> 01:28:16,063 Hey, Nora? What? 2038 01:28:17,497 --> 01:28:19,432 You keep your eyes on mine. 2039 01:28:21,135 --> 01:28:22,603 You trust me? 2040 01:28:22,670 --> 01:28:23,971 No. 2041 01:28:24,038 --> 01:28:27,241 Fair enough. I deserve that. 2042 01:28:27,307 --> 01:28:29,911 I haven't been the most trustworthy 2043 01:28:29,977 --> 01:28:31,411 or authentic friend. 2044 01:28:33,080 --> 01:28:34,949 I've been so controlling. 2045 01:28:35,016 --> 01:28:37,484 And, you know, that I've been trying 2046 01:28:37,552 --> 01:28:39,720 to fix you and Mary. 2047 01:28:41,589 --> 01:28:44,025 Being Ginny Moon. 2048 01:28:44,091 --> 01:28:45,993 Bullying other people. 2049 01:28:46,060 --> 01:28:47,895 Changing their lives. 2050 01:28:50,164 --> 01:28:51,732 It's so much easier 2051 01:28:51,799 --> 01:28:53,768 than being Jenny Moskowitz... 2052 01:28:53,835 --> 01:28:55,670 I understand. ...who really needs 2053 01:28:55,736 --> 01:28:57,572 to get her shit together. 2054 01:28:57,638 --> 01:28:59,207 Yep. Oh, my God... 2055 01:28:59,273 --> 01:29:01,042 One more... 2056 01:29:01,108 --> 01:29:02,409 [ALL CHEER] 2057 01:29:02,475 --> 01:29:05,012 There you go! There you go! 2058 01:29:05,079 --> 01:29:08,049 I'm so happy. I'm alive. 2059 01:29:08,115 --> 01:29:11,719 Oh, God! You are the real deal. 2060 01:29:11,786 --> 01:29:14,589 That was the real deal, do you hear me? 2061 01:29:14,655 --> 01:29:18,593 When you're vulnerable, it's inspiring. 2062 01:29:18,659 --> 01:29:20,895 I feel like I can do anything! 2063 01:29:20,962 --> 01:29:25,465 And it goes through the tree, around the hole... 2064 01:29:25,533 --> 01:29:27,735 It goes around the hole and through the... 2065 01:29:27,802 --> 01:29:30,905 Either way, the bunny doesn't die, right? 2066 01:29:30,972 --> 01:29:32,874 Bunny safe. NORA: I cannot do this! 2067 01:29:32,940 --> 01:29:36,043 GINNY: Yes, you can! MARY: You can do it! 2068 01:29:36,110 --> 01:29:38,679 You're not gonna die. I mean, eventually. 2069 01:29:38,746 --> 01:29:40,915 Oh... Oh... Do or die, little guy. 2070 01:29:40,982 --> 01:29:43,251 Are you going first? Okay. Yes, I am. 2071 01:29:43,317 --> 01:29:46,486 You sure? Uh-huh. Ladies... 2072 01:29:46,554 --> 01:29:48,589 I am quitting my job. 2073 01:29:48,656 --> 01:29:50,858 [ALL SCREAMING EXCITEDLY] 2074 01:29:55,029 --> 01:29:57,098 [LAUGHING, CHEERING] 2075 01:29:59,567 --> 01:30:00,935 Ginny... 2076 01:30:01,002 --> 01:30:02,970 I'm leaving Mike and going back to med school. 2077 01:30:03,037 --> 01:30:06,007 To freedom! Whoo! 2078 01:30:08,576 --> 01:30:12,546 What? You two can't drop info like that 2079 01:30:12,613 --> 01:30:15,616 when I've got a harness up my hoo-hah! 2080 01:30:15,683 --> 01:30:18,386 [SCREAMS] To friendship! 2081 01:30:18,451 --> 01:30:20,955 Yeah! To friendship! 2082 01:30:21,022 --> 01:30:23,591 ♪ I got my first Real six-string ♪ 2083 01:30:23,658 --> 01:30:26,961 ♪ Bought it At the five and dime ♪ 2084 01:30:27,028 --> 01:30:30,298 ♪ Played it Till my fingers bled ♪ 2085 01:30:30,364 --> 01:30:33,801 ♪ Was the summer of '69 ♪ 2086 01:30:33,868 --> 01:30:37,104 ♪ Me and some guys From school ♪ 2087 01:30:37,171 --> 01:30:40,641 ♪ Had a band And we tried real hard ♪ 2088 01:30:40,708 --> 01:30:44,011 ♪ Jimmy quit And Jody got married ♪ 2089 01:30:44,078 --> 01:30:48,316 ♪ I should've known We'd never get far ♪ 2090 01:30:48,382 --> 01:30:51,052 ♪ Oh, when I look back now ♪ 2091 01:30:51,118 --> 01:30:54,922 ♪ That summer seemed To last forever ♪ 2092 01:30:54,989 --> 01:30:56,524 ♪ And if I had the choice... ♪ 2093 01:30:56,590 --> 01:30:57,858 What is she like off hours? 2094 01:30:57,925 --> 01:30:59,560 It's not a problem. It's the same deal. 2095 01:30:59,627 --> 01:31:03,097 I'm cool. I'm fine. I drive a Mustang. 2096 01:31:03,164 --> 01:31:04,832 Yeah, that's good. And its pretty sweet. 2097 01:31:04,899 --> 01:31:08,536 That was sarcastic. No. Sarcasm is not in my DNA. 2098 01:31:08,602 --> 01:31:10,571 That feels sarcastic. 2099 01:31:10,638 --> 01:31:12,640 I have a perfectly rousing sex life, 2100 01:31:12,707 --> 01:31:13,908 thank you very much. Oh, yeah? 2101 01:31:13,975 --> 01:31:15,343 Let me know when you need it. 2102 01:31:15,409 --> 01:31:17,211 But I don't. And I'd like it. 2103 01:31:17,278 --> 01:31:19,513 I'll just... [BUZZING] 2104 01:31:19,580 --> 01:31:21,916 It's a new friend. [ALL LAUGH] 2105 01:31:21,983 --> 01:31:24,218 I mean, we can do a strip search 2106 01:31:24,285 --> 01:31:25,653 for contraband if necessary. 2107 01:31:25,720 --> 01:31:27,121 It's not necessary. 2108 01:31:27,188 --> 01:31:29,757 I... I don't know. Just in case. 2109 01:31:29,824 --> 01:31:31,225 I've never done one before, 2110 01:31:31,292 --> 01:31:32,660 and I really want to do one. 2111 01:31:32,727 --> 01:31:34,362 You don't need to. 2112 01:31:34,428 --> 01:31:36,330 Have you done one? Yes, I have. 2113 01:31:36,397 --> 01:31:37,765 What? I enjoyed it. 2114 01:31:37,832 --> 01:31:40,101 When? 2115 01:31:40,167 --> 01:31:43,404 I should've gone to college. This sucks. 2116 01:31:43,471 --> 01:31:46,374 MARY: What's your name? What's your name? 2117 01:31:46,440 --> 01:31:48,576 Mike. [CREW LAUGHS] 2118 01:31:48,642 --> 01:31:50,911 She's here to protect and serve. 2119 01:31:50,978 --> 01:31:53,114 Not buzzkill and [BLEEP]. 2120 01:31:54,749 --> 01:31:56,584 [BLEEP] DIRECTOR: Cut it. 2121 01:31:56,650 --> 01:31:57,985 [ALL LAUGH] 2122 01:31:58,052 --> 01:32:00,354 Come on! Ow! Ow! Oh, geez louise. 2123 01:32:00,421 --> 01:32:01,889 Stand up, woman. 2124 01:32:01,956 --> 01:32:05,459 I'm coming. Jesus Christ! What happened? 2125 01:32:05,526 --> 01:32:09,830 DIRECTOR: Again, please. [LAUGHING] 2126 01:32:09,897 --> 01:32:12,533 GINNY: Yay! Okay. I can't take anymore. 2127 01:32:12,600 --> 01:32:14,135 The two of you are insane. 2128 01:32:14,201 --> 01:32:15,336 See you later, okay? 2129 01:32:15,403 --> 01:32:18,706 I have to have some cookies and candy. 2130 01:32:18,773 --> 01:32:20,574 Let's try it together. Oh! 2131 01:32:20,641 --> 01:32:22,810 Oh, my God! Uh-oh. 2132 01:32:22,877 --> 01:32:24,845 Well... Uh, yeah. 2133 01:32:24,912 --> 01:32:27,615 Uh, I'm sure he won't mind. 2134 01:32:27,681 --> 01:32:30,384 He looks like he's... 2135 01:32:30,451 --> 01:32:31,752 Well, he's crawling now. 2136 01:32:31,819 --> 01:32:33,254 But that's not a good thing. Oh, no! 2137 01:32:33,320 --> 01:32:34,288 Should we call somebody? 2138 01:32:34,355 --> 01:32:35,556 Now there's a lot of blood. 2139 01:32:35,623 --> 01:32:36,957 Yeah. 2140 01:32:37,024 --> 01:32:39,093 Okay. So what about lunch? 2141 01:32:39,160 --> 01:32:41,662 I did a series of hot takes on... 2142 01:32:41,729 --> 01:32:44,432 On weaponized incontinence, and-- 2143 01:32:44,498 --> 01:32:47,001 [CHORTLES, LAUGHING] 2144 01:32:47,068 --> 01:32:50,438 I did a series of hot takes 2145 01:32:50,504 --> 01:32:53,374 on weaponized in... 2146 01:32:53,441 --> 01:32:55,510 "Competence." 2147 01:32:55,576 --> 01:32:57,578 I did a ser-- Okay. You did what? 2148 01:32:57,645 --> 01:32:59,146 I did a series of hot takes 2149 01:32:59,213 --> 01:33:01,649 on weaponized in... Competence. 2150 01:33:01,715 --> 01:33:03,084 [LAUGHS] 2151 01:33:03,150 --> 01:33:04,919 "Continence" is not about... That's pee. 2152 01:33:04,985 --> 01:33:06,787 I went to impotence. That's something... 2153 01:33:06,854 --> 01:33:08,422 Okay, what a minute. Wait. 2154 01:33:08,489 --> 01:33:11,225 Yes. I did a series of hot takes 2155 01:33:11,292 --> 01:33:12,527 on "weapotized"... 2156 01:33:12,593 --> 01:33:13,861 [ALL LAUGH] 2157 01:33:13,928 --> 01:33:16,097 I really had it! I had it! 2158 01:33:16,163 --> 01:33:18,265 Okay. You still have it. Do it! 2159 01:33:18,332 --> 01:33:20,601 Okay. All right. Bitch. 2160 01:33:20,668 --> 01:33:22,837 Okay. You know, this is... 2161 01:33:22,903 --> 01:33:26,508 This is like the last time anyone ever undulated? 2162 01:33:26,575 --> 01:33:27,775 By the way, what does it mean? 2163 01:33:27,842 --> 01:33:28,943 Is it sexual? 2164 01:33:29,009 --> 01:33:30,744 Oh, come on! No, I'm sorry. 2165 01:33:30,811 --> 01:33:33,481 It's undulating. MARY: I know! 2166 01:33:33,548 --> 01:33:35,517 Well, I can kiss if I want! 2167 01:33:35,584 --> 01:33:36,984 You can kiss whomever you... 2168 01:33:37,051 --> 01:33:38,352 Oh, you want me to kiss you? 2169 01:33:38,419 --> 01:33:39,386 No! Just give me my phone. 2170 01:33:39,453 --> 01:33:41,388 I'll kiss you. I'm happy to. 2171 01:33:41,455 --> 01:33:43,891 Oh, forget it. Goodbye. 2172 01:33:43,958 --> 01:33:46,227 I need to get out of here! [GROANS] 2173 01:33:49,029 --> 01:33:52,366 Holy shit. It looks like someone got murdered down here. 2174 01:33:52,433 --> 01:33:55,236 Here, you take this. You might need a puff of that. 2175 01:33:55,302 --> 01:33:57,606 Through the rabbit hole. Ready, one, two, three! 2176 01:33:57,671 --> 01:33:58,806 [SCREAMS] 2177 01:33:58,873 --> 01:34:00,374 Our father who art in heaven. 2178 01:34:00,441 --> 01:34:01,942 Hallowed be thy name. My kingdom come. 2179 01:34:02,009 --> 01:34:03,777 Thy will be done. On earth as it is in heaven. 2180 01:34:03,844 --> 01:34:05,379 Give us this day our daily bread. 2181 01:34:05,446 --> 01:34:07,348 Please, God. Please, God. Please. 2182 01:34:10,484 --> 01:34:12,987 Yeah! To friendship! 2183 01:34:14,288 --> 01:34:17,258 Oh, man. This is like an AARP commercial. 2184 01:34:27,602 --> 01:34:30,738 [♪♪♪] 143472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.