Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:17,431 --> 00:03:18,398
Fuck!
2
00:03:33,346 --> 00:03:35,917
Hey! Hey!
3
00:04:06,047 --> 00:04:07,548
System's armed.
4
00:04:09,316 --> 00:04:10,718
Home secured.
5
00:04:10,918 --> 00:04:12,920
Welcome home, Mary.
6
00:04:17,592 --> 00:04:19,527
Mary!
7
00:04:19,627 --> 00:04:21,562
Jiao, what can I do for you?
8
00:04:21,629 --> 00:04:25,099
One of your construction trucks
drove over my flowerbed.
9
00:04:25,199 --> 00:04:27,935
Again! My hydrangeas are ruined.
10
00:04:28,069 --> 00:04:29,937
It's been six months of this!
11
00:04:30,470 --> 00:04:31,973
It won't happen again.
12
00:04:32,173 --> 00:04:33,741
There won't be any more trucks.
13
00:04:34,242 --> 00:04:36,144
I promise. They're done.
14
00:04:36,244 --> 00:04:37,812
And slow down!
15
00:04:38,012 --> 00:04:40,681
You drive like a crazy person.
16
00:04:40,782 --> 00:04:41,481
Goodbye, Jiao!
17
00:04:54,662 --> 00:04:58,132
This Diablo Killer has a type
when it comes to these murders.
18
00:04:58,199 --> 00:05:00,168
Always female, always brunette,
19
00:05:00,268 --> 00:05:01,903
similar heightsand facial features.
20
00:05:05,438 --> 00:05:07,108
He tends to relocate
to a new state
21
00:05:07,175 --> 00:05:08,475
after three victims.
22
00:05:08,843 --> 00:05:11,979
Please, do not go
into the forest alone.
23
00:05:24,792 --> 00:05:26,794
- I got it.
- All right.
24
00:05:27,895 --> 00:05:29,496
Keep your eyes closed.
25
00:05:30,198 --> 00:05:33,000
Keep 'em closed, wait for it.
26
00:05:33,901 --> 00:05:35,468
Open your eyes, Kelly.
27
00:05:38,172 --> 00:05:39,307
Whoa!
28
00:05:39,439 --> 00:05:41,542
Amazing, huh?
The blueprints,
29
00:05:41,609 --> 00:05:43,578
the floor plans,
the smart home tech,
30
00:05:43,678 --> 00:05:46,848
all developed by this beautiful
young genius right here.
31
00:05:47,114 --> 00:05:50,151
Wait, young? Are you young, mom?
32
00:05:50,218 --> 00:05:52,019
Don't you start,
you little shit!
33
00:05:52,086 --> 00:05:54,722
What's that?
34
00:05:56,591 --> 00:05:58,391
That's nice!
35
00:05:59,827 --> 00:06:03,496
"Welcome to the neighborhood.
Jiao". Who's Jiao?
36
00:06:03,598 --> 00:06:05,266
Jiao. She lives
in the property over.
37
00:06:05,333 --> 00:06:07,101
She did tell me, though,
our tree branches
38
00:06:07,201 --> 00:06:10,470
were hanging into her yard,
so I think we have a complainer.
39
00:06:10,538 --> 00:06:12,206
Well, I'll get her
a thank you note right away,
40
00:06:12,273 --> 00:06:13,741
so she doesn't
complain about that.
41
00:06:13,841 --> 00:06:16,544
Kel, would you help us
getting the door for us?
42
00:06:16,644 --> 00:06:19,013
Just gotta put your hand up
to the panel there.
43
00:06:23,784 --> 00:06:25,385
System unarmed.
44
00:06:26,854 --> 00:06:29,223
- Cool!
- Welcome home, Kelly.
45
00:06:29,290 --> 00:06:30,758
Are you guys seeing this?
46
00:06:30,892 --> 00:06:32,960
Mm-hmm, just go in.
47
00:06:37,598 --> 00:06:40,433
We're home.
48
00:06:43,271 --> 00:06:46,674
I used my engineering know-howto build a one-of-a-kind,
49
00:06:46,741 --> 00:06:48,910
state-of-the art smart home.
50
00:06:49,110 --> 00:06:53,547
The foundation is all original,
but everything else is new.
51
00:06:53,714 --> 00:06:57,551
Okay, so the app, I developed it
from the ground up, all right?
52
00:06:57,618 --> 00:07:00,154
And, uh, you can work this
on your phone as well.
53
00:07:00,254 --> 00:07:01,289
All right? So, uh...
54
00:07:01,856 --> 00:07:03,658
All right, watch this.
55
00:07:03,925 --> 00:07:06,193
Lights on.
Ta-da!
56
00:07:06,260 --> 00:07:07,862
- Wow!
- Yeah.
57
00:07:07,962 --> 00:07:09,063
Watch this.
58
00:07:11,666 --> 00:07:13,601
Windows opaque.
59
00:07:13,935 --> 00:07:17,371
Mm-hmm. You can also start
the dishwasher, the oven,
60
00:07:17,470 --> 00:07:19,307
the laundry,
I mean, you can even...
61
00:07:19,407 --> 00:07:21,242
you can even see
what's inside the fridge.
62
00:07:21,342 --> 00:07:23,210
- Holy crap, Mom!
- Right?
63
00:07:23,311 --> 00:07:25,913
Oh, and there's the central air
temperature sliders,
64
00:07:25,980 --> 00:07:27,615
if you're too hot,
you're too cold,
65
00:07:27,682 --> 00:07:29,517
you can just make
yourself comfortable.
66
00:07:29,583 --> 00:07:31,719
Yeah, but don't touch
the thermostat.
67
00:07:32,253 --> 00:07:33,387
Did I say that out loud?
68
00:07:33,453 --> 00:07:35,356
I'm sorry. It's a dad's reflex.
69
00:07:35,423 --> 00:07:37,925
Oh, and there are no cameras
in the bathroom,
70
00:07:37,992 --> 00:07:38,693
as promised.
71
00:07:38,926 --> 00:07:40,594
Mm, that was gonna be
my next question.
72
00:07:40,661 --> 00:07:42,462
Kel,
you have to see this.
73
00:07:42,530 --> 00:07:44,497
- You missed it on the way in.
- Oh.
74
00:07:44,565 --> 00:07:46,867
This is my favorite.
Your mother's a genius.
75
00:07:46,968 --> 00:07:48,035
Thank you.
76
00:07:50,938 --> 00:07:52,740
It goes up from the basement
to here.
77
00:07:52,840 --> 00:07:54,608
It goes up,
stops right outside your room.
78
00:07:54,675 --> 00:07:56,711
You built an elevator
because of my knee?
79
00:07:56,777 --> 00:07:58,012
Honey, no,
it's not like that, it--
80
00:07:58,079 --> 00:08:00,480
I... I told you I didn't want
any special treatment!
81
00:08:00,581 --> 00:08:03,517
Kel, we had to build the place
for accessibility.
82
00:08:03,651 --> 00:08:05,485
I'm capable
of taking the stairs.
83
00:08:05,553 --> 00:08:07,588
Right,
and nobody said otherwise.
84
00:08:07,655 --> 00:08:08,889
No, we're all gonna use it.
85
00:08:08,956 --> 00:08:11,692
And if my office is upstairs
then the clients,
86
00:08:11,759 --> 00:08:13,761
they won't have to traipse
through the whole house,
87
00:08:13,828 --> 00:08:16,831
but come on,
it's gonna make things easier.
Yeah.
88
00:08:16,964 --> 00:08:20,001
You know, we talked
about the surgery option.
89
00:08:20,334 --> 00:08:22,536
Right? And you know what?
90
00:08:23,137 --> 00:08:25,139
You don't have to use it
if you don't want to.
91
00:08:27,308 --> 00:08:28,943
Can I call it from my phone?
92
00:08:29,010 --> 00:08:31,579
Of course you can.
93
00:08:57,171 --> 00:08:58,272
Okay.
94
00:12:33,954 --> 00:12:37,358
It was a moniker coinedby the media in 2015,
95
00:12:37,525 --> 00:12:38,993
"The Diablo Killer."
96
00:12:39,059 --> 00:12:42,830
The origin of the name?A single word carved into a tree
97
00:12:42,896 --> 00:12:45,700
near what police believewas the original crime scene,
98
00:12:46,033 --> 00:12:47,868
a cabin in rural Oregon
99
00:12:47,935 --> 00:12:50,605
containing the remainsof his first victim,
100
00:12:50,804 --> 00:12:52,773
a still unidentified woman.
101
00:12:53,440 --> 00:12:54,475
The corpse,
102
00:12:54,643 --> 00:12:56,143
charred beyond recognition,
103
00:12:56,243 --> 00:12:59,880
with her severed tonguepreserved in a jar.
104
00:13:01,115 --> 00:13:02,717
Exactly like your father!
105
00:13:04,385 --> 00:13:05,286
Diablo!
106
00:13:05,452 --> 00:13:08,523
It took one FBI agent yearsto connect the dots.
107
00:13:08,590 --> 00:13:11,526
A leaked profile indicatedthat he may have been working
108
00:13:11,593 --> 00:13:14,529
as a laborer in the areasof each of the killings.
109
00:13:14,663 --> 00:13:18,633
This Diablo Killer has a typewhen it comes to these murders.
110
00:13:18,799 --> 00:13:20,934
Always female, always brunette,
111
00:13:21,001 --> 00:13:23,237
similar heightsand facial features.
112
00:13:23,304 --> 00:13:25,306
He tends to relocateto a new state
113
00:13:25,372 --> 00:13:26,541
after three victims.
114
00:13:27,776 --> 00:13:29,310
Oh, you fuck!
115
00:13:53,100 --> 00:13:55,002
You were using a stolen ID.
116
00:14:01,810 --> 00:14:04,278
They had you
and they didn't even know it.
117
00:14:12,086 --> 00:14:14,888
That's right,
it's you and me now.
118
00:14:20,662 --> 00:14:22,129
You know what to do.
119
00:14:27,101 --> 00:14:28,469
Find the key...
120
00:14:30,871 --> 00:14:33,240
Take the fucking key.
121
00:14:35,844 --> 00:14:37,411
Come on, take it.
122
00:15:15,850 --> 00:15:17,384
Exactly like your father!
123
00:15:20,622 --> 00:15:22,824
Pray to get rid of the Devil!
124
00:15:29,864 --> 00:15:30,998
Investigators believe
125
00:15:31,331 --> 00:15:34,602
that he kept the victims alivefor an unknown length of time.
126
00:15:41,876 --> 00:15:43,377
Perhaps most sickening,
127
00:15:43,611 --> 00:15:46,380
forensics concludedthat their tongues were severed
128
00:15:46,447 --> 00:15:48,215
while the young womenwere still alive.
129
00:15:55,022 --> 00:15:57,124
That's right,you son of a bitch...
130
00:16:09,737 --> 00:16:11,338
Where did you bury them?
131
00:16:21,281 --> 00:16:23,116
Un pequeño diablo...
132
00:16:30,190 --> 00:16:34,294
Diablo!
133
00:16:54,782 --> 00:16:57,084
You speak vile words, Devil!
134
00:16:57,150 --> 00:16:59,787
That's who you are,
the son of the Devil,
135
00:16:59,854 --> 00:17:01,421
exactly like your father!
136
00:17:10,030 --> 00:17:11,365
What are you doing?
137
00:17:26,113 --> 00:17:27,582
Yeah, I see you.
138
00:17:37,825 --> 00:17:39,861
Oh, no! You fucking don't!
139
00:17:56,109 --> 00:17:58,111
I'm here at the houseof Benita Caccio,
140
00:17:58,211 --> 00:18:01,114
the sisterof one of the victims. Benita,
141
00:18:01,983 --> 00:18:03,718
is there anythingyou'd like to say
142
00:18:03,785 --> 00:18:05,152
to Diablo if you could?
143
00:18:05,853 --> 00:18:06,854
Someday,
144
00:18:07,589 --> 00:18:08,790
someone will find you...
145
00:18:10,592 --> 00:18:12,594
and they're going
to make you pay.
146
00:18:47,427 --> 00:18:49,329
Is this what I think it is?
147
00:18:49,429 --> 00:18:52,100
If you think it's yours,
then yes, it is!
148
00:18:56,771 --> 00:18:58,171
Happy birthday, my darling.
149
00:18:58,238 --> 00:18:59,574
Oh, my God!
150
00:18:59,641 --> 00:19:01,909
- Like it?- I love it.
151
00:19:07,582 --> 00:19:08,583
So,
152
00:19:09,483 --> 00:19:11,753
you're a candidate for surgery,
153
00:19:11,819 --> 00:19:13,955
and yeah, it's experimental,
154
00:19:14,055 --> 00:19:16,658
but the specialist
is the very best.
155
00:19:16,724 --> 00:19:17,925
I love you guys!
156
00:19:18,225 --> 00:19:19,560
I love you so much.
157
00:19:46,286 --> 00:19:49,824
Exactlylike your father!
158
00:19:51,324 --> 00:19:53,360
Eres un diablo.
159
00:19:53,460 --> 00:19:56,964
Diablo!
160
00:20:14,347 --> 00:20:17,417
He was experimentingwith paralytic agents,
161
00:20:17,552 --> 00:20:19,286
but he didn't knowwhich ones to use
162
00:20:19,352 --> 00:20:20,555
or the proper dosage.
163
00:20:20,621 --> 00:20:23,390
As a result,his first victim in Colorado,
164
00:20:23,457 --> 00:20:26,527
Darlene Horan,survived the attack.
165
00:20:29,329 --> 00:20:30,565
Come on, come on.
166
00:20:30,631 --> 00:20:32,734
Move, move!
167
00:20:40,942 --> 00:20:41,909
Fuck!
168
00:21:16,611 --> 00:21:18,813
You didn't
let them off that easy,
169
00:21:19,080 --> 00:21:20,515
so neither will I.
170
00:21:35,129 --> 00:21:38,132
A side effectfrom the paralytic agentwas blindness.
171
00:21:38,498 --> 00:21:40,601
Darlene burned herselfon steam pipes
172
00:21:40,735 --> 00:21:43,370
feeling her waythrough the corridorson her escape.
173
00:21:44,105 --> 00:21:45,405
She survived long enough
174
00:21:45,472 --> 00:21:46,808
to scribblein a makeshift journal
175
00:21:46,908 --> 00:21:49,510
and say her captordid not speak.
176
00:21:52,379 --> 00:21:54,715
The second victim,Mickayla Mayer, was found
177
00:21:54,782 --> 00:21:57,552
with her tongue cut outand her lingual artery.
178
00:21:58,485 --> 00:22:00,755
She was discoveredin an abandoned paper mill
179
00:22:00,822 --> 00:22:03,591
weeks after her disappearance,burned alive.
180
00:22:07,595 --> 00:22:09,429
Unlike Darlene,there were no clues
181
00:22:09,496 --> 00:22:11,232
that were left behindby Mickayla.
182
00:22:11,632 --> 00:22:13,901
Authorities believeshe was murdered there
183
00:22:13,968 --> 00:22:15,069
and left for dead.
184
00:22:17,672 --> 00:22:19,540
The third victim, Ashley Ko,
185
00:22:19,607 --> 00:22:22,076
was found mutilatedand also burned alive.
186
00:22:40,061 --> 00:22:41,896
Darlene livedfor several weeks
187
00:22:41,963 --> 00:22:44,364
and scribbledin a makeshift journal.
188
00:22:44,866 --> 00:22:45,967
She lived.
189
00:22:49,469 --> 00:22:51,005
And then, she died.
190
00:22:54,876 --> 00:22:56,911
Why won't you speak?
191
00:23:01,549 --> 00:23:03,517
Why won't you speak?
192
00:23:03,951 --> 00:23:05,620
Un diablo!
193
00:23:05,686 --> 00:23:07,154
Exactly like your father!
194
00:23:07,255 --> 00:23:11,692
Diablo!
195
00:23:13,728 --> 00:23:15,596
Why won't you speak?
196
00:23:22,402 --> 00:23:23,938
Fucking speak!
197
00:23:52,333 --> 00:23:54,035
Fry, motherfucker.
198
00:24:14,956 --> 00:24:15,990
Move!
199
00:24:20,728 --> 00:24:21,829
Move!
200
00:24:32,139 --> 00:24:33,040
Move!
201
00:24:35,242 --> 00:24:36,243
Move!
202
00:25:02,470 --> 00:25:04,572
You recognize them, asshole?
203
00:25:10,611 --> 00:25:13,881
You tortured them allbefore burning them alive.
204
00:25:20,621 --> 00:25:22,990
I guess you see
how this works now.
205
00:25:36,404 --> 00:25:38,272
You paralyzed these women.
206
00:25:38,973 --> 00:25:41,442
Do you know
what it's like to be frozen
207
00:25:41,510 --> 00:25:43,544
while someone tortures you?
208
00:25:52,586 --> 00:25:54,188
Exactly like your father!
209
00:26:48,075 --> 00:26:48,776
Mary!
210
00:26:48,843 --> 00:26:50,644
I got your mail
211
00:26:50,978 --> 00:26:52,079
by mistake!
212
00:26:54,682 --> 00:26:55,783
No time to talk.
213
00:26:55,850 --> 00:26:57,318
Please, leave it in the mailbox.
214
00:26:57,384 --> 00:26:59,253
Well, it looks important.
215
00:26:59,521 --> 00:27:00,555
Priority!
216
00:27:04,859 --> 00:27:06,760
Please leave, Jiao.
217
00:27:29,183 --> 00:27:30,217
Mary!
218
00:27:30,552 --> 00:27:32,052
Jiao, you need to leave.
219
00:27:32,153 --> 00:27:34,255
You need to start
respecting my privacy.
220
00:27:34,755 --> 00:27:36,924
I... I can't hear you!
221
00:27:37,224 --> 00:27:39,126
Uh, the video is broken.
222
00:27:39,226 --> 00:27:41,095
Uh, come out and talk!
223
00:27:41,228 --> 00:27:43,130
Jiao, you needto leave right now.
224
00:27:43,230 --> 00:27:44,599
This is not okay.
225
00:27:44,899 --> 00:27:46,700
You've been acting very strange.
226
00:27:46,901 --> 00:27:50,037
Workers coming and going?At all hours?
227
00:27:50,304 --> 00:27:51,405
What are you doing?
228
00:27:55,276 --> 00:27:56,578
I should call the police.
229
00:27:56,645 --> 00:27:57,711
All right, we both know
230
00:27:57,811 --> 00:27:59,980
that the policedon't believe you anymore.
231
00:28:01,749 --> 00:28:02,816
All right?
232
00:28:03,017 --> 00:28:05,186
And quit taking my mail!
233
00:28:17,398 --> 00:28:18,766
Don't come back.
234
00:28:39,621 --> 00:28:40,888
Good riddance!
235
00:28:42,389 --> 00:28:43,592
Kelly, what are you doing?
236
00:28:43,958 --> 00:28:46,160
You saw the surgery results,
I don't need them anymore.
237
00:28:46,460 --> 00:28:47,629
Kel, the pool?
238
00:28:48,329 --> 00:28:51,832
But you do need rehab
and to let your body heal.
239
00:28:51,899 --> 00:28:53,568
You can't protect me forever.
240
00:28:54,068 --> 00:28:56,737
Uh, maybe not,
but I'm not gonna stop trying.
241
00:28:56,804 --> 00:28:58,105
Mom, I'm an adult now!
242
00:28:58,239 --> 00:28:59,873
You don't need to watch me
like a hawk!
243
00:29:00,140 --> 00:29:01,676
Three years here
and I can't even sneak out
244
00:29:01,742 --> 00:29:02,943
like a normal teenager.
245
00:29:03,043 --> 00:29:04,411
Okay, Kel. First of all,
246
00:29:04,478 --> 00:29:05,913
I have never spied on you.
247
00:29:05,980 --> 00:29:08,282
And since when
do you want to sneak out?
248
00:29:08,349 --> 00:29:11,318
Maybe we should let her
have her moment of triumph.
249
00:29:11,653 --> 00:29:13,354
Look, I'm fine! See?
250
00:29:13,420 --> 00:29:14,656
Okay, just...
251
00:29:15,422 --> 00:29:17,825
I'm gonna drive up to the park
and walk the trails.
252
00:29:18,192 --> 00:29:19,260
Don't wait up.
253
00:29:22,796 --> 00:29:24,832
She just needs
to do this for herself.
254
00:29:48,389 --> 00:29:50,791
Agent Wall,why did you transferto New York?
255
00:29:51,292 --> 00:29:52,761
There wasan attempted abduction
256
00:29:52,826 --> 00:29:54,228
this year outside of Albany
257
00:29:54,295 --> 00:29:56,397
that fits his MOwhich led me to believe
258
00:29:56,463 --> 00:29:57,798
he'd relocate to the region.
259
00:29:57,898 --> 00:30:00,868
Now I've worked the Diablo case
for years in California
260
00:30:00,968 --> 00:30:02,704
so I've seen things
slip through the crack
261
00:30:02,803 --> 00:30:04,171
when investigations
change hands,
262
00:30:04,238 --> 00:30:05,839
and I wanted
to stay close to him.
263
00:30:06,073 --> 00:30:07,975
What happened here?
264
00:30:08,409 --> 00:30:09,410
Selena?
265
00:30:12,747 --> 00:30:14,048
Oh, my God!
266
00:30:14,815 --> 00:30:16,083
Oh, my God!
267
00:30:16,917 --> 00:30:19,019
Let go of me!
268
00:30:20,354 --> 00:30:22,356
No!
269
00:30:24,191 --> 00:30:26,493
Not my child!
270
00:30:26,561 --> 00:30:28,228
Not my--
271
00:30:31,365 --> 00:30:33,300
My baby! My baby!
272
00:30:35,002 --> 00:30:36,738
And finally, can you tell us
273
00:30:36,837 --> 00:30:39,006
why does he remove
their tongues?
274
00:30:41,743 --> 00:30:43,010
How do you know
it's her?
275
00:30:43,210 --> 00:30:45,547
They found
her belongings nearby.
276
00:30:46,146 --> 00:30:48,550
Including a specialized
knee brace.
277
00:30:48,817 --> 00:30:50,451
And a partial match
for dental records
278
00:30:50,518 --> 00:30:52,754
among the teeth
that were destroyed completely.
279
00:30:52,986 --> 00:30:54,221
But partial?
280
00:30:54,888 --> 00:30:56,658
It's enough to convict.
281
00:30:56,924 --> 00:30:59,159
And enough
to convince forensics.
282
00:30:59,694 --> 00:31:01,995
I'm sorry,
but we need to be realistic.
283
00:31:02,096 --> 00:31:03,598
What about DNA?
284
00:31:03,698 --> 00:31:06,867
You told us
there wasn't a tongue
285
00:31:06,934 --> 00:31:08,435
found at the scene.
286
00:31:08,902 --> 00:31:11,539
But you said
there's always a tongue.
287
00:31:11,639 --> 00:31:12,841
We believe he was interrupted
288
00:31:12,906 --> 00:31:14,375
and wasn't able
to complete his ritual.
289
00:31:14,441 --> 00:31:17,545
Why would anyone do this?
290
00:31:20,080 --> 00:31:23,384
He tore our Kelly apart.
291
00:31:23,585 --> 00:31:27,254
And he burned her body.
292
00:31:30,625 --> 00:31:33,260
I want you to... to find him.
293
00:31:36,598 --> 00:31:38,165
And make him pay.
294
00:33:15,530 --> 00:33:17,431
Exactly like your father!
295
00:33:17,532 --> 00:33:19,701
Diablo! You did it,
296
00:33:19,968 --> 00:33:22,002
because you are a monster!
297
00:33:24,873 --> 00:33:27,174
I'd like to report
a suspicious activity
298
00:33:27,241 --> 00:33:28,242
in my neighborhood.
299
00:33:28,342 --> 00:33:29,611
Is this Jiao?
300
00:33:29,744 --> 00:33:31,044
Yes, it's Jiao.
301
00:33:31,546 --> 00:33:32,312
How did you know?
302
00:33:32,780 --> 00:33:34,214
You've been flaggedas a repeat caller.
303
00:33:34,248 --> 00:33:35,783
My number is flagged?
304
00:33:35,850 --> 00:33:37,351
Yes.
What does that mean?
305
00:33:37,451 --> 00:33:38,820
9-1-1 is for serious calls.
306
00:33:38,887 --> 00:33:40,989
Yes, I know what 9-1-1 is for!
307
00:33:41,088 --> 00:33:42,389
Ma'am, you need to calm down.
308
00:33:42,456 --> 00:33:44,258
Never mind!
309
00:33:56,136 --> 00:33:58,372
What the fuck?
310
00:33:59,707 --> 00:34:01,308
What the fuck is he doing?
311
00:34:08,215 --> 00:34:09,684
He's stuck?
312
00:34:14,454 --> 00:34:16,456
What the fuck?
313
00:34:26,166 --> 00:34:27,936
Thank you for doing this.
314
00:34:28,302 --> 00:34:29,938
I can share
some details,
315
00:34:30,038 --> 00:34:32,105
but it is
an ongoing federal case.
316
00:34:32,172 --> 00:34:34,308
See, this is everything
that wasn't classified.
317
00:34:34,576 --> 00:34:36,511
You mentioned
in one of your reports
318
00:34:36,578 --> 00:34:38,312
- something about a work van.
- Mm-hmm.
319
00:34:38,378 --> 00:34:40,615
I hounded the local police
for months about it.
320
00:34:40,715 --> 00:34:41,616
Then I finally proved it.
321
00:34:41,716 --> 00:34:44,151
- I appreciate that.
- Believe me,
322
00:34:44,251 --> 00:34:46,688
I care deeply about your case.
323
00:34:51,626 --> 00:34:53,126
Uh, so what is this?
324
00:34:54,261 --> 00:34:55,930
It's from the same cabin.
325
00:34:56,196 --> 00:34:58,833
I kept it 'cause I had a theory
that he's self-educated.
326
00:34:58,900 --> 00:35:00,467
Or was made to learn.
327
00:35:00,535 --> 00:35:01,536
Mm-hmm.
328
00:35:02,102 --> 00:35:04,137
And with my theory
about the work vans,
329
00:35:04,237 --> 00:35:05,740
he has journeyman experience.
330
00:35:05,840 --> 00:35:08,442
Construction, plumber,
electrician, carpenter.
331
00:35:09,476 --> 00:35:10,612
I'm sorry.
332
00:35:10,812 --> 00:35:13,413
I really shouldn't be
putting you so close to this.
333
00:35:13,480 --> 00:35:14,281
Oh...
334
00:35:14,549 --> 00:35:17,250
I'm an engineer, I...
I solve puzzles for a living.
335
00:35:18,052 --> 00:35:19,854
I wanna understand and, uh...
336
00:35:22,389 --> 00:35:25,827
You know, I'd much rather
see him burn alive, but...
337
00:35:26,894 --> 00:35:28,428
my point is...
338
00:35:29,196 --> 00:35:33,166
my point is that, uh, this,
actually, it... it helps.
339
00:35:34,569 --> 00:35:37,639
Burning alive would be a mercy
after all he's done.
340
00:35:38,606 --> 00:35:39,439
But look, Mary,
341
00:35:39,707 --> 00:35:42,543
you still have
to address the grief.
342
00:35:43,377 --> 00:35:45,513
I can put you in touch
with other families,
343
00:35:45,580 --> 00:35:47,147
you know, shared trauma
can be useful
344
00:35:47,214 --> 00:35:48,415
at a time like this.
345
00:35:49,416 --> 00:35:51,819
Uh, yeah, yeah.
Send that to Robert.
346
00:35:54,989 --> 00:35:57,391
Um, can I keep this?
347
00:36:41,836 --> 00:36:42,870
You Lucas?
348
00:36:43,638 --> 00:36:44,906
And you're Kim?
349
00:36:45,006 --> 00:36:45,940
Yeah.
350
00:36:46,007 --> 00:36:46,974
How'd you find me?
351
00:36:47,041 --> 00:36:48,442
I contacted the hospital.
352
00:36:48,943 --> 00:36:50,011
Okay, good.
353
00:36:50,745 --> 00:36:52,613
Just don't tell me
why you need it,
354
00:36:53,047 --> 00:36:54,849
and we're good, Kim.
355
00:37:00,454 --> 00:37:03,758
Yeah. Good. Yeah.
I'll-- I'll take the lot.
356
00:37:04,559 --> 00:37:05,292
Fuck!
357
00:37:05,727 --> 00:37:08,328
Are you taking down
an elephant or something?
358
00:37:14,202 --> 00:37:15,970
If you need anything else...
359
00:37:17,805 --> 00:37:18,706
Yeah.
360
00:37:19,540 --> 00:37:21,008
Others who have
bought this stuff.
361
00:37:21,308 --> 00:37:22,777
Anything but that.
362
00:37:23,911 --> 00:37:25,412
Especially no names.
363
00:37:26,413 --> 00:37:31,052
But I can tell you
that these people use numbers.
364
00:37:31,219 --> 00:37:32,954
Numbers? What kind of numbers?
365
00:37:33,054 --> 00:37:35,489
Listen.
I've seen that look before.
366
00:37:35,790 --> 00:37:38,693
If you're on some kind
of a revenge kick,
367
00:37:39,527 --> 00:37:41,896
learn how to take
someone down first.
368
00:37:41,963 --> 00:37:42,730
Yeah, well,
369
00:37:42,797 --> 00:37:44,565
12 years
of Brazilian jiu-jitsu.
370
00:37:44,665 --> 00:37:46,868
I think I'll...
I'll be fine, thanks.
371
00:37:48,803 --> 00:37:51,939
If I can be
of any further assistance...
372
00:38:03,985 --> 00:38:05,920
You got any hacking equipment?
373
00:40:49,417 --> 00:40:50,651
No!
374
00:41:19,747 --> 00:41:24,051
Diablo!
375
00:41:52,980 --> 00:41:55,850
Eres un diablo.
376
00:41:55,950 --> 00:41:57,251
You did it!
377
00:41:58,753 --> 00:42:00,087
Because you are a monster!
378
00:42:02,256 --> 00:42:03,824
Devil!
...el hijo del diablo!
379
00:42:03,891 --> 00:42:06,093
You killed your own dog!
380
00:42:45,800 --> 00:42:47,301
Canceled my meeting.
381
00:42:47,368 --> 00:42:49,437
I thought maybe
we could take a drive.
382
00:42:49,937 --> 00:42:52,139
Mary? Mary, what have you done?
383
00:42:52,239 --> 00:42:53,441
What have you done?
384
00:42:53,908 --> 00:42:55,209
I'm calling an ambulance--
385
00:42:55,309 --> 00:42:56,677
- No!
- No? What?
386
00:42:56,911 --> 00:43:00,047
No? Mary, what is this shit?
387
00:43:02,883 --> 00:43:05,719
This was in Kelly's
toxicology report!
388
00:43:20,267 --> 00:43:21,735
How did you even get this?
389
00:43:24,939 --> 00:43:26,674
I thought...
390
00:43:27,641 --> 00:43:29,276
if I could just build up...
391
00:43:30,377 --> 00:43:32,379
tolerance, just a few times...
392
00:43:32,446 --> 00:43:33,447
Why?
393
00:43:33,781 --> 00:43:36,117
Did you think
he was coming for you next?
394
00:43:37,218 --> 00:43:41,122
Mary, this stuff
lasts 60 to 80 minutes,
395
00:43:41,188 --> 00:43:44,158
and your watch was at 41
before you could move!
396
00:43:44,593 --> 00:43:46,193
It's been far more than a few.
397
00:43:46,827 --> 00:43:48,629
Let me see your arms.
398
00:44:06,647 --> 00:44:08,883
I've been obsessed
with this case for years
399
00:44:08,983 --> 00:44:10,985
that I let it cloud my judgment.
400
00:44:22,096 --> 00:44:24,431
I can't force you
to see anyone...
401
00:44:25,866 --> 00:44:28,068
but you need therapy.
402
00:44:34,576 --> 00:44:35,876
This is my therapy.
403
00:44:36,076 --> 00:44:37,646
Well, find a new outlet.
404
00:44:38,012 --> 00:44:40,881
Pour yourself
into another project.
405
00:44:42,517 --> 00:44:43,417
Look...
406
00:44:45,319 --> 00:44:47,321
I have trauma too, Mary.
407
00:44:48,489 --> 00:44:49,558
That top number?
408
00:44:49,990 --> 00:44:52,760
That's someone I see for PTSD.
409
00:44:54,495 --> 00:44:56,697
And look,
if it all gets too much...
410
00:44:58,265 --> 00:44:59,500
get away for a while.
411
00:44:59,767 --> 00:45:02,102
You have money! Travel!
412
00:45:02,236 --> 00:45:03,237
Yeah.
413
00:45:03,771 --> 00:45:05,640
I was thinking about
going to the West Coast.
414
00:45:05,706 --> 00:45:08,809
I suggest another continent.
415
00:45:11,312 --> 00:45:14,281
Can I ask you just...
just one more question?
416
00:45:14,516 --> 00:45:16,651
I'm not entertaining
any more theories
417
00:45:16,717 --> 00:45:17,851
with you, Mary. Come on!
418
00:45:17,985 --> 00:45:20,421
All right, then give me
the official FBI statement.
419
00:45:20,689 --> 00:45:23,157
Why these states?
Why California,
420
00:45:23,224 --> 00:45:24,758
Colorado, New York?
421
00:45:24,825 --> 00:45:27,995
All states with large forests?
I don't know, Mary!
422
00:45:28,295 --> 00:45:29,296
Maybe he was...
423
00:45:29,763 --> 00:45:31,732
following something
or hunting someone.
424
00:45:31,832 --> 00:45:33,000
That's all I can give you.
425
00:45:33,067 --> 00:45:35,336
No. We're missing something.
426
00:45:35,903 --> 00:45:37,505
There were two murders
in different states
427
00:45:37,572 --> 00:45:39,206
at the same time,
how'd he do that?
428
00:45:39,273 --> 00:45:41,242
Maybe he had an accomplice.
429
00:45:44,144 --> 00:45:45,045
Excuse me.
430
00:45:45,112 --> 00:45:46,747
Agent Wall, may I speak
with you for a second?
431
00:45:46,814 --> 00:45:48,349
Mary, I'll be back
with you soon.
432
00:45:50,351 --> 00:45:51,852
What is it, Agent Quiller?
433
00:46:37,398 --> 00:46:41,168
But I can tell you
that these people use numbers.
434
00:46:41,368 --> 00:46:43,003
Especially no names.
435
00:46:59,521 --> 00:47:00,821
Oh, fuck!
436
00:47:17,137 --> 00:47:19,273
Mary!
Uh...
437
00:47:19,674 --> 00:47:20,941
Can you come back?
438
00:47:21,241 --> 00:47:24,579
Mary, you've been holed up
down here for almost three days.
439
00:47:24,845 --> 00:47:26,146
You need to get out!
440
00:47:26,914 --> 00:47:28,315
Okay.
441
00:47:29,718 --> 00:47:31,251
Yeah, um...
442
00:47:31,919 --> 00:47:33,921
I thought we agreed
that this is my work space.
443
00:47:34,021 --> 00:47:35,790
I don't go into yours,
you don't come into mine.
444
00:47:35,923 --> 00:47:38,125
Yeah,
but I don't shut you out of it.
445
00:47:38,192 --> 00:47:41,328
I don't fucking
sleep up there either.
No, hey!
446
00:47:43,497 --> 00:47:45,600
Just leave me.
447
00:47:48,268 --> 00:47:49,470
Jesus, Mary!
448
00:47:49,738 --> 00:47:51,171
What is all this?
449
00:47:51,606 --> 00:47:53,608
What is this?
450
00:47:54,007 --> 00:47:56,377
I am... I'm just trying
to cope right now.
451
00:47:56,443 --> 00:47:57,945
This is how I'm healing.
452
00:47:58,278 --> 00:48:00,615
Mary, we're together in this.
453
00:48:00,881 --> 00:48:03,050
I'm the one who insisted
Kelly take that trail
454
00:48:03,217 --> 00:48:04,952
alone that day.
455
00:48:05,219 --> 00:48:08,489
You think I don't
punish myself for that?
456
00:48:09,022 --> 00:48:11,158
Now look.
I'm seeing a trauma therapist
457
00:48:11,225 --> 00:48:13,628
to help me cope.
You can do the same.
458
00:48:14,094 --> 00:48:16,263
Yeah. Yeah, I will do that.
459
00:48:17,331 --> 00:48:19,500
You know, I can tell
when you're bullshitting me.
460
00:48:20,668 --> 00:48:22,102
What did you buy? An RFID chip?
461
00:48:22,169 --> 00:48:26,273
Look, just don't touch my shit.
Fire jets?
462
00:48:27,174 --> 00:48:29,910
I don't know
what the fuck you're doing,
463
00:48:29,977 --> 00:48:32,913
but I can't support
this obsession.
464
00:48:34,081 --> 00:48:36,083
I can't live like this!
465
00:48:37,852 --> 00:48:39,286
Are you gonna stop?
466
00:48:43,525 --> 00:48:44,925
Are you gonna stop?
467
00:48:49,731 --> 00:48:50,632
No.
468
00:48:53,535 --> 00:48:54,468
All right.
469
00:49:10,785 --> 00:49:12,986
I'm here
to investigate a property.
470
00:49:13,153 --> 00:49:15,088
Our records
are in the basement,
471
00:49:15,189 --> 00:49:18,492
but I'm afraid access
is restricted unless you, um--
472
00:49:18,593 --> 00:49:19,527
Yeah.
473
00:49:21,830 --> 00:49:23,130
Agent Wall.
474
00:49:23,430 --> 00:49:27,067
I'm sure you're familiar
with the Diablo Killer case.
475
00:49:27,602 --> 00:49:29,704
Oh, yes. Right this way.
476
00:49:35,476 --> 00:49:36,744
Oh, Wall, you said?
477
00:49:36,811 --> 00:49:38,546
Were you here
with your colleagues
478
00:49:38,613 --> 00:49:39,614
a few years ago?
479
00:49:42,449 --> 00:49:43,283
Good memory.
480
00:49:43,618 --> 00:49:46,086
Oh, nothing much happens
around here. We, uh,
481
00:49:46,153 --> 00:49:47,454
tend to remember big stuff.
482
00:49:47,522 --> 00:49:50,224
Your people took
the most recent records
483
00:49:50,324 --> 00:49:52,993
and, uh, well,
I don't know what's left.
484
00:49:53,227 --> 00:49:55,028
I have copies of those.
485
00:50:01,401 --> 00:50:04,071
Right. Well, if you, uh,
have any questions...
486
00:50:04,171 --> 00:50:05,573
Oh, thank you.
487
00:50:20,555 --> 00:50:21,455
Oh.
488
00:50:25,025 --> 00:50:26,528
Oh, yes.
489
00:50:53,287 --> 00:50:55,657
Those are full of--
Excuse me, excuse me.
490
00:50:55,757 --> 00:50:57,859
Hold on one sec.
Um,
491
00:50:58,058 --> 00:51:00,360
so why...
why did this little area,
492
00:51:00,460 --> 00:51:02,697
why did it keep changing hands
all through the forties?
493
00:51:02,764 --> 00:51:06,701
Oh, there's an old creek bed
that runs along that lot.
494
00:51:06,801 --> 00:51:10,270
It got rerouted
a couple of times and, uh...
495
00:51:10,638 --> 00:51:14,174
dried up and they built
a new spillway up river.
496
00:51:14,408 --> 00:51:17,545
Looks like a surveying dispute.
497
00:51:18,880 --> 00:51:22,115
So there's an additional piece
of land that nobody knows exists
498
00:51:22,182 --> 00:51:24,852
and no one has ever
questioned it before?
499
00:51:24,919 --> 00:51:26,921
No, just never came up.
500
00:51:27,522 --> 00:51:30,725
Actually, hey, uh, Sheriff,
let me bring you in on this
501
00:51:30,792 --> 00:51:32,527
while I got an agent here.
502
00:51:32,594 --> 00:51:35,095
Uh, what did you say
your name was?
503
00:51:35,863 --> 00:51:37,097
Huh.
504
00:51:39,734 --> 00:51:42,402
After staying outof the public eye for months,
505
00:51:42,637 --> 00:51:45,907
Kelly's grieving mother, Mary,finally broke her silence
506
00:51:45,974 --> 00:51:47,642
with righteous anger.
507
00:51:47,942 --> 00:51:49,777
He took everything from me.
508
00:51:50,210 --> 00:51:54,381
And he will strike againand again, and again.
509
00:51:54,782 --> 00:51:57,351
The feds aren't doing shit.
510
00:51:57,885 --> 00:51:59,186
You think you're safe?
511
00:52:00,922 --> 00:52:02,122
You're not fucking safe.
512
00:52:02,456 --> 00:52:04,692
We need to get out there,
513
00:52:05,392 --> 00:52:07,996
and we needto find that sick fuck.
514
00:52:23,645 --> 00:52:25,379
That's a cabin back there?
515
00:52:29,651 --> 00:52:31,485
No one saw it?
516
00:52:32,820 --> 00:52:33,821
What?
517
00:52:38,291 --> 00:52:40,494
We have no recordsof family at all.
518
00:52:40,695 --> 00:52:42,429
We currently havea media release
519
00:52:42,496 --> 00:52:44,398
inviting anyonewith any relevant information
520
00:52:44,464 --> 00:52:47,401
to work with us, so any insightsto relatives alive,
521
00:52:47,501 --> 00:52:49,737
dead, or even grave sitesare appreciated.
522
00:54:13,453 --> 00:54:15,089
Kelly had been just accepted
523
00:54:15,156 --> 00:54:17,091
into the Universityof New York City
524
00:54:17,290 --> 00:54:19,359
and overcamea lifelong disability
525
00:54:19,426 --> 00:54:20,895
with experimental surgery.
526
00:54:21,428 --> 00:54:23,330
She was eager to test outher repaired knee...
527
00:54:23,396 --> 00:54:25,298
...on the trailsat her favorite park
528
00:54:25,365 --> 00:54:27,635
until the Diablo Killerresurfaced.
529
00:57:42,630 --> 00:57:43,898
System armed.
530
00:58:55,236 --> 00:58:56,904
Access denied.
531
00:59:12,521 --> 00:59:14,288
Oh, you fuck!
532
00:59:20,361 --> 00:59:22,063
System malfunction.
533
00:59:37,011 --> 00:59:38,879
Door unlocked.
534
00:59:42,683 --> 00:59:44,185
No, no, no, no, no!
535
00:59:46,687 --> 00:59:48,289
Door locked.
536
00:59:49,690 --> 00:59:51,258
Oh!
537
00:59:56,297 --> 00:59:57,198
Tongue of the devil!
538
00:59:57,264 --> 00:59:59,200
You have the tongue
of the devil, you have.
539
00:59:59,300 --> 01:00:00,668
Monstruo!
540
01:00:10,911 --> 01:00:11,979
Hey!
541
01:00:13,981 --> 01:00:15,049
Hey!
542
01:00:15,983 --> 01:00:16,951
Hey!
543
01:00:20,421 --> 01:00:21,722
Hey!
Hi, Jiao.
544
01:00:21,856 --> 01:00:24,892
What took you so long?
I called you hours ago!
545
01:00:25,726 --> 01:00:27,027
Something's not right
with your wife.
546
01:00:27,228 --> 01:00:29,497
We're separated right now,
but thanks for the concern.
547
01:00:45,547 --> 01:00:47,381
No, no, no.
You don't get to see that.
548
01:00:49,551 --> 01:00:50,784
No!
549
01:00:55,990 --> 01:00:57,024
You fuck!
550
01:01:13,542 --> 01:01:14,808
No!
551
01:01:18,078 --> 01:01:19,947
No! No!
552
01:01:24,351 --> 01:01:25,753
Fuck you!
553
01:02:17,271 --> 01:02:19,373
System armed.
554
01:02:32,920 --> 01:02:34,388
System locked.
555
01:02:34,488 --> 01:02:35,956
She locked me out of the system!
556
01:02:40,828 --> 01:02:42,496
Mary, it's Robert!
557
01:02:42,631 --> 01:02:43,864
Let me in?
558
01:02:52,273 --> 01:02:53,240
I just--
559
01:02:53,642 --> 01:02:55,276
I want to see you're okay.
560
01:02:55,710 --> 01:02:58,747
I'm not leaving
until I see you, Mary.
561
01:02:58,812 --> 01:03:00,981
She did the same to me!
562
01:03:15,664 --> 01:03:17,331
Door unlocked.
563
01:05:20,187 --> 01:05:22,956
Jiao, what are you doing here?
Robert, what's going on?
564
01:05:23,056 --> 01:05:25,092
Look, I don't know.
I'm worried about Mary.
565
01:05:25,192 --> 01:05:26,927
She's locked me out,
she won't come to the door,
566
01:05:26,994 --> 01:05:28,095
I just wanna know she's okay.
567
01:05:28,162 --> 01:05:29,930
I thought maybe
she'd respond to you,
568
01:05:29,997 --> 01:05:32,132
I know you two
have gotten close.
569
01:05:37,639 --> 01:05:38,706
Mary, it's Selena!
570
01:05:41,509 --> 01:05:44,044
Robert called me,
we're both concerned about you.
571
01:05:54,889 --> 01:05:56,524
Mary, answer the door!
572
01:06:04,031 --> 01:06:05,466
System unarmed.
573
01:06:08,335 --> 01:06:11,539
Okay. Robert, wait out here.
Jiao, go home.
574
01:06:20,080 --> 01:06:22,115
FBI! On the ground!
575
01:06:22,182 --> 01:06:24,652
On the ground!
Hands behind your head, now!
576
01:06:46,841 --> 01:06:48,375
Fuck you!
577
01:06:48,810 --> 01:06:50,444
Fuck!
578
01:06:55,583 --> 01:06:56,483
Mary.
579
01:06:57,852 --> 01:06:58,887
She's bleeding out!
580
01:06:58,987 --> 01:07:01,088
Get the med-kit.
Get the med-kit, now!
581
01:07:02,389 --> 01:07:03,892
All right, look at me,
look at me, look at me,
582
01:07:03,958 --> 01:07:06,026
- look at me.
- You're okay, you're okay.
583
01:07:06,093 --> 01:07:07,595
All right, all right.
584
01:07:07,762 --> 01:07:08,863
Come on!
585
01:07:09,029 --> 01:07:11,265
All right, all right,
all right.
586
01:07:14,636 --> 01:07:15,870
Come on, babe!
587
01:07:18,138 --> 01:07:19,306
Hurry!
588
01:07:22,010 --> 01:07:24,177
Put your hand here,
that's it.
589
01:07:27,982 --> 01:07:28,950
Mary!
590
01:07:29,449 --> 01:07:32,887
Whatever you're about to do,
please, don't do it!
591
01:07:32,987 --> 01:07:34,221
Please!
592
01:07:35,690 --> 01:07:37,090
I can't just turn a blind eye!
593
01:07:37,157 --> 01:07:39,928
Make the call. Make the call!
594
01:07:42,030 --> 01:07:43,965
Agent down, a civilian is shot.
595
01:07:44,032 --> 01:07:46,400
Send backup
to the Flint residence!
596
01:07:48,468 --> 01:07:50,972
This is the motherfucker
that killed our daughter!
597
01:09:58,833 --> 01:10:00,200
Remember her?
598
01:10:05,139 --> 01:10:06,440
Her name was Kelly!
599
01:11:21,348 --> 01:11:23,818
Diablo, the nameless man.
600
01:11:24,719 --> 01:11:28,990
I've spent months sifting
through the ashes of your life.
601
01:11:29,957 --> 01:11:32,794
FBI, police, they didn't know
what to look for, but...
602
01:11:33,694 --> 01:11:34,629
I did.
603
01:11:46,073 --> 01:11:47,440
Sarah.
604
01:11:47,975 --> 01:11:50,511
Devil, a monster!Son of your father!
605
01:11:50,578 --> 01:11:52,747
Exactly like your father,you are.
606
01:11:55,216 --> 01:11:58,418
You killed your own mother.
607
01:12:01,989 --> 01:12:04,391
And maybe this is your father.
608
01:12:05,392 --> 01:12:07,662
Maybe he's Sarah's father too.
609
01:12:08,328 --> 01:12:10,064
You're an inbred fuck.
610
01:12:14,334 --> 01:12:16,737
The one thing
I don't understand is...
611
01:12:17,972 --> 01:12:19,874
did your mother resent you?
612
01:12:20,340 --> 01:12:21,909
Tienes la lengua del diablo!
613
01:12:22,210 --> 01:12:24,812
- Did she silence you?
- Devil!
614
01:12:24,879 --> 01:12:26,214
Eres un diablo.
615
01:12:26,446 --> 01:12:28,149
You killed your own dog!
616
01:12:32,320 --> 01:12:34,322
Did she call you Diablo?
617
01:12:34,421 --> 01:12:35,923
Diablo!
618
01:12:41,229 --> 01:12:42,330
She punished you.
619
01:12:44,265 --> 01:12:45,465
So you punished her.
620
01:12:46,801 --> 01:12:49,036
The pain wasn't enough, was it?
621
01:12:52,540 --> 01:12:54,575
It never really is.
622
01:12:55,243 --> 01:12:58,746
And it never, ever stops.
I know, I know.
623
01:12:59,647 --> 01:13:02,116
Because that's all
you've made me feel...
624
01:13:04,484 --> 01:13:06,120
and that's how I found you.
625
01:13:08,890 --> 01:13:12,425
I found what they missed.
626
01:13:13,027 --> 01:13:14,562
Each of your kills...
627
01:13:15,395 --> 01:13:18,299
is by a family's private
cemetery plot...
628
01:13:20,234 --> 01:13:22,837
...just like
where Sarah is buried.
629
01:13:23,470 --> 01:13:26,540
I searched every public record
630
01:13:26,841 --> 01:13:29,310
for every private family plot
631
01:13:29,610 --> 01:13:32,613
near a forested trailwithin 100 miles.
632
01:13:33,080 --> 01:13:35,082
I narrowed them down one by one.
633
01:13:38,552 --> 01:13:40,688
I studied your psych profiles.
634
01:13:49,297 --> 01:13:51,999
Huh? See that?
635
01:14:04,312 --> 01:14:05,713
See this?
636
01:14:08,749 --> 01:14:12,119
Go ahead.
Open your fucking mouth,
637
01:14:12,353 --> 01:14:14,588
just like you did
to those girls.
638
01:14:14,822 --> 01:14:16,157
Yes...
639
01:14:30,037 --> 01:14:31,072
See this?
640
01:14:35,142 --> 01:14:36,410
My name...
641
01:14:36,644 --> 01:14:38,879
is Mary Flint.
642
01:14:40,815 --> 01:14:42,817
You murdered my daughter,
643
01:14:43,517 --> 01:14:45,186
Kelly Flint.
644
01:14:48,055 --> 01:14:49,623
I will find you...
645
01:14:51,525 --> 01:14:52,994
and I will kill you.
646
01:15:08,142 --> 01:15:10,144
Scream for me, fucker!
647
01:16:14,475 --> 01:16:16,010
Del Diablo!
648
01:16:16,110 --> 01:16:19,747
The son of the devil,
exactly like your father! Devil!
649
01:18:37,184 --> 01:18:38,252
He's dead.
650
01:18:38,719 --> 01:18:40,854
FBI! FBI, Agent Wall!
651
01:18:41,255 --> 01:18:42,856
Agent Wall,
what the hell happened?
652
01:18:42,957 --> 01:18:44,058
The Diablo Killer.
653
01:18:44,191 --> 01:18:46,695
He came into the house,
he came after my wife.
654
01:18:46,860 --> 01:18:47,995
He's dead.
655
01:18:48,095 --> 01:18:50,565
It was... it was self-defense.
656
01:18:50,931 --> 01:18:53,234
We have an agent down!
I need medics immediately!
657
01:18:53,568 --> 01:18:56,136
Keep pressure, keep pressure,
keep pressure.
658
01:18:56,237 --> 01:18:57,137
It's okay.
659
01:18:59,306 --> 01:19:00,274
Keep pressure!
660
01:19:02,611 --> 01:19:03,678
Stay with me, stay with me!
661
01:19:05,179 --> 01:19:07,147
She needs
medical assistance right here.
662
01:19:08,148 --> 01:19:10,484
Stay with us, stay with us,
you're good. You're all right.
663
01:19:16,490 --> 01:19:17,726
This Diablo Killer
664
01:19:17,791 --> 01:19:19,860
has a type when it comes
to these murders.
665
01:19:19,960 --> 01:19:21,895
Always female, always brunette,
666
01:19:21,996 --> 01:19:24,064
similar heights
and facial features.
667
01:19:24,431 --> 01:19:27,569
He appears to relocate toa new state after three victims.
668
01:19:27,669 --> 01:19:28,769
We're hear at the cabin,
669
01:19:28,836 --> 01:19:30,705
which was built
on repossessed land.
670
01:19:30,871 --> 01:19:32,574
While there were
no official records
671
01:19:32,641 --> 01:19:33,708
of past residents,
672
01:19:33,841 --> 01:19:35,909
some have speculated
that the killer lived
673
01:19:35,976 --> 01:19:38,680
inside this abandoned homestead
at some point.
674
01:19:39,046 --> 01:19:42,216
It took one FBI agent years
to connect the dots.
675
01:19:42,383 --> 01:19:45,052
A leaked profile indicated
that he may have been working
676
01:19:45,119 --> 01:19:47,988
as a laborer in the areas
of each of the killings.
677
01:19:48,556 --> 01:19:49,857
In more recent news,
678
01:19:49,957 --> 01:19:51,959
the man once dubbedthe Diablo Killer
679
01:19:52,026 --> 01:19:53,394
finally met his match
680
01:19:53,494 --> 01:19:55,796
when the motherof one of the deceased victims
681
01:19:55,896 --> 01:19:57,998
took matters into her own hands.
682
01:19:58,065 --> 01:19:59,768
However, authorities are baffled
683
01:19:59,833 --> 01:20:02,369
as a series of new murdershave emerged,
684
01:20:02,436 --> 01:20:03,605
all with missing tongues,
685
01:20:03,672 --> 01:20:06,874
raising the question,"Was Diablo working alone
686
01:20:06,940 --> 01:20:09,176
or was there an accomplice?"
48911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.