Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,667 --> 00:00:04,042
[instrumental music]
2
00:00:06,000 --> 00:00:08,750
(Sinclair)
Good morning,
lieutenant commander.
3
00:00:08,833 --> 00:00:10,583
Morning.
4
00:00:10,667 --> 00:00:12,875
Nothing personal.
But you look like hell.
5
00:00:12,958 --> 00:00:16,000
I know, I know.
C&C woke me up an hour early.
6
00:00:16,083 --> 00:00:20,625
They're picking up some unusual
Tachyon emissions in Sector 14.
7
00:00:20,708 --> 00:00:23,042
I looks pretty routine,
but I authorized Alpha Seven
8
00:00:23,125 --> 00:00:24,708
to go check it out,
just in case.
9
00:00:24,792 --> 00:00:27,250
Sector 14? That's a pretty
long haul in normal space.
10
00:00:27,333 --> 00:00:30,750
Three hours. He should be
there fairly soon.
11
00:00:30,833 --> 00:00:32,042
[yawns]
12
00:00:32,125 --> 00:00:33,833
- God! I hate mornings.
- We noticed.
13
00:00:33,917 --> 00:00:35,625
Personally, I find it
the best part of the day.
14
00:00:35,708 --> 00:00:37,583
Ah, me too.
15
00:00:37,667 --> 00:00:39,042
We all have our cross to bear.
16
00:00:39,125 --> 00:00:40,958
The time learned to really
appreciate mornings
17
00:00:41,042 --> 00:00:44,625
was during the three years I
spent being taught by Jesuits.
18
00:00:44,708 --> 00:00:48,000
We used to get up at 5 o'clock
every morning for sunrise mass.
19
00:00:48,083 --> 00:00:51,333
Then an hour of meditation
before class.
20
00:00:51,417 --> 00:00:53,458
We would sit..
21
00:00:53,542 --> 00:00:56,417
...quiet, at peace.
22
00:00:57,958 --> 00:01:00,833
Breathing in, breathing out.
23
00:01:02,167 --> 00:01:05,417
Breathing in, breathing out.
24
00:01:07,292 --> 00:01:09,542
Breathing in
25
00:01:09,625 --> 00:01:11,083
breathing out.
26
00:01:17,708 --> 00:01:20,792
[instrumental music]
27
00:01:25,417 --> 00:01:26,792
- Well!
- What?
28
00:01:26,875 --> 00:01:28,750
Boy, that was great.
Boy, just hit the spot.
29
00:01:28,833 --> 00:01:30,417
I see you cleaned
your plate too.
30
00:01:30,500 --> 00:01:33,167
- Guess I better get going.
- Me too, it's nearly 7:30.
31
00:01:33,250 --> 00:01:35,542
7:30? I-I didn't even..
32
00:01:35,625 --> 00:01:38,208
I slept through breakfast?
This isn't fair!
33
00:01:38,292 --> 00:01:40,625
- Something, Lt. Commander?
- No, nothing, I'm fine.
34
00:01:40,708 --> 00:01:42,083
I'm fine.
You'll have to excuse me.
35
00:01:42,167 --> 00:01:43,958
Uh, C&C, this is Ivanova,
I realize I'm late
36
00:01:44,042 --> 00:01:45,625
but I'm on my way.
37
00:01:52,875 --> 00:01:55,167
I'll notify your next of kin.
38
00:01:57,708 --> 00:02:01,708
Four, three, two, one.
39
00:02:01,792 --> 00:02:05,000
(Ivanova)
'Oh! Garibaldi,
you're a dead man!'
40
00:02:09,833 --> 00:02:14,667
Alpha Seven to Babylon Control,
I'm closing on target.
41
00:02:14,750 --> 00:02:17,292
Registering increasing
Tachyon emissions.
42
00:02:17,375 --> 00:02:19,125
- Visual sightings?
- 'Negative.'
43
00:02:19,208 --> 00:02:22,083
Nothing yet. Stand by.
44
00:02:22,167 --> 00:02:24,917
Babylon Control, I'm getting
something on the scanner.
45
00:02:26,750 --> 00:02:30,000
Confirmed, Babylon Control.
There's something out here.
46
00:02:30,083 --> 00:02:32,167
- Can you identify, Alpha Seven?
- No, not quite.
47
00:02:32,250 --> 00:02:34,333
I can't make it out. It..
48
00:02:35,750 --> 00:02:39,125
No. That's not possible.
49
00:02:40,417 --> 00:02:43,167
That can't be,
it just can't be. It..
50
00:02:43,667 --> 00:02:46,042
No!
51
00:02:46,125 --> 00:02:49,750
(male narrator)
It was the dawn
of the Third Age of mankind
52
00:02:49,833 --> 00:02:52,875
ten years after
the Earth-Minbari War.
53
00:02:52,958 --> 00:02:56,375
The Babylon Project
was a dream given form.
54
00:02:56,458 --> 00:02:59,875
Its goal, to prevent another
war by creating a place
55
00:02:59,958 --> 00:03:01,208
where humans and aliens
56
00:03:01,292 --> 00:03:03,792
could work out
their differences.
57
00:03:03,875 --> 00:03:06,875
It's a port of call,
home away from home
58
00:03:06,958 --> 00:03:08,833
for diplomats, hustlers
59
00:03:08,917 --> 00:03:12,042
entrepreneurs and wanderers.
60
00:03:12,125 --> 00:03:13,792
Humans and aliens, wrapped in
61
00:03:13,875 --> 00:03:16,250
two million five hundred
thousand tons
62
00:03:16,333 --> 00:03:20,208
of spinning metal,
all alone in the night.
63
00:03:21,875 --> 00:03:23,792
It can be a dangerous place.
64
00:03:23,875 --> 00:03:26,917
But it's our last,
best hope for peace.
65
00:03:27,000 --> 00:03:31,000
This is the story of the last
of the Babylon stations.
66
00:03:31,083 --> 00:03:33,458
The year is 2258.
67
00:03:33,542 --> 00:03:37,417
The name of the place
is Babylon 5.
68
00:03:42,333 --> 00:03:45,375
[theme music]
69
00:04:15,750 --> 00:04:17,792
[instrumental music]
70
00:04:17,875 --> 00:04:21,000
Babylon Control to Alpha Seven,
please respond.
71
00:04:22,250 --> 00:04:25,208
Babylon Control to Alpha Seven.
72
00:04:25,292 --> 00:04:28,333
[sighs]
There's nothing, commander.
73
00:04:28,417 --> 00:04:30,750
- What about the homing beacon?
- We're still receiving.
74
00:04:30,833 --> 00:04:33,875
Based on trajectory the fighter
seems to be returning to base.
75
00:04:33,958 --> 00:04:36,833
ETA, one hour
and fifteen minutes.
76
00:04:36,917 --> 00:04:39,042
But we can't raise the pilot
on any of the open frequencies.
77
00:04:39,125 --> 00:04:41,292
It's possible that what ever
he ran into out there
78
00:04:41,375 --> 00:04:42,875
fired his communication system.
79
00:04:42,958 --> 00:04:45,333
Are you still picking up those
unusual Tachyon emissions?
80
00:04:45,417 --> 00:04:47,083
Yes, we had another burst
just about the same time
81
00:04:47,167 --> 00:04:49,042
we lost contact
with Alpha Seven.
82
00:04:49,125 --> 00:04:50,292
And then it seemed to stabilize.
83
00:04:50,375 --> 00:04:51,583
Better notify Dr. Franklin
84
00:04:51,667 --> 00:04:52,917
tell him to have Medlab
standing by
85
00:04:53,000 --> 00:04:54,417
in case of injury.
86
00:04:54,500 --> 00:04:56,958
(male #1)
'Minbari Flyers unit,
you are clear for jump.'
87
00:04:59,000 --> 00:05:00,792
Thank you, Babylon Control.
88
00:05:00,875 --> 00:05:03,708
'Are you sure you don't
require a pilot, ambassador?'
89
00:05:03,792 --> 00:05:07,458
Quite sure.
Some things one must do alone.
90
00:05:08,792 --> 00:05:11,458
I believe I'm ready to proceed.
91
00:05:11,542 --> 00:05:14,458
At your discretion,
Babylon Control.
92
00:05:15,625 --> 00:05:17,667
[zapping]
93
00:05:22,875 --> 00:05:25,167
Alpha Seven coming into
scanner range.
94
00:05:25,250 --> 00:05:27,958
[dramatic music]
95
00:05:28,042 --> 00:05:31,042
Alpha Seven, you're clear
to dock. Proceed to main bay.
96
00:05:34,250 --> 00:05:36,083
Well, that's strange,
he's just sitting there.
97
00:05:36,167 --> 00:05:38,250
He's not approaching
the docking bay.
98
00:05:38,333 --> 00:05:40,208
Run a full scan of Alpha Seven.
99
00:05:40,292 --> 00:05:42,042
On it.
100
00:05:42,125 --> 00:05:44,125
[beeping]
101
00:05:47,583 --> 00:05:50,667
No structural damage.
Hull integrity looks fine.
102
00:05:50,750 --> 00:05:52,292
Life signs..
103
00:05:56,083 --> 00:05:58,083
There's no life signs.
104
00:05:58,167 --> 00:06:00,042
'Commander, he's dead.'
105
00:06:01,000 --> 00:06:03,625
[dramatic music]
106
00:06:03,708 --> 00:06:06,417
- What was the cause of death?
- Well, commander, it's, uh..
107
00:06:06,500 --> 00:06:07,667
Well, it's hard to explain.
108
00:06:07,750 --> 00:06:09,000
There was no damage to the body
109
00:06:09,083 --> 00:06:10,375
no shock, no trauma.
110
00:06:10,458 --> 00:06:12,250
Everything points to death
by natural causes.
111
00:06:12,333 --> 00:06:13,625
So why is that hard to explain?
112
00:06:13,708 --> 00:06:16,042
Because in this case
the natural was old age.
113
00:06:16,125 --> 00:06:17,458
Come on, Garibaldi,
he just turned 30.
114
00:06:17,542 --> 00:06:19,583
I know, and he looked fine
from the outside
115
00:06:19,667 --> 00:06:21,000
but the doc says
his internal organs
116
00:06:21,083 --> 00:06:22,667
were like those of a man
three times his age.
117
00:06:22,750 --> 00:06:23,792
Then how'd he get back here?
118
00:06:23,875 --> 00:06:24,792
As best we can tell,
119
00:06:24,875 --> 00:06:25,917
just before he died he managed
120
00:06:26,000 --> 00:06:27,125
to set the ship's autopilot
121
00:06:27,208 --> 00:06:28,583
to bring him back
to the station.
122
00:06:28,667 --> 00:06:29,792
Recommend we send a team out
to investigate.
123
00:06:29,875 --> 00:06:31,208
Find out what's going on
out there.
124
00:06:31,292 --> 00:06:32,542
If there's a hazard to
navigation--
125
00:06:32,625 --> 00:06:33,625
Not yet, not until we have
126
00:06:33,708 --> 00:06:34,958
a better idea what we're facing.
127
00:06:35,042 --> 00:06:36,375
Meanwhile I want all traffic
128
00:06:36,458 --> 00:06:38,125
routed clear of Sector 14.
129
00:06:38,208 --> 00:06:39,500
Michael,
I want that ship examined
130
00:06:39,583 --> 00:06:40,750
with a fine-tooth comb.
131
00:06:40,833 --> 00:06:42,792
'Something fatal
happened out there'
132
00:06:42,875 --> 00:06:44,292
I wanna know what.
133
00:06:44,375 --> 00:06:46,375
[whirring]
134
00:06:53,917 --> 00:06:56,083
Begin monitoring for beacon.
135
00:06:58,750 --> 00:07:00,708
[instrumental music]
136
00:07:02,333 --> 00:07:04,792
Our people just finished going
over Alpha Seven's fighter.
137
00:07:04,875 --> 00:07:07,000
This is the buckle off
the pilots safety harness.
138
00:07:07,083 --> 00:07:08,667
Looks like he managed to scratch
something into it
139
00:07:08,750 --> 00:07:10,833
before he died.
140
00:07:10,917 --> 00:07:13,167
"B4."
141
00:07:13,250 --> 00:07:15,125
B4? As in Babylon4?
142
00:07:15,208 --> 00:07:16,583
What I can't figure is why.
143
00:07:16,667 --> 00:07:19,167
B4 vanished without a trace
over four years ago.
144
00:07:19,250 --> 00:07:20,875
- I don't get it.
- Nor should you.
145
00:07:20,958 --> 00:07:22,833
Without one other piece
of information.
146
00:07:22,917 --> 00:07:25,083
I ran a check on Sector 14.
147
00:07:25,167 --> 00:07:27,667
The Tachyon emissions are coming
from the exact location
148
00:07:27,750 --> 00:07:29,833
where Babylon 4 disappeared.
149
00:07:29,917 --> 00:07:32,292
Maybe what happened to B4
is happening again?
150
00:07:32,375 --> 00:07:34,000
That's one possibility.
151
00:07:34,083 --> 00:07:35,333
There is another.
152
00:07:35,417 --> 00:07:37,458
What if..
153
00:07:37,542 --> 00:07:39,292
- Sinclair.
- 'Commander.'
154
00:07:39,375 --> 00:07:42,708
We just started picking up
a distress signal in Sector 14.
155
00:07:42,792 --> 00:07:45,333
I thought I ordered all ships
to stay clear of that area.
156
00:07:45,417 --> 00:07:46,708
- 'Affirmative.'
- Then who?
157
00:07:46,792 --> 00:07:49,417
'The distress call identifies
itself as..'
158
00:07:50,417 --> 00:07:52,750
'Commander, it's Babylon 4.'
159
00:07:53,458 --> 00:07:55,583
We're on our way.
160
00:07:58,292 --> 00:08:00,708
- Is the signal on-line?
- It's shaky but it's there.
161
00:08:00,792 --> 00:08:01,917
You want me to patch it through?
162
00:08:02,000 --> 00:08:03,042
Not yet.
163
00:08:03,125 --> 00:08:04,417
Ivanova, check the archives
164
00:08:04,500 --> 00:08:07,583
and get me the secure code
for Babylon 4.
165
00:08:07,667 --> 00:08:09,708
Ever since the war,
every Earthforce command
166
00:08:09,792 --> 00:08:11,625
and control center was
configured to broadcast
167
00:08:11,708 --> 00:08:13,500
its ID code on a sub channel.
168
00:08:13,583 --> 00:08:15,333
Sort of a tag to prevent
counterfeit orders?
169
00:08:15,417 --> 00:08:16,792
- Exactly.
- Coming up.
170
00:08:16,875 --> 00:08:18,625
The archival ID and the one
we're getting now.
171
00:08:18,708 --> 00:08:23,833
(computer)
Coded signal matches 100%
to archival code.
172
00:08:23,917 --> 00:08:27,083
'Babylon 4 recognition signal
confirmed.'
173
00:08:27,167 --> 00:08:28,417
(Garibaldi)
'This is nuts.'
174
00:08:28,500 --> 00:08:30,250
A station just doesn't disappear
and reappear
175
00:08:30,333 --> 00:08:32,458
four years later like
some kind of Flying Dutchman.
176
00:08:32,542 --> 00:08:35,625
- Only one way to find out.
- Let's see it.
177
00:08:37,167 --> 00:08:39,708
Repeat, Earth Station
178
00:08:39,792 --> 00:08:41,458
Babylon 4 requesting help.
179
00:08:41,542 --> 00:08:43,292
We need assistance.
180
00:08:43,375 --> 00:08:47,292
I repeat, Earth Station
Babylon 4 requesting help!
181
00:08:47,375 --> 00:08:50,333
This is Commander
Jeffrey Sinclair of Bab..
182
00:08:50,417 --> 00:08:53,458
This is Earthforce Commander
Sinclair. We read you.
183
00:08:53,542 --> 00:08:56,417
- What is your situation?
- Oh, thank God.
184
00:08:56,500 --> 00:08:59,125
We don 't know.
Have to abandon ship!
185
00:08:59,208 --> 00:09:02,208
We're caught
in some kind of flux.
186
00:09:02,292 --> 00:09:04,625
Power's at 30%.
Ship's damaged.
187
00:09:04,708 --> 00:09:06,333
'We need help to evacuate'
188
00:09:06,417 --> 00:09:08,083
'we must get help
before it's too late.'
189
00:09:08,167 --> 00:09:10,167
- What's your crew complement?
- Uh..
190
00:09:10,250 --> 00:09:13,167
Skeleton crew,
1200, maybe 1300.
191
00:09:13,250 --> 00:09:15,625
We'd just gone operational
when..
192
00:09:19,458 --> 00:09:21,667
'Oh, God.'
193
00:09:21,750 --> 00:09:24,625
It's starting again.
194
00:09:24,708 --> 00:09:26,708
It's starting ag..
195
00:09:26,792 --> 00:09:28,958
The signal's too weak.
We lost it.
196
00:09:29,042 --> 00:09:31,167
And one more thing,
the date stamp on the message
197
00:09:31,250 --> 00:09:32,917
is four years out of date.
198
00:09:33,000 --> 00:09:35,042
You're not starting to believe
this, are you?
199
00:09:35,125 --> 00:09:37,958
It can't be Babylon 4.
It's impossible.
200
00:09:38,042 --> 00:09:40,583
What's the maximum we can
evacuate at any time?
201
00:09:40,667 --> 00:09:43,542
About 250, using half our
shuttles in swing shifts.
202
00:09:43,625 --> 00:09:46,250
'That's five round trips,
90 minutes turnaround.'
203
00:09:46,333 --> 00:09:48,000
- Figure Ten hours total.
- Good.
204
00:09:48,083 --> 00:09:51,333
I want a fighter escort prepped
and ready to launch immediately.
205
00:09:51,417 --> 00:09:53,875
We're going to find Babylon 4.
206
00:09:53,958 --> 00:09:57,000
[dramatic music]
207
00:10:02,083 --> 00:10:04,333
[instrumental music]
208
00:10:09,042 --> 00:10:11,125
(Sinclair)
So I won't lie to you.
209
00:10:11,208 --> 00:10:14,583
We don't know for sure
what's waiting for us out there.
210
00:10:14,667 --> 00:10:17,208
All we do know is that we've
already had one man killed
211
00:10:17,292 --> 00:10:20,917
while investigating Sector 14.
212
00:10:21,000 --> 00:10:24,792
We're still picking up
unusual Tachyon emissions..
213
00:10:24,875 --> 00:10:29,708
...possibly related to Babylon
4's alleged reappearance.
214
00:10:29,792 --> 00:10:31,625
'We don't know what effect'
215
00:10:31,708 --> 00:10:33,417
those highly concentrated
emissions
216
00:10:33,500 --> 00:10:36,042
will have on our ships
217
00:10:36,125 --> 00:10:38,833
or the people inside.
218
00:10:38,917 --> 00:10:42,542
There's a definite risk factor
at work here.
219
00:10:42,625 --> 00:10:44,917
If anyone wants to pull out
220
00:10:45,000 --> 00:10:47,667
now's the time.
221
00:10:47,750 --> 00:10:49,917
No questions will be asked.
222
00:10:57,292 --> 00:10:59,750
Alright. Saddle up.
223
00:10:59,833 --> 00:11:02,083
We hit space in 20 minutes.
224
00:11:02,167 --> 00:11:03,917
Let's go, Mike.
225
00:11:05,292 --> 00:11:07,542
Fighter Squadron Zeta,
you're cleared to launch.
226
00:11:07,625 --> 00:11:09,708
[whirring]
227
00:11:14,000 --> 00:11:16,042
[dramatic music]
228
00:11:17,792 --> 00:11:21,417
Escort Wing, you're cleared
to launch on my mark. Mark.
229
00:11:26,792 --> 00:11:29,583
All ships escort position,
and coordinate homing beacons.
230
00:11:29,667 --> 00:11:32,917
Maintain formation
until contact.
231
00:11:33,000 --> 00:11:35,792
Babylon Control, if you don't
hear from us in eight hours
232
00:11:35,875 --> 00:11:39,250
'notify Earth Central, but
do not send additional ships.'
233
00:11:39,333 --> 00:11:41,875
(Ivanova)
'Confirmed, commander.
Good luck.'
234
00:11:41,958 --> 00:11:44,792
Alright, let's get this show
on the road.
235
00:11:44,875 --> 00:11:47,667
'ETA, two hours,
fifty-seven minutes.'
236
00:11:51,000 --> 00:11:54,042
[intense music]
237
00:12:18,542 --> 00:12:20,542
Time to target?
238
00:12:21,875 --> 00:12:23,875
Two hours, three minutes.
239
00:12:27,458 --> 00:12:29,875
This is the part I hate most.
The waiting.
240
00:12:29,958 --> 00:12:31,417
Hm.
241
00:12:34,917 --> 00:12:37,375
- Mind if I ask you a question?
- Sure.
242
00:12:37,458 --> 00:12:39,208
Okay, it's morning, you're
gettin' ready to go to work
243
00:12:39,292 --> 00:12:41,000
you pull on your pants,
do you fasten, then zip
244
00:12:41,083 --> 00:12:42,583
or zip and then fasten?
245
00:12:42,667 --> 00:12:44,500
What kind of question is that?
246
00:12:44,583 --> 00:12:45,875
Well, look,
we got two hours to kill.
247
00:12:45,958 --> 00:12:49,125
- Forget it.
- Just a question.
248
00:12:49,208 --> 00:12:52,500
- Why do you wanna know?
- Why do I wanna know?
249
00:12:52,583 --> 00:12:54,833
Because I think of these
things sometimes.
250
00:12:54,917 --> 00:12:56,458
I was getting dressed
this morning, for a second
251
00:12:56,542 --> 00:12:58,167
I couldn't remember
which I did first.
252
00:12:58,250 --> 00:12:59,500
I started thinkin' about it.
253
00:12:59,583 --> 00:13:00,708
Does everybody do it
the same way?
254
00:13:00,792 --> 00:13:02,500
Is it a left handed,
right handed thing?
255
00:13:02,583 --> 00:13:03,958
Do you think about
this stuff a lot?
256
00:13:04,042 --> 00:13:05,917
Yeah.
257
00:13:06,000 --> 00:13:07,958
Look, okay, I'm sorry I asked.
258
00:13:08,042 --> 00:13:10,083
Now, you're always so serious
all the time.
259
00:13:10,167 --> 00:13:11,292
Not every conversation has to be
260
00:13:11,375 --> 00:13:12,792
the end of the world
as we know it.
261
00:13:12,875 --> 00:13:15,708
- I didn't mean to--
- Never mind, i-it's okay.
262
00:13:15,792 --> 00:13:19,000
I'll just watch my console.
263
00:13:19,083 --> 00:13:20,583
Don't worry about it.
264
00:13:24,042 --> 00:13:25,458
[sighs]
265
00:13:28,458 --> 00:13:31,833
- Fasten then zip. You?
- Fasten, zip.
266
00:13:33,625 --> 00:13:35,625
[chuckling]
267
00:13:36,542 --> 00:13:38,042
How much longer?
268
00:13:39,458 --> 00:13:42,208
One hour, fifty-seven minutes.
269
00:13:43,292 --> 00:13:44,208
You wanna talk socks?
270
00:13:44,292 --> 00:13:45,875
- No.
- It's just a question.
271
00:13:45,958 --> 00:13:48,125
I'm not having
this conversation.
272
00:13:50,167 --> 00:13:53,208
[dramatic music]
273
00:14:23,042 --> 00:14:26,125
[music continues]
274
00:14:51,250 --> 00:14:54,417
Summoned, I come.
275
00:14:55,375 --> 00:14:57,458
In Valen's name,
I take the place
276
00:14:57,542 --> 00:15:00,208
that has been prepared for me.
277
00:15:00,292 --> 00:15:02,292
I am Grey.
278
00:15:02,375 --> 00:15:06,542
I stand between the candle
and the star.
279
00:15:07,667 --> 00:15:10,125
We are Grey.
280
00:15:10,208 --> 00:15:15,125
We stand between the darkness
and the light.
281
00:15:18,083 --> 00:15:21,125
[instrumental music]
282
00:15:34,083 --> 00:15:36,417
We welcome you, Delenn.
283
00:15:36,500 --> 00:15:39,958
For too long the nine
have been eight.
284
00:15:40,042 --> 00:15:41,500
Your task has been necessary
285
00:15:41,583 --> 00:15:45,000
but your absence
has diminished us.
286
00:15:45,083 --> 00:15:47,250
'We rejoice at your return.'
287
00:15:47,333 --> 00:15:49,833
It is my honor to serve.
288
00:15:49,917 --> 00:15:52,500
Why have I been called?
289
00:15:52,583 --> 00:15:55,833
It has been ten cycles
since Dukhat left this world
290
00:15:55,917 --> 00:15:59,208
to take his place with Valen
and the nine who were.
291
00:15:59,292 --> 00:16:03,417
Ten cycles since our people
have had a leader.
292
00:16:03,500 --> 00:16:06,542
The time of mourning
is complete.
293
00:16:06,625 --> 00:16:09,333
We must now choose another.
294
00:16:12,333 --> 00:16:14,875
In your absence,
we have discussed
295
00:16:14,958 --> 00:16:17,292
debated, prayed for guidance.
296
00:16:17,375 --> 00:16:19,333
'We must choose wisely
and well.'
297
00:16:19,417 --> 00:16:21,875
Why was I not told
of these deliberations?
298
00:16:21,958 --> 00:16:24,375
We thought it best
in light of our decision.
299
00:16:24,458 --> 00:16:27,542
You have been chosen to lead us.
300
00:16:27,625 --> 00:16:31,375
Of all the council, you have
seen most, traveled most
301
00:16:31,458 --> 00:16:35,333
know much of the other species,
their worlds and governments.
302
00:16:35,417 --> 00:16:37,542
There could be no other choice.
303
00:16:37,625 --> 00:16:41,083
My calling is to serve,
not to lead.
304
00:16:41,167 --> 00:16:42,542
My work on Babylon 5--
305
00:16:42,625 --> 00:16:45,417
- Is concluded.
- But the prophecy..
306
00:16:45,500 --> 00:16:48,958
Prophecy will attend to itself.
307
00:16:49,042 --> 00:16:50,875
We will pray guidance
308
00:16:50,958 --> 00:16:53,417
and select another
to take your place.
309
00:16:53,500 --> 00:16:57,125
From this day forward,
your place is with the council
310
00:16:57,208 --> 00:17:00,250
with your people, as leader.
311
00:17:00,333 --> 00:17:04,000
You have carried your burden
long enough.
312
00:17:04,083 --> 00:17:07,958
It must be a great relief
knowing you will never again
313
00:17:08,042 --> 00:17:10,917
'return to Babylon 5.'
314
00:17:13,917 --> 00:17:15,542
[whizzing]
315
00:17:15,625 --> 00:17:17,667
Entering Sector 14,
picking up intensity
316
00:17:17,750 --> 00:17:19,875
Tachyon emissions.
Anything on the screen?
317
00:17:19,958 --> 00:17:21,833
Not yet.
318
00:17:21,917 --> 00:17:23,583
It's.. Hang on.
319
00:17:23,667 --> 00:17:25,792
The scanners are picking up
an object.
320
00:17:25,875 --> 00:17:28,708
- 'It's big, alright.'
- 'Confirmed, it's..'
321
00:17:29,792 --> 00:17:31,708
Son of a gun.
322
00:17:34,917 --> 00:17:36,917
Babylon 4.
323
00:17:38,375 --> 00:17:40,708
Signal the others.
We're going in.
324
00:17:41,875 --> 00:17:43,917
[whizzing]
325
00:17:47,958 --> 00:17:49,667
[instrumental music]
326
00:17:49,750 --> 00:17:52,417
(Sinclair)
'We're hitting some kind of
distortion field.'
327
00:17:52,500 --> 00:17:54,125
Tachyon emissions up 50%.
328
00:17:54,208 --> 00:17:55,875
Shuttle One to Escort Wing,
take position
329
00:17:55,958 --> 00:17:58,250
'18 kilometers
from the station and hold.'
330
00:17:58,333 --> 00:18:00,625
We'll go in and check it out
first, once we know it's clear
331
00:18:00,708 --> 00:18:03,125
we'll signal you to proceed
with the evacuation.
332
00:18:03,208 --> 00:18:04,500
Let's do it.
333
00:18:07,875 --> 00:18:10,917
[dramatic music]
334
00:18:40,583 --> 00:18:43,625
[music continues]
335
00:19:09,625 --> 00:19:11,583
[zapping]
336
00:19:12,333 --> 00:19:14,708
Monsters! I'll stop you!
337
00:19:15,500 --> 00:19:17,167
'I know who you are!'
338
00:19:18,875 --> 00:19:20,583
You want him?
339
00:19:20,667 --> 00:19:22,500
- Your turn.
- You sure?
340
00:19:22,583 --> 00:19:24,083
I'll cover you.
341
00:19:26,708 --> 00:19:29,083
I see you! You think I can't?
342
00:19:34,875 --> 00:19:37,917
[intense music]
343
00:19:41,250 --> 00:19:43,250
[zapping]
344
00:19:43,333 --> 00:19:45,750
I gotta get off this station!
345
00:19:45,833 --> 00:19:47,667
Come on and show yourselves!
346
00:19:49,000 --> 00:19:51,000
[grunting]
347
00:19:51,792 --> 00:19:54,458
Come on! Easy, easy, easy!
348
00:19:57,458 --> 00:19:58,750
- Gotta get out of here!
- Relax.
349
00:19:58,833 --> 00:20:01,917
Hold it! It's alright.
We'll take him.
350
00:20:02,000 --> 00:20:05,417
[whimpering]
I-I gotta get out of here.
351
00:20:05,500 --> 00:20:07,750
Major Lewis Krantz, Babylon 4.
352
00:20:07,833 --> 00:20:10,458
Assigned to supervise the final
stages of construction.
353
00:20:10,542 --> 00:20:11,708
Commander Sinclair.
354
00:20:11,792 --> 00:20:14,042
This is my security chief,
Michael Garibaldi.
355
00:20:14,125 --> 00:20:15,333
Oh, thank God you're here.
356
00:20:15,417 --> 00:20:17,583
Was your ship passing
through this sector?
357
00:20:17,667 --> 00:20:20,792
Not exactly.
We're from another station.
358
00:20:20,875 --> 00:20:24,500
- Babylon 5.
- Babylon 5, you say?
359
00:20:26,542 --> 00:20:28,458
Oh, my God.
360
00:20:28,542 --> 00:20:31,667
What.. What year is it?
361
00:20:31,750 --> 00:20:33,708
It's 2258.
362
00:20:34,875 --> 00:20:36,958
Then it's true.
363
00:20:39,208 --> 00:20:41,083
We have to hurry!
364
00:20:41,167 --> 00:20:44,125
We have to get everyone
off the station quickly before..
365
00:20:44,208 --> 00:20:46,000
[rumbling]
366
00:20:46,083 --> 00:20:48,167
What the hell?
367
00:20:52,375 --> 00:20:53,958
(Garibaldi)
'Commander!'
368
00:20:54,917 --> 00:20:56,083
Commander!
369
00:20:56,167 --> 00:20:58,208
[zapping]
370
00:21:02,083 --> 00:21:03,417
They went thorough
level seven and eight
371
00:21:03,500 --> 00:21:05,167
can't stop them!
They're everywhere!
372
00:21:05,250 --> 00:21:06,333
Garibaldi?
373
00:21:06,417 --> 00:21:07,833
Look, I've rigged
the fusion reactors!
374
00:21:07,917 --> 00:21:09,167
But there's no time! Get going!
375
00:21:09,250 --> 00:21:11,167
I'll hold 'em as long as I can.
376
00:21:12,583 --> 00:21:15,000
Look, come on,
this isn't a conversation!
377
00:21:15,083 --> 00:21:17,958
Jeff, it's okay,
I finally understand!
378
00:21:18,042 --> 00:21:19,917
This is the moment
I was born for!
379
00:21:20,000 --> 00:21:21,875
Now go! Go!
380
00:21:22,875 --> 00:21:25,083
- Go!
- Wait! Wait!
381
00:21:25,167 --> 00:21:27,083
(Garibaldi)
'They're coming through.'
382
00:21:28,083 --> 00:21:29,708
[zapping]
383
00:21:29,792 --> 00:21:32,000
Take that! Take it,
how about you? How about you?
384
00:21:32,083 --> 00:21:34,042
Take some! Take some! Take some!
385
00:21:34,125 --> 00:21:35,708
Wait!
386
00:21:35,792 --> 00:21:37,500
Garibaldi!
387
00:21:39,958 --> 00:21:41,917
What!? What was that?
388
00:21:42,000 --> 00:21:45,708
It's different for everyone.
A flash!
389
00:21:45,792 --> 00:21:48,458
Forward or backward!
390
00:21:48,542 --> 00:21:51,042
All of us, the entire station!
391
00:21:51,125 --> 00:21:54,042
We've become unstuck in time,
commander.
392
00:21:54,125 --> 00:21:56,708
That's why we have
to get out of here quickly!
393
00:21:58,833 --> 00:22:00,875
[whizzing]
394
00:22:03,792 --> 00:22:06,000
[instrumental music]
395
00:22:06,083 --> 00:22:08,833
(Grey Council #1)
They are waiting for you
in the Great Hall.
396
00:22:09,792 --> 00:22:11,417
I know.
397
00:22:11,500 --> 00:22:14,125
They cannot begin without you.
398
00:22:14,208 --> 00:22:18,417
If I enter the Great Hall,
I will never leave it again.
399
00:22:18,500 --> 00:22:21,625
I will live out my days
and my nights in that place.
400
00:22:21,708 --> 00:22:23,333
Yes.
401
00:22:23,417 --> 00:22:25,583
It is a great honor.
402
00:22:27,458 --> 00:22:29,417
I cannot do it.
403
00:22:29,500 --> 00:22:31,083
I cannot accept the calling.
404
00:22:31,167 --> 00:22:35,250
In over 1000 years,
no one has refused.
405
00:22:35,333 --> 00:22:37,542
Then perhaps it is time!
406
00:22:39,833 --> 00:22:41,917
I hear their calling.
407
00:22:42,000 --> 00:22:46,417
I know the reasons for it,
and part of me yearns to accept!
408
00:22:46,500 --> 00:22:49,708
But I must listen to the greater
calling of my heart.
409
00:22:49,792 --> 00:22:52,000
And what does your heart
tell you?
410
00:22:52,083 --> 00:22:54,000
That I must stay where I am.
411
00:22:55,042 --> 00:22:58,417
That I must remain
with Babylon 5.
412
00:22:58,500 --> 00:23:01,792
That I have a part to play
in the change that is coming.
413
00:23:01,875 --> 00:23:06,333
They will say it is just
the voice of ego and of pride.
414
00:23:06,417 --> 00:23:08,667
Perhaps.
415
00:23:08,750 --> 00:23:10,792
I wish to reconvene the council.
416
00:23:10,875 --> 00:23:14,458
- I must speak to them.
- That has never been done!
417
00:23:16,250 --> 00:23:20,458
But if it were to be done
at all
418
00:23:20,542 --> 00:23:24,375
this is as good
and as bad a time as any.
419
00:23:25,292 --> 00:23:26,458
Do you know what you're doing?
420
00:23:26,542 --> 00:23:29,875
Are you fully aware
of the consequences?
421
00:23:29,958 --> 00:23:32,625
Yes, I am.
422
00:23:35,083 --> 00:23:38,250
Then I will call
the Grey Council together.
423
00:23:41,375 --> 00:23:42,958
(female #1)
'We've reestablished
communications '
424
00:23:43,042 --> 00:23:44,292
'with the shuttle escort.'
425
00:23:44,375 --> 00:23:45,833
The first group
is being evacuated.
426
00:23:45,917 --> 00:23:48,042
- What about the commander?
- 'He's still aboard.'
427
00:23:48,125 --> 00:23:49,792
(male #2)
'Babylon Control
this is Shuttle Wing Two'
428
00:23:49,875 --> 00:23:51,333
'requesting permission
to launch.'
429
00:23:51,417 --> 00:23:54,083
Shuttle Escort Wing number Two.
You're clear for launch.
430
00:23:54,167 --> 00:23:56,042
[whizzing]
431
00:23:57,542 --> 00:24:01,083
It started 24 hours after
the station went operational.
432
00:24:01,167 --> 00:24:03,750
We began noticing discrepancies
in the time track system.
433
00:24:03,833 --> 00:24:05,042
We thought it was
a computer glitch
434
00:24:05,125 --> 00:24:06,667
then all hell broke loose.
435
00:24:06,750 --> 00:24:09,833
Anything else unusual happened
before the station vanished?
436
00:24:09,917 --> 00:24:12,292
Yeah, this.
437
00:24:15,708 --> 00:24:17,333
Says his name's Zathras.
438
00:24:17,417 --> 00:24:18,667
We don't know how he got aboard
439
00:24:18,750 --> 00:24:20,458
'where he came from
or what race he is.'
440
00:24:20,542 --> 00:24:23,333
'I've never seen an alien
like him before.'
441
00:24:25,167 --> 00:24:26,458
[gasps]
442
00:24:29,333 --> 00:24:30,792
Ah!
443
00:24:31,417 --> 00:24:32,875
Oh!
444
00:24:32,958 --> 00:24:35,208
Not the One. No.
445
00:24:35,292 --> 00:24:37,542
- Not the one what?
- Not the one.
446
00:24:37,625 --> 00:24:40,667
Won't talk. Can't talk.
Not the One!
447
00:24:40,750 --> 00:24:44,333
They told me. They did.
Zathras listens, he does, yes.
448
00:24:44,417 --> 00:24:46,250
Zathras listens
and does what he's told.
449
00:24:46,333 --> 00:24:48,208
He keeps talking like that
since we caught him.
450
00:24:48,292 --> 00:24:50,875
- Where'd you find him?
- That's the weird part.
451
00:24:50,958 --> 00:24:52,708
One minute, we're alone
in the conference room.
452
00:24:52,792 --> 00:24:56,042
The next...there's a flash,
and there he is.
453
00:24:56,125 --> 00:25:00,333
The One is hurt. Must find.
Zathras must find. Help.
454
00:25:00,417 --> 00:25:03,208
- What're you doing here?
- 'Need this place.'
455
00:25:03,292 --> 00:25:05,958
Need this. Used to fight.
456
00:25:06,042 --> 00:25:10,625
They told Zathras, "Biggest of
all Babylon Stations, we need."
457
00:25:10,708 --> 00:25:12,958
Needing, we take.
458
00:25:13,958 --> 00:25:15,292
There is no more to telling.
459
00:25:15,375 --> 00:25:17,500
Why do you need Babylon 4?
460
00:25:19,792 --> 00:25:23,250
Zathras tells,
you let Zathras go?
461
00:25:23,333 --> 00:25:24,833
Finish what Zathras came for?
462
00:25:24,917 --> 00:25:26,583
Zathras tells,
maybe we don't break
463
00:25:26,667 --> 00:25:28,833
Zathras' scrawny little neck!
464
00:25:28,917 --> 00:25:29,750
Ooh!
465
00:25:29,833 --> 00:25:31,833
[clicking tongue]
466
00:25:36,167 --> 00:25:37,750
Great War.
467
00:25:38,833 --> 00:25:40,500
Terrible war.
468
00:25:40,583 --> 00:25:44,917
There is much killings.
Everyone fighting.
469
00:25:45,000 --> 00:25:48,250
A great darkness.
470
00:25:48,333 --> 00:25:51,292
It is the end of everything.
471
00:25:52,792 --> 00:25:55,000
Zathras warn, but..
472
00:25:55,083 --> 00:25:58,750
...ah, no, no one listen
to poor Zathras. No.
473
00:26:00,375 --> 00:26:01,958
'Great War..'
474
00:26:02,042 --> 00:26:05,917
...but great hope of peace.
475
00:26:07,292 --> 00:26:09,167
Need place.
476
00:26:09,250 --> 00:26:11,208
'Place to gather'
477
00:26:11,292 --> 00:26:13,125
'to fight, to organize.'
478
00:26:13,208 --> 00:26:16,083
You need Babylon 4 as a base
of operations in a war?
479
00:26:16,167 --> 00:26:17,542
Is that it?
480
00:26:17,625 --> 00:26:19,750
[clicking tongue]
481
00:26:19,833 --> 00:26:22,458
To help save galaxy..
482
00:26:22,542 --> 00:26:24,917
...on the side of light.
483
00:26:25,708 --> 00:26:27,750
So they tell me..
484
00:26:27,833 --> 00:26:31,833
...must have,
or it is the end of all.
485
00:26:34,250 --> 00:26:36,708
The One leads us.
486
00:26:36,792 --> 00:26:39,417
The One tells us to go.
We go.
487
00:26:41,083 --> 00:26:43,292
We live for the One.
488
00:26:44,875 --> 00:26:47,792
We would die for the One.
489
00:26:50,958 --> 00:26:54,667
We pull this place through
time..
490
00:26:54,750 --> 00:26:56,333
...to save us all.
491
00:26:56,417 --> 00:26:59,958
Pull through time to where?
The past? The future?
492
00:27:00,042 --> 00:27:01,542
Where you come from,
what year is it?
493
00:27:01,625 --> 00:27:03,500
By my world time
494
00:27:03,583 --> 00:27:05,792
it is year 4993.
495
00:27:05,875 --> 00:27:07,417
But what is that in Earth time?
496
00:27:07,500 --> 00:27:08,750
If we don't know
where you come from
497
00:27:08,833 --> 00:27:12,458
that date doesn't do us
any good!
498
00:27:12,542 --> 00:27:17,250
Much apologizing.
Mathematics not Zathras' skill.
499
00:27:17,333 --> 00:27:20,083
- 'Zathras go now.'
- Major, it's back!
500
00:27:20,167 --> 00:27:23,208
[dramatic music]
501
00:27:27,125 --> 00:27:29,000
- Let's get him!
- Hey!
502
00:27:30,417 --> 00:27:32,042
There it is again!
503
00:27:32,125 --> 00:27:33,958
(Sinclair)
'What the hell?'
504
00:27:34,833 --> 00:27:36,875
[gasping]
505
00:27:47,542 --> 00:27:49,292
It is the One.
506
00:27:53,333 --> 00:27:56,417
[music continues]
507
00:27:59,292 --> 00:28:02,292
[instrumental music]
508
00:28:04,083 --> 00:28:06,792
He's in pain.
509
00:28:06,875 --> 00:28:09,750
Yes. Much pain.
510
00:28:09,833 --> 00:28:12,750
- 'Oh!'
- Warned him. Zathras did.
511
00:28:12,833 --> 00:28:16,750
But willing to sacrifice himself
for others.
512
00:28:16,833 --> 00:28:19,958
He stopped the time-taking..
513
00:28:20,042 --> 00:28:23,083
...to let these escape station.
514
00:28:23,167 --> 00:28:25,583
You're saying he deliberately
stopped Babylon 4
515
00:28:25,667 --> 00:28:27,750
to let the crew get off?
516
00:28:29,958 --> 00:28:32,917
[dramatic music]
517
00:28:33,000 --> 00:28:34,708
Commander, don't.
518
00:28:52,208 --> 00:28:54,208
[grunting]
519
00:28:57,417 --> 00:28:59,792
Fixed. Zathras fixed!
520
00:28:59,875 --> 00:29:01,958
Take! Hurry!
521
00:29:05,208 --> 00:29:06,792
Stop him!
522
00:29:06,875 --> 00:29:09,792
- You okay?
- Yeah, I think so.
523
00:29:11,167 --> 00:29:14,250
[intense music]
524
00:29:17,792 --> 00:29:19,458
Alright! There he is!
525
00:29:20,542 --> 00:29:22,542
[grunting]
526
00:29:23,958 --> 00:29:26,500
- What happened?
- I'm not sure.
527
00:29:26,583 --> 00:29:28,750
[whirring]
528
00:29:28,833 --> 00:29:30,458
You must leave now.
529
00:29:30,542 --> 00:29:34,250
Finished we are.
There is no more time.
530
00:29:34,333 --> 00:29:37,500
'Leave!
Or be trapped here forever!'
531
00:29:37,583 --> 00:29:38,583
Better help with evacuations.
532
00:29:38,667 --> 00:29:40,167
Alright, I'll link in.
533
00:29:40,250 --> 00:29:41,875
Come on, bring him!
534
00:29:46,583 --> 00:29:50,167
(Grey Council #2)
'You wish to speak to me?
Now is your time.'
535
00:29:51,792 --> 00:29:53,583
This council stopped the war
536
00:29:53,667 --> 00:29:56,375
against the humans
because of prophecy.
537
00:29:56,458 --> 00:29:58,875
Because Valen said
that the humans
538
00:29:58,958 --> 00:30:01,083
some among them had a destiny
539
00:30:01,167 --> 00:30:04,292
which we could not
interfere with.
540
00:30:04,375 --> 00:30:06,667
It was my place to study them
541
00:30:06,750 --> 00:30:10,417
to determine if the prophecy
was correct.
542
00:30:10,500 --> 00:30:13,708
I have not yet
finished that task.
543
00:30:13,792 --> 00:30:16,542
How much more is there
to learn, Delenn?
544
00:30:16,625 --> 00:30:18,583
They are a primitive people.
545
00:30:18,667 --> 00:30:22,125
I doubt the prophecy.
It may have referred to others.
546
00:30:22,208 --> 00:30:25,583
- It did not!
- How do you know?
547
00:30:25,667 --> 00:30:27,917
What is it that makes
the humans so special?
548
00:30:28,000 --> 00:30:30,625
What is it that draws you
to them?
549
00:30:30,708 --> 00:30:32,208
They fight. They argue.
550
00:30:32,292 --> 00:30:35,375
They are ruled
by passions and fears.
551
00:30:35,458 --> 00:30:39,708
Yes, and that is their strength.
552
00:30:39,792 --> 00:30:43,708
They do not seek conformity.
They do not surrender.
553
00:30:43,792 --> 00:30:45,917
Out of their differences
comes symmetry
554
00:30:46,000 --> 00:30:49,708
their unique capacity to fight
against impossible odds.
555
00:30:49,792 --> 00:30:53,417
Hurt them, and they only
come back stronger.
556
00:30:53,500 --> 00:30:56,375
The passions we deplore
have taken them
557
00:30:56,458 --> 00:30:58,083
to their place in the stars
558
00:30:58,167 --> 00:31:01,542
and will propel them
to a great destiny.
559
00:31:01,625 --> 00:31:04,375
Their only weakness is that
they do not recognize
560
00:31:04,458 --> 00:31:05,917
their own greatness.
561
00:31:06,000 --> 00:31:08,000
They forget that they have come
to this place
562
00:31:08,083 --> 00:31:10,333
through two million years
of evolution
563
00:31:10,417 --> 00:31:12,250
struggle and blood.
564
00:31:12,333 --> 00:31:14,750
They are better than they think
565
00:31:14,833 --> 00:31:17,958
and nobler than they know.
566
00:31:18,042 --> 00:31:19,792
They carry within them
the capacity
567
00:31:19,875 --> 00:31:24,208
to walk among the stars
like giants.
568
00:31:24,292 --> 00:31:26,333
They are the future
569
00:31:26,417 --> 00:31:28,917
and we have much
to learn from them.
570
00:31:29,000 --> 00:31:31,458
But why you?
571
00:31:31,542 --> 00:31:33,500
Why not another?
572
00:31:33,583 --> 00:31:37,917
It is my calling.
The calling of my heart.
573
00:31:38,000 --> 00:31:41,083
No ruling of this council
can override that call.
574
00:31:41,167 --> 00:31:45,958
Delenn, if you reject
this decision
575
00:31:46,042 --> 00:31:47,792
if you turn away from the honor
576
00:31:47,875 --> 00:31:51,292
this council has chosen
to give..
577
00:31:51,375 --> 00:31:52,625
...if you leave us again
578
00:31:52,708 --> 00:31:55,375
you may not be allowed
to return again.
579
00:31:55,458 --> 00:31:58,083
You may lose your position
within the council.
580
00:31:58,167 --> 00:32:00,667
Is this truly what you want?
581
00:32:00,750 --> 00:32:03,125
Think hard, Delenn.
582
00:32:03,208 --> 00:32:06,708
This council has never before
been divided.
583
00:32:06,792 --> 00:32:08,250
We may best avoid division
584
00:32:08,333 --> 00:32:11,375
by removing you
from our company.
585
00:32:11,458 --> 00:32:14,292
'You could become outcast.'
586
00:32:15,167 --> 00:32:16,958
I understand.
587
00:32:18,750 --> 00:32:22,125
But I must do
what I believe is right.
588
00:32:22,208 --> 00:32:24,375
Then we shall put it to a vote.
589
00:32:25,875 --> 00:32:29,500
Who among us will honor
Delenn's request?
590
00:32:31,500 --> 00:32:34,583
[instrumental music]
591
00:32:38,333 --> 00:32:41,250
This council has spoken.
592
00:32:41,333 --> 00:32:43,083
We withdraw our decision.
593
00:32:43,167 --> 00:32:45,625
Another will be chosen
to lead us.
594
00:32:47,750 --> 00:32:49,125
Go now..
595
00:32:49,208 --> 00:32:52,458
'...so that we may reflect
on our choices..'
596
00:32:52,542 --> 00:32:55,625
'...and debate what is to become
of your position.'
597
00:33:02,083 --> 00:33:04,125
[clamoring]
598
00:33:06,583 --> 00:33:09,292
Alright, don't panic!
Everybody just calm down.
599
00:33:09,375 --> 00:33:10,667
We'll clear you all out
just as soon
600
00:33:10,750 --> 00:33:12,250
as we can load you
into the shuttles!
601
00:33:12,333 --> 00:33:14,625
Hey! Hey, come on,
watch the shoving.
602
00:33:14,708 --> 00:33:17,375
Okay, let's go.
Five! Just five.
603
00:33:17,458 --> 00:33:18,917
[clamoring]
604
00:33:19,000 --> 00:33:22,500
One, two, three, four, five.
Let's go. Hold it!
605
00:33:22,583 --> 00:33:24,667
Close 'em up! Close 'em up!
606
00:33:24,750 --> 00:33:27,417
- Let someone out!
- Okay, five more.
607
00:33:27,500 --> 00:33:30,917
Let's go.
One, two, three, four, five.
608
00:33:31,000 --> 00:33:32,958
Okay, that's good, that's good.
Wait up, Wait up.
609
00:33:33,042 --> 00:33:35,583
Everybody, just relax!
Just relax!
610
00:33:35,667 --> 00:33:37,833
[instrumental music]
611
00:33:37,917 --> 00:33:40,708
(Krantz)
'What was that device
you handed over?'
612
00:33:40,792 --> 00:33:42,792
(Zathras)
Time stabilizer.
613
00:33:42,875 --> 00:33:45,958
Help survive
when make next time jump.
614
00:33:46,042 --> 00:33:47,917
That must've been what happened
to our pilot.
615
00:33:48,000 --> 00:33:50,750
He was caught up in the time
distortion and was killed by it.
616
00:33:50,833 --> 00:33:52,333
Yes.
617
00:33:52,417 --> 00:33:55,417
- Where is your stabilizer?
- Gone.
618
00:33:55,500 --> 00:33:58,375
Gave it to the One.
Now I have none.
619
00:33:59,333 --> 00:34:01,792
So without this time stabilizer
620
00:34:01,875 --> 00:34:04,583
what happens to you
when it jumps?
621
00:34:04,667 --> 00:34:06,292
Zathras die.
622
00:34:06,375 --> 00:34:10,000
But Zathras die for cause.
623
00:34:10,083 --> 00:34:13,042
Maybe stop Great War.
624
00:34:13,125 --> 00:34:17,625
Maybe Zathras great hero.
625
00:34:17,708 --> 00:34:19,208
Maybe build statue to Zathras,
and others come..
626
00:34:19,292 --> 00:34:20,625
...remember Zathras.
627
00:34:20,708 --> 00:34:23,875
What if we take you with us,
put you on trial?
628
00:34:23,958 --> 00:34:28,958
Zathras not of this time.
You take, Zathras die.
629
00:34:29,042 --> 00:34:31,667
You leave, Zathras die.
630
00:34:31,750 --> 00:34:34,458
Either way,
it is bad for Zathras.
631
00:34:34,542 --> 00:34:36,875
If you'll just tell us
how to stop this!
632
00:34:36,958 --> 00:34:38,042
No, no.
633
00:34:38,125 --> 00:34:40,042
You're willing
to let yourself die
634
00:34:40,125 --> 00:34:42,167
to steal a space station?
635
00:34:42,250 --> 00:34:44,583
Zathras does not want to die..
636
00:34:44,667 --> 00:34:47,708
...but if it is the only way,
then Zathras dies.
637
00:34:49,833 --> 00:34:52,167
It is life.
638
00:34:52,250 --> 00:34:54,292
[rumbling]
639
00:34:57,625 --> 00:34:59,208
- Sinclair.
- Just got the message.
640
00:34:59,292 --> 00:35:00,792
Tachyon emissions are way up!
641
00:35:00,875 --> 00:35:02,708
This place is starting to go
where the hell it's going.
642
00:35:02,792 --> 00:35:04,375
- What about the evacuation?
- One more pass.
643
00:35:04,458 --> 00:35:05,750
We'll have everybody
off this station
644
00:35:05,833 --> 00:35:07,167
except you and the command
staff.
645
00:35:07,250 --> 00:35:08,667
If you're coming,
you better do it now.
646
00:35:08,750 --> 00:35:11,375
This place is falling apart,
faster than..
647
00:35:13,708 --> 00:35:16,375
(Lise)
'So this is it.'
648
00:35:16,458 --> 00:35:18,250
'You're just gonna leave?'
649
00:35:19,583 --> 00:35:21,542
Lise?
650
00:35:21,625 --> 00:35:24,167
I don't understand you, Michael.
651
00:35:24,250 --> 00:35:27,000
We've got a good life here,
we've got history.
652
00:35:27,083 --> 00:35:29,042
You've met this Sinclair
character twice
653
00:35:29,125 --> 00:35:32,625
and now you're off
to Babylon 5, just like that?
654
00:35:32,708 --> 00:35:34,583
Don't I mean anything to you?
655
00:35:34,667 --> 00:35:38,208
Lise, my God,
what-what are you doing here?
656
00:35:38,292 --> 00:35:40,333
I don't know.
657
00:35:40,417 --> 00:35:43,167
I'm starting to wonder
the same thing myself.
658
00:35:43,250 --> 00:35:44,875
I think you've got
something to prove
659
00:35:44,958 --> 00:35:47,583
that somehow,
maybe taking this job
660
00:35:47,667 --> 00:35:50,208
will mean the last five years
didn't happen.
661
00:35:50,292 --> 00:35:52,750
But I'm part of those years,
Michael
662
00:35:52,833 --> 00:35:55,333
and I will not go to Babylon 5
with you.
663
00:35:55,417 --> 00:35:58,208
It's gotta be one or the other.
664
00:35:58,292 --> 00:36:00,833
When you make up your mind
665
00:36:00,917 --> 00:36:02,875
you know where to find me.
666
00:36:03,625 --> 00:36:05,208
Oh, Lise. Wait, no!
667
00:36:05,292 --> 00:36:07,542
You gotta listen to me.
Please, don't leave me again.
668
00:36:07,625 --> 00:36:09,292
We can work this out, I..
669
00:36:11,417 --> 00:36:14,208
Lise? Lise?
670
00:36:14,292 --> 00:36:17,083
- Lis..
- Garibaldi?
671
00:36:17,167 --> 00:36:19,125
Garibaldi, are you okay?
672
00:36:20,625 --> 00:36:23,000
Yeah. Yeah, I'm okay.
673
00:36:23,083 --> 00:36:25,667
Get on down here, Jeff, I want
to get the hell off this place!
674
00:36:25,750 --> 00:36:28,583
He's right! The time distortion
is getting worse.
675
00:36:28,667 --> 00:36:29,958
We must leave now!
676
00:36:30,042 --> 00:36:32,417
- I agree, but, what about him?
- We take him with us!
677
00:36:32,500 --> 00:36:33,792
He said he'd die if we did that.
678
00:36:33,875 --> 00:36:36,000
And you believe him?
679
00:36:36,083 --> 00:36:39,083
I don't know. But it's clear
that he believes it.
680
00:36:39,167 --> 00:36:41,000
Commander,
for the next 15 minutes
681
00:36:41,083 --> 00:36:42,417
this is still my command.
682
00:36:42,500 --> 00:36:45,250
I'm going to have to answer
for this station
683
00:36:45,333 --> 00:36:46,917
and I want proof to go with it!
684
00:36:47,000 --> 00:36:50,500
Alive or dead,
he's the only proof I've got!
685
00:36:51,542 --> 00:36:54,250
And he's going with us!
Take him!
686
00:36:54,333 --> 00:36:57,375
[intense music]
687
00:37:04,542 --> 00:37:06,542
[rumbling]
688
00:37:19,625 --> 00:37:21,667
[grunting]
689
00:37:23,625 --> 00:37:24,875
- We've got to help him!
- Too late!
690
00:37:24,958 --> 00:37:26,125
We gotta get outta here.
691
00:37:26,208 --> 00:37:27,292
We can't just leave him!
692
00:37:27,375 --> 00:37:28,792
You think I want to?
693
00:37:28,875 --> 00:37:32,083
We have to leave now,
with or without you!
694
00:37:32,167 --> 00:37:34,792
- Come on.
- Go! Leave me!
695
00:37:34,875 --> 00:37:36,292
I can't.
696
00:37:36,375 --> 00:37:40,458
Go! You must listen to Zathras!
697
00:37:40,542 --> 00:37:43,750
You have a destiny.
698
00:37:44,583 --> 00:37:47,833
Go! Please!
699
00:37:47,917 --> 00:37:49,792
Go for Zathras.
700
00:37:52,417 --> 00:37:55,458
[intense music]
701
00:37:57,917 --> 00:37:59,792
[clattering]
702
00:37:59,875 --> 00:38:02,500
What the hell is going on
around here?
703
00:38:02,583 --> 00:38:04,417
Commander, come on!
704
00:38:05,750 --> 00:38:07,667
Come on!
705
00:38:07,750 --> 00:38:09,542
Last shuttle's gone!
It's just us now.
706
00:38:09,625 --> 00:38:12,208
Ship's warmed up
and ready to go! Come on.
707
00:38:12,292 --> 00:38:15,042
It's like watching a great old
ship go down for the last time.
708
00:38:15,125 --> 00:38:16,417
Yeah, well, you're not
the captain of this ship.
709
00:38:16,500 --> 00:38:17,875
And I'm not about to let
you go down with it!
710
00:38:17,958 --> 00:38:20,500
Now, come on! Come on!
711
00:38:20,583 --> 00:38:22,083
Hurry!
712
00:38:24,167 --> 00:38:27,042
[intense music]
713
00:38:27,125 --> 00:38:29,125
[rattling]
714
00:38:38,500 --> 00:38:39,958
[chuckles]
715
00:38:43,792 --> 00:38:45,958
Zathras knew
716
00:38:46,042 --> 00:38:48,000
you would not leave him.
717
00:38:49,375 --> 00:38:52,458
'Zathras trusts the One.'
718
00:38:57,000 --> 00:38:59,708
Distortion field increasing.
It's off the scale.
719
00:39:00,583 --> 00:39:02,083
She's going.
720
00:39:03,292 --> 00:39:05,875
(computer)
'Time distortion repaired.'
721
00:39:05,958 --> 00:39:09,375
'Present-time atmosphere
now breathable.'
722
00:39:16,500 --> 00:39:19,833
I tried. I tried to warn them.
723
00:39:21,042 --> 00:39:22,875
But it all happened
724
00:39:22,958 --> 00:39:25,167
just the way I remembered.
725
00:39:26,625 --> 00:39:29,083
I know.
726
00:39:29,167 --> 00:39:31,583
It's time. We have to go.
727
00:39:31,667 --> 00:39:33,583
They're waiting for us.
728
00:39:48,708 --> 00:39:50,375
Do you think that bit was true?
729
00:39:50,458 --> 00:39:52,792
About a Great War
and Babylon 4 being the base
730
00:39:52,875 --> 00:39:55,458
for somebody to try and bring
peace to the galaxy?
731
00:39:55,542 --> 00:39:58,250
I don't know.
732
00:39:58,333 --> 00:40:00,583
But if it is true,
I wish them luck.
733
00:40:00,667 --> 00:40:03,792
The station was built
to create peace.
734
00:40:03,875 --> 00:40:07,208
Maybe now it'll do so
in a way nobody ever expected.
735
00:40:08,375 --> 00:40:10,542
But it's still
on the same mission.
736
00:40:13,083 --> 00:40:14,750
Maximum burn.
737
00:40:15,500 --> 00:40:17,500
[whizzing]
738
00:40:27,208 --> 00:40:28,250
[instrumental music]
50158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.