Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,667 --> 00:00:02,958
[instrumental music]
2
00:00:07,208 --> 00:00:10,333
[indistinct chatter over PA)
3
00:00:13,750 --> 00:00:15,542
Identicard, please.
4
00:00:17,958 --> 00:00:20,292
[indistinct chatter over PA]
5
00:00:20,375 --> 00:00:22,875
[instrumental music]
6
00:00:25,500 --> 00:00:27,250
[beeping]
7
00:00:27,333 --> 00:00:28,625
Thanks.
8
00:00:45,500 --> 00:00:46,792
Commander.
9
00:00:53,875 --> 00:00:56,292
Benson, Dex wants his money.
10
00:00:56,375 --> 00:00:57,792
It's coming.
11
00:00:57,875 --> 00:00:58,917
I'll have the credits for him
12
00:00:59,000 --> 00:01:00,542
first thing tomorrow.
13
00:01:00,625 --> 00:01:03,708
- You said that yesterday.
- It's not my fault.
14
00:01:03,792 --> 00:01:05,292
Neither is this.
15
00:01:05,375 --> 00:01:06,417
[groans]
16
00:01:07,833 --> 00:01:11,292
Twenty-four hours, Benson.
Then we find you again.
17
00:01:11,375 --> 00:01:13,042
Then we cut your head off!
18
00:01:13,125 --> 00:01:14,375
[grunts]
19
00:01:18,125 --> 00:01:20,250
[panting]
20
00:01:23,250 --> 00:01:24,917
[door beeping]
21
00:01:30,917 --> 00:01:32,167
Come.
22
00:01:34,375 --> 00:01:36,292
- Were you followed?
- No.
23
00:01:38,292 --> 00:01:40,000
I've identified the target.
24
00:01:41,500 --> 00:01:44,000
[instrumental music]
25
00:01:47,458 --> 00:01:49,042
When do we take him out?
26
00:01:50,208 --> 00:01:51,542
Soon.
27
00:01:58,083 --> 00:02:01,833
(male narrator)
It was the dawn
of the Third Age of mankind
28
00:02:01,917 --> 00:02:04,917
10 years after
the Earth-Minbari War.
29
00:02:05,000 --> 00:02:08,542
The Babylon Project
was a dream given form.
30
00:02:08,625 --> 00:02:11,792
Its goal, to prevent another
war by creating a place
31
00:02:11,875 --> 00:02:13,292
where humans and aliens
32
00:02:13,375 --> 00:02:15,958
could work out
their differences peacefully.
33
00:02:16,042 --> 00:02:18,875
It's a port of call,
home away from home
34
00:02:18,958 --> 00:02:23,958
for diplomats, hustlers,
entrepreneurs and wanderers.
35
00:02:24,042 --> 00:02:28,375
Humans and aliens,
wrapped in 2,500,000 tons
36
00:02:28,458 --> 00:02:32,333
of spinning metal,
all alone in the night.
37
00:02:33,833 --> 00:02:35,875
It can be a dangerous place.
38
00:02:35,958 --> 00:02:39,125
But it's our last,
best hope for peace.
39
00:02:39,208 --> 00:02:43,042
This is the story of the last
of the Babylon stations.
40
00:02:43,125 --> 00:02:45,500
The year is 2258.
41
00:02:45,583 --> 00:02:49,292
The name of the place
is Babylon 5.
42
00:02:49,375 --> 00:02:51,875
[instrumental music]
43
00:03:27,667 --> 00:03:29,792
[instrumental music]
44
00:03:44,917 --> 00:03:47,792
Benson, security level two.
45
00:03:47,875 --> 00:03:51,917
You wanted to see me,
commander? Chief.
46
00:03:52,000 --> 00:03:55,208
Mr. Benson, you haven't been
with us very long, have you?
47
00:03:55,292 --> 00:03:56,792
Six months, sir.
48
00:03:56,875 --> 00:03:59,250
When you signed on, were you
informed of the regulations
49
00:03:59,333 --> 00:04:03,667
about use of the casino
by station personnel?
50
00:04:03,750 --> 00:04:05,125
If I may ask--
51
00:04:05,208 --> 00:04:06,583
Security personnel
are prohibited
52
00:04:06,667 --> 00:04:08,458
from gambling
while on active duty.
53
00:04:08,542 --> 00:04:11,250
Off duty gambling is limited
to 50 credits per week.
54
00:04:11,333 --> 00:04:14,167
We hear you've been exceeding
those limits, Mr. Benson.
55
00:04:14,250 --> 00:04:15,917
That's not true, sir.
56
00:04:16,000 --> 00:04:17,875
You can check
the casino records.
57
00:04:17,958 --> 00:04:19,667
We have.
58
00:04:19,750 --> 00:04:21,292
But we both know
a lot of unregistered
59
00:04:21,375 --> 00:04:23,792
side-betting goes on, don't we?
60
00:04:23,875 --> 00:04:25,583
Our information is that,
you've been losing heavily.
61
00:04:25,667 --> 00:04:28,583
- Piling up debts.
- Your information's wrong!
62
00:04:31,250 --> 00:04:32,667
Look, okay, sir
63
00:04:32,750 --> 00:04:36,583
I-I do ride the limits
pretty close
64
00:04:36,667 --> 00:04:38,000
but I've never gone over.
65
00:04:38,083 --> 00:04:40,375
You understand our concern.
66
00:04:40,458 --> 00:04:42,333
If you were to get into debt
with the wrong people
67
00:04:42,417 --> 00:04:43,667
you'd be a security risk.
68
00:04:43,750 --> 00:04:45,500
'You could be compromised,
blackmailed.'
69
00:04:45,583 --> 00:04:46,833
Yes, sir.
70
00:04:46,917 --> 00:04:49,667
If you are in debt
to these people, Mr. Benson
71
00:04:49,750 --> 00:04:51,708
we will find out.
72
00:04:51,792 --> 00:04:53,417
Now I'm giving you
one last chance.
73
00:04:53,500 --> 00:04:56,125
If you have anything to tell us,
I suggest you do so.
74
00:05:03,083 --> 00:05:04,875
Very well then.
75
00:05:04,958 --> 00:05:06,292
I'm taking you
off active duty
76
00:05:06,375 --> 00:05:08,667
'pending the outcome
of the investigation.'
77
00:05:08,750 --> 00:05:10,167
'Dismissed.'
78
00:05:15,458 --> 00:05:18,917
He's lying. I can tell.
79
00:05:19,000 --> 00:05:20,583
Everyone lies, Michael.
80
00:05:22,000 --> 00:05:23,958
The innocent lie because
they don't wanna be blamed
81
00:05:24,042 --> 00:05:25,625
for something they didn't do.
82
00:05:25,708 --> 00:05:28,292
And the guilty lie because they
don't have any other choice.
83
00:05:28,375 --> 00:05:29,958
'Find out why he's lying.'
84
00:05:30,042 --> 00:05:32,083
The rest will take care
of itself.
85
00:05:36,625 --> 00:05:38,417
What about the power source?
86
00:05:38,500 --> 00:05:40,875
I couldn't bring it with me
into the station.
87
00:05:40,958 --> 00:05:43,292
An energy pod would've never
gotten past the scanners.
88
00:05:43,375 --> 00:05:46,333
So I improvised.
It'll be here.
89
00:05:52,042 --> 00:05:53,333
[beeping]
90
00:06:01,667 --> 00:06:04,000
And breathe out, please.
91
00:06:04,083 --> 00:06:05,417
[exhales]
92
00:06:05,500 --> 00:06:07,167
One more time.
93
00:06:09,042 --> 00:06:12,500
Excellent. That'll do fine.
94
00:06:12,583 --> 00:06:14,250
I appreciate this, ambassador.
95
00:06:14,333 --> 00:06:15,917
I never get to see
a Minbari up close
96
00:06:16,042 --> 00:06:17,792
unless there's something wrong.
97
00:06:17,875 --> 00:06:20,417
Chance to examining one of
your people in prime condition
98
00:06:20,500 --> 00:06:23,125
gives me a baseline
to operate from.
99
00:06:23,208 --> 00:06:26,125
I was talking to Dr. Hernandez
while I was waiting.
100
00:06:26,208 --> 00:06:29,458
- Mm-hmm.
- Is it true that you used to..
101
00:06:29,542 --> 00:06:32,000
Uh, what is the term?
102
00:06:32,083 --> 00:06:34,958
Hitchhike on starships?
103
00:06:35,042 --> 00:06:39,167
Yes, yes.
Well, I wanted to see it all.
104
00:06:39,250 --> 00:06:42,625
I traded my services
as ship's doctor
105
00:06:42,708 --> 00:06:44,625
in exchange for free passage.
106
00:06:44,708 --> 00:06:46,125
It didn't matter where
they were going as long as
107
00:06:46,208 --> 00:06:48,458
I get to see something
I haven't seen before.
108
00:06:48,542 --> 00:06:52,125
Naturally, all that ended
when the war started.
109
00:06:52,208 --> 00:06:56,000
Were you involved
in the war, doctor?
110
00:07:00,792 --> 00:07:04,208
Towards the end when, uh
111
00:07:04,292 --> 00:07:07,208
things got bad for our side
112
00:07:07,292 --> 00:07:09,292
those of us in xenobiology
were told
113
00:07:09,375 --> 00:07:11,167
to hand over our notes
on your people
114
00:07:11,250 --> 00:07:15,750
to be used in genetic
and biological warfare.
115
00:07:15,833 --> 00:07:17,208
And did you?
116
00:07:17,292 --> 00:07:20,875
I took an oath
that all life is sacred.
117
00:07:20,958 --> 00:07:24,000
I destroyed my notes rather than
have them used for killing.
118
00:07:26,583 --> 00:07:27,833
Thank you.
119
00:07:34,083 --> 00:07:36,083
(Stephen)
'What about you, ambassador?'
120
00:07:38,417 --> 00:07:41,333
What did you do during the war?
121
00:07:41,417 --> 00:07:43,958
A topic for another time.
122
00:07:45,583 --> 00:07:47,333
Good day, doctor.
123
00:07:50,083 --> 00:07:51,458
Good day.
124
00:07:55,292 --> 00:07:58,375
- You have it?
- Yeah, I got it.
125
00:07:58,458 --> 00:08:00,542
Biggest energy pod
I could find.
126
00:08:02,917 --> 00:08:04,333
Look, I don't know
what this is about
127
00:08:04,417 --> 00:08:06,750
and I don't wanna know,
I just want my money.
128
00:08:06,833 --> 00:08:08,750
The credits will be deposited
to your account
129
00:08:08,833 --> 00:08:11,208
within the hour,
that'll be all.
130
00:08:11,292 --> 00:08:13,875
- What about my transfer?
- That will be all.
131
00:08:13,958 --> 00:08:15,250
[door opens]
132
00:08:32,333 --> 00:08:34,667
[instrumental music]
133
00:08:37,292 --> 00:08:39,375
I think we're ready to proceed.
134
00:08:53,375 --> 00:08:55,542
(male #1)
Alpha 7 to Alpha Leader,
I'm hit!
135
00:08:55,625 --> 00:08:58,083
(Sinclair)
'Pull out! Pull out! Alpha 7!'
136
00:08:58,167 --> 00:08:59,583
[explosion]
137
00:08:59,667 --> 00:09:01,917
(Mitchell)
'He's gone.
Picking up enemy transmissions.'
138
00:09:02,000 --> 00:09:04,125
(Sinclair)
'Stay in formation!'
139
00:09:04,208 --> 00:09:06,458
Hold the line. No one
gets through. No matter what.
140
00:09:06,542 --> 00:09:08,208
(Mitchell)
Understood.
141
00:09:08,292 --> 00:09:11,458
Alpha Leader, you have
a Minbari on your tail.
142
00:09:11,542 --> 00:09:13,167
[zapping]
143
00:09:14,958 --> 00:09:17,125
I'm on him. Targeting fighter!
144
00:09:17,208 --> 00:09:21,125
No, Mitchell, stay in
formation! It might be a..
145
00:09:21,208 --> 00:09:24,250
Oh, my God.
It's a trap! Mitchell!
146
00:09:24,333 --> 00:09:25,667
[gasps]
147
00:09:27,542 --> 00:09:29,333
[panting]
148
00:10:00,583 --> 00:10:02,125
Computer.
149
00:10:05,625 --> 00:10:07,333
Sinclair to Maintenance.
150
00:10:16,000 --> 00:10:17,333
[beeps]
151
00:10:17,417 --> 00:10:19,000
Sinclair to Maintenance.
152
00:10:22,583 --> 00:10:23,875
Observation.
153
00:10:26,125 --> 00:10:27,583
Security.
154
00:10:32,458 --> 00:10:35,500
[instrumental music]
155
00:11:02,792 --> 00:11:05,250
[music continues]
156
00:11:28,167 --> 00:11:31,042
This is Commander Sinclair.
All sectors, report in.
157
00:11:32,833 --> 00:11:34,667
All sectors, report.
158
00:11:38,167 --> 00:11:40,250
Earth Central,
this is Babylon 5.
159
00:11:41,917 --> 00:11:44,333
Earth Central, please respond.
160
00:11:48,708 --> 00:11:51,958
This is Earth Station Babylon 5
to all ships in Grid Epsilon
161
00:11:52,042 --> 00:11:53,792
please respond.
162
00:11:56,708 --> 00:11:58,583
[sighs]
Computer.
163
00:12:00,333 --> 00:12:01,875
Computer!
164
00:12:05,208 --> 00:12:06,708
(computer)
'Online.'
165
00:12:10,000 --> 00:12:12,625
Was an evacuation ordered
in the last eight hours?
166
00:12:12,708 --> 00:12:15,625
(computer)
'Negative. Condition, green.'
167
00:12:17,083 --> 00:12:19,625
Scan for any other life forms.
168
00:12:19,708 --> 00:12:24,375
(computer)
'Confirmed.
One other life form detected.'
169
00:12:24,458 --> 00:12:25,542
Location?
170
00:12:25,625 --> 00:12:28,708
(computer)
'Central corridor, Blue Sector.'
171
00:12:30,417 --> 00:12:32,958
[instrumental music]
172
00:12:39,458 --> 00:12:41,458
Computer. Computer!
173
00:12:45,083 --> 00:12:47,917
What the hell
is going on around here?
174
00:12:48,000 --> 00:12:50,583
(Knight Two)
'Maybe you're asleep.'
175
00:12:51,792 --> 00:12:53,625
'Maybe you're insane.'
176
00:12:54,750 --> 00:12:56,250
'Maybe you're dead.'
177
00:12:57,583 --> 00:12:59,667
'Maybe you're in hell!'
178
00:13:01,500 --> 00:13:04,750
'Not that it matters much,
Commander Sinclair'
179
00:13:04,833 --> 00:13:08,708
'because wherever you are,
wherever you go..'
180
00:13:10,583 --> 00:13:11,833
...you're mine.
181
00:13:19,750 --> 00:13:21,667
[instrumental music]
182
00:13:28,458 --> 00:13:30,750
[indistinct chatter]
183
00:13:34,042 --> 00:13:36,542
Mr. Garibaldi.
184
00:13:36,625 --> 00:13:39,208
- Ambassador.
- 'I apologize for intruding.'
185
00:13:39,292 --> 00:13:41,042
But I was supposed to meet
Commander Sinclair
186
00:13:41,125 --> 00:13:43,542
at the council room
an hour ago.
187
00:13:43,625 --> 00:13:46,792
He never came. I thought
you might have seen him.
188
00:13:46,875 --> 00:13:49,667
No, sorry. Have you tried
the observation dome?
189
00:13:49,750 --> 00:13:50,833
Yes.
190
00:13:50,917 --> 00:13:52,125
Lieutenant Commander Ivanova
191
00:13:52,208 --> 00:13:53,958
hasn't seen him
since last night.
192
00:13:58,083 --> 00:13:59,375
Commander.
193
00:14:01,042 --> 00:14:03,333
Commander, this is Garibaldi.
194
00:14:06,167 --> 00:14:08,750
If you'll excuse me,
I'll get back to you later.
195
00:14:11,667 --> 00:14:14,708
Who are you? What have you done
to my station?
196
00:14:14,792 --> 00:14:18,750
Nothing. You, however,
are a different story.
197
00:14:18,833 --> 00:14:21,042
'I'd like to say I have your
undivided attention'
198
00:14:21,125 --> 00:14:22,917
but it would not be true.
199
00:14:23,000 --> 00:14:26,750
Your mind is in here with me
200
00:14:26,833 --> 00:14:28,792
but your body is somewhere else.
201
00:14:28,875 --> 00:14:32,167
Wrapped in cybernetic implants
and pulse generators
202
00:14:32,250 --> 00:14:34,417
all tied up
in a cerebral matrix.
203
00:14:34,500 --> 00:14:36,417
A virtual reality cybernet.
204
00:14:36,500 --> 00:14:40,125
Then you're saying all of this
is a simulation, not real.
205
00:14:40,208 --> 00:14:42,917
What is real, commander?
This?
206
00:14:45,000 --> 00:14:46,625
Commander, there you are.
207
00:14:46,708 --> 00:14:48,583
I've been looking
all over the place for you.
208
00:14:48,667 --> 00:14:51,083
- Garibaldi?
- Oh!
209
00:14:52,792 --> 00:14:53,833
No!
210
00:14:54,708 --> 00:14:56,042
No need for alarm.
211
00:14:56,125 --> 00:14:59,458
As you said,
a simulation only. See?
212
00:15:01,667 --> 00:15:03,208
(Garibaldi)
'Commander!'
213
00:15:05,542 --> 00:15:06,583
Commander!
214
00:15:07,250 --> 00:15:09,458
Commander!
215
00:15:09,542 --> 00:15:11,375
How's it going, commander?
216
00:15:11,458 --> 00:15:14,083
(Knight Two)
'We can kill him
as many times as we like.'
217
00:15:14,167 --> 00:15:16,792
We're locked together,
here in your mind.
218
00:15:18,583 --> 00:15:23,333
It's a shadow play,
without form or substance.
219
00:15:23,417 --> 00:15:27,708
But I'm real, commander.
And you're real.
220
00:15:27,792 --> 00:15:33,375
And the pain,
the pain for you is also real.
221
00:15:33,458 --> 00:15:35,667
[instrumental music]
222
00:15:35,750 --> 00:15:37,833
[electricity crackling]
223
00:15:37,917 --> 00:15:39,250
Commander.
224
00:15:43,583 --> 00:15:44,875
[beeping]
225
00:15:48,417 --> 00:15:49,417
Commander.
226
00:15:49,500 --> 00:15:50,875
[knocking on door]
Jeff.
227
00:16:03,667 --> 00:16:05,708
[music continues]
228
00:16:05,792 --> 00:16:09,000
- Garibaldi to C&C.
- Online.
229
00:16:09,083 --> 00:16:10,792
We have a problem.
230
00:16:16,500 --> 00:16:20,208
Cut cerebral discharge.
231
00:16:20,292 --> 00:16:22,500
Cutting power 50 percent.
232
00:16:28,500 --> 00:16:30,042
Curious, we have the memories
233
00:16:30,125 --> 00:16:33,042
of your entire life
to play around with.
234
00:16:33,125 --> 00:16:37,292
But your thoughts are rooted,
here in this station.
235
00:16:37,375 --> 00:16:39,750
It means a lot to you,
doesn't it?
236
00:16:39,833 --> 00:16:41,625
You said we?
237
00:16:41,708 --> 00:16:43,417
My associate
is watching over your body
238
00:16:43,500 --> 00:16:44,917
while I'm in here with you.
239
00:16:45,000 --> 00:16:47,417
He's making sure nothing
unfortunate happens to it
240
00:16:47,500 --> 00:16:50,708
until we get what we came for.
241
00:16:50,792 --> 00:16:52,792
To do that, we'll walk together
242
00:16:52,875 --> 00:16:55,208
across the bridge of
synapses and neurons
243
00:16:55,292 --> 00:16:57,958
into the very heart
of your memories.
244
00:16:58,042 --> 00:17:01,250
- Why are you doing this?
- To find the truth.
245
00:17:02,542 --> 00:17:05,417
Ten years ago, you were at
the Battle of the Line.
246
00:17:05,500 --> 00:17:08,792
The final and decisive battle
of the Earth-Minbari War.
247
00:17:08,875 --> 00:17:12,250
For 24 hours, you were out of
touch with Earthforce Defense.
248
00:17:12,333 --> 00:17:15,708
My ship was damaged.
I blacked out.
249
00:17:15,792 --> 00:17:18,167
So you testified.
250
00:17:18,250 --> 00:17:20,750
Just one problem.
I don't believe you.
251
00:17:20,833 --> 00:17:23,250
And I'm not the only one.
252
00:17:23,333 --> 00:17:25,500
It's been a long time, commander
253
00:17:25,583 --> 00:17:28,167
but we're finally
gonna get to the truth
254
00:17:28,250 --> 00:17:29,917
even if it kills you.
255
00:17:31,667 --> 00:17:34,000
- Anything yet? Not yet.
- No. You?
256
00:17:34,083 --> 00:17:35,250
I've pulled all essential
personnel
257
00:17:35,333 --> 00:17:36,500
and assigned them search party.
258
00:17:36,583 --> 00:17:37,958
But a place this big,
it could take days.
259
00:17:38,042 --> 00:17:39,167
We may not have days
260
00:17:39,250 --> 00:17:40,792
if the commander's hurt
or can't reply.
261
00:17:40,875 --> 00:17:43,125
I know, I've notified our base
in the Tigris Sector
262
00:17:43,208 --> 00:17:44,625
and asked them to track
every ship that's left
263
00:17:44,708 --> 00:17:45,958
in the last eight hours.
264
00:17:46,042 --> 00:17:47,458
(Garibaldi)
'You might also wanna send'
265
00:17:47,542 --> 00:17:48,833
a couple maintenance bots
outside the station
266
00:17:48,917 --> 00:17:50,083
on close proximity scan.
267
00:17:50,167 --> 00:17:51,417
Go over every inch of the hull.
268
00:17:51,500 --> 00:17:53,708
- What should they look for?
- A body.
269
00:17:53,792 --> 00:17:55,167
If someone shoved it outside
270
00:17:55,250 --> 00:17:57,750
the station's gravity
won't let it get far.
271
00:17:57,833 --> 00:17:59,167
Just in case.
272
00:17:59,250 --> 00:18:01,083
Mr. Garibaldi,
there are days I'm very glad
273
00:18:01,167 --> 00:18:03,500
I don't have to
think the way you do.
274
00:18:03,583 --> 00:18:05,667
(Knight Two)
'Your name is
Jeffrey David Sinclair.'
275
00:18:05,750 --> 00:18:07,667
'Rank, commander. Age, 39.'
276
00:18:07,750 --> 00:18:10,667
'Born on Mars Colony,
May 3rd, 2218'
277
00:18:10,750 --> 00:18:13,833
'9:15 a.m.
Earth Standard Time.'
278
00:18:13,917 --> 00:18:16,708
'Enlisted in
Earthforce Defense, 2237.'
279
00:18:16,792 --> 00:18:19,333
Promoted to fighter pilot, 2240.
280
00:18:19,417 --> 00:18:24,042
Promoted again to squad leader
less than a year later.
281
00:18:24,125 --> 00:18:26,167
'A career officer,
like your father'
282
00:18:26,250 --> 00:18:28,625
and his father and his father.
283
00:18:30,417 --> 00:18:34,375
Smart money said
you'd make admiral one day.
284
00:18:34,458 --> 00:18:37,542
So, what happened, commander?
285
00:18:37,625 --> 00:18:39,792
Where did you fall off
the merry-go-round?
286
00:18:39,875 --> 00:18:41,250
Go to hell.
287
00:18:41,333 --> 00:18:42,917
I don't have to
tell you a thing.
288
00:18:43,000 --> 00:18:44,792
And I'm betting,
you don't have a lot of time.
289
00:18:44,875 --> 00:18:46,542
Security's probably
turning this place
290
00:18:46,625 --> 00:18:48,167
'upside down looking for me.'
291
00:18:48,250 --> 00:18:50,875
Assuming
you're still on Babylon 5.
292
00:18:52,292 --> 00:18:55,083
Assuming we haven't
taken you somewhere else.
293
00:18:55,167 --> 00:18:59,375
But you're right, you don't
have to tell me anything.
294
00:19:00,792 --> 00:19:02,292
What about someone else?
295
00:19:03,333 --> 00:19:05,167
(Mitchell)
'Hello, commander.'
296
00:19:09,833 --> 00:19:11,542
(Sinclair)
'Mitchell?'
297
00:19:14,417 --> 00:19:16,875
Alpha Leader, you have
a Minbari on your tail.
298
00:19:16,958 --> 00:19:18,583
I'm on him. Targeting fighter!
299
00:19:18,667 --> 00:19:22,667
No, Mitchell, stay in formation!
It might be a..
300
00:19:22,750 --> 00:19:25,250
Oh, my God. It's a trap!
Mitchell!
301
00:19:25,333 --> 00:19:27,750
(Mitchell)
'I've got a clear shot. I could
take him, I could take him!'
302
00:19:27,833 --> 00:19:30,458
- 'Break off!'
- 'I'm hit! Ejecting!'
303
00:19:31,833 --> 00:19:33,250
[screams]
304
00:19:35,375 --> 00:19:38,625
Why did you do it, commander?
305
00:19:38,708 --> 00:19:40,417
Why did you betray us?
306
00:19:42,000 --> 00:19:43,500
Mitchell's dead.
307
00:19:45,500 --> 00:19:49,125
- This isn't real.
- We fought for you.
308
00:19:49,208 --> 00:19:51,708
We fought beside you
on the Line.
309
00:19:51,792 --> 00:19:54,208
We swore we would all
go down together.
310
00:19:55,792 --> 00:19:57,625
But you're alive.
311
00:19:57,708 --> 00:20:01,083
And we're dead because of you.
312
00:20:02,042 --> 00:20:03,417
It's not true.
313
00:20:04,708 --> 00:20:08,333
I tried to warn you,
but you wouldn't listen.
314
00:20:08,417 --> 00:20:10,125
'You never listened.'
315
00:20:11,542 --> 00:20:13,250
- I tried.
- What?
316
00:20:13,333 --> 00:20:16,333
- I tried!
- Tried to do what, commander?
317
00:20:17,542 --> 00:20:20,375
Afterburners on my mark! Mark!
318
00:20:20,458 --> 00:20:22,917
[intense music]
319
00:20:28,333 --> 00:20:31,125
You tried to ram
the Minbari cruiser, is that it?
320
00:20:31,208 --> 00:20:33,667
Yes. It was in my report.
321
00:20:33,750 --> 00:20:35,958
And then what?
322
00:20:36,042 --> 00:20:38,375
I don't remember.
323
00:20:38,458 --> 00:20:40,750
I blacked out.
324
00:20:40,833 --> 00:20:42,125
I've never been
able to remember.
325
00:20:42,208 --> 00:20:44,000
You don't want to remember.
326
00:20:44,083 --> 00:20:45,917
You don't want to
remember the 24 hours
327
00:20:46,000 --> 00:20:48,125
in which you betrayed your race.
328
00:20:48,208 --> 00:20:51,208
The day you became a traitor!
The day you so..
329
00:20:51,292 --> 00:20:52,583
That's enough!
330
00:20:53,917 --> 00:20:58,667
Well, well, looks like the pain
is real for both of us.
331
00:20:58,750 --> 00:21:01,250
[instrumental music]
332
00:21:12,625 --> 00:21:14,917
I just heard the news,
lieutenant commander.
333
00:21:15,000 --> 00:21:18,500
Is there anything I can do?
If the commander is missing--
334
00:21:18,583 --> 00:21:20,000
We're doing everything we can,
ambassador.
335
00:21:20,083 --> 00:21:21,875
Have you tried to telepath?
Talia Winters.
336
00:21:21,958 --> 00:21:24,292
She's a level P-5,
requires close proximity
337
00:21:24,375 --> 00:21:25,708
'or physical contact.'
338
00:21:25,792 --> 00:21:28,417
'She's not trained
for search and recover.'
339
00:21:28,500 --> 00:21:30,750
'All we can do
is hope for a break.'
340
00:21:33,000 --> 00:21:34,750
- Are you sure you're alright?
- Yes!
341
00:21:34,833 --> 00:21:36,833
It's just the way
you snapped out of the cybernet.
342
00:21:36,917 --> 00:21:38,250
I'm alright!
343
00:21:39,875 --> 00:21:41,500
He caught me by surprise,
that's all.
344
00:21:41,583 --> 00:21:42,708
He's tough.
345
00:21:42,792 --> 00:21:44,917
Breaking him
isn't gonna be easy.
346
00:21:45,000 --> 00:21:46,292
What's happening out there?
347
00:21:46,375 --> 00:21:48,083
All I know is
what I see on the monitors.
348
00:21:48,167 --> 00:21:49,708
'They're aware
the commander is missing'
349
00:21:49,792 --> 00:21:51,083
'and they've launched
a full search.'
350
00:21:51,167 --> 00:21:52,875
How long until
they hit this sector?
351
00:21:52,958 --> 00:21:55,375
Three, maybe four hours.
352
00:21:55,458 --> 00:21:57,292
He was right, not much time.
353
00:21:58,708 --> 00:22:00,708
- You should rest.
- No!
354
00:22:00,792 --> 00:22:01,958
No, we're close. I can feel it.
355
00:22:02,042 --> 00:22:03,625
The more
I walk through his mind
356
00:22:03,708 --> 00:22:07,042
the more I'm convinced
he's hiding something!
357
00:22:07,125 --> 00:22:09,208
But we have to
accelerate the program.
358
00:22:09,292 --> 00:22:12,000
Break his grip on reality.
Blur the lines.
359
00:22:12,083 --> 00:22:15,083
I can increase the dosage
of metazine another ten percent.
360
00:22:15,167 --> 00:22:16,750
But he might start
hallucinating.
361
00:22:16,833 --> 00:22:17,958
Do it.
362
00:22:18,042 --> 00:22:19,292
Then bring up
the cyberfield 30 percent
363
00:22:19,375 --> 00:22:20,750
and put me back inside.
364
00:22:20,833 --> 00:22:22,417
(Knight One)
'It's dangerous.'
365
00:22:22,500 --> 00:22:25,958
It could shatter his mind
or kill him.
366
00:22:26,042 --> 00:22:27,375
Then he dies.
367
00:22:31,500 --> 00:22:32,917
(man on radio)
'Moving through Blue Sector,
continuing search.'
368
00:22:38,167 --> 00:22:40,083
Chief, we've finished
Sectors Blue One
369
00:22:40,167 --> 00:22:42,083
through Blue Three,
so far nothing.
370
00:22:42,167 --> 00:22:44,042
Work your teams up into
smaller units, two men a piece.
371
00:22:44,125 --> 00:22:46,583
We need to cover more ground.
Put on everyone you can.
372
00:22:46,667 --> 00:22:48,750
We already have.
I even put in Miller and Benson.
373
00:22:48,833 --> 00:22:50,583
Benson?
He's a security risk.
374
00:22:50,667 --> 00:22:52,792
We pulled him off active duty
pending the investigation.
375
00:22:52,875 --> 00:22:54,583
I know. We checked his files.
He's clean.
376
00:22:54,667 --> 00:22:57,292
No debts. He's even got a
surplus in his station account.
377
00:22:57,375 --> 00:22:59,292
That's impossible.
378
00:22:59,375 --> 00:23:02,750
I checked the other day,
and he was tapped out.
379
00:23:02,833 --> 00:23:05,292
(male #2)
'Ah, see for yourself, he's got
5000 credits in his account.'
380
00:23:05,375 --> 00:23:08,083
Now, yeah, but this wasn't here
24 hours ago.
381
00:23:08,167 --> 00:23:09,583
But check this list of payments.
382
00:23:09,667 --> 00:23:10,875
'There's five grand
left in his account'
383
00:23:10,958 --> 00:23:12,792
'after he paid off
lots of debts.'
384
00:23:12,875 --> 00:23:16,500
Original deposit was...15,000?
385
00:23:16,583 --> 00:23:18,500
Where does a grunt like Benson
get 15 grand?
386
00:23:18,583 --> 00:23:19,958
I don't know.
387
00:23:20,042 --> 00:23:22,125
The deposit clears account
at 0300 hours.
388
00:23:22,208 --> 00:23:25,333
And four hours later at 0700,
the commander went missing.
389
00:23:25,417 --> 00:23:27,958
Find Benson, bring him here.
I wanna ask him some questions.
390
00:23:28,042 --> 00:23:29,375
Right.
391
00:23:32,208 --> 00:23:34,667
[instrumental music]
392
00:23:38,708 --> 00:23:41,042
(Knight Two)
'Increase cyberfield
30 percent.'
393
00:23:48,000 --> 00:23:52,167
'Let's see it, commander.
What are you hiding?'
394
00:23:52,250 --> 00:23:56,667
'What happened on the Line?
Push, commander.'
395
00:23:56,750 --> 00:23:58,292
'Remember.'
396
00:24:07,875 --> 00:24:10,167
[sighs]
397
00:24:10,250 --> 00:24:12,667
[dramatic music]
398
00:24:42,292 --> 00:24:44,083
What are you doing here?
399
00:24:47,458 --> 00:24:48,583
What do you want?
400
00:24:48,667 --> 00:24:51,750
[echoes]
What do you want?
401
00:24:58,875 --> 00:24:59,958
[groans]
402
00:25:02,083 --> 00:25:03,250
You've got to help me.
403
00:25:03,333 --> 00:25:04,958
The whole station's
looking for me.
404
00:25:05,042 --> 00:25:06,625
They think I had something to do
with the commander--
405
00:25:06,708 --> 00:25:08,500
I don't have time for this.
406
00:25:08,583 --> 00:25:11,625
- I don't care! All I want is--
- 'Ah!'
407
00:25:13,333 --> 00:25:14,750
What the hell was that?
408
00:25:14,833 --> 00:25:17,417
What have you got
going on in here anyway?
409
00:25:17,500 --> 00:25:19,542
[machine whirring]
410
00:25:21,250 --> 00:25:22,750
Oh, my God!
411
00:25:22,833 --> 00:25:24,625
Terminate!
412
00:25:24,708 --> 00:25:25,917
[gunshot]
413
00:25:26,000 --> 00:25:27,333
[groaning]
414
00:25:40,042 --> 00:25:43,167
You saw something, didn't you?
Just before you blacked out.
415
00:25:44,167 --> 00:25:45,833
I almost saw it with you.
416
00:25:46,708 --> 00:25:48,250
Grey, grey figures.
417
00:25:49,333 --> 00:25:51,208
What does this mean?
418
00:25:51,292 --> 00:25:52,708
When did this happen?
419
00:25:52,792 --> 00:25:54,792
What are you hiding?
420
00:25:54,875 --> 00:25:57,208
I'm not hiding anything.
421
00:25:58,208 --> 00:26:00,167
We all hide things,
commander.
422
00:26:01,583 --> 00:26:04,542
That's why we bounced
back here again, isn't it?
423
00:26:04,625 --> 00:26:05,792
This is where you hide?
424
00:26:05,875 --> 00:26:08,500
Behind duty and responsibility
and obligations.
425
00:26:08,583 --> 00:26:12,792
- Things you'd never understand.
- Wrong. You're wrong.
426
00:26:12,875 --> 00:26:16,042
We're both patriots
in our own way.
427
00:26:16,125 --> 00:26:19,917
If I fail, more will come after
me until the job is finished.
428
00:26:20,000 --> 00:26:22,583
But now it's time,
commander.
429
00:26:22,667 --> 00:26:25,167
We're going to find out
what else you're hiding.
430
00:26:25,250 --> 00:26:26,917
And we're going to find out now.
431
00:26:27,000 --> 00:26:29,500
[instrumental music]
432
00:26:36,792 --> 00:26:38,042
Where'd you find the body?
433
00:26:38,125 --> 00:26:39,458
Floating outside
the Red Sector.
434
00:26:39,542 --> 00:26:41,667
We linked in
as soon as we found it.
435
00:26:41,750 --> 00:26:42,792
There's not much left.
436
00:26:42,875 --> 00:26:44,000
It depressurized fast
437
00:26:44,083 --> 00:26:45,917
when it was shoved out
into space.
438
00:26:48,917 --> 00:26:50,750
It's Benson alright.
439
00:26:50,833 --> 00:26:52,917
Whoever killed him couldn't have
carried the body far
440
00:26:53,000 --> 00:26:55,583
without being noticed.
441
00:26:55,667 --> 00:26:58,292
Tell the search teams
to concentrate at Red Sector.
442
00:26:58,375 --> 00:27:00,333
Right.
443
00:27:00,417 --> 00:27:03,708
Commander.
Commander Sinclair.
444
00:27:04,958 --> 00:27:06,625
'For the last time'
445
00:27:06,708 --> 00:27:10,708
what happened
at the Battle of the Line?
446
00:27:10,792 --> 00:27:13,625
I was trying to ram
the Minbari cruiser.
447
00:27:15,125 --> 00:27:18,167
Then something passed
in front of my eyes.
448
00:27:18,250 --> 00:27:19,833
I blacked out.
449
00:27:19,917 --> 00:27:22,542
The next thing I know, it's 24
hours later and the war--
450
00:27:22,625 --> 00:27:24,125
The war was over!
451
00:27:24,208 --> 00:27:28,375
The Minbari had surrendered
on the eve of their victory.
452
00:27:28,458 --> 00:27:30,958
They gave up.
Just like that!
453
00:27:32,333 --> 00:27:33,542
And you expect us to believe
454
00:27:33,625 --> 00:27:36,250
that you slept through
the whole thing?
455
00:27:36,333 --> 00:27:39,000
Your ship was off the screens
for 24 hours.
456
00:27:39,083 --> 00:27:42,792
You didn't just black out.
Your ship disappeared!
457
00:27:42,875 --> 00:27:46,375
The screens malfunctioned.
The hearing proved that.
458
00:27:46,458 --> 00:27:48,792
Why are you doing all this?
459
00:27:48,875 --> 00:27:50,833
The Minbari didn't win
at the Line, they surrendered.
460
00:27:50,917 --> 00:27:54,750
Precisely my point!
They surrendered! Why?
461
00:27:57,583 --> 00:28:01,375
I think they took
one look at our defense
462
00:28:01,458 --> 00:28:04,458
and realized what it'd cost them
to invade Earth.
463
00:28:04,542 --> 00:28:07,042
Why risk lives
in a frontal attack
464
00:28:07,125 --> 00:28:09,083
when they could attack us
from within?
465
00:28:10,833 --> 00:28:14,250
But they needed a fifth column.
People like you.
466
00:28:14,333 --> 00:28:16,083
Look at Earth, commander.
467
00:28:18,000 --> 00:28:20,375
Alien civilization.
Alien migration.
468
00:28:20,458 --> 00:28:23,417
Aliens buying up real estate
by the square mile.
469
00:28:23,500 --> 00:28:25,792
Alien funding of Babylon 5.
470
00:28:25,875 --> 00:28:28,583
What they couldn't take by force
471
00:28:28,667 --> 00:28:30,417
they're corrupting inch by inch!
472
00:28:30,500 --> 00:28:32,750
What does that
have to do with me?
473
00:28:32,833 --> 00:28:35,917
Nobody wants to die,
especially not out there
474
00:28:36,000 --> 00:28:38,625
in the cold space,
so you surrendered.
475
00:28:38,708 --> 00:28:40,875
They took you aboard their ship
476
00:28:40,958 --> 00:28:44,417
fixed you some milk and cookies
and asked you to work for them
477
00:28:44,500 --> 00:28:47,042
be their eyes, their ears,
their voice.
478
00:28:48,708 --> 00:28:50,083
You agreed.
479
00:28:51,375 --> 00:28:53,708
You and God knows
how many other people!
480
00:28:54,625 --> 00:28:55,792
And then they let you go.
481
00:28:55,875 --> 00:28:59,583
You're insane.
I never betrayed Earth.
482
00:28:59,667 --> 00:29:04,583
How can you be sure? You just
said you don't remember!
483
00:29:04,667 --> 00:29:07,958
- Mitchell. What about Mitchell?
- That's enough!
484
00:29:08,042 --> 00:29:09,792
You talk about the war
485
00:29:09,875 --> 00:29:13,250
you talk Mitchell and the rest,
but you didn't know them.
486
00:29:13,333 --> 00:29:15,417
They were my friends.
487
00:29:15,500 --> 00:29:18,625
I watched them die one by one.
488
00:29:18,708 --> 00:29:20,833
For years afterwards,
whenever I saw a Minbari
489
00:29:20,917 --> 00:29:22,667
I had to fight the urge
to strangle them
490
00:29:22,750 --> 00:29:24,625
with my bare hands.
491
00:29:24,708 --> 00:29:28,875
All I could see was Mitchell
and the rest...dying.
492
00:29:30,000 --> 00:29:31,625
- Dying.
- Why?
493
00:29:31,708 --> 00:29:34,167
'Because we were outnumbered
and outgunned.'
494
00:29:34,250 --> 00:29:36,167
We never had a chance.
495
00:29:36,250 --> 00:29:38,208
You say we could have won,
but you weren't there.
496
00:29:38,292 --> 00:29:40,125
You didn't see them.
497
00:29:40,208 --> 00:29:43,917
When I looked at those ships,
I, I didn't just see my death
498
00:29:44,000 --> 00:29:46,500
I saw the death
of the whole damn human race.
499
00:29:46,583 --> 00:29:48,583
Then why did they surrender?
500
00:29:48,667 --> 00:29:51,667
I don't know!
Maybe the universe blinked.
501
00:29:51,750 --> 00:29:53,167
Maybe God changed his mind.
502
00:29:53,250 --> 00:29:55,417
All I know is that
we got a second chance!
503
00:29:55,500 --> 00:30:00,333
And in 10 years, nothing's
ever made you doubt your story
504
00:30:00,417 --> 00:30:03,292
that you blacked out,
is that it?
505
00:30:03,375 --> 00:30:06,125
No! Nothing.
506
00:30:09,000 --> 00:30:11,708
- Except..
- Except what?
507
00:30:13,083 --> 00:30:16,458
There's a hole in your mind.
508
00:30:17,958 --> 00:30:20,542
What was that, commander?
509
00:30:20,625 --> 00:30:22,500
Come on, you're close.
510
00:30:22,583 --> 00:30:24,250
You're almost there.
511
00:30:25,958 --> 00:30:27,958
What happened that day?
512
00:30:29,667 --> 00:30:31,917
What happened
at the Battle of the Line?
513
00:30:32,000 --> 00:30:35,042
Don't you want to know
just for yourself?
514
00:30:35,125 --> 00:30:37,875
Don't you want to know?
515
00:30:39,042 --> 00:30:40,292
Yes.
516
00:30:41,958 --> 00:30:46,708
- Yes, I do.
- Then go. Look, see.
517
00:30:47,500 --> 00:30:51,625
Now! Now. Now.
518
00:30:53,250 --> 00:30:54,750
(man on radio)
'Alpha 7 to Alpha Leader,
I'm hit!'
519
00:30:54,833 --> 00:30:57,750
(Sinclair)
'Pull out! Pull out! Alpha 7!'
520
00:30:59,292 --> 00:31:01,583
He's gone.
Picking up enemy transmissions!
521
00:31:01,667 --> 00:31:03,667
Stay in formation.
Hold the line!
522
00:31:03,750 --> 00:31:05,292
No one gets through,
no matter what.
523
00:31:05,375 --> 00:31:07,042
Understood.
524
00:31:07,125 --> 00:31:09,542
Alpha Leader, you have
a Minbari on your tail.
525
00:31:13,833 --> 00:31:15,417
I'm on him. Targeting fighter.
526
00:31:15,500 --> 00:31:19,458
No, Mitchell, stay in formation!
It might be a..
527
00:31:19,542 --> 00:31:22,083
Oh, my God.
It's a trap! Mitchell!
528
00:31:22,167 --> 00:31:24,833
(Mitchell)
'I've got a clear shot. I could
take him. I could take him.'
529
00:31:24,917 --> 00:31:27,458
- 'Break off!'
- I'm hit! Ejecting!
530
00:31:28,708 --> 00:31:30,333
[screaming]
531
00:31:33,792 --> 00:31:36,292
[instrumental music]
532
00:31:37,583 --> 00:31:40,042
[zapping]
533
00:31:40,125 --> 00:31:43,125
[explosions]
534
00:31:53,417 --> 00:31:55,625
(computer)
'...stabilizers hit.
Weapon systems at zero.'
535
00:31:55,708 --> 00:31:58,792
'Defensive grid at zero. Power
plant near critical mass..'
536
00:31:58,875 --> 00:32:00,500
Not like this.
Not like this.
537
00:32:00,583 --> 00:32:03,000
If I'm going out,
I'm taking you bastards with me!
538
00:32:03,833 --> 00:32:05,292
[instrumental music]
539
00:32:05,375 --> 00:32:07,792
Target main cruiser.
Set for full velocity ram.
540
00:32:07,875 --> 00:32:10,417
Afterburners on my mark! Mark!
541
00:32:10,500 --> 00:32:13,542
[dramatic music]
542
00:32:19,292 --> 00:32:20,583
[grunts]
543
00:32:26,792 --> 00:32:28,833
[zapping]
544
00:32:33,833 --> 00:32:35,375
[instrumental music]
545
00:32:35,458 --> 00:32:38,833
Why are you doing this?
546
00:32:49,875 --> 00:32:51,958
[indistinct whisper]
547
00:33:24,167 --> 00:33:26,625
[instrumental music]
548
00:33:32,167 --> 00:33:33,542
What do you want?
549
00:33:34,625 --> 00:33:37,917
Why are you doing this?
Who are you?
550
00:33:42,167 --> 00:33:43,583
I know you.
551
00:33:44,917 --> 00:33:46,375
I know who you are.
552
00:33:48,000 --> 00:33:49,375
I know you.
553
00:33:50,167 --> 00:33:51,375
[zapping]
554
00:33:52,792 --> 00:33:54,417
[instrumental music]
555
00:33:54,500 --> 00:33:56,167
[groaning]
556
00:33:56,250 --> 00:33:59,333
[machine beeping rapidly]
557
00:34:04,875 --> 00:34:06,167
[screaming]
558
00:34:10,708 --> 00:34:11,750
[grunts]
559
00:34:17,917 --> 00:34:21,500
Minbari broken through.
I have to report.
560
00:34:21,583 --> 00:34:23,292
Get back to my ship.
561
00:34:26,875 --> 00:34:29,333
[instrumental music]
562
00:34:31,542 --> 00:34:34,292
Got it?
Now, listen to me next time.
563
00:34:34,375 --> 00:34:35,708
No more, huh?
564
00:34:35,792 --> 00:34:38,333
I'm sorry, alright?
I didn't mean it.
565
00:34:41,833 --> 00:34:44,583
- Well, just get it done.
- Alright.
566
00:34:56,750 --> 00:34:58,875
[music continues]
567
00:35:19,792 --> 00:35:21,083
Commander.
568
00:35:22,083 --> 00:35:23,208
Commander!
569
00:35:24,167 --> 00:35:25,250
[gunshot]
570
00:35:27,833 --> 00:35:30,042
Security to C&C.
I found the commander!
571
00:35:30,125 --> 00:35:31,167
I'm following him..
572
00:35:31,250 --> 00:35:32,417
Ah!
573
00:35:34,375 --> 00:35:36,667
(Ivanova)
'Security, this is C&C.
Please repeat.'
574
00:35:37,667 --> 00:35:40,292
Security?
Where did it come from?
575
00:35:40,375 --> 00:35:42,042
Red Six, level two.
576
00:35:42,125 --> 00:35:43,708
I'm on it.
577
00:35:43,792 --> 00:35:47,667
Commander! Commander Sinclair,
please report in.
578
00:35:47,750 --> 00:35:51,333
Commander? Commander Sinclair,
please report in.
579
00:35:51,417 --> 00:35:54,458
[indistinct chatter]
580
00:36:00,042 --> 00:36:01,792
[gunfire]
581
00:36:01,875 --> 00:36:03,542
- Look out!
- Get down!
582
00:36:07,458 --> 00:36:08,792
What the..
583
00:36:08,875 --> 00:36:10,042
[grunts]
584
00:36:10,125 --> 00:36:12,250
Commander, I..
585
00:36:12,333 --> 00:36:14,417
What the hell?
Commander?
586
00:36:14,500 --> 00:36:16,750
- 'Mr. Garibaldi.'
- Yeah, go.
587
00:36:16,833 --> 00:36:18,250
We found someone in Red Three.
588
00:36:18,333 --> 00:36:19,917
I think this is where
they kept the commander.
589
00:36:20,000 --> 00:36:22,250
Looks like he's been treated
with psychotropic drugs.
590
00:36:22,333 --> 00:36:24,042
He may be delusional, confused.
591
00:36:24,125 --> 00:36:27,042
In his present state,
he may be considered dangerous.
592
00:36:27,125 --> 00:36:28,417
[gunshot]
593
00:36:28,500 --> 00:36:30,667
Yeah. Yeah, thanks.
I kind of got that impression.
594
00:36:30,750 --> 00:36:32,667
Keep me informed.
Garibaldi out.
595
00:36:33,667 --> 00:36:34,958
Look.
596
00:36:37,792 --> 00:36:39,625
Ambassador! Stay back!
597
00:36:46,250 --> 00:36:48,417
It's me, commander.
598
00:36:49,958 --> 00:36:51,583
'You're safe.'
599
00:36:53,125 --> 00:36:55,042
No one will harm you.
600
00:36:59,042 --> 00:37:00,125
Stop.
601
00:37:02,083 --> 00:37:03,333
I know.
602
00:37:05,875 --> 00:37:07,958
I know you.
603
00:37:08,042 --> 00:37:10,583
I know who you are.
604
00:37:10,667 --> 00:37:13,417
(Delenn)
'I'm your friend, commander.'
605
00:37:15,375 --> 00:37:17,250
Ambassador Delenn.
606
00:37:19,042 --> 00:37:20,667
Your friend.
607
00:37:21,542 --> 00:37:23,000
No!
608
00:37:24,125 --> 00:37:25,542
I know you.
609
00:37:31,417 --> 00:37:33,167
I know you.
610
00:37:35,250 --> 00:37:36,625
[groans]
611
00:37:45,000 --> 00:37:46,667
Welcome home.
612
00:37:50,083 --> 00:37:52,583
[instrumental music]
613
00:38:01,667 --> 00:38:04,125
- How long have I been out?
- About a day.
614
00:38:04,208 --> 00:38:06,000
I managed to flush
the rest of those drugs out.
615
00:38:06,083 --> 00:38:07,958
But your system
has been through a shock.
616
00:38:08,042 --> 00:38:10,667
- Where's the prisoner?
- On his way to Bay 12.
617
00:38:10,750 --> 00:38:13,167
He's being transferred to a
shuttle headed for home.
618
00:38:13,250 --> 00:38:15,583
Earth Central
exercised jurisdiction.
619
00:38:15,667 --> 00:38:17,667
'They want him back
on Earth for trial.'
620
00:38:17,750 --> 00:38:19,250
Why there instead of here?
621
00:38:19,333 --> 00:38:21,208
They say he's part
of an organization back home
622
00:38:21,292 --> 00:38:23,500
who's trying to prove collusion
between Earth officials
623
00:38:23,583 --> 00:38:24,833
and the Minbari.
624
00:38:24,917 --> 00:38:26,833
There's a rumor
it's a covert operation
625
00:38:26,917 --> 00:38:29,208
run from somewhere
inside the government.
626
00:38:29,292 --> 00:38:31,208
Well, I don't know what
they're gonna get out of him.
627
00:38:31,292 --> 00:38:32,583
When you broke out
of the cybernet
628
00:38:32,667 --> 00:38:34,083
you set up
a neural feedback charge
629
00:38:34,167 --> 00:38:35,958
that fried most of his memory.
630
00:38:36,042 --> 00:38:37,875
I wanna see him.
631
00:38:37,958 --> 00:38:39,875
- I don't think that's a--
- Now!
632
00:38:48,792 --> 00:38:50,125
Just a sec.
633
00:38:51,125 --> 00:38:53,833
We need the prisoner
for a moment.
634
00:38:53,917 --> 00:38:55,250
Alone.
635
00:38:56,458 --> 00:38:57,750
He's all yours.
636
00:39:01,625 --> 00:39:04,042
(Sinclair)
'You never told me your name.'
637
00:39:04,125 --> 00:39:06,417
I don't..
638
00:39:07,500 --> 00:39:09,167
...remember.
639
00:39:09,250 --> 00:39:11,250
You couldn't pull off something
this big without help.
640
00:39:11,333 --> 00:39:14,792
Who sent you?
Who are you working for?
641
00:39:16,167 --> 00:39:19,542
I can't...help you.
642
00:39:21,333 --> 00:39:24,500
I...don't..
643
00:39:24,583 --> 00:39:27,208
...r-remember a-anything.
644
00:39:30,500 --> 00:39:33,250
It's no use, commander.
We've tried.
645
00:39:33,333 --> 00:39:35,625
He's gone. Move him out.
646
00:39:40,208 --> 00:39:42,875
- Commander.
- 'Command..'
647
00:39:42,958 --> 00:39:45,167
Commander Sinclair.
648
00:39:46,875 --> 00:39:48,417
There's..
649
00:39:50,208 --> 00:39:51,917
There's something in my head.
650
00:39:53,417 --> 00:39:55,000
It says..
651
00:39:56,375 --> 00:39:58,792
...maybe you're still inside.
652
00:40:00,125 --> 00:40:03,292
Maybe we-we're both
still inside.
653
00:40:03,375 --> 00:40:05,875
[instrumental music]
654
00:40:35,750 --> 00:40:37,500
(woman on radio)
'Babylon Control
to Prison vessel'
655
00:40:37,583 --> 00:40:39,167
'you're clear for jump.'
656
00:40:40,500 --> 00:40:41,750
Come.
657
00:40:46,208 --> 00:40:50,083
- Commander, you are better?
- Yes.
658
00:40:50,167 --> 00:40:51,667
I wanted to thank you
for your help.
659
00:40:51,750 --> 00:40:55,125
I was pretty messed up.
Delusional.
660
00:40:55,208 --> 00:40:58,792
Strange that seeing you is the
only thing snapped me out of it.
661
00:40:58,875 --> 00:41:00,500
I'm glad that I could help.
662
00:41:01,958 --> 00:41:04,583
Now, I suggest rest.
663
00:41:04,667 --> 00:41:06,375
'It will help you heal.'
664
00:41:08,167 --> 00:41:10,250
Commander.
665
00:41:10,333 --> 00:41:12,500
Out of curiosity
666
00:41:12,583 --> 00:41:15,958
do you remember anything
from your experience?
667
00:41:21,458 --> 00:41:22,750
No.
668
00:41:23,542 --> 00:41:26,333
Sorry, not a thing.
669
00:41:32,792 --> 00:41:35,250
[instrumental music]
670
00:41:39,667 --> 00:41:41,750
He must never know
what happened.
671
00:41:41,833 --> 00:41:45,708
If he should find out
he must be killed.
672
00:41:47,250 --> 00:41:49,333
Do you understand, Delenn?
673
00:41:51,750 --> 00:41:53,208
Yes.
674
00:42:04,875 --> 00:42:06,125
Computer.
675
00:42:07,333 --> 00:42:09,083
Personal log entry.
676
00:42:10,500 --> 00:42:12,042
2300 hours.
677
00:42:14,333 --> 00:42:15,917
I remember.
678
00:42:17,667 --> 00:42:18,917
I was..
679
00:42:20,417 --> 00:42:23,167
...taken inside
a Minbari cruiser.
680
00:42:25,292 --> 00:42:26,750
Interrogated.
681
00:42:28,708 --> 00:42:29,958
Tortured.
682
00:42:32,375 --> 00:42:33,708
Was that..
683
00:42:36,542 --> 00:42:39,292
...the Grey Council?
684
00:42:39,375 --> 00:42:40,667
Maybe.
685
00:42:41,500 --> 00:42:42,875
Maybe.
686
00:42:44,375 --> 00:42:45,500
Before they surrendered
687
00:42:45,583 --> 00:42:48,625
they must have
blanked my memory..
688
00:42:48,708 --> 00:42:50,417
...and let me go.
689
00:42:52,167 --> 00:42:54,708
And Delenn,
what was she doing there?
690
00:42:56,125 --> 00:42:58,917
What is it they don't want me
to remember?
691
00:43:02,083 --> 00:43:03,958
I have to find out.
692
00:43:07,750 --> 00:43:09,292
I have to.
693
00:43:15,667 --> 00:43:17,333
[instrumental music]
46372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.