All language subtitles for Babylon.5.S01E03.Born.to.the.Purple.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA.mkv.stream2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,667 --> 00:00:03,625 [instrumental music] 2 00:00:03,708 --> 00:00:07,208 ♪ Set me free let me be ♪ 3 00:00:07,292 --> 00:00:10,667 ♪ Buy me air in a bottle.. ♪ 4 00:00:10,750 --> 00:00:14,292 ♪ Set me free ride with me ♪ 5 00:00:14,375 --> 00:00:16,542 ♪ We could curl in a.. ♪♪ 6 00:00:16,625 --> 00:00:18,958 Ambassador Mollari. 7 00:00:19,042 --> 00:00:21,583 We need to talk about the Euphrates treaty. 8 00:00:21,667 --> 00:00:25,500 My dear Sinclair, this is hardly the time or the place, huh? 9 00:00:25,583 --> 00:00:28,625 I agree. But you've been ducking me on this for a week. 10 00:00:28,708 --> 00:00:31,375 Now I expect you in the Council Chambers 11 00:00:31,458 --> 00:00:32,750 at 10:00 tomorrow morning 12 00:00:32,833 --> 00:00:35,292 to begin formal negotiations with the Narn. 13 00:00:35,375 --> 00:00:37,750 Unless of course you wish to pursue the wise course 14 00:00:37,833 --> 00:00:40,417 and cede all claim to the Euphrates sector. 15 00:00:40,500 --> 00:00:43,250 I would rather kiss a Jovian tree worm. 16 00:00:43,333 --> 00:00:46,083 You've kissed far worse things in your times, Mollari. 17 00:00:46,167 --> 00:00:49,292 Yes, and you can kiss my plump Centauri.. 18 00:00:49,375 --> 00:00:52,458 Ah! Gentlemen, this is what I've been waiting for. 19 00:00:52,542 --> 00:00:54,958 Please, sit down. Don't miss it. 20 00:00:55,042 --> 00:00:56,292 'Sit!' 21 00:00:56,375 --> 00:00:58,667 [instrumental music] 22 00:00:58,750 --> 00:01:00,125 [laughs] Yes. 23 00:01:08,667 --> 00:01:10,375 Is she not perfection? 24 00:01:16,875 --> 00:01:20,958 Gentlemen, of all things in life 25 00:01:21,042 --> 00:01:23,375 are females not the finest? 26 00:01:23,458 --> 00:01:26,667 On that, Mollari, we can at least agree. 27 00:01:29,583 --> 00:01:31,208 Ambassador G'Kar! 28 00:01:33,000 --> 00:01:34,833 [coughs] 29 00:01:34,917 --> 00:01:39,000 I am Ko D'Ath, the new head of your diplomatic staff. 30 00:01:39,083 --> 00:01:42,875 [laughs] Yes, I-I wasn't expecting you for several year, days. 31 00:01:42,958 --> 00:01:47,917 I was eager to begin my duties, so I booked early transport. 32 00:01:48,000 --> 00:01:49,667 'Mr. Garibaldi said that' 33 00:01:49,750 --> 00:01:53,667 I would find you in this...establishment. 34 00:01:53,750 --> 00:01:56,958 Ah, yes, Mr. Garibaldi is most helpful. 35 00:01:57,042 --> 00:01:59,667 Hey, hotspot, how about you and me blow this joint 36 00:01:59,750 --> 00:02:01,875 and go play Scan the Sector? 37 00:02:01,958 --> 00:02:03,208 [screeches] 38 00:02:10,458 --> 00:02:11,583 Trash. 39 00:02:13,083 --> 00:02:15,917 You must be fatigued from your long journey. 40 00:02:16,000 --> 00:02:18,667 Allow me to show you to your quarters. 41 00:02:24,333 --> 00:02:27,958 You know, sometimes I almost feel sorry for G'Kar. 42 00:02:32,500 --> 00:02:34,417 [applauding] 43 00:02:37,667 --> 00:02:40,458 [humming] 44 00:02:51,417 --> 00:02:53,750 [laughing] 45 00:02:58,083 --> 00:02:59,792 [sighs] 46 00:03:03,333 --> 00:03:05,875 [humming] 47 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 (male narrator) It was the dawn of the Third Age of mankind 48 00:03:12,083 --> 00:03:15,083 ten years after the Earth-Minbari War. 49 00:03:15,167 --> 00:03:18,417 The Babylon Project was a dream given form. 50 00:03:18,500 --> 00:03:21,917 Its goal, to prevent another war by creating a place 51 00:03:22,000 --> 00:03:23,417 where humans and aliens 52 00:03:23,500 --> 00:03:26,042 could work out their differences peacefully. 53 00:03:26,125 --> 00:03:28,917 It's a port of call, home away from home 54 00:03:29,042 --> 00:03:34,000 for diplomats, hustlers, entrepreneurs and wanderers. 55 00:03:34,083 --> 00:03:38,375 Humans and aliens, wrapped in 2,500,000 tons 56 00:03:38,458 --> 00:03:42,500 of spinning metal, all alone in the night. 57 00:03:43,917 --> 00:03:45,958 It can be a dangerous place. 58 00:03:46,042 --> 00:03:49,125 But it's our last, best hope for peace. 59 00:03:49,208 --> 00:03:53,083 This is the story of the last of the Babylon stations. 60 00:03:53,167 --> 00:03:55,542 The year is 2258. 61 00:03:55,625 --> 00:03:59,333 The name of the place is Babylon 5. 62 00:03:59,417 --> 00:04:01,917 [instrumental music] 63 00:04:19,583 --> 00:04:22,042 [music continues] 64 00:04:41,083 --> 00:04:42,833 Com check, all channels. 65 00:04:45,292 --> 00:04:47,875 (computer) 'Communications check commencing.' 66 00:04:49,167 --> 00:04:52,000 'Anomaly discovered.' 67 00:04:52,083 --> 00:04:53,417 'Flagging.' 68 00:04:53,500 --> 00:04:54,833 What the hell? 69 00:04:57,792 --> 00:05:01,250 - Garibaldi to Sinclair. - Sinclair here. 70 00:05:01,333 --> 00:05:03,375 (Garibaldi) 'Commander I turned up an unauthorized transmission' 71 00:05:03,458 --> 00:05:05,458 to Earth on Gold Channels. 72 00:05:05,542 --> 00:05:08,917 Run it by the EO, I'll check back with you when I can. 73 00:05:12,417 --> 00:05:15,208 This delay is quite insufferable, commander! 74 00:05:15,292 --> 00:05:16,750 As ambassador of the Narn regime 75 00:05:16,833 --> 00:05:19,125 I demand ambassador Mollari be censured 76 00:05:19,208 --> 00:05:21,000 for his flouting of protocol! 77 00:05:21,083 --> 00:05:24,542 I'll be glad to censure him when he gets here. 78 00:05:24,625 --> 00:05:27,042 - 'Mr. Cotto?' - Yes? 79 00:05:28,000 --> 00:05:30,875 Please try the ambassador again. 80 00:05:30,958 --> 00:05:32,250 I tried three times 81 00:05:32,333 --> 00:05:34,833 there's still no answer from his quarters. 82 00:05:37,125 --> 00:05:39,125 Then try him again. 83 00:05:45,750 --> 00:05:48,000 If you'll excuse me for a moment. 84 00:05:57,083 --> 00:05:58,667 [sighs] 85 00:05:58,750 --> 00:06:00,583 - Talia? - Yeah. 86 00:06:00,667 --> 00:06:02,375 Oh, I'm sorry. 87 00:06:02,458 --> 00:06:03,917 - Are you alright? - Yeah. 88 00:06:04,000 --> 00:06:05,417 I just had to get some distance. 89 00:06:05,500 --> 00:06:06,875 Too much strong emotion 90 00:06:06,958 --> 00:06:09,333 in close proximity is hard to block. 91 00:06:11,500 --> 00:06:13,583 These talks are very important to you, aren't they? 92 00:06:13,667 --> 00:06:14,917 Earth Central wants a peaceful settlement. 93 00:06:16,083 --> 00:06:17,417 And so do I. 94 00:06:17,500 --> 00:06:18,667 It'll show them Babylon 5 95 00:06:18,750 --> 00:06:20,458 is doing the job it was meant to do. 96 00:06:20,542 --> 00:06:23,333 If you can get the Narn and Centauri to cooperate. 97 00:06:23,417 --> 00:06:25,292 Londo and G'Kar know a peaceful solution 98 00:06:25,375 --> 00:06:26,958 and the Euphrates sector would benefit them 99 00:06:27,042 --> 00:06:29,667 more than a conflict. That's where you come in. 100 00:06:29,750 --> 00:06:32,583 You're my peeler, you're going to peel away their lies 101 00:06:32,667 --> 00:06:35,458 until they're left with that inescapable truth. 102 00:06:35,542 --> 00:06:36,958 Sounds like you got a good shot. 103 00:06:37,042 --> 00:06:39,958 I do...if Londo ever shows up. 104 00:06:41,042 --> 00:06:43,500 [humming] 105 00:06:50,208 --> 00:06:51,333 [laughing] 106 00:06:51,417 --> 00:06:53,250 Great maker. 107 00:06:53,333 --> 00:06:56,208 For a moment there I thought I was dead. 108 00:06:56,292 --> 00:06:59,417 You seemed alive enough a few minutes ago. 109 00:07:03,875 --> 00:07:07,792 You make me alive, you fountain of passion. 110 00:07:07,875 --> 00:07:10,958 It's the least I can do for the republic, ambassador. 111 00:07:11,042 --> 00:07:14,167 Ah, you see, now, I hate it when you call me that. 112 00:07:14,250 --> 00:07:16,292 I'm Centauri. 113 00:07:16,375 --> 00:07:18,500 Your title pleases me. 114 00:07:19,708 --> 00:07:21,458 Just as it does you. 115 00:07:23,542 --> 00:07:26,333 So it's my title you wanted all along, huh? 116 00:07:26,417 --> 00:07:29,083 I want no more than I'm getting. 117 00:07:31,500 --> 00:07:35,167 And what is it that you're getting, Adira? 118 00:07:35,250 --> 00:07:38,500 A washed-up old republican.. 119 00:07:38,583 --> 00:07:40,875 ...dreaming of better days? 120 00:07:40,958 --> 00:07:43,750 These are my better days, Londo. 121 00:07:45,792 --> 00:07:48,208 Thanks to you. 122 00:07:48,292 --> 00:07:50,125 [monitor beeping] 123 00:07:50,208 --> 00:07:52,125 [sighs] 124 00:07:52,208 --> 00:07:55,583 You're needed. And I have to go. 125 00:07:59,958 --> 00:08:02,000 Alright, I'm coming. 126 00:08:07,125 --> 00:08:10,750 What do you want, you moon-faced assassin of joy? 127 00:08:10,833 --> 00:08:13,667 Ambassador, you were supposed to begin negotiation 128 00:08:13,750 --> 00:08:15,708 with the Narns over an hour ago. 129 00:08:15,792 --> 00:08:18,458 Commander Sinclair is quite beside himself. 130 00:08:18,542 --> 00:08:20,542 Well, it does G'Kar good to wait. 131 00:08:20,625 --> 00:08:23,167 But you can tell Sinclair I'll be there shortly. 132 00:08:23,250 --> 00:08:25,167 - Yes, sir. - 'And, Vir.' 133 00:08:25,250 --> 00:08:26,417 Yes, sir? 134 00:08:26,500 --> 00:08:28,917 Have some hot jala waiting for me. 135 00:08:29,000 --> 00:08:30,417 Yes. Yes, sir. 136 00:08:38,333 --> 00:08:39,625 You're overreacting, Mr. Garibaldi. 137 00:08:39,708 --> 00:08:40,917 There could be any number of reasons 138 00:08:41,000 --> 00:08:42,167 for this communications anomaly. 139 00:08:42,250 --> 00:08:43,375 Such as? 140 00:08:43,458 --> 00:08:44,583 Well, computer error, magnetic pulse. 141 00:08:44,667 --> 00:08:46,083 I checked that. 142 00:08:46,167 --> 00:08:47,417 Well, maybe one of the ambassadors is tryin' to save 143 00:08:47,500 --> 00:08:49,083 a few credits again, or perhaps 144 00:08:49,167 --> 00:08:52,458 it's what us Russian pilots used to call gremlins. 145 00:08:52,542 --> 00:08:53,875 Lieutenant commander, Gold Channels 146 00:08:53,958 --> 00:08:55,667 are priority access, useable only by 147 00:08:55,750 --> 00:08:57,625 express permission of Commander Sinclair. 148 00:08:57,708 --> 00:08:59,083 No one out side of the ambassadors 149 00:08:59,167 --> 00:09:01,250 and senior officers even know they exist. 150 00:09:01,333 --> 00:09:02,500 If someone's hacked into them 151 00:09:02,583 --> 00:09:04,333 communication security's at risk. 152 00:09:04,417 --> 00:09:06,708 The Pireaus' requesting clearance to depart. 153 00:09:06,792 --> 00:09:08,875 Re-route the Balosian freighter to dock H 154 00:09:08,958 --> 00:09:11,125 and inform the Pireaus she may depart at 1200. 155 00:09:11,208 --> 00:09:12,500 Affirmative. 156 00:09:12,583 --> 00:09:14,542 Mr. Garibaldi, I know it's a problem 157 00:09:14,625 --> 00:09:16,667 but one transmission is not a conspiracy. 158 00:09:16,750 --> 00:09:18,375 Now, you've informed me as the commander ordered 159 00:09:18,458 --> 00:09:20,458 and I will attend to it when my other duties permit. 160 00:09:20,542 --> 00:09:22,750 In the mean time I suggest you monitor the Gold Channels 161 00:09:22,833 --> 00:09:24,667 more closely in case there's a second occurrence. 162 00:09:24,750 --> 00:09:26,208 I've already seen to it. 163 00:09:26,292 --> 00:09:28,833 Well, then thankfully there's no further need for us to chat. 164 00:09:28,917 --> 00:09:31,417 [instrumental music] 165 00:09:38,833 --> 00:09:41,458 [clears throat] Greetings. 166 00:09:41,542 --> 00:09:43,542 'You have my abject apologies.' 167 00:09:43,625 --> 00:09:47,375 I was delayed on an important matter of state. 168 00:09:47,458 --> 00:09:48,917 G'Kar. 169 00:09:49,000 --> 00:09:52,000 Ah, the impressive Ms. Ko D'Ath. 170 00:09:52,083 --> 00:09:53,708 [growls] 171 00:09:53,792 --> 00:09:55,542 So good to see you again. 172 00:09:59,750 --> 00:10:01,833 You are a treasure, Vir. 173 00:10:03,750 --> 00:10:05,333 Well, shall we begin? 174 00:10:07,333 --> 00:10:09,208 [humming] 175 00:10:12,833 --> 00:10:15,833 - Feeling happy, are we? - Trakis! 176 00:10:17,500 --> 00:10:20,958 I take it all is going well with the ambassador? 177 00:10:21,042 --> 00:10:22,542 Yes. 178 00:10:25,583 --> 00:10:29,042 Then why haven't you got the purple files from him yet? 179 00:10:29,125 --> 00:10:31,708 But it's difficult. 180 00:10:31,792 --> 00:10:33,750 He, he doesn't trust me. I-I-- 181 00:10:33,833 --> 00:10:36,833 You forget your place, Centauri. 182 00:10:36,917 --> 00:10:39,500 A slave must never lie to her master. 183 00:10:42,375 --> 00:10:45,375 Trakis, please. Please. 184 00:10:50,042 --> 00:10:51,833 Do you know why a drunken fool 185 00:10:51,917 --> 00:10:55,042 like Mollari has the power he has? 186 00:10:55,125 --> 00:10:57,583 'Because his family has been collecting dirt' 187 00:10:57,667 --> 00:10:59,833 on other families for years. 188 00:10:59,917 --> 00:11:03,833 Like all the noble houses of the great Centauri Republic. 189 00:11:05,792 --> 00:11:08,625 That's how they play the game, isn't it? 190 00:11:08,708 --> 00:11:12,958 Whispers in the dark. A knife in the back. 191 00:11:13,042 --> 00:11:16,583 Not all Centauri play such games. 192 00:11:16,667 --> 00:11:19,167 Yes, and they wind up like you 193 00:11:19,250 --> 00:11:23,167 without family, prestige or power. 194 00:11:23,250 --> 00:11:24,792 Slaves. 195 00:11:27,875 --> 00:11:32,042 Those files can bring down any house in the republic. 196 00:11:33,292 --> 00:11:36,792 The Narn will pay well for that data. 197 00:11:36,875 --> 00:11:39,583 And I want it...tonight. 198 00:11:42,000 --> 00:11:43,792 Use the mind probe. 199 00:11:47,000 --> 00:11:48,750 You know how. 200 00:11:58,958 --> 00:12:01,583 Cheer up. It's not so bad. 201 00:12:01,667 --> 00:12:03,833 After you're done your job, you'll have your freedom. 202 00:12:03,917 --> 00:12:07,208 Ambassador Mollari will have his memories. 203 00:12:07,292 --> 00:12:09,500 And I'll have the Centauri Empire 204 00:12:09,583 --> 00:12:11,375 by its mighty throat. 205 00:12:20,542 --> 00:12:22,458 [instrumental music] 206 00:12:26,458 --> 00:12:27,917 Open. 207 00:12:30,500 --> 00:12:32,667 Star Laces! 208 00:12:32,750 --> 00:12:35,708 Oh, I haven't seen these since I left Davo. 209 00:12:35,792 --> 00:12:38,750 - Where did you get them? - I had them grown for you. 210 00:12:39,667 --> 00:12:41,250 Oh.. 211 00:13:02,542 --> 00:13:05,958 - What's this? - Open it and find out. 212 00:13:14,458 --> 00:13:15,958 It's beautiful. 213 00:13:16,042 --> 00:13:18,667 It's from the earliest days of the republic. 214 00:13:18,750 --> 00:13:21,917 It originally belonged to a matriarch of my family. 215 00:13:22,000 --> 00:13:27,542 A woman of wisdom and strength, grace, and great beauty. 216 00:13:27,625 --> 00:13:29,542 I've had it for many years. 217 00:13:32,917 --> 00:13:34,125 I can't take it. 218 00:13:34,208 --> 00:13:36,542 (Mollari) 'Oh, but you must.' 219 00:13:36,625 --> 00:13:38,083 I insist. 220 00:13:39,167 --> 00:13:42,583 And you know how stubborn I am. Come on. 221 00:13:46,167 --> 00:13:49,333 [laughs] 'Go ahead.' 222 00:13:54,708 --> 00:13:56,542 Pretty. 223 00:13:56,625 --> 00:14:00,292 Well, should I order us some supper? 224 00:14:00,375 --> 00:14:03,000 - You must be hungry. - Famished. 225 00:14:03,083 --> 00:14:05,917 And after spending a day dealing with Ambassador G'Kar 226 00:14:06,000 --> 00:14:09,125 I long to sink my teeth into something. 227 00:14:09,208 --> 00:14:12,083 But why don't we go out? 228 00:14:14,083 --> 00:14:16,917 - You're not serious? - Yes. 229 00:14:17,000 --> 00:14:20,083 I've already made the reservation at Fresh Air. 230 00:14:20,167 --> 00:14:23,875 That's the finest restaurant on Babylon 5. 231 00:14:23,958 --> 00:14:27,167 What if we're seen together? What will people say? 232 00:14:27,250 --> 00:14:29,583 They'll say.. 233 00:14:29,667 --> 00:14:34,625 They'll say, "Ambassador Mollari is a most fortunate man." 234 00:14:37,375 --> 00:14:41,625 We Centauri live our lives for appearances 235 00:14:41,708 --> 00:14:43,708 positions, status, title. 236 00:14:43,792 --> 00:14:46,750 These are things by which we define ourselves. 237 00:14:46,833 --> 00:14:51,417 But when I look beneath the mask I am forced to wear.. 238 00:14:51,500 --> 00:14:53,250 ...I see only emptiness. 239 00:14:54,708 --> 00:14:57,958 And then I think of you.. 240 00:14:58,042 --> 00:15:03,042 ...and I say, "To hell with appearances." 241 00:15:03,125 --> 00:15:05,708 [instrumental music] 242 00:15:14,000 --> 00:15:15,250 [sighs] 243 00:15:18,042 --> 00:15:19,708 Lousy Dodgers. 244 00:15:21,083 --> 00:15:23,667 (computer) 'Gold Channel opened.' 245 00:15:23,750 --> 00:15:26,250 'Tracking program commencing.' 246 00:15:30,542 --> 00:15:32,167 'Channels locked in.' 247 00:15:32,250 --> 00:15:37,167 'Belcort line 5-7-9-3-0.' 248 00:15:37,250 --> 00:15:39,667 - Got you now, you-- - 'Warning.' 249 00:15:39,750 --> 00:15:42,417 (computer) 'Intrusion Countermeasure Electronics.' 250 00:15:42,500 --> 00:15:45,125 ICE? Damn! 251 00:15:45,208 --> 00:15:47,500 Ah, damn, damn, damn. 252 00:15:49,667 --> 00:15:52,292 Ah, this place is marvelous. 253 00:15:53,625 --> 00:15:55,000 After the effort you put in today 254 00:15:55,083 --> 00:15:56,500 I felt you deserve it. 255 00:15:56,583 --> 00:15:57,875 Oh, they were quite a mind full. 256 00:15:57,958 --> 00:15:59,333 I haven't sensed so many lies 257 00:15:59,417 --> 00:16:01,917 since I worked for the Political Bureau. 258 00:16:02,000 --> 00:16:04,542 - And Londo. - What about him? 259 00:16:04,625 --> 00:16:07,208 Well, his thoughts, they were.. 260 00:16:07,292 --> 00:16:09,417 ...intensely.. 261 00:16:09,500 --> 00:16:11,042 Intensely what? 262 00:16:12,125 --> 00:16:13,750 Erotic. 263 00:16:13,833 --> 00:16:15,792 I'm not surprised. 264 00:16:19,750 --> 00:16:21,625 voila. 265 00:16:23,542 --> 00:16:25,208 [indistinct chatter] 266 00:16:29,292 --> 00:16:32,583 Garibaldi, why are your fingers on my console? 267 00:16:32,667 --> 00:16:34,917 Our gremlins made another call. 268 00:16:35,000 --> 00:16:36,292 Did you track it? 269 00:16:36,375 --> 00:16:38,208 Got a prefix on a Russian consortium 270 00:16:38,292 --> 00:16:41,167 then I hit a wall program hard. Blacked my board. 271 00:16:41,250 --> 00:16:42,667 If he used ICE, then you've got him. 272 00:16:42,750 --> 00:16:44,917 - It'll show up on a scan. - I know. 273 00:16:46,333 --> 00:16:47,583 (computer) 'System clear.' 274 00:16:47,667 --> 00:16:50,250 'No illegal programs detected.' 275 00:16:50,333 --> 00:16:53,417 What? That's not possible. 276 00:16:53,500 --> 00:16:56,708 Display all data on unauthorized Gold Channel transmissions. 277 00:16:56,792 --> 00:17:00,167 (computer) 'No unauthorized transmissions logged.' 278 00:17:00,250 --> 00:17:01,375 What? 279 00:17:01,458 --> 00:17:02,708 Are you sure this isn't just a figment 280 00:17:02,792 --> 00:17:04,458 of your demented imagination? 281 00:17:04,542 --> 00:17:06,292 A cry for help, perhaps? 282 00:17:13,792 --> 00:17:15,750 Did you enjoy the dinner? 283 00:17:15,833 --> 00:17:18,417 It was wonderful. 284 00:17:18,500 --> 00:17:20,833 Why don't you, uh.. 285 00:17:20,917 --> 00:17:22,708 ...make yourself more comfortable 286 00:17:22,792 --> 00:17:25,125 while I finish the drinks? 287 00:17:25,208 --> 00:17:28,208 Yeah. A capital idea. 288 00:17:35,875 --> 00:17:38,333 [intense music] 289 00:18:05,958 --> 00:18:07,375 [music continues] 290 00:18:07,458 --> 00:18:09,833 To many such evenings. 291 00:18:36,083 --> 00:18:38,125 [music continues] 292 00:18:48,000 --> 00:18:50,542 [beeping] 293 00:18:57,667 --> 00:19:00,667 Londo, can you hear me? 294 00:19:03,000 --> 00:19:06,250 Adira, my dove. 295 00:19:06,333 --> 00:19:08,833 [music continues] 296 00:19:09,458 --> 00:19:11,542 Londo.. 297 00:19:11,625 --> 00:19:14,750 ...tell me the access code for your purple files. 298 00:19:16,667 --> 00:19:18,292 Tell me now. 299 00:19:20,542 --> 00:19:23,375 Triple cipher. 300 00:19:23,458 --> 00:19:27,208 Wine...women.. 301 00:19:27,292 --> 00:19:29,083 ...song. 302 00:19:36,500 --> 00:19:39,042 [music continues] 303 00:20:00,583 --> 00:20:02,083 (computer) 'Command?' 304 00:20:04,667 --> 00:20:06,667 (Mollari on recorder) 'Triple cipher.' 305 00:20:06,750 --> 00:20:10,375 'Wine, women, song.' 306 00:20:10,458 --> 00:20:13,083 (computer) 'Purple files accessed.' 307 00:20:17,958 --> 00:20:21,375 Transfer all data to crystal port. 308 00:20:26,500 --> 00:20:29,250 (computer) 'Transfer of data complete.' 309 00:20:38,542 --> 00:20:41,125 [instrumental music] 310 00:20:49,750 --> 00:20:52,000 I'm sorry, Londo. 311 00:21:08,792 --> 00:21:11,292 [music continues] 312 00:21:29,375 --> 00:21:30,958 [groans] 313 00:21:32,375 --> 00:21:34,292 Assassin, villain! 314 00:21:34,375 --> 00:21:36,583 Stop that infernal bleeping! 315 00:21:36,667 --> 00:21:39,250 Enter! Enter. 316 00:21:40,042 --> 00:21:42,000 Oh, my head. 317 00:21:42,083 --> 00:21:45,875 Ambassador, you ordered me to rouse you for the negotiations. 318 00:21:45,958 --> 00:21:49,042 Quietly, though, Vir. Quietly. 319 00:21:49,125 --> 00:21:53,250 My brain feels like it's been sucked out through my ear. 320 00:21:53,333 --> 00:21:56,708 - Get my coat, will you? - Yes, ambassador! 321 00:21:59,667 --> 00:22:00,917 [sighs] 322 00:22:07,667 --> 00:22:10,208 [intense music] 323 00:22:20,500 --> 00:22:23,083 [monitor beeping] 324 00:22:30,542 --> 00:22:34,125 Where have you been? I've been trying to reach you all night. 325 00:22:34,208 --> 00:22:37,500 - 'Did you get Mollari's files?' - Yes. 326 00:22:37,583 --> 00:22:42,375 - Good. I'll be there at once. - No! 327 00:22:42,458 --> 00:22:46,000 Londo may come looking for me here. 328 00:22:46,083 --> 00:22:49,750 I'll meet you on the Zocalo, near the Galactic Boutique. 329 00:22:49,833 --> 00:22:53,333 Ten minutes. Don't be late. 330 00:23:06,833 --> 00:23:08,458 [sighs] 331 00:23:22,333 --> 00:23:27,125 Ambassador, I really think we need to be going. 332 00:23:27,208 --> 00:23:29,458 Vir, I had a thought. 333 00:23:29,542 --> 00:23:34,792 Why don't you represent our republic in the talks today? 334 00:23:34,875 --> 00:23:36,458 - Me? - Yes, why not? 335 00:23:36,542 --> 00:23:38,667 You know the situation as well as I. 336 00:23:38,750 --> 00:23:42,583 It's the perfect opportunity to get your feet moist, 337 00:23:42,667 --> 00:23:43,958 as the Earthlings say. 338 00:23:44,042 --> 00:23:46,167 I actually don't think it's wise idea-- 339 00:23:46,250 --> 00:23:48,917 Nonsense! I have every confidence in you 340 00:23:49,000 --> 00:23:54,000 which is why I am giving you full ambassadorial authority. 341 00:23:54,083 --> 00:23:55,500 Be proud, my boy. 342 00:23:55,583 --> 00:23:59,500 You are now the voice of the mighty Centauri Empire! 343 00:23:59,583 --> 00:24:05,500 - Yes, sir. Thank you, sir. - That's the spirit! Go now! 344 00:24:05,583 --> 00:24:07,750 I'll be along later to see how you're doing. 345 00:24:07,833 --> 00:24:10,375 - Yes, sir. - And, Vir. 346 00:24:10,458 --> 00:24:14,125 - Yes, sir? - Don't give away the homeworld. 347 00:24:14,208 --> 00:24:16,208 No, of course not. 348 00:24:16,292 --> 00:24:19,167 [intense music] 349 00:24:19,250 --> 00:24:21,875 [indistinct chatter] 350 00:24:51,958 --> 00:24:53,792 Adira! 351 00:24:57,958 --> 00:24:59,333 Hey, who you pushing, cork-face? 352 00:24:59,417 --> 00:25:02,083 - Out of my way. - Ah! 353 00:25:02,167 --> 00:25:03,583 [grunting] 354 00:25:03,667 --> 00:25:06,250 [groaning] 355 00:25:07,708 --> 00:25:10,250 [intense music] 356 00:25:18,417 --> 00:25:19,833 Adira! 357 00:25:21,333 --> 00:25:25,458 - Adira? - She's not there, ambassador. 358 00:25:25,542 --> 00:25:27,583 My name is Trakis. 359 00:25:27,667 --> 00:25:31,208 We have a great deal in common. Adira has betrayed us both. 360 00:25:31,292 --> 00:25:33,333 [intense music] 361 00:25:38,583 --> 00:25:41,000 There's a transport leaving for Davo tomorrow. 362 00:25:41,083 --> 00:25:43,583 If I can get there Trakis will never find me. 363 00:25:43,667 --> 00:25:46,125 - Can you book passage for me? - Of course. 364 00:25:46,208 --> 00:25:51,208 And don't worry. You'll be safe at my place until then. 365 00:25:51,292 --> 00:25:53,875 Adira, a Narn agent? 366 00:25:53,958 --> 00:25:59,750 [laughs] You must be mad. She is Centauri. 367 00:25:59,833 --> 00:26:01,583 Don't be a fool, ambassador. 368 00:26:01,667 --> 00:26:04,208 If those files wind up in the hands of you enemies' 369 00:26:04,292 --> 00:26:08,417 your career and your republic will be finished. 370 00:26:08,500 --> 00:26:10,792 What's your concern in all of this? 371 00:26:10,875 --> 00:26:15,208 I'm simply protecting my interests...and my property. 372 00:26:19,750 --> 00:26:21,250 She's a slave? 373 00:26:21,333 --> 00:26:23,917 Duly contracted by the laws of your own republic. 374 00:26:24,000 --> 00:26:26,542 And by those same laws, as her owner 375 00:26:26,625 --> 00:26:31,083 I can be held responsible for any crime she commits. 376 00:26:34,667 --> 00:26:37,208 [intense music] 377 00:26:46,542 --> 00:26:52,250 She's used you, just as she's used everyone in her life. 378 00:26:52,333 --> 00:26:53,958 You must find her! 379 00:26:54,042 --> 00:26:57,167 - Get out. - She lied to you. 380 00:26:57,250 --> 00:27:01,250 - She didn't care for you, she-- - I said, get out! 381 00:27:01,333 --> 00:27:03,875 [intense music] 382 00:27:23,708 --> 00:27:26,500 Commander, are we to suffer through another long delay 383 00:27:26,583 --> 00:27:29,208 thanks to the Centauri ambassador? 384 00:27:29,292 --> 00:27:34,208 - Commander. Ambassador G'Kar. - Where is Ambassador Mollari? 385 00:27:34,292 --> 00:27:37,583 Oh, Ambassador Mollari is busy with other important matters 386 00:27:37,667 --> 00:27:39,958 but he's given me full authority to negotiate 387 00:27:40,042 --> 00:27:41,792 on behalf of the Centauri Republic. 388 00:27:41,875 --> 00:27:43,333 What! Are you serious? 389 00:27:43,417 --> 00:27:46,875 You expect me to negotiate with this...this underling? 390 00:27:46,958 --> 00:27:49,083 In the interests of all our governments 391 00:27:49,167 --> 00:27:50,625 perhaps we can begin the talks 392 00:27:50,708 --> 00:27:52,250 while Ambassador Mollari is found. 393 00:27:52,333 --> 00:27:54,292 Commander, I've done my best to cooperate 394 00:27:54,375 --> 00:27:57,417 but this latest insult cannot be tolerated. 395 00:27:57,500 --> 00:28:01,000 I shall return, but when Ambassador Mollari is here 396 00:28:01,083 --> 00:28:02,583 and not before! 397 00:28:02,667 --> 00:28:07,083 In the meantime, Ko D'Ath will represent the Narn Regime. 398 00:28:07,167 --> 00:28:08,917 Thank you, ambassador! 399 00:28:09,000 --> 00:28:11,250 I shall endeavor to represent our people 400 00:28:11,333 --> 00:28:12,958 to the best of my ability. 401 00:28:13,042 --> 00:28:16,458 Just don't give away the homeworld. 402 00:28:16,542 --> 00:28:19,125 Keep them talking. I'll going to find Londo and bring him here. 403 00:28:19,208 --> 00:28:21,250 - What if he refuses? - Then I hurt him. 404 00:28:21,333 --> 00:28:22,417 [chuckles] 405 00:28:22,500 --> 00:28:25,458 Access to purple files confirmed. 406 00:28:25,542 --> 00:28:28,083 [intense music] 407 00:28:33,375 --> 00:28:34,625 Londo. 408 00:28:34,708 --> 00:28:36,833 Whatever it is, commander, I don't have the time. 409 00:28:36,917 --> 00:28:38,875 Londo, I don't wanna hear about it. 410 00:28:38,958 --> 00:28:40,375 You've turned these talks into a joke 411 00:28:40,458 --> 00:28:42,333 and that joke may harm a dozen worlds. 412 00:28:42,417 --> 00:28:43,875 - Now, I don't know what's-- - I know! I know! 413 00:28:43,958 --> 00:28:47,333 I have been a fool and all because of a pretty face. 414 00:28:47,417 --> 00:28:49,875 Sinclair, I beseech you. Help me. 415 00:28:49,958 --> 00:28:52,042 - What are you talking about? - Adira 416 00:28:52,125 --> 00:28:53,792 She has stolen something from me 417 00:28:53,875 --> 00:28:56,125 something that could-could shake the very foundation 418 00:28:56,208 --> 00:28:58,708 of the Centauri Republic and cost me my career! 419 00:28:58,792 --> 00:29:00,167 Have you reported this to security? 420 00:29:00,250 --> 00:29:01,458 No. I can't. 421 00:29:01,542 --> 00:29:03,542 If it becomes official, my government is certain 422 00:29:03,625 --> 00:29:04,792 to hear of it. 423 00:29:04,875 --> 00:29:07,042 This calls for the highest discretion. 424 00:29:07,125 --> 00:29:09,125 And, Sinclair, only you.. 425 00:29:09,208 --> 00:29:12,417 ...my good and dear friend, can help me. 426 00:29:13,500 --> 00:29:17,167 If I do...will you agree to my compromise 427 00:29:17,250 --> 00:29:18,583 on the Euphrates treaty? 428 00:29:22,958 --> 00:29:27,042 - I'll even seal it with a kiss. - That should make G'Kar's day. 429 00:29:27,125 --> 00:29:29,708 [instrumental music] 430 00:29:36,958 --> 00:29:41,333 Now, let me do the talking. I know how to handle these types. 431 00:29:41,417 --> 00:29:44,333 Club doesn't open for an hour. 432 00:29:44,417 --> 00:29:47,708 We merely wish to speak with some of the dancers. 433 00:29:47,792 --> 00:29:49,417 This ain't no data bank, porky. 434 00:29:49,500 --> 00:29:52,500 You wanna see dancers, come back in an hour. 435 00:29:52,583 --> 00:29:55,542 My good fellow, we don't wish to cause any trouble. 436 00:29:55,625 --> 00:29:57,250 Too late, numbo. 437 00:29:57,333 --> 00:29:59,042 [grunting] 438 00:29:59,125 --> 00:30:01,000 Well, do something! 439 00:30:02,458 --> 00:30:05,000 [laughs] 440 00:30:11,167 --> 00:30:14,958 Argo was right about you, Ock. You run things tough. 441 00:30:15,042 --> 00:30:18,083 Argo Big Belly from Red Five? You know him? 442 00:30:18,167 --> 00:30:20,375 Well enough to know you don't call him that to his face. 443 00:30:20,458 --> 00:30:23,292 Last one who did wound up an entree in the alien sector. 444 00:30:23,375 --> 00:30:26,042 [chuckles] Yeah, Argo has a bad temper. 445 00:30:26,125 --> 00:30:28,542 - Hmm. - So, what is it you want? 446 00:30:28,625 --> 00:30:33,000 Oh, we're looking to hire some dancers for a private show. 447 00:30:33,083 --> 00:30:34,750 Argo said you had the best but.. 448 00:30:34,833 --> 00:30:36,375 He's right. 449 00:30:36,458 --> 00:30:40,708 - Norg! Get the girls out here. - Argh! Arr. 450 00:30:40,792 --> 00:30:42,417 Have yourself a good look. 451 00:30:42,500 --> 00:30:45,083 When you're done, we'll talk price. 452 00:30:50,083 --> 00:30:52,417 I'm stunned. How did you do that? 453 00:30:52,500 --> 00:30:54,667 I like to know all there's to know about Babylon 5 454 00:30:54,750 --> 00:30:57,292 and Garibaldi's files are very thorough. 455 00:31:00,875 --> 00:31:04,625 Now, this is my department. 456 00:31:04,708 --> 00:31:09,792 Ladies, we need some information about Adira Tyree. 457 00:31:09,875 --> 00:31:13,125 Uh, she's not in her quarters, but it's imperative 458 00:31:13,208 --> 00:31:17,625 that we find her...immediately. 459 00:31:17,708 --> 00:31:19,958 Adira has a friend named Gera Akshi. 460 00:31:20,042 --> 00:31:21,750 They roomed together for a while. 461 00:31:21,833 --> 00:31:24,458 And where might we find that friend? 462 00:31:24,542 --> 00:31:29,125 (female #1) 'She lives somewhere in Brown 6, I think.' 463 00:31:29,208 --> 00:31:32,958 - Well? - Many complications. 464 00:31:33,042 --> 00:31:36,500 - Price high. - I'll pay for it. 465 00:31:36,583 --> 00:31:39,042 Just have your men delay Mollari and Sinclair 466 00:31:39,125 --> 00:31:40,583 until you have the girl. 467 00:31:40,667 --> 00:31:45,542 - Kill them if you have to. - Trouble, maybe? 468 00:31:45,625 --> 00:31:49,250 If there is, I'll double the price 469 00:31:49,333 --> 00:31:53,458 when I have the girl and the data crystal in hand. 470 00:31:59,000 --> 00:32:01,667 How we gonna find this friend of Adira's? 471 00:32:01,750 --> 00:32:04,708 I have a friend or two down here myself. 472 00:32:07,833 --> 00:32:09,583 I take it these are not them? 473 00:32:09,667 --> 00:32:11,042 [gunfire] 474 00:32:11,125 --> 00:32:12,833 Go! 475 00:32:15,083 --> 00:32:16,792 [thuds] 476 00:32:21,083 --> 00:32:22,292 This way! 477 00:32:22,375 --> 00:32:23,833 [dramatic music] 478 00:32:23,917 --> 00:32:26,250 - Damn! There! - What? 479 00:32:28,833 --> 00:32:30,792 [panting] 480 00:32:30,875 --> 00:32:31,917 Who sent these men, Londo? 481 00:32:32,000 --> 00:32:33,500 It could only have been Trakis 482 00:32:33,583 --> 00:32:35,208 that worm! 483 00:32:43,625 --> 00:32:44,792 [beeping] 484 00:32:44,875 --> 00:32:45,917 Gun One. 485 00:32:46,000 --> 00:32:47,375 (man on radio) 'Property secured.' 486 00:32:47,458 --> 00:32:48,667 'Abort mission.' 487 00:32:48,750 --> 00:32:50,208 Acknowledged. 488 00:32:50,292 --> 00:32:53,042 They got the woman. 489 00:32:53,125 --> 00:32:54,750 Let's go. 490 00:32:58,042 --> 00:33:00,333 Looks like Trakis has your dancer. 491 00:33:03,917 --> 00:33:05,458 [indistinct chatter on PA] 492 00:33:05,542 --> 00:33:08,417 Chief, we've had a report of heavy weapon fire in Brown 7. 493 00:33:08,500 --> 00:33:11,000 - I want you to check it out. - With pleasure. 494 00:33:11,083 --> 00:33:13,875 Don't worry, I'll keep watch for your gremlin. 495 00:33:16,458 --> 00:33:18,708 (woman on PA) 'Station one may stand down.' 496 00:33:18,792 --> 00:33:21,458 'Stations two through six, please report.' 497 00:33:26,333 --> 00:33:29,917 Scarbaldy, send a team to Brown 7. Code 10-57-Violet. 498 00:33:30,000 --> 00:33:31,583 - 'Roger, chief.' - Computer. 499 00:33:31,667 --> 00:33:34,125 Monitor gold channels and locate Lieutenant Commander Ivanova. 500 00:33:34,208 --> 00:33:35,583 (computer) 'Confirmed.' 501 00:33:35,667 --> 00:33:37,958 According to the station's logs, nothing's left Babylon 5 502 00:33:38,042 --> 00:33:39,875 for the past two hours, that means Adira 503 00:33:39,958 --> 00:33:41,833 and your files are still aboard. 504 00:33:41,917 --> 00:33:44,833 No doubt in the hands of that villain Trakis. 505 00:33:44,917 --> 00:33:47,375 I could arrest him. There are enough charges. 506 00:33:47,458 --> 00:33:50,250 All of which hinge on my testimony. 507 00:33:50,333 --> 00:33:52,083 When the homeworld hears of this 508 00:33:52,167 --> 00:33:56,417 I will be on a slow ship to oblivion. 509 00:33:56,500 --> 00:34:00,125 [sighs] Besides, he might harm Adira. 510 00:34:00,208 --> 00:34:02,875 Londo, she's the one who got you in this mess. 511 00:34:02,958 --> 00:34:07,792 I know. I know. Bu there must be some other way. 512 00:34:09,167 --> 00:34:12,333 [sighs] Alright. I have an idea. 513 00:34:14,542 --> 00:34:17,667 (computer) Gold Channel opened. 514 00:34:17,750 --> 00:34:22,417 Alright, Lieutenant Gremlin, this time your butt is mine. 515 00:34:22,500 --> 00:34:25,042 Load icebreaker program and track transmission. 516 00:34:25,125 --> 00:34:30,125 (computer) 'Commencing. I-C-E in use.' 517 00:34:30,208 --> 00:34:34,792 'Icebreaker activated. Stand by.' 518 00:34:34,875 --> 00:34:37,625 'Gold Channel opened.' 519 00:34:37,708 --> 00:34:39,458 He's come out of the coma 520 00:34:39,542 --> 00:34:42,958 but I'm afraid his condition's much worse. 521 00:34:43,042 --> 00:34:45,292 You'll only have a few minutes, at best. 522 00:34:45,375 --> 00:34:47,208 I understand. 523 00:34:48,625 --> 00:34:53,750 - Father? - I-is that you, Susan? 524 00:34:53,833 --> 00:34:55,917 Yes. 525 00:34:56,000 --> 00:35:01,042 Oh, dear God, I never thought that I'd see your face again. 526 00:35:01,125 --> 00:35:04,667 It makes this easier. 527 00:35:04,750 --> 00:35:11,333 Susan...I know I haven 't been the best of fathers to you. 528 00:35:11,417 --> 00:35:13,875 'But when your mother..' 529 00:35:13,958 --> 00:35:18,167 '...passed on and your brother was killed in the war' 530 00:35:18,250 --> 00:35:21,750 'I was too wrapped up in my own grief' 531 00:35:21,833 --> 00:35:25,458 'to pay attention to your needs.' 532 00:35:25,542 --> 00:35:29,458 And when you joined Earthforce against my wishes-- 533 00:35:29,542 --> 00:35:31,042 You don't have to say this, father. 534 00:35:31,125 --> 00:35:34,542 Yes, yes, I must. 535 00:35:34,625 --> 00:35:36,792 There's no more time. 536 00:35:36,875 --> 00:35:40,167 I want you to know.. 537 00:35:40,250 --> 00:35:44,333 '...how proud I am of you, Susan.' 538 00:35:44,417 --> 00:35:46,958 I always have been. 539 00:35:47,042 --> 00:35:50,250 But a father should give his daughter love 540 00:35:50,333 --> 00:35:54,625 as well as respect, and in that 541 00:35:54,708 --> 00:35:58,375 I failed you. 542 00:35:58,458 --> 00:36:01,333 I'm sorry. 543 00:36:01,417 --> 00:36:04,292 I'm ashamed. 544 00:36:04,375 --> 00:36:06,750 Forgive me. 545 00:36:06,833 --> 00:36:09,458 [instrumental music] 546 00:36:11,125 --> 00:36:16,500 I...thank you 547 00:36:16,583 --> 00:36:19,042 dushen'ka moya. 548 00:36:20,000 --> 00:36:22,083 [chuckles] 549 00:36:22,167 --> 00:36:25,250 Little soul. 550 00:36:25,333 --> 00:36:27,500 You haven't called me that since I was.. 551 00:36:29,500 --> 00:36:31,208 Papa? 552 00:36:31,292 --> 00:36:33,542 [sighs] 553 00:36:38,667 --> 00:36:39,958 [beeping] 554 00:36:41,167 --> 00:36:43,708 [music continues] 555 00:36:48,917 --> 00:36:52,000 Your proposal is most interesting, commander. 556 00:36:52,083 --> 00:36:53,833 But why should you wish to provide me 557 00:36:53,917 --> 00:36:56,542 with an advantage over Ambassador Mollari? 558 00:36:56,625 --> 00:36:58,750 Not you, ambassador, us. 559 00:36:58,833 --> 00:37:00,542 My government wants certain concessions 560 00:37:00,625 --> 00:37:02,292 in the Euphrates sector and I'm sure 561 00:37:02,375 --> 00:37:04,125 the Narn will be grateful for any help. 562 00:37:04,208 --> 00:37:05,458 Oh, the gratitude of the Narn 563 00:37:05,542 --> 00:37:07,292 is well-known throughout the galaxy. 564 00:37:07,375 --> 00:37:10,250 But how may I be certain the merchandise is genuine? 565 00:37:10,333 --> 00:37:11,667 Ms. Winters will sit in and make sure 566 00:37:11,750 --> 00:37:13,042 the seller is dealing truthfully. 567 00:37:13,125 --> 00:37:14,833 Earth Alliance will pay her fee, of course. 568 00:37:14,917 --> 00:37:17,667 - Acceptable. - Then we have a deal? 569 00:37:17,750 --> 00:37:20,208 Let us say rather an understanding. 570 00:37:22,208 --> 00:37:26,208 I never knew you could be so devious, commander. 571 00:37:26,292 --> 00:37:28,875 Coming from you, ambassador, that's a real compliment. 572 00:37:31,375 --> 00:37:32,667 I won't do it. 573 00:37:32,750 --> 00:37:35,000 It's counter to all Psi Corps regulations 574 00:37:35,083 --> 00:37:36,625 to interfere in personal matters. 575 00:37:36,708 --> 00:37:39,792 Ms. Winters, the life of a woman is at stake 576 00:37:39,875 --> 00:37:42,917 to say nothing of my career. 577 00:37:43,000 --> 00:37:45,167 Is he serious about that woman's life? 578 00:37:50,958 --> 00:37:54,333 Alright. But I won't break Psi Corps rules. 579 00:37:54,417 --> 00:37:57,625 The information must come only from Trakis surface thoughts. 580 00:37:57,708 --> 00:37:59,125 No deliberate probes. 581 00:37:59,208 --> 00:38:01,583 But certainly his thoughts will all be on the deal. 582 00:38:04,042 --> 00:38:05,375 There is a way. 583 00:38:05,458 --> 00:38:07,292 [indistinct chatter] 584 00:38:13,083 --> 00:38:16,292 - Ambassador G'Kar? - A great pleasure. 585 00:38:16,375 --> 00:38:19,250 This is Ms. Winters, our resident telepath. 586 00:38:20,458 --> 00:38:24,167 Telepath? You said nothing about this. 587 00:38:24,250 --> 00:38:27,125 Oh, it's standard procedure in such dealings. 588 00:38:27,208 --> 00:38:29,958 I don't like anyone playing around in my head. 589 00:38:30,042 --> 00:38:33,375 I won't be. My purpose here is to verify the merchandise. 590 00:38:33,458 --> 00:38:35,792 So it's imperative that you do not think of anything else 591 00:38:35,875 --> 00:38:37,667 such as the source of the information 592 00:38:37,750 --> 00:38:41,708 your intent in selling it or where Adira Tyree is now. 593 00:38:41,792 --> 00:38:43,042 What? 594 00:38:44,458 --> 00:38:45,750 What is it? 595 00:38:47,208 --> 00:38:49,625 The alien sector, somewhere on level four. 596 00:38:49,708 --> 00:38:52,250 Security, she's in the alien sector, level four. 597 00:38:52,333 --> 00:38:54,000 Affirmative. 598 00:38:56,333 --> 00:39:00,375 That is for Adira ...and this is for me. 599 00:39:03,833 --> 00:39:06,375 [dramatic music] 600 00:39:15,042 --> 00:39:18,125 My dear, G'Kar, how can I ever thank you? 601 00:39:18,208 --> 00:39:20,083 You have saved my career 602 00:39:20,167 --> 00:39:23,542 and the honor of the entire Centauri Republic. 603 00:39:23,625 --> 00:39:25,042 What? 604 00:39:25,125 --> 00:39:26,958 [laughs] 605 00:39:27,042 --> 00:39:28,667 [grunts] Oh! 606 00:39:31,042 --> 00:39:33,625 [instrumental music] 607 00:39:42,792 --> 00:39:45,875 Mr. Garibaldi, shouldn't you be in Brown 7? 608 00:39:45,958 --> 00:39:47,917 It's taken care of. 609 00:39:49,542 --> 00:39:51,042 Is there anything else? 610 00:39:51,125 --> 00:39:55,958 My gremlin made another call and this time I tracked it. 611 00:39:56,042 --> 00:39:57,417 And? 612 00:39:57,500 --> 00:39:59,792 You're not gonna believe this, but it was just 613 00:39:59,875 --> 00:40:02,667 what you originally said. A computer error. 614 00:40:02,750 --> 00:40:04,375 [instrumental music] 615 00:40:04,458 --> 00:40:08,917 I fixed it and I don't think it'll happen again. 616 00:40:09,000 --> 00:40:10,333 Will it? 617 00:40:12,208 --> 00:40:13,917 No, it won't. 618 00:40:19,375 --> 00:40:21,958 Buy you a drink? 619 00:40:22,042 --> 00:40:23,750 I'm on duty. 620 00:40:31,125 --> 00:40:34,000 Garibaldi? 621 00:40:34,083 --> 00:40:35,792 Maybe some other time. 622 00:40:35,875 --> 00:40:38,000 [music continues] 623 00:40:48,708 --> 00:40:51,083 [indistinct chatter on PA] 624 00:40:51,167 --> 00:40:54,250 - Adira. - Londo! 625 00:40:54,333 --> 00:40:57,000 So you're going back to Davo, huh? 626 00:40:57,083 --> 00:40:58,542 Yes. 627 00:40:58,625 --> 00:40:59,917 Well, you should be just in time 628 00:41:00,000 --> 00:41:02,208 for the blooming of the Star Laces. 629 00:41:02,292 --> 00:41:05,375 Londo, I.. 630 00:41:05,458 --> 00:41:08,708 - I never wanted to hurt you-- - Adira.. 631 00:41:08,792 --> 00:41:10,583 I am an old man. 632 00:41:10,667 --> 00:41:14,833 I've been in love many times, and have been hurt many times. 633 00:41:14,917 --> 00:41:16,875 I'll survive. 634 00:41:18,542 --> 00:41:23,042 Adira. 635 00:41:23,125 --> 00:41:28,292 Commander Sinclair convinced Trakis to cancel your contract. 636 00:41:28,375 --> 00:41:30,708 He can be a frightening man that one. 637 00:41:30,792 --> 00:41:34,042 Londo.. 638 00:41:34,125 --> 00:41:37,000 ...thank you. Thank you. 639 00:41:38,583 --> 00:41:41,042 (woman on PA) 'Transport to Aries Sector' 640 00:41:41,125 --> 00:41:44,000 'now boarding through Gate 3.' 641 00:41:46,708 --> 00:41:48,500 That's my ship. 642 00:41:48,583 --> 00:41:50,333 [instrumental music] 643 00:41:52,042 --> 00:41:56,292 Adira...you could stay. 644 00:41:56,375 --> 00:41:59,833 Now that we have seen beneath our masks 645 00:41:59,917 --> 00:42:02,083 we could have great times together. We.. 646 00:42:02,167 --> 00:42:07,792 Londo...you're sweet, but the wounds are too fresh. 647 00:42:10,167 --> 00:42:14,542 Alright...then take this. 648 00:42:16,583 --> 00:42:21,750 And wear it proudly as a free woman. 649 00:42:21,833 --> 00:42:26,458 And someday...come back to me. 650 00:42:28,167 --> 00:42:30,708 [music continues] 651 00:42:35,125 --> 00:42:39,375 Goodbye...my ambassador. 652 00:42:48,708 --> 00:42:51,250 [music continues] 653 00:43:13,667 --> 00:43:15,542 [theme music] 44455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.