Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:21:19,851 --> 00:21:24,492
The wounded that were taken to
hospitals are listed here.
2
00:21:24,691 --> 00:21:28,692
Go to each hospital and check
the list of the wounded.
3
00:21:28,891 --> 00:21:30,612
Pass that away.
4
00:21:42,891 --> 00:21:44,532
Can l talk to you?
5
00:21:45,252 --> 00:21:46,252
Yes.
6
00:21:48,092 --> 00:21:50,812
l'd like to know about my son..,
7
00:21:51,292 --> 00:21:53,532
Ali Ousmane,,. Do you know him?
8
00:21:53,732 --> 00:21:56,972
Ali Ousmane?
There are many Ali here.
9
00:21:57,931 --> 00:22:01,332
l'm looking for my son.
l come from France.
10
00:22:02,572 --> 00:22:04,692
- Have a seat.
- Thank you.
11
00:22:09,171 --> 00:22:10,852
l'm looking for my son.
12
00:22:12,732 --> 00:22:14,772
Do you know where he lives?
13
00:22:16,812 --> 00:22:19,692
No. l've worked in France
for a long time,
14
00:22:20,732 --> 00:22:23,172
l did not know my son was here.
15
00:22:24,891 --> 00:22:28,612
His mother is worried.
She lives in Africa.
16
00:22:29,252 --> 00:22:32,412
She has not heard from him
since the attacks.
17
00:22:32,772 --> 00:22:34,692
She keeps on crying.
18
00:22:35,772 --> 00:22:38,172
l promised l'd find him...
19
00:22:38,971 --> 00:22:41,932
.., and bring him back.
-Do you have a picture of him?
20
00:22:45,252 --> 00:22:49,852
No. He was 6 when l left.
l have not seen him since.
21
00:22:51,732 --> 00:22:54,052
l don't know his face anymore.
22
00:22:55,532 --> 00:22:57,532
He is a man now.
23
00:22:59,611 --> 00:23:01,252
This is a big city.
24
00:23:02,332 --> 00:23:07,612
There are million of people,
Your son is probably safe and sound.
25
00:23:08,211 --> 00:23:12,532
Don't wory,
l'll talk to our community,
26
00:23:12,732 --> 00:23:15,772
We'll find him insha' Allah.
We're here to help,
27
00:23:16,052 --> 00:23:21,172
You can also look around the hospitals.
They have a list of the wounded.
28
00:23:22,252 --> 00:23:24,532
Here's a list of the hospitals.
29
00:23:29,851 --> 00:23:31,452
Thank you.
30
00:28:00,812 --> 00:28:02,532
Ousmane!
31
00:28:05,651 --> 00:28:07,052
How are you?
32
00:28:07,252 --> 00:28:10,932
l heard something about your son.
He lives nearby.
33
00:28:11,131 --> 00:28:13,172
- Good.
- l can come with you.
34
00:28:13,371 --> 00:28:14,732
Wait,
35
00:28:19,332 --> 00:28:21,172
Come, it's over there,
36
00:28:24,891 --> 00:28:26,372
This is Ali,
37
00:28:48,772 --> 00:28:52,492
- Is Ali here?
- No, l'm the new tenant.
38
00:28:52,691 --> 00:28:54,652
- He left recently.
- Do you know where he is now?
39
00:28:54,851 --> 00:28:59,492
- No idea.
- Listen, l'm atthe mosque
40
00:28:59,691 --> 00:29:02,572
- If you hear about Ali, tell me.
- Okay,
41
00:29:02,772 --> 00:29:04,532
Thank you, goodbye,
42
00:29:09,411 --> 00:29:14,452
He left 2 weeks ago.
Was his visa in order when he came here?
43
00:29:15,691 --> 00:29:17,092
l don't know,
44
00:29:18,532 --> 00:29:22,612
Don't worry,
We'll keep on looking for him.
45
00:29:25,012 --> 00:29:27,532
l'm worried about my son.
46
00:29:29,131 --> 00:29:32,852
l don't know what
he came looking for.,,
47
00:29:33,611 --> 00:29:35,012
... here, in England.
48
00:29:36,971 --> 00:29:38,692
Who were his friends?
49
00:29:40,171 --> 00:29:41,972
Was he angry?
50
00:29:42,492 --> 00:29:43,732
Full of hate?
51
00:29:45,052 --> 00:29:46,972
Was he doing politics?
52
00:29:48,012 --> 00:29:52,252
We don't do politics,
We pray God.
53
00:29:52,451 --> 00:29:56,852
Come to the mosque on Friday,
you'll see.
54
00:29:59,931 --> 00:30:01,132
You are right.
55
00:30:02,411 --> 00:30:03,892
Thanks for everything,
56
00:32:13,732 --> 00:32:16,772
lt's okay, you can speak French.
57
00:32:20,332 --> 00:32:22,252
Where is the Shelton Hotel?
58
00:32:24,812 --> 00:32:26,372
l'm coming.
59
00:33:07,332 --> 00:33:08,692
Mrs, Sommers?
60
00:33:11,651 --> 00:33:14,452
l am Ousmane.
61
00:33:18,012 --> 00:33:20,932
Hello,
62
00:33:22,012 --> 00:33:24,052
Have a seat.
63
00:33:36,052 --> 00:33:37,612
ls this your daughter?
64
00:33:39,171 --> 00:33:40,732
Yes, it's her.
65
00:33:42,891 --> 00:33:45,572
Where did you get this picture?
66
00:33:45,772 --> 00:33:50,132
Your daughter is taking arabic classes,
along with my son.
67
00:33:50,611 --> 00:33:53,052
This is Ali,
68
00:33:53,532 --> 00:33:56,772
- l'm looking tor him too.
- Arabic?
69
00:33:58,131 --> 00:34:03,092
- Why would she learn arabic?
- Our children may know each other.
70
00:34:04,812 --> 00:34:08,492
- Where was this picture taken?
- At the mosque.
71
00:34:10,812 --> 00:34:13,212
- Can l see it again?
- Of course.
72
00:34:29,731 --> 00:34:31,812
l only wanted to help.
73
00:35:38,331 --> 00:35:40,092
Getin, Mr. Ousmane.
74
00:35:43,572 --> 00:35:45,292
Have a seat.
75
00:36:04,852 --> 00:36:06,892
What is your son doing in London?
76
00:36:08,691 --> 00:36:09,812
l don't know,
77
00:36:14,892 --> 00:36:16,412
Where does he live?
78
00:36:18,611 --> 00:36:19,972
l don't know,
79
00:36:20,972 --> 00:36:22,412
l'm looking for him,
80
00:36:25,852 --> 00:36:28,212
Did he travel to other countries before?
81
00:36:31,651 --> 00:36:33,092
l don't know,
82
00:36:34,771 --> 00:36:36,732
Then, what do you know?
83
00:36:42,412 --> 00:36:44,532
Tell me what you know.
84
00:36:47,771 --> 00:36:50,212
He lives with his mother in Africa.
85
00:36:51,892 --> 00:36:54,412
l have lived in France for 15 years,
86
00:36:59,291 --> 00:37:00,732
l know nothing.
87
00:37:02,651 --> 00:37:04,812
He was 6 when l left,
88
00:37:19,892 --> 00:37:21,332
Are you a muslim?
89
00:37:30,412 --> 00:37:32,332
Yes, we are muslims.
90
00:37:33,611 --> 00:37:34,892
So am l.
91
00:37:55,131 --> 00:37:57,372
You can speak French.
92
00:38:00,211 --> 00:38:03,652
- Is this the man who contacted you?
- Yes, it's him.
93
00:38:04,691 --> 00:38:09,012
He is the father of the boy with
your daughter on this picture.
94
00:38:10,852 --> 00:38:12,852
Does your daughter live alone?
95
00:38:13,771 --> 00:38:16,532
Yes, she does, Why?
96
00:39:17,852 --> 00:39:22,932
-What are they doing?
-Taking DNA samples.
97
00:39:58,611 --> 00:40:00,092
This was mine.
98
00:40:01,052 --> 00:40:02,932
l gave it to my son,
99
00:40:23,892 --> 00:40:26,732
Let us know when you leave
Great Britain.
100
00:40:51,211 --> 00:40:53,892
l'd like you to leave too.
101
00:40:59,492 --> 00:41:00,612
Now.
102
00:41:55,651 --> 00:41:56,972
Excuse me.
103
00:42:04,492 --> 00:42:05,692
Do you know him?
104
00:42:07,372 --> 00:42:10,212
Yes, he lives here with the girl.
105
00:42:10,932 --> 00:42:14,812
- It's my son Ali,
- He buys meat from my shop.
106
00:42:16,211 --> 00:42:19,252
l'm worried, l'm looking for him.
107
00:42:20,131 --> 00:42:25,132
- Do you know who are his friends?
- Listen, l mind my own business,
108
00:42:25,331 --> 00:42:27,332
l don't know about the rest.
109
00:47:42,671 --> 00:47:44,671
This is not my son.
110
00:58:37,450 --> 00:58:39,171
My leg hurt,
111
00:58:40,731 --> 00:58:43,771
- let's have a seat.
- Sure.
112
00:58:43,970 --> 00:58:45,571
Here's a bench.
113
00:58:51,450 --> 00:58:53,531
l want to apologize.
114
00:58:55,970 --> 00:59:00,131
l thought your son manipulated
my daughter.
115
00:59:03,930 --> 00:59:05,771
l thought so too.
116
00:59:09,291 --> 00:59:11,011
l was expecting the worst.
117
00:59:16,691 --> 00:59:21,971
l thought my son was involved
in the bombings,
118
00:59:26,251 --> 00:59:28,411
l don't know my son.
119
00:59:34,291 --> 00:59:38,051
He's like a stranger.
l did not raise him.
120
00:59:49,490 --> 00:59:51,691
Your hands are rugged.
121
00:59:52,570 --> 00:59:55,011
These are the wounds of Nature.
122
00:59:56,171 --> 00:59:58,011
l am a forest ranger.
123
01:00:00,010 --> 01:00:02,091
l heal trees.
124
01:00:03,010 --> 01:00:04,571
l protect them.
125
01:00:04,930 --> 01:00:06,491
My hands are rugged too.
126
01:00:07,450 --> 01:00:09,931
The farm... the soil...
127
01:00:10,450 --> 01:00:11,731
the stones.,,
128
01:00:12,811 --> 01:00:15,691
My daughter is ashamed of my hands.
129
01:00:15,890 --> 01:00:18,371
She hates soil work,
130
01:00:23,731 --> 01:00:26,371
l fight against elms' death,
131
01:00:29,651 --> 01:00:31,251
But l can't do anything.
132
01:00:32,731 --> 01:00:34,451
They disappear.
133
01:00:35,851 --> 01:00:39,731
The last ones are in Guernsey,
my island.
134
01:00:48,131 --> 01:00:51,171
l can' tstay much longer.
135
01:00:52,530 --> 01:00:54,171
The hotel is too expensive,
136
01:00:55,251 --> 01:00:57,571
But our children are alright.
137
01:01:26,050 --> 01:01:27,411
Goodbye.
138
01:01:36,970 --> 01:01:39,411
Your son lives here with my daughter.
139
01:01:40,811 --> 01:01:44,771
You can sleep here.
There's a couch.
140
01:01:47,131 --> 01:01:48,811
l'll think about it...
141
01:01:51,211 --> 01:01:52,371
Alright,
142
01:02:50,131 --> 01:02:51,971
Thank you for letting me in.
143
01:02:53,251 --> 01:02:54,531
Sure,
144
01:02:55,371 --> 01:02:56,531
Have a seat.
145
01:03:04,890 --> 01:03:09,331
-Would you like a drink?
-Yes, l'd like some tea.
146
01:03:10,251 --> 01:03:11,451
l'd like some tea too,
147
01:03:14,090 --> 01:03:17,331
With some lemon, please.
148
01:03:17,530 --> 01:03:20,091
And pipping hot,
149
01:03:29,490 --> 01:03:32,451
My husband was in the Royal Navy,
150
01:03:34,731 --> 01:03:36,771
l got married when l was
very young,
151
01:03:39,171 --> 01:03:42,971
He is a catholic,
l am a protestant.
152
01:03:44,450 --> 01:03:46,091
more or less.
153
01:03:49,090 --> 01:03:52,131
He died in the war.
154
01:03:59,331 --> 01:04:01,411
Jane never met her father.
155
01:04:04,331 --> 01:04:06,171
l raised her alone.
156
01:04:21,450 --> 01:04:23,851
Our lives aren't that dimerent.
157
01:04:28,331 --> 01:04:30,571
l don't smoke usually.
158
01:04:32,371 --> 01:04:34,331
25 years without smoking.
159
01:04:37,731 --> 01:04:38,731
But.,,
160
01:05:53,530 --> 01:05:56,531
- Are you tired?
-Yes, a little.
161
01:05:56,731 --> 01:05:58,011
Me too,
162
01:06:10,405 --> 01:06:12,405
- Is he sure?
- Yes, he is!
163
01:06:12,512 --> 01:06:14,233
He's going to the police.
164
01:07:21,867 --> 01:07:24,868
They must have left the flat
after 10:30,..
165
01:07:25,952 --> 01:07:28,872
The bombings took place
at 9 am.,,
166
01:07:31,093 --> 01:07:32,693
They're in France!
167
01:08:15,005 --> 01:08:17,045
She is in France!
168
01:08:21,483 --> 01:08:23,084
They will call!
169
01:08:25,959 --> 01:08:28,759
Want some apple?
It's good!
170
01:08:33,564 --> 01:08:35,485
- Here.
- Thank you.
171
01:08:59,764 --> 01:09:01,285
lt's my brother,
172
01:09:16,290 --> 01:09:17,691
l'm going home.
173
01:09:26,250 --> 01:09:30,571
l'm going back to work too.
174
01:09:30,771 --> 01:09:32,811
Nature does not wait.
175
01:09:36,170 --> 01:09:39,051
- Some more?
- Yes, thank you.
176
01:09:49,491 --> 01:09:51,291
Your hair is very long,
177
01:09:53,731 --> 01:09:56,491
- Sorry?
- Your hair is very long.
178
01:09:58,130 --> 01:09:59,371
Ah, my hair.
179
01:10:00,330 --> 01:10:01,811
You don't like it?
180
01:10:03,811 --> 01:10:07,251
-Yes, l do. It's very pretty.
- Or else, l can cut it.
181
01:10:33,571 --> 01:10:35,691
Mr. Ousmane, are you sleeping?
182
01:10:41,130 --> 01:10:43,411
No, l'm not sleeping.
l'm thinking.
183
01:10:46,451 --> 01:10:49,411
l'm happy our children are alive.
184
01:10:54,930 --> 01:10:57,251
Will you go back to Africa?
185
01:10:58,571 --> 01:11:00,451
As soon as l find Ali,
186
01:11:01,811 --> 01:11:03,411
l'll bring him back home.
187
01:11:05,851 --> 01:11:07,131
As promised,
188
01:11:07,811 --> 01:11:11,611
Your family will be happy.
189
01:11:11,811 --> 01:11:13,211
l think so.
190
01:11:14,210 --> 01:11:16,451
l have been away for a long time.
191
01:11:18,010 --> 01:11:19,211
How about you?
192
01:11:21,851 --> 01:11:23,411
What will you do?
193
01:11:25,290 --> 01:11:27,851
Tomorrow, l'll go back to Guernsey.
194
01:11:30,050 --> 01:11:32,411
My poor brother is waiting for me,
195
01:11:34,370 --> 01:11:35,931
My dog too,
196
01:11:38,010 --> 01:11:39,411
And my donkeys,
197
01:12:23,930 --> 01:12:25,331
lt's the police,
198
01:13:26,811 --> 01:13:28,771
l am very sorry,
199
01:13:30,290 --> 01:13:34,051
Your children were in the bus
that exploded at Tavistock Square,
200
01:13:34,250 --> 01:13:37,611
- No, they are on holiday.
- DNA confirmed it.
201
01:13:38,491 --> 01:13:41,011
They left at about 8...
202
01:13:41,210 --> 01:13:45,531
... to get a credit card from the bank.
Then, they took the bus.
203
01:13:58,930 --> 01:14:04,211
- l want to see my daughter.
- Sorry, it's impossible.
204
01:14:06,330 --> 01:14:09,251
- Our psychologist will come,
- Sorry,
205
01:14:17,411 --> 01:14:19,051
Please..,
206
01:14:20,804 --> 01:14:22,085
Elisabeth,..
207
01:15:36,285 --> 01:15:38,285
Can l speak to Aja?
208
01:15:40,090 --> 01:15:41,171
Aja.
209
01:15:42,085 --> 01:15:43,965
lt's me, Ousmane,
210
01:15:45,884 --> 01:15:48,045
l'm in England.
211
01:15:48,245 --> 01:15:49,605
ln london.
212
01:15:53,285 --> 01:15:57,285
Our son Ali left us,
213
01:15:58,525 --> 01:16:01,605
He died in the attacks
in London.
214
01:16:01,804 --> 01:16:03,645
The bus he was in
215
01:16:04,684 --> 01:16:06,645
exploded.
216
01:16:10,405 --> 01:16:12,205
There will be no burial.
217
01:16:12,964 --> 01:16:14,205
None.
218
01:16:15,771 --> 01:16:17,251
No.
219
01:16:21,330 --> 01:16:22,851
There's no body.
220
01:16:24,970 --> 01:16:26,491
l'll call you later.
221
01:16:28,210 --> 01:16:30,611
lt was God's will.
222
01:16:32,010 --> 01:16:33,611
He meant the world to me.
223
01:17:40,611 --> 01:17:43,131
l think my son loved your daughter.
224
01:17:45,050 --> 01:17:47,531
Maybe she loved him too.
225
01:17:48,531 --> 01:17:51,691
Real happiness, is to love life.
226
01:17:53,411 --> 01:17:55,411
That's one of our sayings,
227
01:17:58,050 --> 01:18:01,331
We Should not part on a bad note.
228
01:18:03,970 --> 01:18:08,331
Will l die in a city or a forest?
229
01:18:08,531 --> 01:18:11,331
Nobody knows how we'll end,
230
01:18:59,050 --> 01:19:00,411
Have a good trip.
231
01:19:05,771 --> 01:19:07,131
And thank you.
232
01:19:09,090 --> 01:19:10,491
Thank you too.
233
01:21:03,731 --> 01:21:05,411
What should we do with the elm?
234
01:21:07,290 --> 01:21:10,531
- Cut it,
-Are you coming with us?
235
01:21:11,970 --> 01:21:13,331
No, do it alone.15529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.