Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,287 --> 00:00:27,984
[Speaks indistinctly]
2
00:00:28,115 --> 00:00:30,160
Louis: I was being hunted,
3
00:00:30,204 --> 00:00:32,815
and I was completely unaware
it was happening.
4
00:00:32,945 --> 00:00:34,295
Lestat: Come to me.
5
00:00:34,425 --> 00:00:36,514
I need her not to die.
Please.
6
00:00:38,647 --> 00:00:40,475
A thousand nights of sulking,
and the first sight of her,
7
00:00:40,649 --> 00:00:42,433
you were just gonna
up and leave me?!
8
00:00:42,564 --> 00:00:45,523
I am trying
to restrain myself!
9
00:00:47,047 --> 00:00:49,223
A last dance
before the feast.
10
00:00:49,353 --> 00:00:50,354
I'd like that.
11
00:00:50,485 --> 00:00:52,791
[Screaming]
12
00:00:52,922 --> 00:00:54,532
No vampire
must commit to writing
13
00:00:54,663 --> 00:00:56,578
the history of the vampires.
14
00:00:56,752 --> 00:00:58,580
You want a companion?
Claudia: I get to pick
one thing,
15
00:00:58,710 --> 00:01:00,364
and it's her.Armand: She swore an oath,
16
00:01:00,495 --> 00:01:03,063
trampled on the laws,
and I am to reward her for it?
17
00:01:03,237 --> 00:01:04,890
Louis:
He broke with the coven.
18
00:01:05,021 --> 00:01:08,198
They gave him a choice.
He chose.
19
00:01:08,329 --> 00:01:10,548
Santiago:
The jury may be seated.
20
00:01:10,722 --> 00:01:14,726
The premeditated murders of
the vampiress Antoinette Brown
21
00:01:14,857 --> 00:01:18,904
and the vampire
Lestat de Lioncourt.
22
00:01:23,648 --> 00:01:26,390
[♪ gentle orchestral music]
23
00:01:32,570 --> 00:01:36,747
[♪ music intensifies]
24
00:01:41,318 --> 00:01:43,190
[♪ music fades]
25
00:01:50,501 --> 00:01:53,156
[shuffling feet, dragging]
26
00:01:53,200 --> 00:01:54,636
[Louis] Claudia!
27
00:01:54,723 --> 00:01:57,029
[mocking voice]
Claudia! Claudia!
28
00:01:57,116 --> 00:01:59,031
-It's gonna be okay!
-[snarling]
29
00:01:59,815 --> 00:02:02,861
[Molloy] Session 15.
Louis de Pointe du Lac.
30
00:02:02,905 --> 00:02:05,386
The child vampire Claudia
31
00:02:05,516 --> 00:02:08,866
and her companion
Madeleine are...
32
00:02:08,954 --> 00:02:11,783
[♪ gentle piano]
33
00:02:13,437 --> 00:02:14,917
Anyone want to start?
34
00:02:18,964 --> 00:02:20,183
Abducted.
35
00:02:20,227 --> 00:02:22,011
-Claudia!
-[Louis] Overwhelmed.
36
00:02:22,054 --> 00:02:24,144
-[Louis yelling]
-Outnumbered.
37
00:02:24,231 --> 00:02:25,928
[cackling laughter]
38
00:02:26,624 --> 00:02:29,236
-Armand sold you out.
-I'm talking now.
39
00:02:31,107 --> 00:02:32,281
Sorry.
40
00:02:32,804 --> 00:02:34,154
Go ahead.
41
00:02:35,329 --> 00:02:37,983
[♪ gentle music]
42
00:02:41,073 --> 00:02:42,727
I'm clawing...
43
00:02:42,901 --> 00:02:46,383
trying to bite anything
that moved outside the sack.
44
00:02:46,514 --> 00:02:50,126
Straining for any sound of
her, any sign she was alive.
45
00:02:50,170 --> 00:02:51,606
-[Claudia screams]
-[Louis] Claudia!
46
00:02:51,692 --> 00:02:53,477
-[Claudia] Stop!
-Claudia! Claudia!
47
00:02:53,564 --> 00:02:56,567
-[Santiago speaks indistinctly]
-Claudia! Claudia!
48
00:02:56,654 --> 00:02:58,743
-[Claudia screams] Stop! Stop!
-No!
49
00:02:58,829 --> 00:03:00,354
-[Claudia screams]
-[Louis] Claudia!
50
00:03:00,441 --> 00:03:02,007
-[lid slams]
-No!
51
00:03:05,097 --> 00:03:08,753
I heard when the rats found her.
52
00:03:08,840 --> 00:03:12,148
[Claudia screaming]
Help me!
53
00:03:13,976 --> 00:03:15,804
I could not go to her.
54
00:03:17,632 --> 00:03:19,155
I could not help her.
55
00:03:19,242 --> 00:03:22,463
-[audience booing]
-[Santiago] And finally,
56
00:03:22,550 --> 00:03:27,076
the premeditated murders of
the vampiress Antoinette Brown
57
00:03:27,207 --> 00:03:31,472
and the vampire
Lestat de Lioncourt.
58
00:03:31,602 --> 00:03:33,603
[audience cheering]
59
00:03:33,648 --> 00:03:36,085
[Louis] I fell in and out
of consciousness.
60
00:03:36,172 --> 00:03:38,478
[Santiago] Gruesomely!
61
00:03:38,522 --> 00:03:40,611
[Santiago laughs heartily]
62
00:03:40,698 --> 00:03:43,091
Sacks come off.
You're characters in a play.
63
00:03:43,179 --> 00:03:44,224
Props.
64
00:03:45,312 --> 00:03:47,139
Props in a play.
65
00:03:47,792 --> 00:03:52,014
A play that's been fully
designed and rehearsed.
66
00:03:52,057 --> 00:03:56,932
And every actor onstage has
scripted lines except for us.
67
00:03:58,107 --> 00:04:01,110
If the prosecution's
evidence convinces you...
68
00:04:01,153 --> 00:04:04,983
[Louis] And if we attempted to
speak our unwritten parts...
69
00:04:05,027 --> 00:04:06,855
We didn't know any laws!
70
00:04:06,898 --> 00:04:08,944
...the coven members
sitting behind us
71
00:04:09,074 --> 00:04:13,427
would use their collective
powers to disorient our minds,
72
00:04:13,470 --> 00:04:16,560
our hearing -
a vice handle turning...
73
00:04:17,909 --> 00:04:20,084
jaws compressing the skull.
74
00:04:20,129 --> 00:04:22,305
They were both
trying to kill us!
75
00:04:22,392 --> 00:04:23,611
-[audience groaning]
-[gavel bangs]
76
00:04:23,741 --> 00:04:25,221
[Claudia gasps]
77
00:04:25,308 --> 00:04:28,006
Dear, dear, dear! [tutting]
78
00:04:28,093 --> 00:04:30,139
We've no need to hear from you.
79
00:04:30,226 --> 00:04:32,707
We have your words here.
80
00:04:33,925 --> 00:04:37,277
In all their chilling
premeditation.
81
00:04:37,364 --> 00:04:39,540
-[woman] It's a diary!
-[man] Read it out!
82
00:04:39,627 --> 00:04:43,108
[Santiago] November 23rd, 1939.
83
00:04:43,152 --> 00:04:46,590
"I shall be your
angel of death, Lestat."
84
00:04:46,677 --> 00:04:49,245
-[ripple of laughter]
-"You go on planning," quote,
85
00:04:49,289 --> 00:04:52,030
"our future together,"
end quote.
86
00:04:52,117 --> 00:04:54,424
"Well, I've already
planned yours.
87
00:04:55,686 --> 00:04:59,168
Not much time left, Lestat."
88
00:04:59,255 --> 00:05:01,518
Tick-tock. Tick-Tock.
89
00:05:01,605 --> 00:05:03,303
-Shame!
-[audience booing]
90
00:05:03,390 --> 00:05:06,784
I know she was your favorite,
but give it a read.
91
00:05:08,786 --> 00:05:10,397
Pass it around.
92
00:05:11,049 --> 00:05:13,922
She had us all fooled.
93
00:05:14,009 --> 00:05:16,577
-[Louis yells angrily]
-[audience cheers and laughs]
94
00:05:16,707 --> 00:05:21,973
[Celeste] The accused must stay
silent and must stay seated!
95
00:05:22,017 --> 00:05:23,758
[Molloy] They'd crippled you?
96
00:05:23,801 --> 00:05:25,890
[Louis] Ankle tendons
slashed to the bone.
97
00:05:25,934 --> 00:05:29,111
Wounds that would not heal
before the curtain fell.
98
00:05:29,938 --> 00:05:32,810
Set dressing
nailed to the floor.
99
00:05:32,854 --> 00:05:34,638
Will the members of the jury
please...
100
00:05:34,769 --> 00:05:37,032
[Louis] And when the fight
went out of Claudia...
101
00:05:37,815 --> 00:05:41,645
a growing sense of
nausea took over me.
102
00:05:41,776 --> 00:05:46,171
I could feel a presence
in the theater.
103
00:05:47,651 --> 00:05:50,001
A tremor in the air.
104
00:05:50,741 --> 00:05:52,482
A familiar scent.
105
00:05:52,613 --> 00:05:54,528
[Santiago] Begotten of Magnus...
106
00:05:54,702 --> 00:05:56,965
[Louis] The audience
was leering and feral.
107
00:05:57,008 --> 00:05:59,141
We were on trial for murder.
108
00:05:59,228 --> 00:06:01,273
[Santiago] ...the boards
of the Theatre Des Vampires...
109
00:06:01,317 --> 00:06:03,188
And all I could think was...
110
00:06:03,275 --> 00:06:04,755
[Santiago]
...the first and only witness.
111
00:06:04,842 --> 00:06:06,844
Ladies and gentlemen
of the jury...
112
00:06:06,888 --> 00:06:08,019
...he's coming.
113
00:06:08,106 --> 00:06:10,108
The victim,
114
00:06:10,195 --> 00:06:13,024
Monsieur Lestat de Lioncourt.
115
00:06:13,111 --> 00:06:15,244
[♪ dramatic music]
116
00:06:15,287 --> 00:06:19,030
[audience cheers,
whistles and applauds]
117
00:06:24,949 --> 00:06:27,691
[cheering and applause continue]
118
00:06:31,695 --> 00:06:33,044
Whooo!
119
00:06:36,613 --> 00:06:39,007
[applause dies down]
120
00:06:41,052 --> 00:06:42,880
I prefer the old place.
121
00:06:42,924 --> 00:06:44,665
[laughter]
122
00:06:45,448 --> 00:06:48,886
But... it's a grubby
little century, isn't it?
123
00:06:48,930 --> 00:06:51,019
[laughter]
124
00:06:56,241 --> 00:06:59,462
A very special book
for you to swear upon,
125
00:06:59,549 --> 00:07:01,333
Monsieur de Lioncourt.
126
00:07:01,421 --> 00:07:03,771
Written by the vampire Claudia,
127
00:07:03,814 --> 00:07:08,253
in which your last words
are recorded in your own blood.
128
00:07:09,429 --> 00:07:11,387
-[projector clicks]
-[Santiago] Hmm.
129
00:07:13,520 --> 00:07:16,436
I swear in my own blood.
130
00:07:19,177 --> 00:07:23,704
Monsieur de Lioncourt, you've
returned to Paris because?
131
00:07:23,834 --> 00:07:25,967
I have a box at Roland-Garros
for the Men's doubles.
132
00:07:26,010 --> 00:07:27,795
I'm going to drain
the Australians if they win.
133
00:07:27,925 --> 00:07:30,537
[laughter]
134
00:07:30,624 --> 00:07:33,148
And a croque madame
at Brasserie Lipp.
135
00:07:33,278 --> 00:07:34,932
[laughter]
136
00:07:36,847 --> 00:07:40,590
And justice for the attempted
murder of my being.
137
00:07:41,373 --> 00:07:42,897
Hmm.
138
00:07:48,250 --> 00:07:49,947
It's their turn to hurt.
139
00:07:52,863 --> 00:07:54,604
He was back.
140
00:07:54,648 --> 00:07:56,127
In the flesh.
141
00:07:56,171 --> 00:07:59,957
It had all the hallmarks
of a hallucination.
142
00:08:00,088 --> 00:08:03,439
Lestat, at last,
come to kill us.
143
00:08:04,179 --> 00:08:06,616
But no, he was real.
144
00:08:06,660 --> 00:08:10,228
So your new boyfriend sold you
out to your old boyfriend...
145
00:08:10,315 --> 00:08:13,884
-Yeah, alright, I sold him out.
-And then he put you
on a show trial...
146
00:08:13,928 --> 00:08:16,191
-Yes.
-...in front of
a live human audience.
147
00:08:16,278 --> 00:08:18,541
-That's right.
-And let me guess,
148
00:08:18,628 --> 00:08:22,066
the star witness's testimony
was scrupulously impartial?
149
00:08:22,153 --> 00:08:25,069
Take us back to the beginning,
if you will,
150
00:08:25,113 --> 00:08:27,985
-of this story of butchery...
-It's a story of love.
151
00:08:28,856 --> 00:08:31,162
-Not butchery.
-Well... [scoffs]
152
00:08:31,293 --> 00:08:35,732
It's a story of love wronged.
153
00:08:36,994 --> 00:08:41,433
[♪ gentle music plays]
154
00:08:41,520 --> 00:08:43,392
[projector whirs]
155
00:08:43,479 --> 00:08:45,350
-[projector clicks]
-[Lestat] Love...
156
00:08:46,787 --> 00:08:48,789
has always been
difficult for me.
157
00:08:48,919 --> 00:08:50,704
[ripple of applause]
158
00:08:50,790 --> 00:08:55,404
My first paramour, Nicolas
de Lefant, a violinist...
159
00:08:55,491 --> 00:08:57,711
[Santiago] Belonged
to this very theater troupe.
160
00:08:57,798 --> 00:08:59,539
Mm, briefly, yes.
161
00:09:00,409 --> 00:09:02,672
A fragile mind,
prone to corruption.
162
00:09:02,759 --> 00:09:04,587
[projector clicks]
163
00:09:04,718 --> 00:09:09,810
A heartbreakingly beautiful boy
of immense talent.
164
00:09:09,853 --> 00:09:14,423
[Santiago] Nicky went insane.
He died by his own hand.
165
00:09:14,554 --> 00:09:16,120
[Lestat] No.
166
00:09:17,034 --> 00:09:20,037
With a little help from others.
167
00:09:20,081 --> 00:09:22,605
[Louis]
I followed Lestat's gaze
168
00:09:22,649 --> 00:09:25,826
and saw Armand
in one of the boxes.
169
00:09:26,870 --> 00:09:28,655
It stopped my heart.
170
00:09:28,698 --> 00:09:30,874
Until I saw the vampire Sam
171
00:09:30,918 --> 00:09:33,529
standing next to him,
blocking his exit.
172
00:09:34,835 --> 00:09:36,880
He was as much
of a captive as we were.
173
00:09:38,926 --> 00:09:40,580
You were forced to watch?
174
00:09:41,711 --> 00:09:43,713
A painfully close view
of the stage.
175
00:09:44,714 --> 00:09:45,889
Or what?
176
00:09:47,456 --> 00:09:48,849
Or they'd kill me.
177
00:09:48,892 --> 00:09:50,590
It was a part of his punishment.
178
00:09:50,720 --> 00:09:53,114
Just a clarification
for the readers,
179
00:09:53,201 --> 00:09:55,725
uh, to save your own life,
Armand,
180
00:09:55,812 --> 00:09:58,946
you screwed over Louis,
Claudia and Madeleine,
181
00:09:58,989 --> 00:10:02,471
and then you sat in
the best seat in the house
182
00:10:02,558 --> 00:10:05,082
watching the consequences
of you screwing them over.
183
00:10:05,169 --> 00:10:07,432
He had a lot to account for,
184
00:10:07,519 --> 00:10:11,175
but he spent the whole
performance calculating
a way to save me.
185
00:10:11,828 --> 00:10:14,352
[Lestat] An unfathomable sadness
186
00:10:14,439 --> 00:10:17,138
seeped into me
with Nicky's death.
187
00:10:17,268 --> 00:10:20,402
I buried myself in the dirt,
Port Neuilly,
188
00:10:20,489 --> 00:10:25,625
on the outskirts of Paris, and
I lay there for a hundred years.
189
00:10:26,451 --> 00:10:29,280
Napoleon marched his drinks
cabinet across Europe
190
00:10:29,411 --> 00:10:30,847
while I mourned.
191
00:10:30,978 --> 00:10:32,327
[laughter]
192
00:10:32,457 --> 00:10:35,417
The only sounds I heard
were the...
193
00:10:35,504 --> 00:10:38,463
weed roots growing around me.
194
00:10:38,550 --> 00:10:42,772
My only sustenance, the ancient
blood already inside me.
195
00:10:42,903 --> 00:10:45,253
[Santiago] You awoke in 1908,
196
00:10:45,340 --> 00:10:49,126
but even a century underground
could not obliterate
the pain of Nicolas's death.
197
00:10:50,519 --> 00:10:53,435
I did what many have done
when too many ghosts haunt
the old world.
198
00:10:53,522 --> 00:10:55,611
You left for the new one.
Bobbed the Atlantic
199
00:10:55,698 --> 00:10:58,701
in search of America's
star-spangled shores.
200
00:10:58,788 --> 00:11:00,224
[laughter]
201
00:11:01,486 --> 00:11:04,098
I disembarked for New Orleans,
202
00:11:05,055 --> 00:11:07,492
the humidified
daughter of Paris.
203
00:11:07,579 --> 00:11:10,757
-[laughter]
-And who...
204
00:11:10,844 --> 00:11:13,237
did you meet there,
Monsieur de Lioncourt?
205
00:11:14,151 --> 00:11:16,284
[music stops abruptly]
206
00:11:24,901 --> 00:11:26,250
[projector clicks]
207
00:11:33,954 --> 00:11:35,433
Louis de Pointe du Lac.
208
00:11:35,520 --> 00:11:36,652
[projector clicks]
209
00:11:38,654 --> 00:11:40,264
[♪ gentle music resumes]
210
00:11:40,351 --> 00:11:42,049
[Santiago]
Let the court record show
211
00:11:42,092 --> 00:11:43,615
that the victim
pointed to the accused.
212
00:11:43,703 --> 00:11:45,400
I didn't point.
213
00:11:45,530 --> 00:11:47,358
I merely glanced his way.
214
00:11:47,489 --> 00:11:50,665
Be precise in your
declarations, Advocat.
215
00:11:50,710 --> 00:11:53,364
[Santiago telepathically]
I'm about to violate the Fifth.
216
00:11:53,408 --> 00:11:55,540
[Sam] Keep calm and carry on.
217
00:11:58,195 --> 00:12:00,632
I first saw Louis
in a street brawl.
218
00:12:00,720 --> 00:12:04,158
[Santiago] The accused
was a troubled man.
219
00:12:04,245 --> 00:12:07,422
A failed sugar farmer,
a brothel-keeper.
220
00:12:07,509 --> 00:12:09,859
[Lestat] Forced into
corners by his race,
221
00:12:09,990 --> 00:12:12,470
alienated from his own desires.
222
00:12:12,557 --> 00:12:15,822
American puritanism
mangling his very soul.
223
00:12:15,865 --> 00:12:20,130
-Disreputable, cold, violent.
-[projector clicks]
224
00:12:20,217 --> 00:12:23,003
Louis first accosted me
in a pleasure house,
225
00:12:23,046 --> 00:12:28,399
and then everywhere I went,
as if by happy accident,
226
00:12:28,486 --> 00:12:32,403
there was Louis,
offering to be my chaperone,
227
00:12:33,274 --> 00:12:35,755
his eyes sliding down me.
228
00:12:38,496 --> 00:12:42,065
I... a vampire,
229
00:12:43,023 --> 00:12:44,372
was being hunted.
230
00:12:45,199 --> 00:12:48,463
With every breath,
every heartbeat,
231
00:12:48,550 --> 00:12:50,987
every sidelong glance,
232
00:12:52,467 --> 00:12:54,425
Louis was saying, "Come to me".
233
00:12:55,209 --> 00:12:57,864
"Come to me?!"
Those are his words!
234
00:12:57,994 --> 00:13:02,042
-[audience booing]
-He kept coming around after me!
235
00:13:02,172 --> 00:13:04,522
"Come to me?!" Fuck you!
236
00:13:04,609 --> 00:13:09,440
[audience booing, rumbling,
distorted voices]
237
00:13:09,484 --> 00:13:11,138
-Stop it!
-[Santiago] An appetite.
238
00:13:11,181 --> 00:13:14,706
[straining to speak]
"Come... to... me?!"
239
00:13:16,491 --> 00:13:19,929
He said it... to me.
240
00:13:21,496 --> 00:13:26,283
How do you know that it was
not your own voice, Louis?
241
00:13:27,284 --> 00:13:30,548
Speaking your own
unspeakable desires.
242
00:13:31,419 --> 00:13:33,987
Screaming them
in the darkness...
243
00:13:34,074 --> 00:13:35,466
[♪ music stops abruptly]
244
00:13:35,553 --> 00:13:37,381
...in the hopes
that I would come to you.
245
00:13:38,121 --> 00:13:41,733
-[rumbling, high-pitched tone]
-[he pants and groans]
246
00:13:41,864 --> 00:13:43,910
[audience muttering]
247
00:13:46,782 --> 00:13:49,959
-[audience murmuring]
-[Santiago coughs]
248
00:13:50,873 --> 00:13:52,440
[Santiago telepathically]
Lestat.
249
00:13:53,180 --> 00:13:55,095
It's your line.
250
00:13:55,138 --> 00:13:56,313
Lestat.
251
00:13:57,532 --> 00:14:00,361
And after the heartbreak
of Nicky...
252
00:14:00,404 --> 00:14:05,670
And after the heartbreak
that was Nicky,
253
00:14:07,150 --> 00:14:09,326
to feel such hunger again.
254
00:14:10,110 --> 00:14:13,809
-[♪ gentle music resumes]
-The accused called to you from
255
00:14:13,853 --> 00:14:18,509
within a church where he was
confessing his sins to a priest.
256
00:14:20,990 --> 00:14:23,819
I destroyed that priest and
another right in front of him.
257
00:14:23,906 --> 00:14:27,649
[Santiago] Yes. You put
your fist through his skull,
258
00:14:27,736 --> 00:14:30,086
showed him what enormous
power you possess.
259
00:14:30,173 --> 00:14:33,698
I offered Louis myself instead.
260
00:14:35,700 --> 00:14:37,354
What I am.
261
00:14:39,226 --> 00:14:41,097
My companionship.
262
00:14:43,534 --> 00:14:44,971
An immortal life.
263
00:14:46,276 --> 00:14:47,887
And I offered it to him...
264
00:14:48,844 --> 00:14:50,367
in the church,
265
00:14:51,586 --> 00:14:53,109
on the altar.
266
00:14:53,240 --> 00:14:56,983
And with the two dead
priests in his purview,
267
00:14:57,070 --> 00:14:59,289
the accused raised up his hands
268
00:14:59,333 --> 00:15:04,164
and took your face in them
with a kiss of acceptance.
269
00:15:06,383 --> 00:15:07,863
[wistfully] Yes.
270
00:15:10,170 --> 00:15:12,128
-[man] Fags!
-[laughter]
271
00:15:12,215 --> 00:15:13,913
Did you say something?
272
00:15:13,956 --> 00:15:16,741
[gasps, muttering]
273
00:15:17,525 --> 00:15:20,745
Men embracing men,
it disgusts you?
274
00:15:22,356 --> 00:15:26,012
Uh... I'm pretty sure it
disgusts a whole lot of people.
275
00:15:26,099 --> 00:15:27,317
Oh?
276
00:15:29,015 --> 00:15:31,669
[his heavy footsteps approach]
277
00:15:33,410 --> 00:15:35,369
You fought at Bastogne.
278
00:15:35,412 --> 00:15:37,675
You vomited
into your foxhole often,
279
00:15:37,719 --> 00:15:39,503
but what you didn't do,
Corporal Jonny Chaffin,
280
00:15:39,590 --> 00:15:41,810
is fire your M1 Garand rifle
a single time.
281
00:15:41,941 --> 00:15:43,855
Germans overran your line
282
00:15:43,943 --> 00:15:47,250
and three days later, you ran
off into the Belgian forest,
283
00:15:47,381 --> 00:15:49,296
during which time your friend,
284
00:15:49,339 --> 00:15:51,385
who you share
a matching tattoo with,
285
00:15:51,472 --> 00:15:53,604
Private Earnest Hughes'
arm was shot off.
286
00:15:53,691 --> 00:15:56,694
You'd tried to desert,
but you couldn't read your map.
287
00:15:56,825 --> 00:15:59,306
And eventually,
you stumbled back to your line
288
00:15:59,349 --> 00:16:01,612
and claimed you'd
been lost in the fog!
289
00:16:02,570 --> 00:16:05,268
There are 14 men who served
their countries honorably
290
00:16:05,355 --> 00:16:07,357
in attendance with us
this afternoon.
291
00:16:07,444 --> 00:16:09,838
They may, like yourself,
be disgusted
292
00:16:09,925 --> 00:16:13,624
by the transcendent love between
two vampires of the same sex.
293
00:16:13,711 --> 00:16:15,713
But I wonder...
294
00:16:16,453 --> 00:16:17,889
[snarls softly]
295
00:16:18,760 --> 00:16:21,632
...where lies their disgust now?
296
00:16:22,938 --> 00:16:25,071
-[audience gasps]
-Continue.
297
00:16:25,158 --> 00:16:27,812
[ripple of applause, muttering]
298
00:16:29,075 --> 00:16:30,990
[Santiago] Um...
299
00:16:31,120 --> 00:16:33,209
-[coughs]
-Louis didn't take to vampirism.
300
00:16:33,340 --> 00:16:35,907
It's... Louis did... Hmm!
301
00:16:37,387 --> 00:16:41,000
The accused didn't take
to vampirism.
302
00:16:41,087 --> 00:16:43,828
Crippled by qualms,
he drank only from animals.
303
00:16:43,915 --> 00:16:45,874
I didn't want to eat people.
304
00:16:46,005 --> 00:16:47,571
[laughter]
305
00:16:47,658 --> 00:16:50,444
[speaks French softly]
306
00:16:50,531 --> 00:16:52,359
-He didn't want to eat people.
-[Santiago whispers softly]
307
00:16:52,446 --> 00:16:54,665
Do you get it?!
That's all of you!
308
00:16:54,752 --> 00:16:57,625
[audience laughs]
309
00:16:59,496 --> 00:17:03,109
Louis was fixated on
the loss of his humanity,
310
00:17:04,414 --> 00:17:06,415
his estranged family,
311
00:17:06,502 --> 00:17:10,420
the internecine politics
of his food.
312
00:17:10,507 --> 00:17:12,944
[Santiago] He not only
rejected vampirism,
313
00:17:13,075 --> 00:17:14,858
he also rejected you.
314
00:17:14,990 --> 00:17:18,472
Louis was deceptively agile
with words.
315
00:17:20,126 --> 00:17:23,564
A trenchant form
of verbal amusement.
316
00:17:23,651 --> 00:17:25,479
[ripple of laughter]
317
00:17:25,608 --> 00:17:29,787
There was a night when he
told me I'd be alone forever.
318
00:17:29,874 --> 00:17:32,268
-[projector clicks]
-An awful night.
319
00:17:32,355 --> 00:17:35,141
A word of context for our jury.
320
00:17:35,967 --> 00:17:40,363
The single worst thing that a
vampire can feel is loneliness.
321
00:17:41,103 --> 00:17:44,454
Human loneliness
magnified by millennia,
322
00:17:44,541 --> 00:17:47,109
by the never-ending road
we walk.
323
00:17:49,198 --> 00:17:51,853
-Do they not know this?
-How could they?
324
00:17:54,812 --> 00:17:56,684
[Lestat] Oh...
325
00:17:59,121 --> 00:18:00,688
Take my hand.
326
00:18:02,559 --> 00:18:05,127
[man sobs]
327
00:18:05,910 --> 00:18:07,782
This is loneliness.
328
00:18:08,652 --> 00:18:12,091
[Santiago]
This is vampire loneliness.
329
00:18:12,221 --> 00:18:15,529
You want to curl up
and die, don't you?
330
00:18:16,269 --> 00:18:17,748
I know.
331
00:18:18,227 --> 00:18:19,576
I know.
332
00:18:20,925 --> 00:18:22,666
There was a night...
333
00:18:22,797 --> 00:18:27,106
when one of Louis's infrequent
kills upturned the city,
334
00:18:27,889 --> 00:18:29,891
and he threatened me...
335
00:18:31,066 --> 00:18:32,937
with this loneliness.
336
00:18:36,550 --> 00:18:37,942
Shame on you!
337
00:18:38,029 --> 00:18:40,510
[Lestat] He abandoned me
in our townhouse.
338
00:18:40,641 --> 00:18:43,644
I didn't know if he was
ever going to come back.
339
00:18:44,427 --> 00:18:46,603
I was engulfed
with this loneliness.
340
00:18:46,690 --> 00:18:50,085
[mimics Claudia] "I closed
my eyes and waited for
the fire to take me.
341
00:18:50,172 --> 00:18:52,783
I just prayed
it wouldn't hurt too bad.
342
00:18:53,741 --> 00:18:55,612
That's when
the black angel came."
343
00:18:58,746 --> 00:19:00,922
-But he came back.
-He did.
344
00:19:01,792 --> 00:19:03,229
With her.
345
00:19:03,316 --> 00:19:05,492
Good luck on how
that fucker didn't ask.
346
00:19:05,579 --> 00:19:07,233
Gave me no say,
347
00:19:07,363 --> 00:19:09,670
made me more of a vampire
than anyone up here.
348
00:19:09,800 --> 00:19:11,802
-A child, recalling...
-14 years old!
349
00:19:11,846 --> 00:19:13,674
-A minute from death!
-...a transformation weeks
after the event.
350
00:19:13,804 --> 00:19:16,503
-[rumbling, distorted voice]
-[Claudia gasps]
351
00:19:16,633 --> 00:19:18,983
...by Louis to soothe
her relentless questioning.
352
00:19:19,070 --> 00:19:20,985
[rumbling, distorted voice]
353
00:19:22,726 --> 00:19:24,119
[projector clicks]
354
00:19:25,816 --> 00:19:27,557
I told Louis...
355
00:19:28,602 --> 00:19:32,649
Fourteen forever.
She'd be a cripple.
356
00:19:33,520 --> 00:19:35,652
[Armand] Lestat stood
on that stage,
357
00:19:35,739 --> 00:19:38,307
took all the familiar
pieces of Louis's life,
358
00:19:38,394 --> 00:19:42,659
defiled them, bent them
into a Lestat-shaped effigy.
359
00:19:42,746 --> 00:19:46,228
But some... some of it now...
360
00:19:47,403 --> 00:19:48,970
What?
361
00:19:49,536 --> 00:19:50,972
I remember...
362
00:19:51,886 --> 00:19:54,932
being out of my body
at the time.
363
00:19:55,933 --> 00:19:57,674
I was in Paris.
364
00:19:58,806 --> 00:20:00,808
But also in New Orleans.
365
00:20:01,896 --> 00:20:04,246
Lestat took me there.
366
00:20:04,290 --> 00:20:05,987
[Lestat] Fourteen forever.
367
00:20:06,596 --> 00:20:08,076
She'd be a cripple.
368
00:20:08,163 --> 00:20:11,122
She's goin' cold.
What do we do?
369
00:20:11,253 --> 00:20:13,647
-Nothing. We do nothing.
-She's dying 'cause of me!
370
00:20:13,734 --> 00:20:15,562
They lit her building
on fire 'cause of me!
371
00:20:15,605 --> 00:20:17,390
They lit whatever fire
you're talking about
372
00:20:17,477 --> 00:20:20,044
with their own free will.
You do not know this girl!
373
00:20:20,523 --> 00:20:23,004
-Make her like us.
-C'est impossible,
elle est trop jeune!
374
00:20:23,091 --> 00:20:26,137
-Please, I can't have her die!
-The Gift cannot be
given to children!
375
00:20:26,225 --> 00:20:28,966
-What do you mean? Yes, it can.
-The Great Laws forbid it!
376
00:20:29,097 --> 00:20:30,925
Great Laws?!
She's gonna die in front of us!
377
00:20:31,621 --> 00:20:33,841
[Lestat] But he was
in a terrible panic.
378
00:20:33,884 --> 00:20:36,147
Guilt had seized reason.
379
00:20:37,105 --> 00:20:39,238
Claudia on the ledge of death.
380
00:20:39,325 --> 00:20:41,022
You know you can do this!
381
00:20:41,152 --> 00:20:42,893
And she'll be what? A lap dog?
382
00:20:43,024 --> 00:20:45,505
No. No, not a... Not a dog.
383
00:20:46,549 --> 00:20:47,811
[laughs]
384
00:20:50,510 --> 00:20:51,859
[Lestat] A daughter?
385
00:20:52,425 --> 00:20:53,556
[Louis] Yeah.
386
00:20:54,557 --> 00:20:56,211
I'll stay.
387
00:20:56,298 --> 00:20:58,953
I'll stay. I'll never
leave you ever again.
388
00:20:59,083 --> 00:21:00,737
I promise.
389
00:21:01,695 --> 00:21:03,653
I'll be happy,
390
00:21:03,697 --> 00:21:05,786
for you, for her.
391
00:21:05,960 --> 00:21:07,614
[Lestat] But there
was a light in his eyes.
392
00:21:07,701 --> 00:21:08,832
Please.
393
00:21:10,399 --> 00:21:13,228
A light I'd not seen for years.
394
00:21:14,098 --> 00:21:15,926
But I resisted.
395
00:21:16,492 --> 00:21:18,973
Because I knew
the wisdom of the Great Laws.
396
00:21:19,016 --> 00:21:20,801
[audience chuckles]
397
00:21:21,715 --> 00:21:26,850
Because I knew pain and anxiety
would be her only birthright.
398
00:21:26,937 --> 00:21:28,417
Fuck you!
399
00:21:29,462 --> 00:21:31,159
I'll do it myself.
400
00:21:31,246 --> 00:21:33,596
She will be at war
with herself.
401
00:21:33,640 --> 00:21:37,731
She is of an age where her
emotions will soar and plummet,
402
00:21:37,818 --> 00:21:40,603
mountains and valleys
every day of her life!
403
00:21:40,647 --> 00:21:43,040
-I don't care!
-Well, you must care!
404
00:21:43,911 --> 00:21:46,087
Her mind and her spirit will age
405
00:21:46,174 --> 00:21:48,481
but the world will
treat her as she is now!
406
00:21:48,568 --> 00:21:51,005
-I found her in the fire.
-And she will be miserable
407
00:21:51,048 --> 00:21:52,920
-and you will love her!
-I heard her voice...
408
00:21:53,050 --> 00:21:55,139
-behind the door.
-And it will spiral
beyond your reach!
409
00:21:55,836 --> 00:21:57,359
Drink up, drink up.
410
00:22:00,144 --> 00:22:03,887
-And you have to drain
her first, Louis!
-She asked if I was an angel!
411
00:22:05,672 --> 00:22:07,151
Me!
412
00:22:07,238 --> 00:22:09,893
[♪ poignant music]
413
00:22:12,331 --> 00:22:14,985
-[audience muttering]
-That's not how it happened.
414
00:22:15,072 --> 00:22:17,640
[♪ poignant music]
415
00:22:24,212 --> 00:22:26,997
It is how it happened.
416
00:22:28,651 --> 00:22:31,654
I didn't think it
at the time but...
417
00:22:32,960 --> 00:22:34,353
yeah.
418
00:22:36,006 --> 00:22:39,706
[Louis] Look at her,
our beautiful little daughter.
419
00:22:39,793 --> 00:22:42,230
Please, please, please.
420
00:22:42,361 --> 00:22:43,971
I'll do anything.
421
00:22:44,624 --> 00:22:46,756
Please. I'll be anything.
422
00:22:47,496 --> 00:22:48,715
Please!
423
00:22:49,585 --> 00:22:52,327
[sobbing] Please!
Please, please, please.
424
00:22:52,414 --> 00:22:55,025
[softly] Please, please, please.
425
00:22:55,765 --> 00:23:00,683
Please, please, please.
Please, please, please...
426
00:23:00,770 --> 00:23:03,120
You will regret this
for the rest of your life.
427
00:23:03,207 --> 00:23:05,601
[♪ music swells]
428
00:23:07,429 --> 00:23:10,040
[♪ gentle classical music]
429
00:23:13,479 --> 00:23:14,828
-[Lestat snarls]
-[Claudia whimpers]
430
00:23:14,915 --> 00:23:17,961
I made her for Louis.
She is my blood.
431
00:23:18,919 --> 00:23:21,487
I broke the second law.
432
00:23:21,574 --> 00:23:24,794
When you sentence them for their
crimes, you sentence me too.
433
00:23:24,881 --> 00:23:30,060
Hah! But you... you were
manipulated into it.
434
00:23:30,147 --> 00:23:32,976
-It's all lies, right?
-It's all lies.
435
00:23:36,806 --> 00:23:38,417
How Claudia was made.
436
00:23:43,073 --> 00:23:44,727
He did tell me...
437
00:23:45,815 --> 00:23:47,556
what she would be.
438
00:23:50,341 --> 00:23:55,085
And I've...
played down my role in it.
439
00:23:58,524 --> 00:24:00,830
You should go with
Lestat's version,
440
00:24:00,917 --> 00:24:03,529
for the book, I think.
441
00:24:04,660 --> 00:24:06,096
I'm sorry.
442
00:24:07,358 --> 00:24:10,057
74 years have provided, uh...
443
00:24:10,971 --> 00:24:13,103
Unwelcome clarity?
444
00:24:14,365 --> 00:24:16,759
Claudia was an unforeseen joy.
445
00:24:18,065 --> 00:24:19,806
A formidable fledgling.
446
00:24:19,849 --> 00:24:23,549
A consummate killer,
a congenial companion.
447
00:24:25,115 --> 00:24:27,161
[Lestat] We were a happy trio.
448
00:24:28,249 --> 00:24:31,295
Louis coddled her and I gifted
her a predator's upbringing,
449
00:24:31,382 --> 00:24:33,733
-but...
-Lunch is served.
450
00:24:35,038 --> 00:24:38,607
But Claudia's defect
caught up with her.
451
00:24:38,651 --> 00:24:41,436
-Coulda told me I had a defect.
-Claudia's moods worsened.
452
00:24:41,523 --> 00:24:44,831
She harmed herself
in the sun for attention
453
00:24:44,961 --> 00:24:47,050
and followed that
with a killing spree,
454
00:24:47,181 --> 00:24:51,011
corpses clogging the Bayou,
a penchant for human souvenirs.
455
00:24:51,098 --> 00:24:54,405
[Santiago] She put yours
and Louis's anonymity at risk.
456
00:24:54,536 --> 00:24:56,320
Then she ran away.
457
00:24:56,364 --> 00:25:01,500
The vampiress tot
in the wind for seven years.
458
00:25:01,587 --> 00:25:03,153
And Louis...
459
00:25:04,285 --> 00:25:05,547
Louis...
460
00:25:07,506 --> 00:25:09,290
he blamed himself.
461
00:25:11,771 --> 00:25:14,077
And he folded inwards.
462
00:25:16,863 --> 00:25:18,517
If your companion
no longer wishes
463
00:25:18,604 --> 00:25:20,519
to share his body with you,
464
00:25:21,476 --> 00:25:24,566
if every word...
465
00:25:25,872 --> 00:25:29,832
coming out of his mouth
is vitriol or disinterest...
466
00:25:31,704 --> 00:25:33,662
for seven years...
467
00:25:37,100 --> 00:25:38,841
you don't want to.
468
00:25:42,671 --> 00:25:45,108
You still hope that...
469
00:25:45,195 --> 00:25:47,676
he'll emerge
out of his melancholy.
470
00:25:48,851 --> 00:25:50,636
That he'll love you...
471
00:25:52,594 --> 00:25:54,553
like you love him.
472
00:25:58,034 --> 00:25:59,775
What do you do?
473
00:26:00,602 --> 00:26:01,908
[projector clicks]
474
00:26:01,995 --> 00:26:04,040
What do you do?
475
00:26:05,476 --> 00:26:07,957
Do find affection elsewhere?
476
00:26:08,044 --> 00:26:11,265
-[audience agreeing]
-[all] Yes! Yes! Yes, you do!
477
00:26:11,395 --> 00:26:13,528
[Santiago] Antoinette Brown,
ladies and gentlemen,
478
00:26:13,615 --> 00:26:16,139
later the vampire Antoinette.
479
00:26:17,227 --> 00:26:19,621
Seven long years.
480
00:26:20,361 --> 00:26:23,669
-And then Claudia returned.
-[projector clicks]
481
00:26:23,756 --> 00:26:26,759
[Lestat] Before her
travel bag had hit the floor,
482
00:26:26,802 --> 00:26:29,979
Claudia assessed
the fragility of our union.
483
00:26:32,329 --> 00:26:33,809
She's an artful predator.
484
00:26:34,984 --> 00:26:36,899
I can say that now.
485
00:26:38,161 --> 00:26:39,249
Hmm.
486
00:26:40,555 --> 00:26:42,731
I see the best
of my vampiric self in her.
487
00:26:44,777 --> 00:26:46,909
She looked at me,
488
00:26:47,562 --> 00:26:49,477
and then she turned to Louis
and said,
489
00:26:49,608 --> 00:26:51,174
"Abandon Lestat."
490
00:26:51,305 --> 00:26:53,263
[audience murmuring]
491
00:26:53,350 --> 00:26:55,396
"Come with me to Europe."
492
00:26:55,526 --> 00:26:57,746
-[man] No! Boo!
-[booing]
493
00:27:03,273 --> 00:27:05,711
[♪ gentle piano]
494
00:27:05,841 --> 00:27:07,451
And he was hers again.
495
00:27:07,582 --> 00:27:09,410
-And you and Louis fought?
-Well...
496
00:27:09,497 --> 00:27:13,066
At first we just slammed
each other around our townhouse.
497
00:27:13,196 --> 00:27:14,720
-[yelling]
-[crashing]
498
00:27:16,460 --> 00:27:17,766
-Aaagh!
-No!
499
00:27:19,072 --> 00:27:20,769
Seven years of...
500
00:27:24,643 --> 00:27:26,601
-compromise.
-Aaagh!
501
00:27:26,688 --> 00:27:28,559
I'm trying to
restrain myself, Louis!
502
00:27:28,647 --> 00:27:29,996
Denial.
503
00:27:30,126 --> 00:27:31,606
Stop! [yells]
504
00:27:31,737 --> 00:27:34,087
-[crashing]
-[grunting]
505
00:27:34,957 --> 00:27:36,350
It all gave way.
506
00:27:36,480 --> 00:27:38,178
Stay down!
507
00:27:38,265 --> 00:27:40,267
Cheri, I don't want
to fight like this!
508
00:27:40,354 --> 00:27:42,312
[Louis yells]
509
00:27:42,399 --> 00:27:44,271
[glass smashing, grunting]
510
00:27:44,358 --> 00:27:46,665
[Louis] You start it,
you finish it!
511
00:27:46,752 --> 00:27:48,492
[Lestat] It will end
in your death!
512
00:27:48,536 --> 00:27:50,538
[grunting]
513
00:27:50,625 --> 00:27:54,585
[panting]
514
00:27:54,673 --> 00:27:56,326
[Louis laughs] My death?!
515
00:27:56,413 --> 00:27:58,328
Look at your fucking face!
516
00:27:58,415 --> 00:28:00,200
[Louis laughs]
517
00:28:00,330 --> 00:28:03,072
[Claudia] Please stop!
Don't do it! Please!
518
00:28:03,159 --> 00:28:06,815
Stay back, Claudia.
It's all good.
519
00:28:09,339 --> 00:28:10,863
You're leaving with her?
520
00:28:10,906 --> 00:28:13,256
-[Claudia] Daddy Lou!
-[Louis] No, it's okay.
521
00:28:13,343 --> 00:28:15,215
It's okay, we're done.
522
00:28:15,258 --> 00:28:17,217
It's... it's over.
523
00:28:17,304 --> 00:28:19,175
Stay where you are, okay?
524
00:28:20,524 --> 00:28:23,702
[breathing heavily]
525
00:28:26,443 --> 00:28:28,358
You're going to leave me.
526
00:28:31,318 --> 00:28:33,363
I'm gonna take this hand here
527
00:28:34,582 --> 00:28:36,932
and wrap it around
that scrawny neck of yours,
528
00:28:37,716 --> 00:28:39,892
just like you did our daughter.
529
00:28:39,935 --> 00:28:43,243
And I ain't gonna stop
until your eyes pop.
530
00:28:44,331 --> 00:28:47,769
And then I'm gonna find
a big ol' butcher knife
531
00:28:47,856 --> 00:28:50,206
and chop your head off.
532
00:28:50,250 --> 00:28:52,513
And then I'm gonna
walk that head
533
00:28:52,643 --> 00:28:55,342
all the way to Audubon Park.
534
00:28:55,429 --> 00:28:58,040
And I'm gonna feed it
to the fucking lions.
535
00:28:59,128 --> 00:29:00,086
And I'm gonna...
536
00:29:00,173 --> 00:29:03,176
laughhhhhhh!
537
00:29:03,306 --> 00:29:04,873
[laughs manically]
538
00:29:04,917 --> 00:29:06,614
[panting]
539
00:29:06,701 --> 00:29:07,876
Yeah!
540
00:29:07,920 --> 00:29:10,792
[Louis laughs]
Whatcha gonna do?
541
00:29:10,923 --> 00:29:11,880
[crashing]
542
00:29:18,060 --> 00:29:20,106
I'm burdened
with my maker's temper.
543
00:29:20,193 --> 00:29:22,761
Ah... Uh, no.
544
00:29:22,891 --> 00:29:24,545
[chuckles] No.
545
00:29:24,632 --> 00:29:27,678
You were... You were
teased until you toppled.
546
00:29:27,766 --> 00:29:30,725
-He tried to kill him!
-[sarcastically] Oh, did he?
547
00:29:32,248 --> 00:29:34,337
You used your Cloud Gift.
548
00:29:34,424 --> 00:29:36,949
You flew the accused
high up into the air,
549
00:29:37,036 --> 00:29:38,211
then you let him fall.
550
00:29:38,254 --> 00:29:40,779
Two kilometers approximately.
551
00:29:40,866 --> 00:29:42,955
-[audience gasps]
-Yes, I know, I know, I know.
552
00:29:43,085 --> 00:29:45,131
It's a lethal distance
for a mortal.
553
00:29:45,218 --> 00:29:49,309
But for a vampire?
It's a hard fall, nothing more.
554
00:29:49,396 --> 00:29:55,228
Lestat has within his veins,
a most ancient blood.
555
00:29:55,315 --> 00:29:57,317
A godlike strength.
556
00:29:57,404 --> 00:30:01,060
Remember, he put his fist
through a priest's skull.
557
00:30:01,147 --> 00:30:03,105
Did you do that to the accused?
558
00:30:03,845 --> 00:30:05,107
No, you did not.
559
00:30:05,151 --> 00:30:06,805
Ladies and gentlemen
of the jury,
560
00:30:06,935 --> 00:30:10,330
I ask you to set aside
your mortal biases
561
00:30:10,417 --> 00:30:14,203
and remember
that we are monsters.
562
00:30:14,247 --> 00:30:18,686
And to us monsters,
what's a bite between paramours?
563
00:30:18,773 --> 00:30:21,297
-[audience laughs]
-[snarling and laughter]
564
00:30:23,647 --> 00:30:26,041
You knew Louis would be fine?
565
00:30:33,048 --> 00:30:34,833
And he was fine.
566
00:30:36,008 --> 00:30:37,313
[Santiago] Lestat?
567
00:30:42,101 --> 00:30:45,060
[softly] A wolf congratulated
for not killing her pups.
568
00:30:45,147 --> 00:30:48,107
[Santiago laughs] Yes!
569
00:30:48,194 --> 00:30:50,805
You knew he would be fine
and he was fine.
570
00:30:50,892 --> 00:30:52,241
-[projector clicks]
-No!
571
00:30:52,285 --> 00:30:54,591
[audience murmuring]
572
00:30:55,331 --> 00:30:56,942
He wasn't fine.
573
00:30:59,945 --> 00:31:01,990
I let go of him.
574
00:31:04,297 --> 00:31:05,907
It wasn't a...
575
00:31:07,213 --> 00:31:10,346
misunderstanding,
it wasn't an accident.
576
00:31:12,435 --> 00:31:14,176
I let go of him.
577
00:31:15,308 --> 00:31:17,179
[sighs]
578
00:31:21,749 --> 00:31:23,359
I watched him...
579
00:31:24,970 --> 00:31:26,493
[♪ poignant music]
580
00:31:26,580 --> 00:31:28,364
...clutch the air.
581
00:31:30,801 --> 00:31:32,673
I saw him...
582
00:31:33,804 --> 00:31:38,113
swinging wild as he
fell through the clouds.
583
00:31:38,244 --> 00:31:41,203
-[projector clicks]
-The projections went off sync.
584
00:31:42,117 --> 00:31:44,511
Lestat went off script again.
585
00:31:44,598 --> 00:31:47,035
How do you know it
wasn't part of the show?
586
00:31:47,775 --> 00:31:50,038
Sam was cursing to
himself beside me.
587
00:31:50,952 --> 00:31:52,388
Read for yourself.
588
00:31:53,346 --> 00:31:55,565
There was no scripting Lestat.
589
00:31:56,175 --> 00:31:58,525
You cannot script a hurricane.
590
00:31:58,699 --> 00:32:01,267
[Lestat] I did it to hurt him.
591
00:32:01,354 --> 00:32:03,399
And it did hurt him.
592
00:32:09,579 --> 00:32:12,321
And afterwards
he was a broken thing.
593
00:32:14,671 --> 00:32:16,935
I know, I saw,
594
00:32:17,022 --> 00:32:19,546
because I am the one
who broke him!
595
00:32:24,464 --> 00:32:27,206
[♪ gentle piano]
596
00:32:30,818 --> 00:32:32,254
I couldn't...
597
00:32:34,213 --> 00:32:35,736
persuade...
598
00:32:37,346 --> 00:32:39,740
him to return my affections.
599
00:32:42,873 --> 00:32:46,616
I couldn't force him
to love me and so...
600
00:32:49,054 --> 00:32:50,577
I broke him.
601
00:32:57,932 --> 00:32:59,978
What is worse than that?
602
00:33:02,415 --> 00:33:04,373
Crushing what you cannot own?
603
00:33:09,161 --> 00:33:10,901
I hurt the one...
604
00:33:13,469 --> 00:33:15,036
I hurt the only one...
605
00:33:15,123 --> 00:33:16,733
[Claudia] Doing it again.
606
00:33:16,864 --> 00:33:19,388
Hurting you again.
607
00:33:24,176 --> 00:33:27,614
I... I thought of this
often in the coffin.
608
00:33:28,789 --> 00:33:30,878
That you left me and...
609
00:33:31,748 --> 00:33:34,447
And I've thought of this
in the years since.
610
00:33:36,492 --> 00:33:37,667
I...
611
00:33:45,719 --> 00:33:48,591
I will always be sorry
for what I did to you.
612
00:33:49,853 --> 00:33:52,595
If it's true,
it's too fucking late.
613
00:33:53,422 --> 00:33:56,164
I was not worthy of the
forgiveness you would give me.
614
00:34:12,005 --> 00:34:12,963
[sniffs]
615
00:34:13,051 --> 00:34:14,487
Continue.
616
00:34:14,530 --> 00:34:16,402
[Molloy] Uh... Okay.
617
00:34:16,532 --> 00:34:18,056
Nice apology.
618
00:34:19,360 --> 00:34:21,536
From the heart and not the page.
619
00:34:22,668 --> 00:34:24,192
Did it move you?
620
00:34:24,279 --> 00:34:26,020
Crossed an ocean
621
00:34:26,107 --> 00:34:28,152
because he wanted us dead.
622
00:34:29,241 --> 00:34:30,677
And then...
623
00:34:31,982 --> 00:34:33,723
something real.
624
00:34:35,420 --> 00:34:37,205
This is Lestat.
625
00:34:37,858 --> 00:34:41,208
What he does over and over.
626
00:34:41,295 --> 00:34:44,255
Until you're left with no sense
of what is and what is not.
627
00:34:44,386 --> 00:34:46,518
[Louis] Didn't work
on me anymore.
628
00:34:46,606 --> 00:34:50,871
I wasn't thinking about
Lestat's sincerity.
629
00:34:50,958 --> 00:34:53,830
I was thinking about
how I was going to die.
630
00:34:55,136 --> 00:34:56,137
But...
631
00:34:56,224 --> 00:34:58,531
But what?
632
00:34:59,619 --> 00:35:01,490
It moved Claudia.
633
00:35:02,752 --> 00:35:04,711
Right up on her feet.
634
00:35:04,798 --> 00:35:07,017
Good! Mmm.
635
00:35:07,061 --> 00:35:08,497
[man in audience chuckles]
636
00:35:08,541 --> 00:35:10,412
[audience murmuring]
637
00:35:10,499 --> 00:35:12,110
Real pretty.
638
00:35:12,806 --> 00:35:14,242
You dropped him,
639
00:35:14,373 --> 00:35:16,810
like an egg from an airplane.
640
00:35:17,593 --> 00:35:21,597
He's fine now. You apologize.
All is forgiven.
641
00:35:25,253 --> 00:35:27,603
-We poisoned him...
-A confession!
642
00:35:27,690 --> 00:35:31,477
He's not dead! He's standing
right here in front of us!
643
00:35:31,564 --> 00:35:33,914
Can I cry and say
that I'm sorry too?
644
00:35:34,001 --> 00:35:35,611
[Celeste] Disorder! Disorder!
645
00:35:35,698 --> 00:35:37,613
[rumbling, high-pitched tone]
646
00:35:37,700 --> 00:35:39,746
This working for you, Lestat?
647
00:35:40,312 --> 00:35:42,227
[Claudia gasping]
You gonna...
648
00:35:42,314 --> 00:35:44,403
accept my apology.
649
00:35:44,490 --> 00:35:47,449
Claudia, stop!
This your big revenge?!
650
00:35:49,408 --> 00:35:51,105
Claudia! Uhh!
651
00:35:51,192 --> 00:35:52,802
-[audience laughs]
-Oh, whoopsie-daisy!
652
00:35:52,889 --> 00:35:54,804
Bailiff, could you
clear it up, please?
653
00:35:57,285 --> 00:35:58,982
[gavel bangs]
654
00:36:03,552 --> 00:36:05,467
Don't know why I bother.
655
00:36:06,555 --> 00:36:09,123
You didn't come here for me.
656
00:36:10,559 --> 00:36:16,304
One more round in the stormy
romance of you two!
657
00:36:18,785 --> 00:36:20,656
Never been about me.
658
00:36:24,225 --> 00:36:28,534
I was just a roof shingle
that flew off of your house.
659
00:36:28,621 --> 00:36:31,624
[♪ poignant music]
660
00:36:37,151 --> 00:36:39,153
Are we on trial?
661
00:36:42,765 --> 00:36:44,289
It's not a trial.
662
00:36:44,376 --> 00:36:45,855
It's a stoning.
663
00:36:48,989 --> 00:36:50,686
A stoning.
664
00:36:52,514 --> 00:36:54,821
Took the air out
of the place with that one.
665
00:36:55,648 --> 00:36:57,606
It got a lot
less fun real quick.
666
00:36:58,825 --> 00:37:01,480
[Armand] But they had
their Technicolor film.
667
00:37:01,654 --> 00:37:04,265
Tuan Pham's wizardry with it.
668
00:37:04,309 --> 00:37:07,050
And they had Lestat
back in the chair,
669
00:37:07,094 --> 00:37:10,750
fully recovered from
his apology, back on mission.
670
00:37:10,880 --> 00:37:13,535
Delivering his lines,
picking up his cues,
671
00:37:13,709 --> 00:37:15,624
hypnotizing the mortals
back around
672
00:37:15,755 --> 00:37:18,105
with the potboiler
in New Orleans.
673
00:37:18,148 --> 00:37:21,064
[Louis] The father,
duped by his ungrateful
674
00:37:21,239 --> 00:37:23,371
and diabolical children.
675
00:37:25,634 --> 00:37:27,897
The father ridiculed
and humiliated
676
00:37:28,028 --> 00:37:31,205
in his final minutes.
677
00:37:31,249 --> 00:37:35,078
The mistress extinguished
in the courtyard oven.
678
00:37:35,122 --> 00:37:36,993
[Armand] And the mortals
didn't blink.
679
00:37:37,037 --> 00:37:40,040
They followed the pocket watch
back and forth,
680
00:37:40,170 --> 00:37:43,913
until Santiago and Lestat had
them dreaming in their seats.
681
00:37:44,044 --> 00:37:45,959
[Santiago] And here they are!
682
00:37:46,002 --> 00:37:48,570
[Armand] Piranhas looking up
through the tank water,
683
00:37:48,744 --> 00:37:51,269
waiting for the chum
to be dumped.
684
00:37:52,531 --> 00:37:56,448
[Louis] They had uncovered
our crimes there, in Paris.
685
00:37:56,622 --> 00:38:00,147
[Armand] And sent
a signal flare to America,
686
00:38:00,190 --> 00:38:03,498
waking the victim from
his state of repose.
687
00:38:03,585 --> 00:38:06,458
[♪ romantic classical music]
688
00:38:06,501 --> 00:38:08,590
[Louis] She had confessed.
689
00:38:08,764 --> 00:38:10,940
-I couldn't move.
-[audience applauding]
690
00:38:11,114 --> 00:38:13,943
Lestat would
have his vengeance.
691
00:38:30,090 --> 00:38:31,309
[chuckles]
692
00:38:36,705 --> 00:38:38,403
This is hard.
693
00:38:41,188 --> 00:38:43,059
[bowl shards scatter]
694
00:38:47,063 --> 00:38:48,456
The sentencing.
695
00:38:50,676 --> 00:38:52,982
For the Heretical Desecration
of the first, third,
696
00:38:53,026 --> 00:38:54,723
fourth and fifth
of the Great Laws,
697
00:38:54,810 --> 00:38:56,464
what say you for
the vampire Claudia?
698
00:38:56,551 --> 00:38:57,857
Ah, Advocat!
699
00:38:58,727 --> 00:39:01,730
Are you not the horse
a mile ahead of the cart?
700
00:39:01,817 --> 00:39:03,341
Madame Justice?
701
00:39:03,428 --> 00:39:06,735
The vampire Madeleine -
what is her crime?
702
00:39:06,822 --> 00:39:08,737
Oh, she's just
a bastard fledgling,
703
00:39:08,824 --> 00:39:12,611
made without the knowledge
or consent of the coven master.
704
00:39:12,741 --> 00:39:15,265
[gasps] Which is...
705
00:39:16,354 --> 00:39:18,268
now me.
706
00:39:18,356 --> 00:39:22,055
Yet she is oblivious to the
crimes committed by her maker.
707
00:39:22,142 --> 00:39:25,928
It is only fair that she be
offered the same choice
as any vampire.
708
00:39:26,059 --> 00:39:28,191
This is true and fair.
709
00:39:28,322 --> 00:39:30,106
In accordance
with vampiric law,
710
00:39:30,150 --> 00:39:33,371
may she not join the coven
and become one with us?
711
00:39:33,458 --> 00:39:35,111
[Santiago] Hmm?
712
00:39:35,155 --> 00:39:38,680
She must join or die.
713
00:39:38,767 --> 00:39:40,421
-[audience shouting] Die!
-Die!
714
00:39:40,508 --> 00:39:44,773
Oh, points for enthusiasm,
but it is true and fair.
715
00:39:44,860 --> 00:39:47,297
Madeleine Eparvier rise!
716
00:39:47,385 --> 00:39:49,822
[groaning softly]
717
00:39:49,909 --> 00:39:52,520
[Santiago] The choice is yours.
718
00:39:52,564 --> 00:39:55,828
Will you renounce the accused
you sit with and join our coven?
719
00:39:55,958 --> 00:39:59,701
-[man] No! Pick me! Pick me!
-[man 2] Pick me! Pick me!
720
00:40:11,409 --> 00:40:13,236
I am the vampire
Madeleine Eparvier.
721
00:40:18,241 --> 00:40:20,548
And my immortal companion
is Claudia.
722
00:40:22,681 --> 00:40:24,247
My coven is Claudia.
723
00:40:29,557 --> 00:40:31,690
[Santiago]
My vampire heart quiver-eth.
724
00:40:31,777 --> 00:40:34,214
The martyr skips
her way to hell.
725
00:40:34,910 --> 00:40:36,346
Indeed.
726
00:40:37,043 --> 00:40:40,263
For the Heretical Desecration
of the first of the Great Laws
727
00:40:40,350 --> 00:40:44,006
what say you for
the vampire Madeleine Eparvier,
728
00:40:44,137 --> 00:40:46,574
guilty or not guilty?
729
00:40:46,661 --> 00:40:49,316
[audience] Guilty! Guilty!
730
00:40:49,359 --> 00:40:51,187
[audience laughs]
731
00:40:51,274 --> 00:40:54,103
And there being only
one sentence applicable,
732
00:40:54,190 --> 00:40:56,192
that being death.
733
00:40:57,759 --> 00:41:00,196
-What is your sentence?
-[audience] Death!
734
00:41:02,938 --> 00:41:05,463
The vampire Claudia, rise.
735
00:41:09,379 --> 00:41:12,513
For the Heretical Desecration
of the first, third and fourth,
736
00:41:12,557 --> 00:41:15,342
and the murder of
the vampire Antoinette Brown,
737
00:41:15,473 --> 00:41:19,912
and the attempted murder
of her maker the vampire
Monsieur Lestat de Lioncourt,
738
00:41:20,608 --> 00:41:22,567
what say you for
the vampire Claudia,
739
00:41:22,697 --> 00:41:25,744
guilty or not guilty?
740
00:41:25,831 --> 00:41:26,919
[audience] Guilty!
741
00:41:27,006 --> 00:41:28,921
And the sentence?
742
00:41:29,008 --> 00:41:31,010
[audience] Death!
743
00:41:31,053 --> 00:41:33,316
May I ask the court
for a final request?
744
00:41:33,360 --> 00:41:34,666
Mmm?
745
00:41:34,753 --> 00:41:36,015
-No.
-[laughter]
746
00:41:36,058 --> 00:41:37,495
Let her have it.
747
00:41:44,545 --> 00:41:47,461
The man in the balcony
wearing the high hat.
748
00:41:47,592 --> 00:41:49,202
Would you kindly remove it?
749
00:41:49,855 --> 00:41:53,336
Sir, will you grant the
condemned her last request?
750
00:41:56,383 --> 00:41:57,645
Thank you.
751
00:42:01,562 --> 00:42:03,564
I now know all your faces.
752
00:42:07,046 --> 00:42:09,483
If there is an afterlife,
753
00:42:10,789 --> 00:42:14,096
I'm going to come back
and fucking kill all of you.
754
00:42:16,229 --> 00:42:18,492
[audience muttering]
755
00:42:19,754 --> 00:42:22,061
And if there isn't an afterlife,
756
00:42:22,148 --> 00:42:24,542
I'll still gonna find a way.
757
00:42:26,456 --> 00:42:28,458
[audience muttering]
758
00:42:28,589 --> 00:42:30,373
[Santiago] Bailiff!
759
00:42:38,991 --> 00:42:41,776
For the Heretical Desecration
760
00:42:41,863 --> 00:42:46,781
of the Great Laws
one, two and four,
761
00:42:46,912 --> 00:42:49,915
and the murder of
the vampire Antoinette Brown,
762
00:42:50,002 --> 00:42:53,483
and the attempted murder
of his maker the vampire
Monsieur Lestat de Lioncourt,
763
00:42:53,614 --> 00:43:00,621
what say you for the vampire
Louis de Pointe du Lac,
764
00:43:01,448 --> 00:43:05,713
guilty or not guilty?
765
00:43:05,800 --> 00:43:08,020
[audience] Guilty! Guilty!
766
00:43:08,107 --> 00:43:11,284
Guilty! Guilty! Guilty!
767
00:43:11,371 --> 00:43:13,025
Guilty!
768
00:43:13,112 --> 00:43:15,331
And the sentence?
769
00:43:15,418 --> 00:43:16,855
-De...
-De...
770
00:43:16,942 --> 00:43:18,421
-De...
-De...
771
00:43:20,380 --> 00:43:23,688
[♪ stirring classical music]
772
00:43:23,775 --> 00:43:25,037
-De...
-De...
773
00:43:39,704 --> 00:43:42,228
[♪ music continues]
774
00:43:50,062 --> 00:43:51,324
Banishment.
775
00:43:51,454 --> 00:43:52,760
Banishment.
776
00:43:52,891 --> 00:43:54,936
-Banishment.
-Banishment!
777
00:43:55,023 --> 00:43:58,592
[audience] Banishment!
Banishment! Banishment!
778
00:44:01,073 --> 00:44:03,553
[♪ music swells]
779
00:44:06,687 --> 00:44:08,297
[Molloy] He saved you.
780
00:44:08,341 --> 00:44:10,212
It took all my strength.
781
00:44:12,127 --> 00:44:14,086
You saved Louis.
782
00:44:14,521 --> 00:44:15,653
Yes.
783
00:44:15,740 --> 00:44:17,437
But not her.
784
00:44:20,440 --> 00:44:22,224
I could not prevent it.
785
00:44:26,489 --> 00:44:28,666
I could not prevent it.
786
00:44:28,753 --> 00:44:30,145
Banishment...
787
00:44:31,320 --> 00:44:35,411
is not an applicable
punishment.
788
00:44:40,416 --> 00:44:41,766
[laughs] Oh...
789
00:44:43,855 --> 00:44:47,641
Oh, but you mortals
are bastards, aren't you?
790
00:44:47,728 --> 00:44:51,645
Arguably, a sentence
worse than death.
791
00:44:51,732 --> 00:44:53,342
Alright, have it your way.
792
00:44:55,431 --> 00:44:57,433
Send him to Belgium!
793
00:44:57,520 --> 00:44:59,784
[audience laughs]
794
00:45:02,264 --> 00:45:04,310
[Santiago telepathically]
Take him downstairs.
795
00:45:04,353 --> 00:45:06,268
Tuck him in nice and tight.
796
00:45:06,312 --> 00:45:08,793
No! No! No! No! No, Claudia!
797
00:45:08,880 --> 00:45:11,143
-[Claudia] Louis!
-[Louis] No! No!
798
00:45:11,230 --> 00:45:12,666
Louis!
799
00:45:12,753 --> 00:45:15,495
Louis! Louis!
800
00:45:15,582 --> 00:45:17,192
[audio fades]
801
00:45:23,372 --> 00:45:28,290
I'm gonna guess that they didn't
drive you to the Belgian border.
802
00:45:29,030 --> 00:45:30,205
No.
803
00:45:32,730 --> 00:45:33,687
No.
804
00:45:33,818 --> 00:45:36,951
[Louis yelling and snarling]
805
00:45:39,954 --> 00:45:41,695
I fought back.
806
00:45:41,782 --> 00:45:43,088
[Louis snarling]
807
00:45:43,175 --> 00:45:46,482
There wasn't
much fight left in me.
808
00:45:47,788 --> 00:45:49,747
They took me to their...
809
00:45:50,617 --> 00:45:51,661
their crypt.
810
00:45:51,792 --> 00:45:53,838
[snarling and yelling]
811
00:45:55,230 --> 00:45:57,232
Shoved me in a coffin,
812
00:45:58,668 --> 00:46:00,670
filled the coffin...
813
00:46:01,367 --> 00:46:03,630
with rocks,
so I couldn't move.
814
00:46:03,673 --> 00:46:05,240
[Louis screams]
815
00:46:05,327 --> 00:46:07,416
What was that, Louis?
I can't hear you.
816
00:46:07,503 --> 00:46:09,505
[vampires laughing]
817
00:46:12,857 --> 00:46:13,858
[door slams]
818
00:46:13,945 --> 00:46:16,861
[Louis yelling]
819
00:46:19,864 --> 00:46:21,082
Banished...
820
00:46:21,996 --> 00:46:24,607
to a three by seven foot box...
821
00:46:26,218 --> 00:46:28,220
to starve to death,
822
00:46:29,525 --> 00:46:32,441
and join the damned
who came before me.
823
00:46:34,313 --> 00:46:37,446
[Molloy] And while that's going
on, she's upstairs on stage?
824
00:46:41,320 --> 00:46:42,843
Ask him.
825
00:46:43,713 --> 00:46:45,411
I wasn't there.
826
00:46:46,325 --> 00:46:47,630
Okay.
827
00:46:50,285 --> 00:46:51,939
You were there.
828
00:46:53,898 --> 00:46:56,248
And now for your
viewing pleasure...
829
00:46:56,378 --> 00:46:58,554
-[Armand] The lip of the stage.
-A spectacle and a marvel...
830
00:46:58,598 --> 00:47:02,080
Arms around each other,
defiant, scared.
831
00:47:02,254 --> 00:47:05,213
Whispering last words
to one another.
832
00:47:06,736 --> 00:47:08,390
Does anybody have the time?
833
00:47:08,521 --> 00:47:10,610
[audience] 1:39! 1:39!
834
00:47:10,653 --> 00:47:14,875
Oh dear, way past our bedtime.
835
00:47:14,962 --> 00:47:17,138
[♪ clarinet plays mournfully]
836
00:47:17,269 --> 00:47:19,140
What you are about to see...
837
00:47:20,141 --> 00:47:21,447
is fake.
838
00:47:22,622 --> 00:47:26,321
Remember that when you leave
here today. You're all...
839
00:47:26,495 --> 00:47:29,020
[Armand] I tried to hear
what Claudia was saying
to Madeleine
840
00:47:29,150 --> 00:47:31,239
but my mind was with Louis.
841
00:47:33,198 --> 00:47:35,200
What must be happening
to him backstage.
842
00:47:35,287 --> 00:47:37,506
And I despise you for it!
843
00:47:37,593 --> 00:47:39,378
[ripple of laughter]
844
00:47:39,465 --> 00:47:42,685
[shouts and cheering]
845
00:47:42,729 --> 00:47:45,558
And before Santiago
pulled the black-out curtain,
846
00:47:45,601 --> 00:47:48,778
hiding the perfectly mounted
observatory lens
847
00:47:48,953 --> 00:47:53,000
for the perfectly timed sun in
the sky above the theater...
848
00:47:53,131 --> 00:47:55,873
[cheering and applause
continues]
849
00:47:55,960 --> 00:47:58,440
-Follow the bouncing ball!
-[shutter whooshes]
850
00:47:58,527 --> 00:48:01,400
[Madeleine screaming]
851
00:48:01,487 --> 00:48:05,404
[screaming continues]
852
00:48:05,578 --> 00:48:07,145
...Claudia smiled.
853
00:48:07,275 --> 00:48:09,060
[Madeleine screams]
854
00:48:09,103 --> 00:48:12,150
And started singing
to her executioners.
855
00:48:12,193 --> 00:48:14,674
♪ I don't like windows ♪
856
00:48:14,717 --> 00:48:16,241
♪ When they're closed ♪
857
00:48:16,328 --> 00:48:17,720
[Madeleine screams]
858
00:48:18,330 --> 00:48:22,116
♪ I want to fly where
the wild wind blows ♪
859
00:48:22,160 --> 00:48:24,423
[Armand] Claudia gave
the audience her back.
860
00:48:24,553 --> 00:48:26,512
[she struggles to sing]
861
00:48:26,555 --> 00:48:28,906
And Madeleine succumbed first.
862
00:48:29,950 --> 00:48:31,996
[Claudia cries out]
863
00:48:32,083 --> 00:48:34,389
[♪ clarinet continues]
864
00:48:36,914 --> 00:48:40,482
[Claudia screams]
865
00:48:40,526 --> 00:48:43,703
♪ I don't like windows
when they're... ♪
866
00:48:43,833 --> 00:48:45,574
♪ Closed! ♪
867
00:48:47,098 --> 00:48:50,101
And you could tell from
the look on Lestat's face,
868
00:48:50,144 --> 00:48:54,932
the last thing
she saw on Earth was him.
869
00:48:55,062 --> 00:48:59,066
[audience cheering
and applauding]
870
00:48:59,153 --> 00:49:05,768
[Louis yelling and sobbing]
871
00:49:07,727 --> 00:49:10,164
[applause fades]
872
00:49:10,251 --> 00:49:13,385
[audience chatter fades]
873
00:49:23,525 --> 00:49:26,615
[Santiago's footsteps depart]
874
00:49:28,443 --> 00:49:30,532
[silence falls]
875
00:49:33,361 --> 00:49:35,015
♪
876
00:49:35,146 --> 00:49:36,538
Louis:
I was dead...
877
00:49:36,712 --> 00:49:38,497
♪
878
00:49:38,627 --> 00:49:39,411
...but my rage...
879
00:49:39,541 --> 00:49:40,673
[Blood dripping]
880
00:49:40,803 --> 00:49:41,979
[Gasps]
881
00:49:42,109 --> 00:49:43,154
...had risen.
882
00:49:43,371 --> 00:49:44,677
♪
883
00:49:44,807 --> 00:49:45,983
There was 13 of them...
884
00:49:46,113 --> 00:49:47,245
[Hissing]...and one of me.
885
00:49:47,375 --> 00:49:48,550
[Motorcycle engine revs]
886
00:49:48,681 --> 00:49:49,856
Santiago:
Did Armand tell you
887
00:49:49,987 --> 00:49:50,988
what we did
with her ashes?
888
00:49:51,118 --> 00:49:52,293
I lied to you.
889
00:49:52,424 --> 00:49:53,251
[Motorcycle engine rumbling]
890
00:49:53,425 --> 00:49:54,339
[Screams]
891
00:49:54,469 --> 00:49:55,731
[Flame whooshes]
892
00:49:55,862 --> 00:49:56,906
I've come to kill you.
893
00:49:57,081 --> 00:50:02,477
♪
894
00:50:06,786 --> 00:50:09,354
Episode 7,
"I Could Not Prevent It."
895
00:50:09,484 --> 00:50:12,531
It refers to the death
of Claudia and Madeleine,
896
00:50:12,661 --> 00:50:14,707
and it's unexpected,
897
00:50:14,837 --> 00:50:20,582
and what's revealed is
definitely not expected.
898
00:50:20,713 --> 00:50:23,020
It's a fake setup.
899
00:50:23,194 --> 00:50:25,065
It's presented as though
it's an actual trial
900
00:50:25,239 --> 00:50:26,893
with the audience
in the theater
901
00:50:27,067 --> 00:50:27,981
as the final jury.
902
00:50:28,155 --> 00:50:29,461
[Applause]
903
00:50:29,591 --> 00:50:31,854
Louis: I fell in and out
of consciousness.
904
00:50:32,029 --> 00:50:34,466
The sacks come off,
you're characters in a play.
905
00:50:34,640 --> 00:50:36,816
Props in a play.
906
00:50:36,946 --> 00:50:40,863
I could feel a presence
in the theater.
907
00:50:41,038 --> 00:50:43,301
This is something
that the audience and all of us,
908
00:50:43,475 --> 00:50:45,172
frankly, shooting the show,
909
00:50:45,346 --> 00:50:47,261
had been waiting for
for the whole season.
910
00:50:47,435 --> 00:50:50,395
Monsieur
Lestat de Lioncourt.
911
00:50:50,525 --> 00:50:51,657
[ Cheers and applause ]
912
00:50:51,831 --> 00:50:53,354
Anderson:
Lestat walking on stage
913
00:50:53,528 --> 00:50:57,141
is probably the
most complex moment for Louis.
914
00:50:57,271 --> 00:51:00,666
There's a reason why Lestat
appears as his subconscious.
915
00:51:00,796 --> 00:51:02,320
There's a comfort
that he finds in him,
916
00:51:02,450 --> 00:51:04,278
but to actually see him
in the flesh,
917
00:51:04,452 --> 00:51:05,801
I think there's a mix of like,
918
00:51:05,975 --> 00:51:07,499
he doesn't know
if he's really there.
919
00:51:07,629 --> 00:51:10,067
And I think it's like,
fear, excitement,
920
00:51:10,197 --> 00:51:13,592
fury, and a bit of relief.
921
00:51:15,550 --> 00:51:16,725
Reid: It's a big deal
for Louis and Lestat
922
00:51:16,856 --> 00:51:18,597
to see each other again.
923
00:51:18,727 --> 00:51:20,164
It's their turn to hurt.
924
00:51:20,338 --> 00:51:21,991
For us,
Jacob and myself,
925
00:51:22,122 --> 00:51:24,081
it was a lot to do with,
what's their connection,
926
00:51:24,255 --> 00:51:27,345
even when they're
not looking at each other?
927
00:51:27,475 --> 00:51:30,913
Love has
always been difficult for me.
928
00:51:31,044 --> 00:51:32,393
But I think
as soon as he looks at Louis
929
00:51:32,524 --> 00:51:33,960
and as soon
as Louis looks at him,
930
00:51:34,091 --> 00:51:36,832
I think he knows
it's all over.
931
00:51:37,006 --> 00:51:39,139
The accused raised up
his hands
932
00:51:39,313 --> 00:51:45,058
and took your face in them
with a kiss of acceptance.
933
00:51:45,232 --> 00:51:48,931
Reid: Lestat has now
lost himself in the memory,
934
00:51:49,497 --> 00:51:51,369
and then there's
this homophobic comment
935
00:51:51,499 --> 00:51:53,240
which snaps him out of it.
936
00:51:53,414 --> 00:51:55,677
Where lies
your disgust now?
937
00:51:55,808 --> 00:51:58,245
It's just another element
938
00:51:58,376 --> 00:52:02,771
that pushes him further
and further into catastrophe.
939
00:52:02,945 --> 00:52:06,384
I hurt the one.
I hurt the only one.
940
00:52:06,558 --> 00:52:15,044
Doing it again.
Hurting you again.
941
00:52:15,175 --> 00:52:16,829
So today we have
a 5 1/2, 6-page scene
942
00:52:17,003 --> 00:52:20,789
which is
the climax of the trial,
943
00:52:20,963 --> 00:52:23,575
in which we find out
whether Claudia,
944
00:52:23,705 --> 00:52:25,838
Madeleine and Louis
are condemned to death
945
00:52:25,968 --> 00:52:27,927
by the Paris coven.
946
00:52:28,101 --> 00:52:29,581
Ladies and gentlemen
of the jury,
947
00:52:29,755 --> 00:52:32,932
I ask you to set aside
your mortal biases
948
00:52:33,106 --> 00:52:37,154
and remember
that we are monsters.
949
00:52:37,328 --> 00:52:39,765
Claudia has
always been a defiant character.
950
00:52:39,939 --> 00:52:42,159
Good. Mm.
951
00:52:42,289 --> 00:52:45,074
And so we wanted
to give her that --
952
00:52:45,249 --> 00:52:47,990
if she's going to die
in this way,
953
00:52:48,121 --> 00:52:50,384
in front of a live audience,
burn to death on stage,
954
00:52:50,515 --> 00:52:52,256
we wanted to give her
some moments of defiance
955
00:52:52,430 --> 00:52:54,693
before she goes out.
956
00:52:54,823 --> 00:52:57,826
You dropped him
like an egg from an airplane.
957
00:52:58,000 --> 00:52:59,915
For Claudia, in the beginning,
it's terror,
958
00:53:00,089 --> 00:53:02,309
and then it's just
straight anger from then on,
959
00:53:02,483 --> 00:53:05,356
anger at Louis, anger at Lestat,
anger at Santiago.
960
00:53:05,486 --> 00:53:06,531
We poisoned him.
961
00:53:06,705 --> 00:53:08,620
Our confession.
962
00:53:08,750 --> 00:53:11,492
He's not dead! He's standing
right here in front of us!
963
00:53:11,623 --> 00:53:15,148
Can I cry and say
that I'm sorry too?
964
00:53:15,322 --> 00:53:17,194
O'Byrne: Madeleine is out of it,
965
00:53:17,324 --> 00:53:20,066
and not really aware of
what's happening.
966
00:53:20,240 --> 00:53:22,024
Are we on trial?
967
00:53:22,199 --> 00:53:25,593
Claudia is all too aware
and still so defiant.
968
00:53:25,767 --> 00:53:28,422
Not a trial. It's a stoning.
969
00:53:28,553 --> 00:53:31,469
She never begs.
She never gives any ground.
970
00:53:31,599 --> 00:53:33,340
She knows that she's right.
971
00:53:33,514 --> 00:53:36,996
Madeleine.
972
00:53:37,126 --> 00:53:38,911
Will you renounce the
accused you sit with
973
00:53:39,041 --> 00:53:42,436
and join our coven?
974
00:53:42,610 --> 00:53:44,090
Hayles: Madeleine picks Claudia,
975
00:53:44,221 --> 00:53:46,135
and that is all Claudia
has ever needed to hear,
976
00:53:46,310 --> 00:53:48,225
is to be put first.
977
00:53:48,355 --> 00:53:50,749
So in that moment, it's
acceptance of her circumstance.
978
00:53:50,879 --> 00:53:53,752
My immortal companion
is Claudia.
979
00:53:53,882 --> 00:53:56,189
My coven is Claudia.
980
00:53:56,363 --> 00:53:58,322
What say you
for the vampire Claudia?
981
00:53:58,496 --> 00:54:01,281
Guilty or not guilty?
982
00:54:01,412 --> 00:54:03,196
Guilty!
983
00:54:03,327 --> 00:54:05,720
Even until
her death, she's a fighter.
984
00:54:05,851 --> 00:54:07,679
May I ask the court
for a final request?
985
00:54:07,809 --> 00:54:10,551
One thing about Claudia
that I really love
986
00:54:10,682 --> 00:54:11,639
is she will always
give it her all.
987
00:54:11,813 --> 00:54:13,728
I now know all your faces.
988
00:54:13,902 --> 00:54:15,948
And you'll always get her all.
989
00:54:16,078 --> 00:54:18,820
If there is an afterlife,
990
00:54:18,994 --> 00:54:22,389
I'm going to come back
and [bleep] kill all of you.
991
00:54:22,520 --> 00:54:23,912
For Claudia, it's a promise.
992
00:54:24,086 --> 00:54:25,523
It's not a threat.
It's a promise.
993
00:54:25,697 --> 00:54:27,916
She has Lestat's blood.
994
00:54:28,090 --> 00:54:32,399
If they do anything,
it's come back with a vengeance.
995
00:54:32,573 --> 00:54:36,708
[Shouting]
996
00:54:36,882 --> 00:54:42,061
Claudia!
997
00:54:42,235 --> 00:54:43,410
[Applause]
998
00:54:43,541 --> 00:54:47,632
Louis! Louis!
999
00:54:47,762 --> 00:54:49,242
Molloy:
You saved Louis.
1000
00:54:49,416 --> 00:54:50,417
Armand: Yes.
1001
00:54:50,591 --> 00:54:52,158
But not her.
1002
00:54:52,289 --> 00:54:54,247
I could not prevent it.
1003
00:54:55,422 --> 00:54:58,425
Claudia's death
represents Louis'
1004
00:54:58,599 --> 00:55:01,646
last connection to this world.
1005
00:55:01,820 --> 00:55:03,256
This is hard.
1006
00:55:03,387 --> 00:55:09,262
This is a striking
and painful episode.
1007
00:55:09,436 --> 00:55:11,003
[Screams]
1008
00:55:11,133 --> 00:55:12,526
When Claudia protects
Madeleine in that moment,
1009
00:55:12,657 --> 00:55:14,398
it's out of sheer love.
1010
00:55:14,572 --> 00:55:17,314
O'Byrne: Louis feels
deeply responsible for her.
1011
00:55:17,444 --> 00:55:20,969
It is his biggest regret
that he couldn't save her.
1012
00:55:21,143 --> 00:55:24,103
Anderson: It's the thing
that's haunted everyone,
1013
00:55:24,277 --> 00:55:25,974
the fact he couldn't protect
her, he couldn't keep her alive.
1014
00:55:26,148 --> 00:55:27,846
[Screams]
1015
00:55:28,020 --> 00:55:30,588
But like, a big part
of Louis' acceptance of
1016
00:55:30,762 --> 00:55:33,155
the gift of his nature
is knowing
1017
00:55:33,330 --> 00:55:36,420
that Claudia
really did embrace it.
1018
00:55:36,594 --> 00:55:38,030
She was a brilliant vampire.
1019
00:55:38,247 --> 00:55:44,863
♪
1020
00:55:45,037 --> 00:55:51,783
♪
68583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.