Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,407 --> 00:00:09,528
I know how to breathe
and how not to breathe,
2
00:00:09,744 --> 00:00:12,829
how to think to avoid
fainting or going mad.
3
00:00:13,039 --> 00:00:15,994
He's been carrying on like this
for as long as I can remember.
4
00:00:16,208 --> 00:00:19,910
Would you like some more? Erik?
5
00:00:21,172 --> 00:00:23,960
No, thank you.
6
00:00:26,344 --> 00:00:29,595
Hold your fork properly, Erik!
7
00:00:34,226 --> 00:00:37,015
What's the matter?
8
00:00:44,487 --> 00:00:49,648
We'll have a chat after
dinner, just the two of us.
9
00:01:54,890 --> 00:01:58,058
EVIL
10
00:01:58,269 --> 00:02:01,271
Based on a novel by Jan Guillou
11
00:02:09,071 --> 00:02:11,444
Bullying …
12
00:02:11,657 --> 00:02:15,157
Physical abuse …
13
00:02:15,369 --> 00:02:22,333
Do you understand what I am saying?
Do you understand the ramifications?
14
00:02:22,543 --> 00:02:26,921
Never, I repeat never, in all my years
as headmaster of this school,
15
00:02:27,131 --> 00:02:34,510
have I met such an ill-behaved
pupil as you, so inconsiderate.
16
00:02:34,722 --> 00:02:37,807
Erik Ponti!
17
00:02:39,435 --> 00:02:42,887
Now, you listen to me!
18
00:02:48,194 --> 00:02:54,648
The fact that some teachers in this school
happen to defend your academic ability
19
00:02:54,867 --> 00:03:01,156
does not make up for your behaviour,
it makes it even worse.
20
00:03:02,249 --> 00:03:05,002
I can't understand it.
21
00:03:05,211 --> 00:03:09,340
It's incomprehensible,
it's deeply worrying.
22
00:03:09,548 --> 00:03:15,173
There's only one word for people like you,
and that is evil.
23
00:03:15,387 --> 00:03:21,260
Evil in its purest form.
There's no other explanation.
24
00:03:23,187 --> 00:03:28,183
What you need is a good thrashing,
25
00:03:28,400 --> 00:03:31,189
and even more.
26
00:03:36,116 --> 00:03:43,449
You'll never be admitted
to any grammar school in this country.
27
00:03:44,708 --> 00:03:46,785
Now go.
28
00:03:51,841 --> 00:03:57,678
There's only one word for people like you,
and that is evil.
29
00:04:27,209 --> 00:04:30,994
The best thing would be
to set up a trust fund for Erik.
30
00:04:31,213 --> 00:04:37,798
- Has your husband approved this sale?
- These things belong to me.
31
00:04:38,012 --> 00:04:41,631
I had to ask.
He is the boy's stepfather, after all.
32
00:04:41,849 --> 00:04:46,844
- As for your fee, we'll …
- Let's deal with that after the sale.
33
00:04:48,063 --> 00:04:51,813
Erik? Come in, Erik.
34
00:04:52,026 --> 00:04:54,269
You've met Mr Ekengren,
our lawyer, haven't you?
35
00:04:54,486 --> 00:04:59,196
It was a few years ago,
you were no bigger than this.
36
00:04:59,408 --> 00:05:05,329
Actually, it was at your father's funeral.
We were old school friends, you know.
37
00:05:05,539 --> 00:05:09,834
Oh, excuse me, be careful.
38
00:05:13,631 --> 00:05:16,549
Mind the door.
39
00:05:19,595 --> 00:05:23,890
Erik, about these thefts …
40
00:05:24,099 --> 00:05:26,936
They couldn't prove anything.
41
00:05:27,144 --> 00:05:33,433
In which case you're not guilty,
at least not from a purely legal angle.
42
00:05:33,651 --> 00:05:37,899
- Is there any other way of being guilty?
- No.
43
00:05:38,113 --> 00:05:42,195
I'll prepare the paperwork as soon
as possible, and then I'll be in touch.
44
00:05:42,409 --> 00:05:45,115
Erik, take my card.
45
00:05:45,329 --> 00:05:48,331
You can always phone
me if anything comes up.
46
00:05:48,540 --> 00:05:51,033
I'll find my own way out.
47
00:05:57,758 --> 00:06:01,342
Erik, I know.
48
00:06:03,514 --> 00:06:06,551
I know everything.
49
00:06:22,866 --> 00:06:26,070
I suppose that you smoke.
50
00:06:40,968 --> 00:06:44,053
There are so many things
I should have done for you.
51
00:06:44,263 --> 00:06:49,305
I've spoken to your form teacher,
and she believes in you. She knows.
52
00:06:49,518 --> 00:06:54,477
I had to explain to her how things
have been for you. She understood.
53
00:06:54,690 --> 00:06:58,190
There's only one year left
until you're in the sixth form.
54
00:06:58,402 --> 00:07:01,238
I've arranged for you to …
55
00:07:01,447 --> 00:07:04,484
I didn't want to say anything
until it was all finalised.
56
00:07:04,700 --> 00:07:09,078
You're going to go to a new school,
a boarding school.
57
00:07:09,288 --> 00:07:12,409
There's a train in four hours.
58
00:07:12,624 --> 00:07:16,125
I had to sell a few things, as you can see.
59
00:07:19,089 --> 00:07:21,795
You have to promise me something, Erik.
60
00:07:22,009 --> 00:07:24,927
Look at me.
You have to promise me something.
61
00:07:25,137 --> 00:07:31,472
This is your last chance of reaching the
sixth form. You mustn't make a mess of it.
62
00:07:31,685 --> 00:07:34,771
Promise me that.
63
00:07:34,980 --> 00:07:38,849
By the way, there are
some new clothes on your bed.
64
00:07:53,248 --> 00:07:56,120
When's he coming home?
65
00:07:56,335 --> 00:08:00,630
It'll be all right. Here, run
down and get a haircut.
66
00:09:37,853 --> 00:09:40,808
Erik Ponti?
67
00:09:41,023 --> 00:09:43,266
- Do you ride?
- No.
68
00:09:43,483 --> 00:09:46,604
All the better. There's no stable here
at the school, so it's rather hard work.
69
00:09:46,820 --> 00:09:51,317
One has to go down to the manor, that's
why I'm a little late. Otto Silverhielm.
70
00:09:51,533 --> 00:09:56,280
The head of the student council. One of my
duties is to show new pupils the premises.
71
00:09:56,496 --> 00:09:59,498
And so, onwards to Cassiopeia.
72
00:10:10,052 --> 00:10:14,003
At first, you live a little more simply.
Next year you'll have better quarters,
73
00:10:14,223 --> 00:10:18,056
and you'll stay in splendid rooms
in Olympia, once you're a sixth former.
74
00:10:18,268 --> 00:10:20,558
I'm only here for a year.
75
00:10:26,985 --> 00:10:30,153
You're in the room at the bottom.
76
00:10:32,032 --> 00:10:35,034
Don't put your feet on the seat.
77
00:10:41,583 --> 00:10:47,669
You're sharing a room with Pierre Tanguy,
a good guy, from what I've heard. Clever.
78
00:10:47,881 --> 00:10:53,387
People say his father is involved
in big business abroad. In Switzerland.
79
00:10:53,595 --> 00:10:58,305
Mind you, Tanguy is
hardly the athletic type.
80
00:10:58,517 --> 00:11:04,188
- Do you do any sports?
- Yes, swimming. I swim.
81
00:11:04,398 --> 00:11:06,937
This way.
82
00:11:14,032 --> 00:11:18,197
Let's go to work, boys.
That's good, Birger!
83
00:11:19,496 --> 00:11:24,954
Pass the ball. Keep it up, boys!
84
00:11:26,044 --> 00:11:30,375
Stjärnsberg has the best sports facilities
in the country, among the boarding schools.
85
00:11:30,590 --> 00:11:32,750
- A freshman?
- A swimmer, he says.
86
00:11:32,968 --> 00:11:34,593
Good afternoon, sir.
87
00:11:34,803 --> 00:11:40,474
In my lessons we use the second person
with each other. Excuse me.
88
00:11:40,684 --> 00:11:47,601
Berg is not so bad, I suppose, but there
are rumours that he's a social democrat.
89
00:11:56,992 --> 00:12:03,411
- This is about as good as it gets.
- Yes, but I stay on dry land.
90
00:12:08,253 --> 00:12:13,165
You should be glad you've ended up here. If
there's anything you want to know, just ask.
91
00:12:13,383 --> 00:12:17,252
Here at Stjärnsberg
we believe in team spirit.
92
00:12:28,440 --> 00:12:30,932
Hello!
93
00:12:31,151 --> 00:12:33,145
- Erik.
- Pierre. Welcome.
94
00:12:33,362 --> 00:12:37,277
- Do you like Charlie Parker?
- He's OK, but I prefer Elvis.
95
00:12:41,036 --> 00:12:46,162
It seems good here. Good
pool. What's Berg like?
96
00:12:46,375 --> 00:12:50,788
- So you're one of those sport freaks.
- Yes, I guess so.
97
00:12:51,004 --> 00:12:52,832
- What about you?
- Guess!
98
00:12:53,048 --> 00:12:57,212
But I did like Hamrin's goal
against Germany. It was really good.
99
00:12:57,427 --> 00:13:02,671
- But it doesn't measure up to a good book.
- I like reading as well.
100
00:13:04,518 --> 00:13:08,848
How come you ended up here? Are you too posh
for normal school or is your father a diplomat?
101
00:13:09,064 --> 00:13:12,398
Neither, really.
102
00:13:12,609 --> 00:13:16,193
You're going to like him.
Berg, the sports master.
103
00:13:16,405 --> 00:13:19,406
He's quite good, actually,
to us useless ones.
104
00:13:20,784 --> 00:13:25,114
- What are the teachers like, otherwise?
- They're quite good.
105
00:13:25,330 --> 00:13:29,625
- They don't beat you, then?
- No, in this school the students keep order.
106
00:13:29,835 --> 00:13:33,454
- That's the whole point of team spirit.
- Sounds good.
107
00:13:33,672 --> 00:13:37,505
It is what it is and what it's always been.
Do you have good grades?
108
00:13:37,717 --> 00:13:41,716
Not exactly. Especially not in mathematics.
I could do with some private lessons.
109
00:13:41,930 --> 00:13:46,973
I can do that for you at half the price.
If it's no good, you get your money back.
110
00:13:47,185 --> 00:13:49,512
- Yes, why not?
- It runs in the family, you know.
111
00:13:49,730 --> 00:13:53,680
That's how my old man got rich.
He made money out of dodgy deals.
112
00:13:53,900 --> 00:13:57,151
Silverhielm said something about
your father living down in Switzerland.
113
00:13:57,362 --> 00:14:01,692
- So he showed you round, did he?
- He seemed quite a decent sort.
114
00:14:01,908 --> 00:14:05,112
- Some people think so.
- What about you? What do you think?
115
00:14:05,328 --> 00:14:12,993
I try not to think anything. It's better
not to think anything. Do you like film?
116
00:14:13,211 --> 00:14:16,877
- There's no one better than James Dean.
- What's your favourite scene?
117
00:14:17,090 --> 00:14:22,334
When they're in the observatory looking
at the stars, then they fight with knives.
118
00:14:22,554 --> 00:14:25,390
- And yours?
- At the end when his friend dies.
119
00:14:25,599 --> 00:14:28,268
I cry every time I see it.
120
00:14:31,563 --> 00:14:36,641
The headmaster and
all the teachers sit there.
121
00:14:36,860 --> 00:14:40,147
Newcomers like you always sit
at the bottom end of the table,
122
00:14:40,363 --> 00:14:43,116
and every table has a
monitor and a vice monitor.
123
00:14:43,325 --> 00:14:46,446
Yours is Silverhielm
and the other one is called Dahlén.
124
00:14:46,661 --> 00:14:50,874
Don't speak unless you have to,
and mind your table manners.
125
00:15:08,475 --> 00:15:11,643
In the name of Jesus we sit at the table.
126
00:15:11,853 --> 00:15:14,606
May God bless the food we are given
127
00:15:14,814 --> 00:15:17,223
and with your benevolent hand
128
00:15:17,442 --> 00:15:20,195
bless our home and country.
129
00:15:20,403 --> 00:15:22,362
Amen.
130
00:16:07,367 --> 00:16:10,535
I hear you're going to
be in my class. Johan.
131
00:16:10,745 --> 00:16:12,573
Erik.
132
00:16:12,789 --> 00:16:18,081
You're from Stockholm as well, aren't you?
I'm from Kungsholmen.
133
00:16:18,295 --> 00:16:21,250
Don't they seat us in our class groups?
134
00:16:21,464 --> 00:16:28,346
Yes, but they also mix the lower forms with
the higher ones, right up to the sixth formers.
135
00:16:28,555 --> 00:16:34,143
Every school has its own traditions. And here
everyone is placed according to the peerage.
136
00:16:34,352 --> 00:16:37,888
- What about those who aren't aristocrats?
- They're placed according to their wealth.
137
00:16:38,106 --> 00:16:42,686
- And the others?
- They don't belong here.
138
00:16:42,902 --> 00:16:46,522
I suppose you can think
what you like about that.
139
00:16:46,740 --> 00:16:49,611
His father's a social democrat.
140
00:16:49,826 --> 00:16:54,204
- What's your father, then?
- None of your sodding business.
141
00:16:54,414 --> 00:16:59,326
What did I hear? You over there!
What sort of language is that?
142
00:16:59,544 --> 00:17:03,329
- But it wasn't me.
- Don't give me any lip. Come here!
143
00:17:21,232 --> 00:17:24,400
- You can count on getting the odd pepper-pot.
- What's that?
144
00:17:24,611 --> 00:17:27,779
It's what Karlberg just had.
It's not as bad as it looks.
145
00:17:27,989 --> 00:17:31,324
- The one-stitch blow is much worse.
- Let's go and smoke.
146
00:17:31,534 --> 00:17:34,702
- Are we allowed to?
- Absolutely not. Are you coming?
147
00:17:34,913 --> 00:17:38,781
No, I have to study,
but I'll see you later.
148
00:17:44,673 --> 00:17:48,458
- What if you refuse to have the pepper-pot?
- You have to stand in the dunce's corner.
149
00:17:48,677 --> 00:17:52,296
What if you won't stand
in the dunce's corner?
150
00:17:52,514 --> 00:17:55,220
Weekend detention.
151
00:18:00,271 --> 00:18:04,484
At least then you won't have to go home.
152
00:18:04,693 --> 00:18:08,442
The same with smoking. You can't refuse
weekend detention, you'd get expelled.
153
00:18:08,655 --> 00:18:13,614
I won't get expelled. I'm going to improve
my marks so I can get into the sixth form.
154
00:18:16,246 --> 00:18:22,534
Just make sure you don't stick out too
much. The best thing is to be ordinary.
155
00:18:25,839 --> 00:18:31,960
Damn, I have to go. Don't forget the
pine-needles, I mean so you don't smell.
156
00:18:47,068 --> 00:18:51,648
Pierre, what happens if
you hit them back? Pierre?
157
00:19:02,208 --> 00:19:07,630
So we see here the dispersion
of the Germanic peoples.
158
00:19:07,797 --> 00:19:15,797
The Germanic tribes differ in many ways from
the Slavic tribes that came from the east.
159
00:19:16,055 --> 00:19:19,223
These differences can be seen
and traced even today.
160
00:19:19,434 --> 00:19:22,436
- Wägner?
- Yes, sir?
161
00:19:22,645 --> 00:19:27,225
Actually, we have a
newcomer here in the class.
162
00:19:27,442 --> 00:19:29,566
- Ponti?
- Yes, sir.
163
00:19:29,778 --> 00:19:33,942
Come and stand here
so everyone can see you clearly.
164
00:19:42,791 --> 00:19:48,415
A good specimen. So, what do we see?
165
00:19:48,630 --> 00:19:52,759
A steady gaze. Show us your profile.
166
00:19:52,967 --> 00:19:59,386
Straight nose, a powerful chin, a broad
jawbone. Proportional facial features.
167
00:19:59,599 --> 00:20:06,184
Observe the well-developed musculature
on the arms and legs.
168
00:20:06,397 --> 00:20:11,736
All in all, this is typical
of the Germanic type.
169
00:20:11,945 --> 00:20:19,491
Many of Charles XII's Carolinians would most
probably have looked like this. The blue ones.
170
00:20:19,702 --> 00:20:22,906
Thank you, you can sit down.
171
00:20:25,291 --> 00:20:29,124
And now let's take another example.
172
00:20:29,337 --> 00:20:31,544
- Tanguy?
- Yes, sir.
173
00:20:31,756 --> 00:20:34,628
Would you like to come and stand here?
174
00:20:41,850 --> 00:20:46,180
The best academic mind in this school.
175
00:20:46,396 --> 00:20:50,857
But, but, but … what do we see here?
176
00:20:51,067 --> 00:20:56,489
Eyes set deep in the head,
poor vision, a fleshy nose,
177
00:20:56,698 --> 00:21:03,532
sloping shoulders like the outline of a
bottle, the waist like the base of a skittle.
178
00:21:03,746 --> 00:21:08,456
In addition, thin legs,
a tendency to flat-footedness.
179
00:21:08,668 --> 00:21:15,087
All this a splendid example
of the southern type.
180
00:21:15,300 --> 00:21:16,629
Allez!
181
00:21:22,098 --> 00:21:28,351
In other words, we can easily distinguish
clear differences. The only question is,
182
00:21:28,563 --> 00:21:36,394
how do we act on this insight,
this knowledge? Any suggestions?
183
00:21:36,613 --> 00:21:40,232
- Are there any others like Melander here?
- Nazis?
184
00:21:40,450 --> 00:21:44,116
No, he's the only one left.
Jews are being admitted here now.
185
00:21:44,329 --> 00:21:48,279
It wasn't like that 10 or 20 years ago. The
whole school was full of people like him.
186
00:21:48,499 --> 00:21:51,353
Strange that they let him carry on
like that. It's just a lot of bloody crap.
187
00:21:51,377 --> 00:21:53,501
What was that?
188
00:21:53,713 --> 00:21:57,664
- I just thought I heard something.
- I'm sorry, maybe I swore.
189
00:21:57,884 --> 00:22:00,257
Over here!
190
00:22:00,470 --> 00:22:03,507
- We were discussing something.
- I said come here.
191
00:22:06,768 --> 00:22:09,604
- Are you refusing?
- Yes, I'm refusing.
192
00:22:09,812 --> 00:22:12,933
Well, you'll have to stay
in the dunce's corner.
193
00:22:13,149 --> 00:22:16,649
I'm afraid I'm going
to refuse that as well.
194
00:22:18,613 --> 00:22:22,861
- You know what that means.
- Yes, weekend detention.
195
00:22:28,706 --> 00:22:33,168
And you, you should know better. Come here!
196
00:22:55,191 --> 00:22:57,066
Come, come.
197
00:23:32,520 --> 00:23:35,189
All right?
198
00:23:38,317 --> 00:23:42,019
Can I swim a couple of lengths?
199
00:23:42,238 --> 00:23:46,700
"Can I swim a couple of lengths?"
You're new here, aren't you?
200
00:23:46,909 --> 00:23:49,828
- This pool is reserved in the evenings.
- For whom?
201
00:23:50,038 --> 00:23:56,456
Sixth formers, members of the council,
the school team. So you'd better leave.
202
00:23:57,712 --> 00:24:01,082
What does it take to
get into the school team?
203
00:24:01,299 --> 00:24:03,259
What's the school record
for 50 metres freestyle?
204
00:24:03,468 --> 00:24:05,876
29.6.
205
00:24:06,095 --> 00:24:09,181
I can do 50 metres in 29 seconds.
206
00:24:21,652 --> 00:24:23,527
OK, Lewenheusen. Let's see.
207
00:24:26,824 --> 00:24:29,910
You were out by 1/10.
208
00:24:30,119 --> 00:24:36,123
Welcome to the school team.
My name is Karl von Rosen.
209
00:24:41,297 --> 00:24:44,216
- Unfortunately I can't congratulate you.
- Why, are you jealous?
210
00:24:44,425 --> 00:24:47,760
Not the least. The less
you stick out the better.
211
00:24:47,970 --> 00:24:52,052
What do you suggest I should do?
Swim more slowly?
212
00:24:52,266 --> 00:24:57,854
- How do you manage to keep a low profile?
- People see me as a bookworm and a coward.
213
00:24:58,064 --> 00:25:01,267
It's not as much fun punching someone
who's a cowardly intellectual.
214
00:25:01,484 --> 00:25:05,269
It's going to be much worse for you.
But you don't understand that yet.
215
00:25:05,488 --> 00:25:08,241
Come in.
216
00:25:08,449 --> 00:25:11,237
Erik Ponti? You have
to go to Olympia House.
217
00:25:11,452 --> 00:25:14,324
- Why?
- It's an order from Dahlén.
218
00:25:14,539 --> 00:25:16,413
What did I say?
219
00:25:21,379 --> 00:25:28,261
So I'm the winner today.
I got six hits on you, five on him.
220
00:25:28,469 --> 00:25:30,795
It was only four.
221
00:25:31,013 --> 00:25:32,390
Look here!
222
00:25:32,598 --> 00:25:39,266
Our little swimming boy, who's a bit of
a big mouth or maybe just a little stupid.
223
00:25:39,480 --> 00:25:41,225
No, I'm not.
224
00:25:41,441 --> 00:25:45,570
Good. So I won't have to explain
how to polish shoes, then?
225
00:25:47,488 --> 00:25:51,902
- Back in a minute.
- Then … you get started on these.
226
00:25:54,912 --> 00:25:59,540
All these pairs have to pass inspection.
You better get started.
227
00:26:01,085 --> 00:26:02,995
Not on your life.
228
00:26:04,589 --> 00:26:09,086
- What the hell are we going to do with him?
- Calm down. He's new.
229
00:26:15,725 --> 00:26:22,345
Why didn't you just do it? You should have.
You have to do as they say.
230
00:26:22,565 --> 00:26:25,210
I know. I should have polished
their damned shoes, but I just couldn't.
231
00:26:25,234 --> 00:26:28,320
- At least I didn't fight them.
- What do you mean?
232
00:26:28,529 --> 00:26:31,199
- What happens if you hit a council member?
- You'd get expelled.
233
00:26:31,407 --> 00:26:35,869
Shit, I don't want any trouble!
I came here to get away from trouble.
234
00:26:37,455 --> 00:26:40,291
- Can't you just lie low for a while?
- What if you can't?
235
00:26:40,499 --> 00:26:44,545
Wait a minute, Erik! Have you read Gandhi?
236
00:26:44,754 --> 00:26:48,966
- What do you mean, Gandhi?
- He liberated India without any violence.
237
00:26:49,175 --> 00:26:52,946
Good, so we'll just tell everyone that we refuse
to be bullied, and everything will be sorted out!
238
00:26:52,970 --> 00:26:56,969
You've already refused to do two things.
You're going to be punished.
239
00:26:57,183 --> 00:27:02,640
I don't give a shit. They can give me
as many weekend detentions as they want.
240
00:27:15,993 --> 00:27:19,826
Do you think it's possible
to resist them non-violently?
241
00:27:20,039 --> 00:27:23,741
- At least that's what I want to think.
- Me too.
242
00:27:23,960 --> 00:27:28,089
- Shall we say goodnight, then?
- Yeah, let's. Goodnight.
243
00:27:41,519 --> 00:27:46,763
- Erik, are you asleep?
- Yes, almost.
244
00:27:46,983 --> 00:27:50,068
I just wanted to say, you're my friend.
245
00:27:52,697 --> 00:27:55,366
You're my friend too, Pierre.
246
00:27:55,574 --> 00:27:58,826
You're the only friend
I've ever had in this school.
247
00:28:11,007 --> 00:28:16,250
Round and round until
it actually passes out.
248
00:28:16,470 --> 00:28:21,846
Possibly this behaviour is explained
by the intoxication of love.
249
00:28:22,059 --> 00:28:28,478
The urge that is so strong that it disengages
the self-protective instincts in the animal.
250
00:28:28,691 --> 00:28:32,939
A capercaillie, Tetrao urogallus,
that's displaying,
251
00:28:33,154 --> 00:28:38,695
can get into such a pitch of excitement that
it starts attacking cattle or even people.
252
00:28:38,909 --> 00:28:44,071
Its sexual instincts, so to speak,
make it lose its common sense.
253
00:28:44,290 --> 00:28:50,460
You can read about all this
in Schultz, chapters five to eight.
254
00:28:50,671 --> 00:28:55,002
- That'll be all for today. Thanks, my friends.
- Thank you, sir.
255
00:29:03,601 --> 00:29:06,804
- He's good, Tranströmer.
- The Crane is the best teacher in the school.
256
00:29:06,979 --> 00:29:11,274
He was going to be a professor in Lund. He
doctored in something about fatty amino acids.
257
00:29:11,400 --> 00:29:14,735
- But someone else got the job.
- Look out!
258
00:29:15,988 --> 00:29:18,148
- Apologise!
- For what?
259
00:29:18,366 --> 00:29:21,486
- For behaving like an oaf.
- Just do it.
260
00:29:24,288 --> 00:29:27,290
Just apologise and we'll forget it.
261
00:29:28,709 --> 00:29:30,537
Like hell I will.
262
00:29:30,753 --> 00:29:33,541
You stuck-up little shit.
263
00:29:33,756 --> 00:29:36,711
- Apologise!
- Never!
264
00:29:39,095 --> 00:29:42,714
Consider yourself challenged,
in the ring, seven o'clock.
265
00:29:53,984 --> 00:29:56,144
What bloody ring?
266
00:29:56,362 --> 00:30:00,361
They're always two against one. You have
to take as much of a beating as you can.
267
00:30:00,574 --> 00:30:05,237
- Otherwise you're a coward.
- You have to crawl and beg for mercy.
268
00:30:05,454 --> 00:30:11,624
- But you're allowed to hit them back?
- Yes, but you don't stand a chance.
269
00:30:12,878 --> 00:30:15,287
You don't have to do it.
270
00:30:15,506 --> 00:30:19,208
But then you'll be called a rat
for the rest of the term.
271
00:30:19,427 --> 00:30:24,884
Everyone wants to see blood,
that's the sad thing. They want blood.
272
00:30:25,099 --> 00:30:27,425
Fight! Fight! Fight!
273
00:30:27,643 --> 00:30:30,598
Will you obey from now on?
274
00:30:32,440 --> 00:30:34,848
Now you're not so cocky, are you?
275
00:30:36,819 --> 00:30:38,444
Get up!
276
00:30:39,363 --> 00:30:42,899
Have you had enough?
277
00:30:47,037 --> 00:30:50,822
- I don't understand this.
- Let's see.
278
00:30:52,543 --> 00:30:55,035
It's the same thing …
279
00:30:58,591 --> 00:31:01,794
Do you want to get beat up?
280
00:31:02,011 --> 00:31:04,301
Erik, but I …
281
00:31:05,306 --> 00:31:08,094
- Beg for mercy!
- Mercy!
282
00:31:08,309 --> 00:31:13,600
- What did you say?
- I'm begging for mercy!
283
00:31:14,899 --> 00:31:19,229
- Crawl out of here!
- Crawl! Crawl! Crawl!
284
00:31:20,404 --> 00:31:22,896
Crawl!
285
00:31:50,434 --> 00:31:51,929
- Hello!
- Hello, it's me.
286
00:31:52,144 --> 00:31:54,636
- Erik! Is it really you?
- Is he at home?
287
00:31:54,855 --> 00:31:58,640
No, Father is in the restaurant.
They are so busy at the moment.
288
00:31:58,859 --> 00:32:01,945
- He's not my father.
- How are things with you?
289
00:32:02,154 --> 00:32:05,026
I've been thinking so much about you.
Is everything all right?
290
00:32:05,241 --> 00:32:07,946
- I probably won't be home for a while.
- Has anything happened?
291
00:32:08,160 --> 00:32:11,993
- No, I just have to study at the weekends.
- I understand.
292
00:32:12,206 --> 00:32:16,074
- No one is giving you trouble, I hope?
- I've made a friend. Pierre, he's called.
293
00:32:16,293 --> 00:32:23,424
That's nice. I knew things
would go well, didn't I say so?
294
00:32:24,677 --> 00:32:28,129
Next man, Erik Ponti!
295
00:32:42,194 --> 00:32:46,193
It appears that rat
doesn't have the guts to be here.
296
00:32:46,407 --> 00:32:50,904
Rat! Rat! Rat!
297
00:33:09,138 --> 00:33:10,882
Let's go and smoke.
298
00:33:13,058 --> 00:33:15,266
Well done!
299
00:33:16,312 --> 00:33:18,554
It's forbidden to
socialise with kitchen staff.
300
00:33:18,772 --> 00:33:22,225
- Do you get expelled for that as well?
- Yes, definitely.
301
00:33:23,777 --> 00:33:28,239
- Have you done it? You know what I mean.
- Yes, many times.
302
00:33:28,449 --> 00:33:31,570
No, I haven't. What about you?
303
00:33:31,785 --> 00:33:36,033
Rats tend to multiply very quickly,
don't they? So what's your conclusion?
304
00:33:36,248 --> 00:33:39,665
If x = 18, then y = -3.
305
00:33:39,877 --> 00:33:42,546
Well done!
306
00:33:42,755 --> 00:33:44,298
Room search!
307
00:33:44,506 --> 00:33:47,378
Get out! Room search!
308
00:33:55,100 --> 00:33:57,557
Get out!
309
00:34:00,022 --> 00:34:03,273
Stand against the wall!
310
00:34:37,810 --> 00:34:43,849
Well done, Markus, but you need to kick
harder as you approach the finishing line!
311
00:34:44,066 --> 00:34:46,735
Thanks for today, boys.
312
00:34:57,579 --> 00:35:01,495
You really feel at home
in the water, don't you?
313
00:35:01,709 --> 00:35:04,995
Just before Christmas
we have the school championships.
314
00:35:05,212 --> 00:35:08,084
Why is it called the Lewenheusen Cup?
315
00:35:08,298 --> 00:35:11,336
His father endowed the prize.
316
00:35:11,552 --> 00:35:15,633
And obviously his son
is supposed to win it this year.
317
00:35:15,848 --> 00:35:20,143
But I think you have a good chance
of pipping him at the post.
318
00:35:20,352 --> 00:35:22,512
I don't know.
319
00:35:22,730 --> 00:35:26,680
Erik, do you know what's the worst thing
for a sports master?
320
00:35:26,900 --> 00:35:30,851
It's when you see talent go to waste,
promise that never comes to fruition.
321
00:35:31,071 --> 00:35:35,022
Never get like that, even if winning
would create enemies for you.
322
00:35:35,242 --> 00:35:40,664
- I already have enemies.
- So show them. In an honest battle.
323
00:35:40,873 --> 00:35:47,208
Show them that your name doesn't have
to be Lewenheusen to lift the swimming cup.
324
00:35:47,421 --> 00:35:51,372
Just think how good it would be for the
lower forms to have their own champion.
325
00:35:51,592 --> 00:35:54,298
- You think so?
- Of course I do.
326
00:35:54,511 --> 00:35:57,513
It's never happened before.
327
00:35:57,723 --> 00:36:01,638
Sport is democratic,
Erik, think about that.
328
00:36:49,733 --> 00:36:55,606
Listen up! The council
meets tonight at 20.00.
329
00:36:55,823 --> 00:37:00,236
The following are required to be present,
330
00:37:00,452 --> 00:37:02,529
Bergvall …
331
00:37:05,374 --> 00:37:07,664
Lagerros …
332
00:37:10,045 --> 00:37:12,335
Leffler …
333
00:37:16,426 --> 00:37:19,547
… and Rat.
334
00:37:28,438 --> 00:37:30,479
Hello!
335
00:37:32,359 --> 00:37:35,646
- What did you get?
- Three weekend detentions.
336
00:37:35,863 --> 00:37:40,111
- What did they say?
- They didn't say anything.
337
00:37:40,325 --> 00:37:43,363
Rat, it's your turn.
338
00:37:57,593 --> 00:38:00,796
Could the secretary
please read out the accusation?
339
00:38:01,013 --> 00:38:03,718
The accused has refused
to comply with orders.
340
00:38:03,932 --> 00:38:10,351
On 3rd September at 21.15 he refused an
order from Gustaf Dahlén to polish shoes.
341
00:38:10,564 --> 00:38:12,439
- Is this correct?
- Yes, factually speaking.
342
00:38:12,649 --> 00:38:17,028
- Stand up straight!
- Does the way I stand affect this hearing?
343
00:38:19,615 --> 00:38:23,744
Your punishment for mouthing off to
the council is a weekend of hard labour.
344
00:38:24,912 --> 00:38:28,495
Would the secretary make a note of that?
345
00:38:28,707 --> 00:38:31,787
Do you have anything to add in your defence
when it comes to the main charges?
346
00:38:31,835 --> 00:38:35,252
Don't you know lower school pupils always
have to follow orders from sixth formers?
347
00:38:35,464 --> 00:38:38,585
Yes, but Dahlén piled up
a load of muddy shoes for me to polish.
348
00:38:38,800 --> 00:38:44,970
- He was just trying to humiliate me.
- We don't need to deliberate further on this.
349
00:38:45,182 --> 00:38:50,059
Yours is a simple case of insubordination, and
you have been cheeky in front of the council.
350
00:38:50,270 --> 00:38:53,225
Therefore we are punishing you
with two further weekend detentions,
351
00:38:53,440 --> 00:38:56,691
and we warn you to shape up in the future.
Do you understand?
352
00:38:56,902 --> 00:39:02,324
I'll obey orders from council members. I won't
polish any bloody shoes for sixth formers.
353
00:39:02,532 --> 00:39:07,326
That was the second time you used
bad language. Another weekend detention.
354
00:39:07,537 --> 00:39:11,073
- Plus we demand an apology.
- I've already been given my punishment.
355
00:39:11,291 --> 00:39:14,827
The council sentences you to four weekend
detentions and two under house arrest.
356
00:39:15,045 --> 00:39:16,920
- Will you now apologise?
- No.
357
00:39:21,969 --> 00:39:26,845
So the punishment will now increase
to two weekends with hard labour,
358
00:39:27,057 --> 00:39:32,562
eight weekends under house arrest for verbal
insubordination and disrespectful behaviour.
359
00:39:32,771 --> 00:39:34,432
You may go.
360
00:39:47,786 --> 00:39:50,492
Lagerros, raking the paths.
361
00:39:50,706 --> 00:39:53,624
Leffler, corridor cleaning.
362
00:39:53,834 --> 00:39:57,120
Bergvall, painting the flagpoles.
363
00:39:58,463 --> 00:40:00,256
You may go.
364
00:40:01,508 --> 00:40:03,667
Rat, come with me.
365
00:40:08,932 --> 00:40:14,271
We need a trench here, exactly one metre
long, one metre wide and one metre deep.
366
00:40:14,479 --> 00:40:17,517
Nothing else. Understood?
367
00:40:21,236 --> 00:40:24,688
So go to work!
368
00:40:40,255 --> 00:40:43,257
They say that American swimmers
369
00:40:43,467 --> 00:40:48,924
have started working out
with weights, rings and all sorts.
370
00:40:49,139 --> 00:40:53,932
- You only go stiff.
- Yes, but it gets better, they say.
371
00:40:54,144 --> 00:40:57,181
You build up more speed
than you ever had before.
372
00:40:57,397 --> 00:41:01,562
- So you think this is a good way of training?
- According to the Yanks, anyway.
373
00:41:01,777 --> 00:41:07,649
We'll have to hope they're right.
Go on, speed up a bit, it's going to rain.
374
00:41:18,293 --> 00:41:21,995
Well done! Good work!
375
00:41:22,214 --> 00:41:24,788
- Do you know what you're going to do now?
- No, what?
376
00:41:25,008 --> 00:41:31,261
You have to fill it in again, obviously, before
someone falls into it and hurts themselves.
377
00:41:35,685 --> 00:41:38,687
- Did you hear what I said, Rat?
- Yes.
378
00:41:38,897 --> 00:41:41,389
Good. Get to work!
379
00:42:40,834 --> 00:42:45,497
Have they forced you to work?
Because you don't want to fight?
380
00:42:45,714 --> 00:42:48,632
- Partly.
- That's not right.
381
00:42:48,842 --> 00:42:51,963
It's known as team spirit.
382
00:42:52,179 --> 00:42:56,806
I've got a brother at home.
He reminds me a little of you.
383
00:42:57,017 --> 00:43:01,062
He doesn't say very much, but he gets really
steamed up if anyone does anything unfair.
384
00:43:01,271 --> 00:43:03,597
Mikko is his name.
385
00:43:07,152 --> 00:43:11,482
- Where are you from? Helsingfors?
- No, Savolaks.
386
00:43:11,698 --> 00:43:15,827
Back home those fine and mighty
council members would get lynched.
387
00:43:16,036 --> 00:43:22,157
They wouldn't be allowed to carry on
like the whites during the war.
388
00:43:22,375 --> 00:43:26,504
- Do you ever miss home?
- I miss my family, of course.
389
00:43:26,713 --> 00:43:31,957
But there aren't any jobs back home.
I like it here. It's fine.
390
00:43:32,177 --> 00:43:36,887
But I only make 125 crowns a week
and I'm not allowed to join the union. Bye.
391
00:43:37,098 --> 00:43:39,887
- What's your name?
- Marja.
392
00:43:40,101 --> 00:43:43,305
- Erik.
- I know.
393
00:43:46,608 --> 00:43:49,065
I told you that you are not allowed to …
394
00:43:54,616 --> 00:43:58,033
I found it. Savolaks.
395
00:43:59,204 --> 00:44:03,333
It says here it's a province in Finland
of great natural beauty.
396
00:44:03,542 --> 00:44:06,164
- I've realised what I want to be.
- What?
397
00:44:06,378 --> 00:44:10,079
A writer.
But my dad would never let me do that.
398
00:44:10,298 --> 00:44:12,707
- What about you?
- Finnish.
399
00:44:12,926 --> 00:44:16,759
Sounds OK, but it's hardly a job.
400
00:44:16,972 --> 00:44:21,551
- A lawyer, then?
- Why not? A Finnish lawyer.
401
00:44:25,230 --> 00:44:27,899
Have a nice weekend. Rat.
402
00:44:47,502 --> 00:44:50,837
Oscar Wilde. He's a poof, isn't he?
403
00:44:51,047 --> 00:44:53,835
Wilde. He's dead.
404
00:44:55,969 --> 00:45:00,881
- Have the Swedish masters approved this?
- What, that he's dead or a poof?
405
00:45:07,230 --> 00:45:10,066
Bloody watch yourself.
406
00:45:34,674 --> 00:45:41,177
- Don't you ever have any free time?
- Apparently not, but it doesn't bother me.
407
00:45:41,389 --> 00:45:45,435
- Don't you miss your parents?
- Not very much.
408
00:45:46,770 --> 00:45:53,901
Strange. At home it's proper winter, but here
it's warm enough to take an evening walk.
409
00:45:55,070 --> 00:45:59,898
I was going to take a stroll later.
At about seven o'clock.
410
00:46:01,910 --> 00:46:05,113
Where you boys stand around having a smoke.
411
00:46:07,999 --> 00:46:10,372
Like I said, about seven.
412
00:46:34,693 --> 00:46:36,982
Hello.
413
00:46:37,195 --> 00:46:39,272
How did you know we come here?
414
00:46:39,489 --> 00:46:41,981
You know what you know.
415
00:46:42,200 --> 00:46:45,487
- You shouldn't smoke.
- That's what my coach says.
416
00:46:45,703 --> 00:46:51,161
That's not what I was thinking about.
I was thinking more about your breath.
417
00:46:51,376 --> 00:46:55,706
Right. We usually take
these pine-needles and chew them.
418
00:46:55,922 --> 00:46:58,841
- It makes everything disappear.
- Everything?
419
00:46:59,050 --> 00:47:01,719
Yes, everything.
420
00:47:01,928 --> 00:47:05,464
- Even me?
- No, you're here.
421
00:47:10,145 --> 00:47:12,933
But who wants to kiss an anthill?
422
00:47:41,676 --> 00:47:43,716
- Come on, Karlberg!
- What happened? Did you do it?
423
00:47:43,845 --> 00:47:45,388
Stop this.
424
00:47:45,597 --> 00:47:48,800
- But what did she do?
- Take the ball, Pierre.
425
00:47:49,017 --> 00:47:52,220
Take up your position.
You're the goalkeeper.
426
00:47:52,437 --> 00:47:56,732
Don't talk too much!
427
00:47:59,486 --> 00:48:02,571
Nice try, Pierre.
428
00:48:05,867 --> 00:48:09,996
- And then there's the Cloister Night.
- The Cloister Night? What's that?
429
00:48:10,205 --> 00:48:13,990
A fine old tradition.
Most people get away with a cold shower.
430
00:48:14,209 --> 00:48:19,002
They hoisted one kid up the flagpole. He was
hanging there for hours, screaming like a pig.
431
00:48:19,214 --> 00:48:24,042
So watch yourself. They always focus
on freshmen who stand up for themselves.
432
00:48:29,140 --> 00:48:32,557
- What time will they be here, do you think?
- Around midnight.
433
00:48:32,769 --> 00:48:37,728
If they wanted the element of surprise they'd
come at three, but they're too impatient.
434
00:48:44,656 --> 00:48:46,884
- What are you going to do with that thing?
- Defend myself.
435
00:48:46,908 --> 00:48:49,614
Are you mad? It's the whole
council all together. 12 men.
436
00:48:49,827 --> 00:48:52,699
- If you use that thing you'll be expelled.
- You shouldn't be here.
437
00:48:52,914 --> 00:48:54,991
Jakobson is away. Sleep in his bed.
438
00:48:57,168 --> 00:49:00,004
No, I'm staying.
439
00:49:10,765 --> 00:49:13,968
- Are you sleeping?
- Are you mad?
440
00:49:16,187 --> 00:49:19,106
- What are you most afraid of?
- To be expelled.
441
00:49:19,315 --> 00:49:22,851
- Then my whole future goes up in smoke.
- I meant what they might do to you.
442
00:49:23,069 --> 00:49:26,653
That they knock my teeth out
or break my nose. What about you?
443
00:49:26,865 --> 00:49:29,273
Forget that I asked.
444
00:49:30,535 --> 00:49:34,783
Be quiet. Birger, you stand
to the left, Olof to the right.
445
00:49:42,630 --> 00:49:44,291
Don't stand so close.
446
00:49:53,975 --> 00:49:56,811
Best wishes from Olympia!
447
00:49:58,313 --> 00:49:59,856
Sleep well, Rat!
448
00:50:09,991 --> 00:50:13,906
Fucking hell! What a
stench! I am going to be sick!
449
00:50:14,120 --> 00:50:17,157
- What time is it?
- It has to be three o'clock.
450
00:50:17,373 --> 00:50:22,416
- Are you sure about this?
- Absolutely. I'll be back in ten minutes.
451
00:52:15,450 --> 00:52:19,828
- How did it go? What did they say?
- They had no proof. I said it could be anyone.
452
00:52:20,037 --> 00:52:22,115
- Even you.
- Thanks.
453
00:52:22,331 --> 00:52:26,876
- Silverhielm will never let this rest.
- I know. Better to get it over and done with.
454
00:52:27,086 --> 00:52:29,412
In the name of Jesus we sit at the table.
455
00:52:29,630 --> 00:52:32,004
May God bless the food we are given
456
00:52:32,216 --> 00:52:36,844
and with your benevolent hand
bless our home and country.
457
00:52:37,055 --> 00:52:38,633
Amen.
458
00:52:51,903 --> 00:52:54,691
Strange. Can anyone smell shit?
459
00:52:54,906 --> 00:52:59,948
Shit, I smell shit. Is there someone here
who hasn't washed properly?
460
00:53:00,161 --> 00:53:04,456
I wonder if sixth-form shit
tastes better than lower-form shit.
461
00:53:04,665 --> 00:53:07,039
What do you think? Shittyhielm.
462
00:53:07,251 --> 00:53:08,912
You!
463
00:53:09,128 --> 00:53:13,791
I heard that you tried it.
Maybe it was your own shit you were eating.
464
00:53:15,009 --> 00:53:17,964
You're stinking, Shittyhielm.
465
00:53:18,179 --> 00:53:20,753
Even your hands are stinking.
466
00:53:23,142 --> 00:53:24,768
Shittyhielm.
467
00:53:51,087 --> 00:53:53,246
Stop it!
468
00:54:02,974 --> 00:54:06,308
I think that'll do, boys.
469
00:55:00,740 --> 00:55:03,658
Who are you? Really?
470
00:55:04,911 --> 00:55:09,075
Can we talk about it
later? I have to sleep.
471
00:56:10,559 --> 00:56:16,266
No talking in the ranks, Karlberg.
Keep the distance, boys. Nice and easy.
472
00:56:30,913 --> 00:56:35,327
- You're not allowed here.
- But I want to see you. Come!
473
00:56:42,299 --> 00:56:44,922
Out of the way!
474
00:56:46,929 --> 00:56:49,338
I've got no food for you.
475
00:56:49,557 --> 00:56:52,594
- Did you hear me?
- Yes, yes.
476
00:56:56,772 --> 00:56:59,181
Will you come and watch tomorrow?
477
00:56:59,400 --> 00:57:01,524
Do you want me to?
478
00:57:01,736 --> 00:57:03,895
I'll be there, then.
479
00:57:06,824 --> 00:57:10,408
- Will you win?
- If you come, I'll win.
480
00:57:10,619 --> 00:57:13,574
Do you dare to win?
481
00:57:33,934 --> 00:57:38,147
The winner of the 200 metre freestyle
is Erik Ponti from class 3:5!
482
00:57:41,067 --> 00:57:43,641
… coming in for the last lap.
483
00:57:43,861 --> 00:57:46,982
I hand over to Headmaster Lindblad.
484
00:57:47,948 --> 00:57:51,698
So now there's only the
300 metre freestyle left.
485
00:57:51,911 --> 00:57:55,696
It's between you and Lewenheusen now.
What are you going to do?
486
00:57:55,915 --> 00:57:58,489
- What do you mean?
- Are you going for it?
487
00:57:58,709 --> 00:58:03,253
You want me to let Lewenheusen win? Then
it would be fairer not to enter the race.
488
00:58:03,464 --> 00:58:07,961
This is not about being fair.
Haven't you understood that?
489
00:58:08,177 --> 00:58:11,013
This is Stjärnsberg.
490
00:58:11,222 --> 00:58:16,383
Just thought I'd check that no one falls and
picks up an injury before the last hurdle.
491
00:58:25,861 --> 00:58:29,362
We've got them! Be careful
not to get disqualified at the start.
492
00:58:29,573 --> 00:58:34,616
- Everything has already been decided.
- For that very reason! Show the bastards.
493
00:58:36,163 --> 00:58:39,913
What'll happen if I win?
494
00:58:40,126 --> 00:58:46,331
You'll be untouchable.
I promise, it's a matter of honour.
495
00:58:51,720 --> 00:58:53,299
Get set!
496
00:59:41,437 --> 00:59:48,152
The overall champion
and holder of three new school records,
497
00:59:48,360 --> 00:59:51,564
Erik Ponti from class 3:5!
498
01:00:32,738 --> 01:00:35,147
Don't.
499
01:00:36,408 --> 01:00:40,870
- I'm decorating the tree.
- I can see that.
500
01:00:41,080 --> 01:00:43,916
I can see that you're decorating the tree.
501
01:00:52,258 --> 01:00:54,335
Erik?
502
01:00:56,512 --> 01:01:00,511
Sweetheart, welcome home!
503
01:01:00,724 --> 01:01:05,933
I've missed you so
much! How is my little boy?
504
01:01:06,146 --> 01:01:09,979
You look so grown-up. Doesn't he?
505
01:01:10,192 --> 01:01:14,522
But what the hell is he wearing?
He looks like a tram driver, doesn't he?
506
01:01:15,990 --> 01:01:20,154
You look lovely, really lovely.
507
01:01:20,953 --> 01:01:23,112
Look.
508
01:01:23,330 --> 01:01:26,498
- But what have you done?
- Nothing. Here.
509
01:01:26,709 --> 01:01:29,794
It's wonderful.
510
01:01:30,004 --> 01:01:32,756
We'll keep it here.
511
01:01:33,924 --> 01:01:37,175
Are you hungry? We'll
be eating in a minute.
512
01:01:37,386 --> 01:01:41,432
Father has brought food back
from the restaurant. Venison.
513
01:01:49,857 --> 01:01:52,693
This is very good.
514
01:01:53,819 --> 01:01:56,607
How many straight A's have you got?
515
01:02:03,412 --> 01:02:09,665
But what the hell is this? C for behaviour.
516
01:02:09,877 --> 01:02:14,919
How does our Stjärnsbergian explain that?
517
01:02:15,132 --> 01:02:20,720
Has it got something to do
with all the weekend detentions?
518
01:02:20,929 --> 01:02:25,308
Just think, you won
the school championships in swimming.
519
01:02:25,517 --> 01:02:30,015
But, my dear, that's not
what we're bloody talking about, is it?
520
01:02:30,230 --> 01:02:32,189
Do you have an explanation?
521
01:02:32,399 --> 01:02:34,891
I didn't want to be some errand boy
for the sixth formers.
522
01:02:35,110 --> 01:02:39,239
I see, you didn't want that.
What did you want to be, then?
523
01:02:39,448 --> 01:02:44,360
- Left in peace.
- What? Left in peace?
524
01:02:46,997 --> 01:02:54,495
So you thought your mother should sell off
her heirlooms so you could be left in peace?
525
01:02:54,713 --> 01:02:57,205
- Is that it?
- No.
526
01:02:57,424 --> 01:03:00,343
But what the hell do you mean, then?
527
01:03:00,552 --> 01:03:05,096
I don't understand anything.
528
01:03:05,307 --> 01:03:09,057
How many do you want, Erik?
529
01:03:13,315 --> 01:03:16,353
Thank you. Look how wonderful it looks.
530
01:03:16,568 --> 01:03:19,440
Pommes duchesse, marvellous.
531
01:03:19,655 --> 01:03:25,409
Erik, you know whenever there's something I don't
understand, we have to have a chat after dinner.
532
01:03:27,371 --> 01:03:30,574
That's what we'll do.
533
01:03:30,791 --> 01:03:33,709
But have some, darling, start.
534
01:03:34,920 --> 01:03:38,788
Haricots, how delicious! Oh, sorry.
535
01:04:00,446 --> 01:04:02,688
There we are.
536
01:04:06,869 --> 01:04:10,784
- We're friends again.
- Friends again.
537
01:04:54,458 --> 01:04:56,617
Marja!
538
01:05:33,413 --> 01:05:36,451
Marja! Marja!
539
01:05:55,894 --> 01:06:00,225
- Hello, Pierre!
- Hello. Thanks for the record. Sounds good.
540
01:06:00,440 --> 01:06:03,110
- What's this?
- Open it.
541
01:06:15,372 --> 01:06:17,579
THE SWEDISH STATUTE BOOK
542
01:06:17,791 --> 01:06:20,912
- If you're going to be a lawyer you'll need it.
- Thanks!
543
01:06:21,128 --> 01:06:25,707
Not that it applies in this
school, but nonetheless.
544
01:06:25,924 --> 01:06:27,965
LAW OF THE COUNTRY OF SWEDEN
545
01:06:28,176 --> 01:06:31,095
It's quite strange when you think about it.
546
01:06:31,305 --> 01:06:35,350
School rules shouldn't be above
the law of the land, should they?
547
01:06:40,480 --> 01:06:43,850
- Would you like some more?
- No, thanks.
548
01:06:54,703 --> 01:06:56,946
You there!
549
01:06:57,164 --> 01:07:00,201
What? I haven't done anything.
550
01:07:00,417 --> 01:07:03,419
Don't give me any lip now. Come here.
551
01:07:05,922 --> 01:07:10,052
- No, I won't.
- You'll have to stand in the corner, then.
552
01:07:10,260 --> 01:07:14,211
- Why? I haven't done anything.
- I'm calling you to the council at 7 o'clock.
553
01:07:14,431 --> 01:07:17,219
Understood?
554
01:07:30,864 --> 01:07:34,115
How did it go? What did they say?
555
01:07:35,285 --> 01:07:37,860
- Three weekend detentions.
- Why?
556
01:07:38,080 --> 01:07:41,480
I gave them lip and refused the pepper-pot.
Next time I have to meet them in the ring.
557
01:07:41,625 --> 01:07:45,410
You said it wasn't any fun thumping someone
who was a coward and an intellectual.
558
01:07:45,629 --> 01:07:47,788
Room search!
559
01:07:51,259 --> 01:07:53,752
Stand up straight, Tanguy!
560
01:07:53,970 --> 01:07:59,761
- What the hell are you doing?
- Stand up straight, Tanguy!
561
01:08:02,562 --> 01:08:05,399
Stand up straight, Tanguy!
562
01:08:06,650 --> 01:08:10,102
Look at me! Good!
563
01:08:19,871 --> 01:08:23,075
It looks like we have a bed-wetter here.
564
01:08:28,547 --> 01:08:31,299
We'll be back in an hour, Tanguy!
565
01:08:38,056 --> 01:08:42,269
Don't you understand what this is about?
They're trying to get at you.
566
01:08:42,477 --> 01:08:45,432
They've just changed their tactics.
567
01:08:45,647 --> 01:08:47,771
Good day, sir.
568
01:08:50,527 --> 01:08:52,106
Good day, sir.
569
01:08:52,320 --> 01:08:53,780
Erik! Erik!
570
01:08:55,323 --> 01:08:59,702
- I've been thinking about training this term.
- I'm not doing it any more.
571
01:08:59,911 --> 01:09:04,373
- I'm not going to swim any more.
- What are you saying? You can't do that!
572
01:09:04,583 --> 01:09:08,664
But you're the best swimmer we've ever had.
573
01:09:08,879 --> 01:09:12,747
You said I'd be untouchable,
that it was a matter of honour.
574
01:09:12,966 --> 01:09:18,472
But there is no honour in this place, only
different ways of making life hell for people.
575
01:09:29,649 --> 01:09:34,063
Every time I ask her to order supplies,
she never gets it right.
576
01:09:34,279 --> 01:09:36,522
Never.
577
01:09:38,283 --> 01:09:41,618
- Hello!
- You're not allowed to be here.
578
01:09:41,828 --> 01:09:46,159
- Don't you want to see me?
- Of course I do, but it's too risky.
579
01:09:46,374 --> 01:09:51,121
- I don't give a damn about them.
- I don't want to lose my job.
580
01:09:51,338 --> 01:09:54,505
- And you could be expelled.
- Wait!
581
01:09:58,720 --> 01:10:03,846
I'm sorry, Erik. It's
not possible. Not now.
582
01:10:04,476 --> 01:10:08,938
What did he want? Marja, tell me!
583
01:10:16,655 --> 01:10:19,610
Rat!
584
01:10:19,825 --> 01:10:23,241
Come up for an inspection!
585
01:10:28,917 --> 01:10:32,287
Rat! In here.
586
01:10:32,504 --> 01:10:37,297
Good that you could come, Rat.
We need an independent witness.
587
01:10:37,509 --> 01:10:40,712
Fatty here is just about to admit
he's been smoking on the sly.
588
01:10:40,929 --> 01:10:43,088
If you hit him you'll be expelled.
589
01:10:43,306 --> 01:10:46,261
That's quite right. Paragraph 13.
590
01:10:46,476 --> 01:10:51,684
And smoking indoors is also enough
for immediate expulsion. Paragraph 7.
591
01:10:56,319 --> 01:11:00,448
Who's going to prove that? A rat and a pig?
592
01:11:00,657 --> 01:11:03,493
Dahlén, it's like a bloody zoo in here!
593
01:11:07,664 --> 01:11:10,452
How about that confession?
594
01:11:12,919 --> 01:11:16,788
I think it's about time
to stub out the cigarette.
595
01:11:19,843 --> 01:11:22,549
Here! Stub it out here, you coward!
596
01:11:24,472 --> 01:11:26,098
What?
597
01:11:31,229 --> 01:11:34,931
Let's see if it hurts as much as you think.
598
01:11:35,150 --> 01:11:40,572
- With your permission, in front of witnesses.
- With any bloody permission you like.
599
01:11:53,376 --> 01:11:56,829
You haven't got the guts, asshole!
600
01:12:25,867 --> 01:12:30,826
Get dressed, Tanguy. Present yourself
in the ring tomorrow at seven o'clock.
601
01:12:32,207 --> 01:12:34,746
You know …
602
01:12:39,005 --> 01:12:41,960
None of this really needs to happen at all.
603
01:12:43,176 --> 01:12:48,634
If everyone followed the rules, everything
would be much easier. That's what rules are for.
604
01:12:48,848 --> 01:12:55,054
Why should your friend suffer just because
you think you are above everyone else?
605
01:12:55,272 --> 01:12:58,309
Think about it.
606
01:13:06,282 --> 01:13:09,238
Come on. I'll help you.
607
01:13:18,670 --> 01:13:21,458
Silverhielm is cruel.
He's an evil human being.
608
01:13:21,673 --> 01:13:26,881
But why? Was he born like that
or has he been at Stjärnsberg for too long?
609
01:13:27,095 --> 01:13:30,430
Maybe he was beaten as well when he first
came here. That's how the system works.
610
01:13:30,640 --> 01:13:34,057
The person who's kicked around in
the lower form takes his revenge later on.
611
01:13:34,269 --> 01:13:38,731
That's why it just continues. Does it hurt?
612
01:13:38,940 --> 01:13:41,978
I just know that people like Silverhielm
have to be fought.
613
01:13:42,193 --> 01:13:47,984
Someone like him must never win,
not now or ever. That's just the way it is.
614
01:13:51,494 --> 01:13:53,821
- Have you seen Pierre?
- No.
615
01:13:54,039 --> 01:13:56,365
- Have you seen Pierre?
- No.
616
01:13:56,583 --> 01:13:59,834
- Johan! Have you seen Pierre?
- Not since the maths class.
617
01:14:00,045 --> 01:14:03,130
Is it true he's been
called to the ring tonight?
618
01:14:08,428 --> 01:14:13,257
- You don't have to do it.
- It doesn't matter what you say.
619
01:14:13,475 --> 01:14:16,927
I've already decided.
620
01:14:17,145 --> 01:14:20,230
- I'm going to do it.
- Why?
621
01:14:20,440 --> 01:14:22,480
Otherwise it'll just carry on.
622
01:14:22,692 --> 01:14:27,106
If I do it now, maybe they'll leave me
alone. Wasn't that what you said yourself?
623
01:14:27,322 --> 01:14:31,023
- Might as well get it out of the way.
- But you're not like me.
624
01:14:31,242 --> 01:14:35,989
I know how to fight. I can fight
harder than you can even imagine.
625
01:14:36,206 --> 01:14:39,991
I've had to fight my whole life,
and I know it never ends.
626
01:14:40,210 --> 01:14:42,453
- So help me, then!
- How?
627
01:14:42,670 --> 01:14:46,669
- Show me! Teach me how to fight.
- You can't learn to fight.
628
01:14:46,883 --> 01:14:52,127
- Why? Am I too weak?
- It's not about that. It's in your head.
629
01:14:52,347 --> 01:14:55,966
Damn it, let's forget about this.
I'll let them hit me.
630
01:14:56,184 --> 01:15:01,855
- You don't seem to understand. It's too late.
- How is you getting beaten up going to help?
631
01:15:02,065 --> 01:15:08,353
How do you know I will get beaten up? You
think you're the only one who can fight?
632
01:15:08,571 --> 01:15:13,400
People like Silverhielm have to be fought,
now and for ever. Who said that?
633
01:15:13,618 --> 01:15:17,617
- I wish I could take your place.
- What? Why?
634
01:15:17,831 --> 01:15:21,746
Do you think you're better than me?
Maybe Silverhielm was right.
635
01:15:21,960 --> 01:15:26,539
You think you're better, because you don't
scream when they burn you with a cigarette.
636
01:15:26,756 --> 01:15:28,666
It's sick!
637
01:15:29,926 --> 01:15:35,170
- So what do you want me to do?
- It doesn't matter what you say.
638
01:15:35,390 --> 01:15:38,842
I'm going into the ring anyway.
639
01:15:39,060 --> 01:15:41,979
Be an idiot, then!
640
01:15:51,197 --> 01:15:54,484
Fight! Fight! Fight!
641
01:16:17,515 --> 01:16:21,051
Pierre Tanguy! Come
and get your punishment!
642
01:16:26,441 --> 01:16:29,893
Where is your rat friend? Come on, Tanguy!
643
01:16:31,696 --> 01:16:34,817
Come on, little piggy!
644
01:16:36,409 --> 01:16:38,984
Come on, fatty!
645
01:16:43,333 --> 01:16:45,457
Tanguy! Tanguy! Tanguy!
646
01:17:01,935 --> 01:17:03,430
Fatty!
647
01:17:07,857 --> 01:17:12,152
Are you going to do as you're told
from now on, or carry on being cheeky?
648
01:17:13,655 --> 01:17:15,482
Don't kick him!
649
01:17:15,698 --> 01:17:19,744
- Do you promise to do as you're told?
- I don't promise anything, you cowardly swine!
650
01:17:21,037 --> 01:17:25,451
- What did you call me?
- A swine! A shit-stinking swine!
651
01:17:25,667 --> 01:17:29,001
- Can we hear that again?
- Shittyhielm!
652
01:17:29,212 --> 01:17:31,834
- One more time?
- Shittyhielm!
653
01:17:38,972 --> 01:17:40,846
Crawl!
654
01:17:42,850 --> 01:17:44,180
Crawl!
655
01:17:45,812 --> 01:17:47,640
Never!
656
01:18:24,892 --> 01:18:27,266
- What time is it?
- Almost nine o'clock.
657
01:18:27,478 --> 01:18:30,564
- Have you had any sleep?
- Yes. A bit.
658
01:18:32,525 --> 01:18:36,738
You got in a good punch there.
Have you been practising on the quiet?
659
01:18:36,946 --> 01:18:39,734
No. I just lashed out, sort of.
660
01:18:42,243 --> 01:18:45,827
Don't worry.
I'm going to have a word with Silverhielm.
661
01:18:46,039 --> 01:18:50,168
This is all going to stop now.
I have to go to my house arrest now.
662
01:18:50,376 --> 01:18:54,292
See you tonight. Will you be OK?
663
01:18:58,468 --> 01:19:01,173
Erik?
664
01:19:02,972 --> 01:19:06,389
- See you later.
- Yes, see you later.
665
01:19:14,734 --> 01:19:16,526
Rat!
666
01:19:16,736 --> 01:19:20,023
One of the boys in 2:5 is sick
so you'll have to do his punishment duties.
667
01:19:20,239 --> 01:19:23,443
- Don't give me lip!
- I'll take these.
668
01:19:23,659 --> 01:19:25,700
Here!
669
01:19:38,049 --> 01:19:41,917
These stakes have to be put into the ground
in a 2x2 metre square.
670
01:19:42,136 --> 01:19:47,642
They've got to be firm as rock. And after
that you can go up to your arrest. Understood?
671
01:19:47,850 --> 01:19:50,140
Good. Get to work.
672
01:20:00,822 --> 01:20:04,073
A THOUSAND AND ONE NIGHTS
673
01:20:14,544 --> 01:20:17,878
You can go and have some food now.
674
01:20:37,817 --> 01:20:41,436
Let me go! Let me go! Let me go!
675
01:20:56,544 --> 01:20:59,213
Let me go!
676
01:21:01,340 --> 01:21:04,592
I hope you put the stakes in properly.
677
01:21:11,517 --> 01:21:14,472
We'll take your dick last of all.
678
01:21:16,773 --> 01:21:20,189
How does it feel, then? Are you scared?
679
01:21:20,401 --> 01:21:24,482
I'm never going to be scared of you,
Shittyhielm.
680
01:21:27,950 --> 01:21:30,905
Start with the hot water.
681
01:21:31,954 --> 01:21:34,411
Do it! Scald him!
682
01:21:38,711 --> 01:21:41,713
Come here!
683
01:21:41,923 --> 01:21:43,916
- Do it!
- Pour it on!
684
01:21:44,133 --> 01:21:47,634
- I don't want to!
- It's you or him!
685
01:21:47,845 --> 01:21:49,673
Do it!
686
01:21:53,351 --> 01:21:57,515
Looks like you need cooling
down, Rat! Cold water!
687
01:22:03,152 --> 01:22:05,525
Let him stay there!
688
01:22:06,572 --> 01:22:09,527
We can't leave him
there! He'll freeze to death!
689
01:22:09,742 --> 01:22:12,199
Shut up!
690
01:23:04,630 --> 01:23:08,499
- Are you still cold?
- Yes, a little.
691
01:24:59,078 --> 01:25:03,871
Dear Erik, by the time you read this letter
I'll already have left Stjärnsberg forever.
692
01:25:04,083 --> 01:25:08,164
Please don't think I'm a coward.
I tried to hold out for as long as I could.
693
01:25:08,379 --> 01:25:12,627
There is so much I want to say, but there
is no time. The taxi is coming in a minute.
694
01:25:12,842 --> 01:25:17,469
Anyway, I want you to know
that you are the best friend I've ever had.
695
01:25:17,680 --> 01:25:21,014
If you like, you can write to me
at my mother's address in Stockholm.
696
01:25:21,225 --> 01:25:24,476
Your affectionate friend, Pierre.
697
01:25:24,687 --> 01:25:29,397
PS, I didn't have space for my collected
works of Strindberg and the gramophone.
698
01:25:29,608 --> 01:25:32,100
Please make full use of them …
699
01:25:58,012 --> 01:25:59,922
Come in!
700
01:26:06,812 --> 01:26:08,806
Hello, Erik.
701
01:26:10,775 --> 01:26:12,768
- Is this a bad time?
- No.
702
01:26:12,985 --> 01:26:17,233
You've been lying here for four days. Should
I ask the nurse to take a look at you?
703
01:26:17,448 --> 01:26:20,154
No, I feel much better.
704
01:26:21,410 --> 01:26:24,780
The rumours are flying.
705
01:26:24,997 --> 01:26:31,914
I've heard that Silverhielm went over
the top this time. What exactly happened?
706
01:26:32,129 --> 01:26:34,039
Nothing.
707
01:26:37,426 --> 01:26:41,128
Too bad what happened to Pierre.
708
01:26:41,347 --> 01:26:44,598
It really was. Well.
709
01:26:51,065 --> 01:26:56,107
What kind of brutes are you?
Don't you understand what you have done?
710
01:26:56,320 --> 01:27:01,481
Pierre was one of the most gifted students
we've ever had at Stjärnsberg.
711
01:27:02,618 --> 01:27:05,786
You and he were close friends, Erik.
712
01:27:05,996 --> 01:27:10,540
Why didn't you defend him?
Couldn't you have defended him?
713
01:27:10,751 --> 01:27:13,919
At least give me an answer!
714
01:27:14,129 --> 01:27:19,006
Why didn't you defend him?
Are you as cowardly as the others?
715
01:27:19,218 --> 01:27:23,382
You get expelled if you fight
with a council member.
716
01:27:26,976 --> 01:27:32,517
The thing that separates humans
from animals is not only intelligence.
717
01:27:32,731 --> 01:27:37,727
It's also morality. The ability to know
the difference between good and evil.
718
01:27:37,945 --> 01:27:42,608
You have all behaved
like animals. Like vultures.
719
01:27:42,825 --> 01:27:47,951
It's undignified. Do you
hear me? Undignified!
720
01:27:48,164 --> 01:27:51,035
This has to stop.
721
01:27:56,255 --> 01:28:00,633
I don't think you understand
exactly what's happened here, sir.
722
01:28:03,345 --> 01:28:06,347
That'll be all for today. Thank you.
723
01:28:12,062 --> 01:28:15,729
The ring in one hour.
Bring von Schenken with you.
724
01:28:32,082 --> 01:28:35,203
Erik! Erik! Erik!
725
01:28:51,185 --> 01:28:55,848
After much deliberation,
Rat has decided to accept the challenge.
726
01:28:56,065 --> 01:29:00,941
I call on the punishment prefects to teach him
a good lesson in the true spirit of Stjärnsberg.
727
01:29:01,153 --> 01:29:03,562
You may start.
728
01:29:08,827 --> 01:29:10,987
I've got a simple question about the rules.
729
01:29:11,205 --> 01:29:13,993
Do I have to hit them until
both crawl out of the ring, or just one?
730
01:29:14,208 --> 01:29:19,452
It's over once you crawl out or, hypothetically,
if both of the punishment prefects crawl out.
731
01:29:19,672 --> 01:29:23,836
Good. Just one more question.
Can I hit them as much as I like?
732
01:29:24,051 --> 01:29:25,380
Fight!
733
01:29:25,594 --> 01:29:29,759
I was thinking about you, Dahlén.
I thought I might break your nose.
734
01:29:29,974 --> 01:29:32,726
And you! Are you left or right-handed?
735
01:29:34,561 --> 01:29:36,021
Right-handed.
736
01:29:36,939 --> 01:29:41,401
Very well. I'll break
your left arm at the elbow.
737
01:29:41,610 --> 01:29:44,565
Don't talk so bloody much. Rat!
738
01:29:55,749 --> 01:29:57,909
We said the nose, didn't we?
739
01:29:59,044 --> 01:30:02,628
- Beg for mercy!
- Mercy!
740
01:30:02,840 --> 01:30:04,549
Crawl!
741
01:30:05,801 --> 01:30:07,593
You too! Crawl!
742
01:30:10,848 --> 01:30:12,391
Crawl!
743
01:30:44,882 --> 01:30:49,509
Hello. I'd like to talk to Marja.
Can you ask her to come out?
744
01:30:52,473 --> 01:30:55,095
Marja doesn't work here any more.
745
01:30:57,519 --> 01:31:00,640
She got fired. Three days ago.
746
01:31:00,856 --> 01:31:04,902
They had no proof,
but apparently they didn't need any.
747
01:31:06,153 --> 01:31:08,989
What do you mean, fired? For what?
748
01:31:09,198 --> 01:31:11,606
You should know!
749
01:31:24,213 --> 01:31:30,963
… and because Linné called this group
Cryptogamia or cryptogams,
750
01:31:31,178 --> 01:31:35,011
with crypto indicating
"hidden" or "obscured",
751
01:31:35,224 --> 01:31:41,892
it gives us "hidden wedding"
or "hidden fertilization".
752
01:31:42,106 --> 01:31:44,680
Erik?
753
01:31:44,900 --> 01:31:47,357
- Erik!
- Yes.
754
01:31:47,569 --> 01:31:50,856
- Are you all right?
- I'm fine.
755
01:31:53,367 --> 01:31:56,369
And then we have the
other group, phanerogams …
756
01:31:56,578 --> 01:31:58,821
Von Leiven.
757
01:31:59,957 --> 01:32:01,915
Vinberg.
758
01:32:02,126 --> 01:32:04,250
Ponti.
759
01:32:14,179 --> 01:32:17,134
Ponti has a letter from Finland.
760
01:32:37,870 --> 01:32:39,697
Room search!
761
01:32:43,917 --> 01:32:46,160
I found it!
762
01:33:04,146 --> 01:33:07,017
This is even better than I thought.
763
01:33:11,361 --> 01:33:16,570
"Don't worry about me
getting with child with you."
764
01:33:16,783 --> 01:33:20,782
That prostitute can't even put it
in proper Swedish. "With child with you."
765
01:33:23,707 --> 01:33:26,329
"I had my diaphragm on."
766
01:33:26,543 --> 01:33:31,337
What? Did she have the stopper on her head
and not in her cunt?
767
01:33:33,050 --> 01:33:39,552
"I'm sorry it all went so wrong,
but I suppose it's both of our fault.
768
01:33:39,765 --> 01:33:45,140
"Maybe it's true that I love you. But I
don't think we'll see each other again."
769
01:33:45,354 --> 01:33:49,103
I don't think so either!
You've fucked the kitchen whore.
770
01:33:49,316 --> 01:33:54,062
When the headmaster sees this
you'll be expelled straightaway!
771
01:33:57,366 --> 01:33:59,940
Stand up straight.
772
01:34:03,121 --> 01:34:05,080
Please sit down, gentlemen.
773
01:34:05,290 --> 01:34:07,617
Not you, Ponti.
774
01:34:09,419 --> 01:34:12,457
Go to the headmaster straightaway!
775
01:34:12,673 --> 01:34:15,342
Take your things.
776
01:34:21,014 --> 01:34:23,091
Gentlemen!
777
01:34:25,477 --> 01:34:32,774
It's November. 6th
November, to be precise. 1632.
778
01:34:32,985 --> 01:34:36,236
Lützen. Dense fog before us.
779
01:34:50,836 --> 01:34:53,375
Come in.
780
01:35:00,887 --> 01:35:08,887
If I understand things right, you've been having
problems finding your feet at Stjärnsberg.
781
01:35:12,316 --> 01:35:14,605
Is that right?
782
01:35:23,660 --> 01:35:28,703
Well, the school rules
are very clear on these matters.
783
01:35:28,915 --> 01:35:36,047
I have no alternative but to expel you
immediately, without any diploma.
784
01:35:37,966 --> 01:35:41,632
I would prefer to have
you off school premises,
785
01:35:41,845 --> 01:35:47,303
shall we say by three o'clock tomorrow?
786
01:35:47,517 --> 01:35:52,346
It's my duty to inform your parents, but I
assume you would prefer to have a word first.
787
01:35:52,564 --> 01:35:55,317
The letter, may I have it back?
788
01:36:00,614 --> 01:36:06,451
- What will you do with it, if I may ask?
- Her address. I'd like to write to her.
789
01:36:20,592 --> 01:36:24,757
The best thing you can do now
is to forget about that girl.
790
01:36:28,183 --> 01:36:33,522
I want you to know
that you're the best friend I ever had.
791
01:36:36,900 --> 01:36:41,230
Maybe it's true that I love you. But I
don't think we'll see each other again.
792
01:36:41,446 --> 01:36:43,025
Stop!
793
01:36:43,240 --> 01:36:47,404
Only members of this school
are allowed to eat here.
794
01:37:22,904 --> 01:37:24,448
Hello!
795
01:37:25,490 --> 01:37:27,780
Hello, who is it?
796
01:37:27,993 --> 01:37:30,746
Erik, hello? Erik, is it you?
797
01:37:32,122 --> 01:37:34,448
Hello, hello …
798
01:38:14,664 --> 01:38:17,370
It's just the two of us now, Silverhielm.
799
01:38:17,584 --> 01:38:21,962
It's two kilometres to the stable
and even further to the school.
800
01:38:22,172 --> 01:38:26,040
You could try and make a run for it.
You're fairly quick.
801
01:38:26,259 --> 01:38:28,988
If you go now, it will probably take me
100 metres to catch up with you.
802
01:38:29,012 --> 01:38:31,469
- What the hell are you talking about?
- Down on your knees!
803
01:38:31,681 --> 01:38:33,556
You're mad.
804
01:38:33,767 --> 01:38:36,722
I said, down on your knees!
805
01:38:40,065 --> 01:38:44,064
What do you want.
Money? I'll give you 10,000!
806
01:38:44,277 --> 01:38:47,813
- Is that all you're worth?
- Really. I'll give it to you tomorrow.
807
01:38:48,031 --> 01:38:51,697
- I swear on my honour as a nobleman.
- Your honour as a nobleman?
808
01:38:51,910 --> 01:38:55,576
Where was that honour when you tortured
Pierre until he couldn't stand it any more?
809
01:38:55,789 --> 01:38:59,788
- When you hit me and I couldn't defend myself?
- You did everything to provoke me!
810
01:39:00,001 --> 01:39:02,209
You've given me hell!
811
01:39:02,420 --> 01:39:04,414
That ring, give it to me!
812
01:39:08,718 --> 01:39:15,801
It's the sort of thing they use to identify a
rotten old corpse. And the teeth, of course.
813
01:39:16,017 --> 01:39:22,270
It'll be difficult to get all your teeth out.
But by then I guarantee you won't feel a thing.
814
01:39:22,482 --> 01:39:25,484
Are you mad?
They'll give you a life sentence in prison.
815
01:39:25,694 --> 01:39:30,855
I've thought it through. There'll be no proof
once I've burned your blood-stained clothes.
816
01:39:31,074 --> 01:39:35,239
Only Pierre and Marja will know about it.
I won't tell anyone else.
817
01:39:56,725 --> 01:40:00,308
Did you really think I
was going to kill you?
818
01:40:01,187 --> 01:40:04,439
I'm not like you, Silverhielm.
819
01:40:55,909 --> 01:40:58,615
GUNNAR EKENGREN
LAWYER
820
01:41:13,134 --> 01:41:16,754
Four cheers! Hip hip!
821
01:41:16,972 --> 01:41:20,009
Hurrah, hurrah, hurrah, hurrah!
822
01:41:23,269 --> 01:41:25,678
Dear colleagues.
823
01:41:27,148 --> 01:41:31,229
I'm extremely moved by all this kindness.
824
01:41:31,444 --> 01:41:34,604
And by way of thanks I'd very much like
to say on behalf of my wife and myself …
825
01:41:34,698 --> 01:41:37,818
I think we have a visitor.
826
01:41:40,328 --> 01:41:45,916
Ponti! Are you still here? I thought
we had concluded any remaining business.
827
01:41:46,126 --> 01:41:51,334
- It was just this thing about the letter.
- Maybe I didn't make myself clear.
828
01:41:51,548 --> 01:41:56,507
In reference to postal legislation, certain
things have not been done correctly here.
829
01:41:56,720 --> 01:42:01,299
- Postal legislation? What do you mean?
- My right to privacy has been violated.
830
01:42:01,516 --> 01:42:04,719
If you keep the letter, it's a criminal act
according to Swedish law.
831
01:42:04,936 --> 01:42:10,691
What are you trying to say? I want you
to immediately leave the school premises.
832
01:42:10,900 --> 01:42:13,819
Excuse me if I'm interrupting things.
833
01:42:14,028 --> 01:42:17,399
- Who are you?
- This is my lawyer.
834
01:42:17,615 --> 01:42:22,243
The name is Ekengren.
Good day to you gentlemen and …
835
01:42:22,454 --> 01:42:29,833
Well, this is a rather sorry tale
for everyone involved, you might say.
836
01:42:30,045 --> 01:42:33,664
I've just had a long telephone call
with a very good friend of mine,
837
01:42:33,882 --> 01:42:37,667
who also happens to be a reporter
for this very newspaper.
838
01:42:37,886 --> 01:42:42,098
He was very interested
to hear about Erik's story.
839
01:42:42,307 --> 01:42:46,555
In fact he would like to come
and write a piece on this school,
840
01:42:46,770 --> 01:42:50,140
and perhaps flesh out
Erik's story a bit more.
841
01:42:50,356 --> 01:42:51,900
May I ask …
842
01:42:52,108 --> 01:42:57,863
However, you may not feel this sort of publicity
will ultimately be of benefit to the school.
843
01:42:58,072 --> 01:43:01,525
As you can see, I'm rather busy
at the moment. Perhaps we could …
844
01:43:01,743 --> 01:43:07,118
The legal implications
are already clearly set out here.
845
01:43:07,332 --> 01:43:13,952
I don't know what you think, Erik. Could we
possibly avoid making this a police matter?
846
01:43:15,048 --> 01:43:16,377
Maybe.
847
01:43:16,591 --> 01:43:19,842
Excuse me, but what is all this about?
848
01:43:22,180 --> 01:43:27,139
If all the information
has not been presented to me, then …
849
01:43:27,352 --> 01:43:30,473
Shouldn't the headmaster
have access to all the information?
850
01:43:30,688 --> 01:43:38,400
As I say, if there are certain
circumstances of which I have been unaware,
851
01:43:38,613 --> 01:43:42,149
then, naturally, I would
like to be told of them.
852
01:43:44,452 --> 01:43:47,703
If you'll all excuse me.
Have some cake in the meantime.
853
01:43:49,332 --> 01:43:51,871
The letter. May I have it back?
854
01:43:55,004 --> 01:43:58,789
- Thanks!
- Behave yourself for the rest of the term.
855
01:43:59,008 --> 01:44:02,094
Get in touch when you come back to town.
856
01:44:04,931 --> 01:44:09,475
It's not my hope but rather my conviction
857
01:44:09,686 --> 01:44:17,314
that you'll go into life bearing something
that we proudly call the Stjärnsberg spirit.
858
01:44:38,173 --> 01:44:40,665
Good luck!
859
01:44:40,884 --> 01:44:44,004
Now it all begins, good luck.
860
01:44:48,224 --> 01:44:52,686
Erik, if you see Pierre
give him my regards.
861
01:44:56,149 --> 01:45:00,100
Erik, take care of yourself.
862
01:45:39,067 --> 01:45:42,437
With these grades you'll get into
any sixth-form college you like.
863
01:45:42,654 --> 01:45:45,525
But he has a D in behaviour.
864
01:45:45,740 --> 01:45:49,905
Is that heading in the right direction,
do you think? I mean, before he had a C.
865
01:45:50,119 --> 01:45:54,284
- Please!
- And now it's a D.
866
01:45:54,499 --> 01:45:57,205
What's your explanation?
867
01:45:59,671 --> 01:46:02,340
Is it that Finnish whore?
868
01:46:04,092 --> 01:46:06,418
We've heard all about it.
869
01:46:07,679 --> 01:46:11,179
She was a waitress, just like you.
870
01:46:16,688 --> 01:46:19,393
We'll talk this over after dinner.
871
01:46:23,653 --> 01:46:26,322
What's the matter with you?
872
01:46:26,531 --> 01:46:30,150
What are you staring at?
873
01:46:30,368 --> 01:46:33,987
What the hell are you staring at?
874
01:46:34,205 --> 01:46:36,614
What are you staring at?
875
01:46:36,833 --> 01:46:39,455
You're coming with me!
876
01:46:43,715 --> 01:46:46,004
Erik!
877
01:46:47,093 --> 01:46:48,672
I'm sorry.
878
01:46:51,973 --> 01:46:54,512
Let's get this out of the way.
879
01:46:54,726 --> 01:46:58,676
- Please!
- What the hell is going on here?
880
01:46:58,896 --> 01:47:02,646
It's over! You're getting out of here,
do you understand?
881
01:47:04,318 --> 01:47:09,694
In half an hour you'll be in hospital. You won't
be able to see through either of your eyes,
882
01:47:09,907 --> 01:47:13,360
your nose will be snapped,
your arms will be broken.
883
01:47:13,578 --> 01:47:17,623
You won't dare tell anyone what happened.
You'll say you fell down the stairs.
884
01:47:17,832 --> 01:47:22,625
If you tell the police, they're going to find
out what you've been doing to us all these years.
885
01:47:22,837 --> 01:47:27,500
This is going to hurt a hell of a lot.
You're going to scream until you pass out.
886
01:47:27,717 --> 01:47:33,970
I swear I'm really going to do it.
People like you have to be destroyed.
887
01:47:36,476 --> 01:47:40,177
This is the last time, then never again.
888
01:48:09,801 --> 01:48:12,672
I thought you'd be in Savolaks by now.
889
01:48:12,887 --> 01:48:15,842
- Where are you going?
- I'm off to school in Geneva.
890
01:48:16,057 --> 01:48:19,094
- You know, business.
- I thought you were going to be a writer?
891
01:48:19,310 --> 01:48:21,849
There are a lot of things one wants to do.
What about yourself?
892
01:48:22,063 --> 01:48:25,931
I've got a job in a legal firm over
the summer. As a messenger boy.
893
01:48:26,150 --> 01:48:29,852
- I have to pay you back for my private tuition.
- Forget about it. We're friends.
894
01:48:30,071 --> 01:48:34,568
- Money makes no difference to me.
- That's because you're rich.
895
01:48:43,000 --> 01:48:46,086
- I'll be seeing you, Erik.
- I'll be seeing you, Pierre.
73211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.