Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,376 --> 00:00:04,171
Cheers is filmed
before a live studio audience.
2
00:00:06,131 --> 00:00:09,259
Yeah, it's just a hop, skip and
a jump from the office to the Ginza.
3
00:00:09,426 --> 00:00:11,678
Look who just slithered in.
4
00:00:11,845 --> 00:00:15,474
The corporate cobras,
featuring Evan "The Snake" Drake.
5
00:00:17,768 --> 00:00:19,269
- I'm all right, how are you?
- Okay.
6
00:00:19,436 --> 00:00:20,979
Rebecca, I gotta use
the phone here.
7
00:00:21,146 --> 00:00:23,982
Oh, you're a phone person too.
So am I.
8
00:00:24,149 --> 00:00:26,443
Isn't it amazing
how much we have in common?
9
00:00:26,610 --> 00:00:28,070
Thanks.
10
00:00:29,154 --> 00:00:30,906
Hey, you know that Drake guy?
11
00:00:31,073 --> 00:00:32,991
He's probably the kind of bloke
12
00:00:33,158 --> 00:00:36,620
that has his knuckle hair
removed with electrolysis.
13
00:00:36,787 --> 00:00:38,830
He's probably got one of those
electronic zappers
14
00:00:38,997 --> 00:00:41,959
that he uses to forestall
his receding hairline.
15
00:00:42,125 --> 00:00:45,963
And I bet you a dime to doughnuts
that he has this loofah
16
00:00:46,129 --> 00:00:49,049
and he rubs himself raw
to get rid of his cellulite.
17
00:00:52,636 --> 00:00:55,847
Well, it was in last month's
Soldier of Fortune, okay?
18
00:02:14,259 --> 00:02:16,386
Sam, listen.
Don't you find it interesting
19
00:02:16,553 --> 00:02:18,597
that of all the fine restaurants
in Boston to dine,
20
00:02:18,764 --> 00:02:21,642
that Evan should repeatedly dine
at Melville's, right upstairs
21
00:02:21,808 --> 00:02:24,061
from where I can be found
every day of the week?
22
00:02:24,227 --> 00:02:27,648
No, no. But I do find it interesting
that your button's undone there
23
00:02:27,814 --> 00:02:29,983
and your bra
has a little bow in the middle.
24
00:02:34,571 --> 00:02:37,699
So, what, you think the big guy's
finally coming around, huh?
25
00:02:37,866 --> 00:02:40,118
No, he's in there using my phone.
26
00:02:41,536 --> 00:02:44,414
Can't you see?
Since his divorce became final,
27
00:02:44,581 --> 00:02:46,708
he uses all of his spare time
to be around me.
28
00:02:46,875 --> 00:02:49,836
He's in my office right now
sitting in my chair,
29
00:02:50,003 --> 00:02:54,800
his lips just inches from
the mouthpiece that I use every day.
30
00:02:56,343 --> 00:02:58,136
You're right. I'm an idiot.
31
00:03:00,180 --> 00:03:02,015
Excuse me, Rebecca, can we talk?
32
00:03:02,182 --> 00:03:03,809
Excuse me, Sam,
I'm being beckoned.
33
00:03:03,975 --> 00:03:06,895
Listen, if this is what you think it is,
34
00:03:07,062 --> 00:03:08,897
- can I give you some advice?
- What?
35
00:03:09,064 --> 00:03:11,358
If you're gonna make an ass
of yourself, take it outside.
36
00:03:12,776 --> 00:03:14,861
- I'm not gonna make an ass of myself.
- All right.
37
00:03:18,865 --> 00:03:20,701
I was just getting it out of my system.
38
00:03:23,620 --> 00:03:25,956
- You wanted to talk to me, Mr. Drake?
- Yes, yes.
39
00:03:26,123 --> 00:03:28,458
We could talk over here.
Let's sit down here, okay?
40
00:03:29,835 --> 00:03:31,169
Thank you.
41
00:03:32,504 --> 00:03:34,923
Well, this conversation
is long overdue.
42
00:03:35,090 --> 00:03:37,968
I couldn't agree more,
with all my heart.
43
00:03:39,177 --> 00:03:41,096
You don't know what I'm gonna say.
44
00:03:42,264 --> 00:03:43,890
Well, I agree again.
45
00:03:44,641 --> 00:03:48,770
Something very exciting
is happening to me.
46
00:03:48,937 --> 00:03:50,897
It's gonna change my whole life.
It's a huge risk.
47
00:03:51,064 --> 00:03:53,191
Take it. Take it.
48
00:03:53,358 --> 00:03:56,069
I'm moving to Tokyo
and taking over the Japanese division.
49
00:03:56,236 --> 00:03:59,072
- I leave tonight.
- Yes, darling, yes.
50
00:04:05,829 --> 00:04:08,039
I told her to take that outside.
51
00:04:15,130 --> 00:04:19,342
I don't believe it.
Everything was going so well.
52
00:04:19,509 --> 00:04:22,721
Then everything went so black.
53
00:04:24,222 --> 00:04:26,850
Oh, don't worry about it.
Women faint all the time.
54
00:04:28,059 --> 00:04:29,770
Well, in cartoons, they do.
55
00:04:31,938 --> 00:04:33,690
Do you think he noticed?
56
00:04:36,109 --> 00:04:38,445
Yes, yes, I think he did.
57
00:04:39,446 --> 00:04:41,782
He said that every time he sees you,
58
00:04:41,948 --> 00:04:44,367
you do something
more bizarre than the time before.
59
00:04:45,410 --> 00:04:46,995
What did you say?
60
00:04:47,162 --> 00:04:49,080
Well, honey, I had to agree.
61
00:04:51,958 --> 00:04:54,836
He is leaving
for Japan tonight forever,
62
00:04:55,003 --> 00:04:58,048
and I never got to tell him how I feel.
63
00:04:58,840 --> 00:05:00,884
Well, heck...
No, wait. You know, listen.
64
00:05:01,051 --> 00:05:03,136
Why don't you tell him
at the goodbye party?
65
00:05:03,303 --> 00:05:05,096
What goodbye party?
66
00:05:05,263 --> 00:05:06,848
The one you're gonna throw
for him tonight.
67
00:05:07,015 --> 00:05:08,433
Listen, it's a great idea.
68
00:05:08,600 --> 00:05:10,977
I'll make it a Japanese theme.
69
00:05:11,144 --> 00:05:13,939
Yeah, yeah.
We'll have chips and cheese.
70
00:05:17,859 --> 00:05:20,153
Sam, I will never have Mr. Drake.
71
00:05:20,320 --> 00:05:22,614
I will never have any man.
I will just dry up,
72
00:05:22,781 --> 00:05:25,492
crumble into dust and blow away.
73
00:05:26,910 --> 00:05:29,246
Oh, come on.
That doesn't sound like you.
74
00:05:29,412 --> 00:05:32,999
That sounds like some lovesick,
self-pitying, whiny...
75
00:05:34,125 --> 00:05:35,335
No, that's you, all right.
76
00:05:37,254 --> 00:05:39,673
But I am not gonna let you give up.
77
00:05:39,840 --> 00:05:42,509
What do you care?
What does anybody care?
78
00:05:43,176 --> 00:05:46,888
Listen, I pride myself in being
a connoisseur of beautiful babes,
79
00:05:47,055 --> 00:05:51,560
and I'll tell you, I'm not gonna sit by
and watch a great woman like you
80
00:05:51,726 --> 00:05:55,939
going to waste. It's like
a thoroughbred pulling a milk wagon.
81
00:05:56,106 --> 00:05:58,275
It's like a rare wine
82
00:05:59,359 --> 00:06:00,986
pulling a milk wagon.
83
00:06:04,155 --> 00:06:05,740
Sam, I can't tell him.
84
00:06:05,907 --> 00:06:08,368
Oh, please, please,
do this for me, will you?
85
00:06:08,535 --> 00:06:11,371
I've been watching this sappy movie
for God knows how long.
86
00:06:11,538 --> 00:06:13,999
I wanna see if the girl gets the guy.
87
00:06:14,916 --> 00:06:19,129
If only once I'd ever had any little bit
of encouragement from him.
88
00:06:19,754 --> 00:06:23,425
Some teeny, tiny shred of evidence
that he even knew I existed.
89
00:06:24,301 --> 00:06:27,220
Well, he did express some concern
while you were out cold there.
90
00:06:27,387 --> 00:06:30,015
Oh, yeah, I bet. What did he say?
91
00:06:30,724 --> 00:06:32,976
"Gee, I hope she's not dead."
92
00:06:35,103 --> 00:06:36,062
He did?
93
00:06:36,980 --> 00:06:41,526
Oh, God. And all this time I thought
maybe I was kidding myself.
94
00:06:48,992 --> 00:06:51,828
For he's a jolly good fellow
95
00:06:51,995 --> 00:06:54,247
That nobody can deny
96
00:06:57,459 --> 00:07:00,879
That's a perfect illustration
of life's bitter irony, isn't it?
97
00:07:01,421 --> 00:07:04,466
Well, how's that, Cliff? I mean,
would you pass the beer nuts?
98
00:07:06,426 --> 00:07:09,846
There's a guy like Drake,
gets a fabulous job...
99
00:07:10,013 --> 00:07:12,515
Hey, time to make your move.
100
00:07:13,934 --> 00:07:17,771
Come on, he's had a couple of drinks,
his resistance is down.
101
00:07:19,105 --> 00:07:22,067
He's feeling all warm, sentimental.
102
00:07:22,233 --> 00:07:23,944
Hell, I think I'll tell him I love him.
103
00:07:24,110 --> 00:07:25,445
All right, all right.
104
00:07:31,159 --> 00:07:32,619
Mr. Drake?
105
00:07:33,328 --> 00:07:35,163
- Hello, Rebecca.
- Hi.
106
00:07:37,290 --> 00:07:40,251
- You're not gonna faint, are you?
- Oh, no. No, I'm fine.
107
00:07:41,252 --> 00:07:44,089
I just thought that this might be
a good opportunity to tell you
108
00:07:44,255 --> 00:07:45,674
- something that I've...
- Ms. Howe,
109
00:07:45,840 --> 00:07:47,467
may I speak with you
for a moment, please?
110
00:07:47,634 --> 00:07:49,427
- Carla, can it wait?
- I don't think so.
111
00:07:49,594 --> 00:07:51,429
It's kind of a woman's problem.
112
00:07:51,596 --> 00:07:53,682
- Leave those to the experts.
- But I...
113
00:07:54,599 --> 00:07:57,686
- What, what, what?
- Look, I wouldn't have butted in,
114
00:07:57,852 --> 00:08:00,897
but I know that tonight
is your last chance to tell the boss
115
00:08:01,064 --> 00:08:03,858
you got a case of
the screaming-thigh sweats for him.
116
00:08:06,695 --> 00:08:08,029
How did you know that?
117
00:08:08,196 --> 00:08:10,699
Woody put out a special edition
of the newsletter.
118
00:08:10,865 --> 00:08:12,993
Why didn't I just write it
on the bathroom wall?
119
00:08:13,159 --> 00:08:14,536
I'm way ahead of you.
120
00:08:15,578 --> 00:08:16,705
Anyway, look,
121
00:08:16,871 --> 00:08:19,207
I've been down this road
a few times myself,
122
00:08:19,374 --> 00:08:20,583
and take it from a pro,
123
00:08:20,750 --> 00:08:22,293
there is one thing
you always have to do
124
00:08:22,460 --> 00:08:24,546
- before you tell a guy you love him.
- What's that?
125
00:08:25,338 --> 00:08:26,589
Lose the moustache.
126
00:08:36,516 --> 00:08:38,727
Mr. Drake?
There's something that I...
127
00:08:38,893 --> 00:08:40,145
- Evan?
- Yes?
128
00:08:40,311 --> 00:08:43,565
- We're gonna miss you at corporate.
- Yeah, you take care.
129
00:08:43,732 --> 00:08:44,816
Anyway, Mr. Drake,
130
00:08:44,983 --> 00:08:46,901
- there's something...
- Here you go, Mr. Drake.
131
00:08:47,068 --> 00:08:48,862
Oh, thank you. Thank you, Woody.
132
00:08:49,821 --> 00:08:52,365
Damn, I changed
all my American money into yen.
133
00:08:52,532 --> 00:08:54,200
I don't have a tip for you. I'm sorry.
134
00:08:54,367 --> 00:08:56,536
That's okay, Mr. Drake.
I don't need a tip from you.
135
00:08:56,703 --> 00:08:59,539
- Okay.
- Cheap, cheap, cheap.
136
00:09:01,041 --> 00:09:03,043
- Mr. Drake, as I was about...
- Hey, hold on.
137
00:09:03,209 --> 00:09:04,836
Woody, Woody,
come here a second.
138
00:09:05,003 --> 00:09:07,964
I've got these company courtside
tickets to the Celtics-Laker game.
139
00:09:08,131 --> 00:09:11,051
- Will you take those in lieu of a tip?
- Yes, sir.
140
00:09:11,217 --> 00:09:13,720
I hope you'll forget
about that "cheap" crack.
141
00:09:15,388 --> 00:09:16,723
What "cheap" crack?
142
00:09:16,890 --> 00:09:18,558
You're a prince.
143
00:09:24,022 --> 00:09:26,232
Anyway, Mr. Drake,
I've wanted to tell you something
144
00:09:26,399 --> 00:09:27,817
for a really long time.
145
00:09:27,984 --> 00:09:30,111
Hold on now, you two,
let's get a picture. Smile.
146
00:09:32,322 --> 00:09:35,241
I just hate those flashbulbs,
don't you, Mr. Drake?
147
00:09:36,659 --> 00:09:37,869
Mr. Drake?
148
00:09:39,662 --> 00:09:42,916
These are some
USDA prime tickets here.
149
00:09:43,083 --> 00:09:44,918
So who's going with you?
150
00:09:45,085 --> 00:09:46,961
Oh, gee, I don't know.
151
00:09:47,128 --> 00:09:49,798
Well, I think the obvious choice
would be me, Woody.
152
00:09:49,964 --> 00:09:52,759
I mean, Cliff here is always
making fun that you're a yokel,
153
00:09:52,926 --> 00:09:55,512
whereas I completely ignore
the fact that you're a yokel.
154
00:09:58,723 --> 00:10:03,186
Mr. Drake, I...
No, Evan. I'll call him Evan.
155
00:10:03,353 --> 00:10:08,525
Evan, I'm a man,
you're a woman. I... No, no, no.
156
00:10:11,528 --> 00:10:12,362
Did you get lucky?
157
00:10:14,364 --> 00:10:15,532
I'm sorry.
158
00:10:17,367 --> 00:10:20,203
The important thing, Mr. Drake,
is that I finally have you alone
159
00:10:20,370 --> 00:10:22,997
- so I can tell you what...
- Pardon me, Mr. Drake.
160
00:10:23,164 --> 00:10:25,375
We have to leave now
if you're gonna make your plane.
161
00:10:25,542 --> 00:10:27,585
- Oh, yeah. Thanks, Martin.
- But, Mr. Drake,
162
00:10:27,752 --> 00:10:30,046
- I've gotta tell you...
- Rebecca, hold the thought.
163
00:10:30,213 --> 00:10:32,257
Better yet, telex it, okay?
164
00:10:32,423 --> 00:10:33,466
Goodbye, Rebecca.
165
00:10:39,931 --> 00:10:41,766
Hold that drink for me, babe.
166
00:10:55,280 --> 00:10:58,032
Sweetheart, sweetheart, he's gone.
167
00:10:58,199 --> 00:11:00,326
You gotta go on with your life now.
168
00:11:00,493 --> 00:11:02,871
I mean, you gotta pick up the pieces
169
00:11:03,037 --> 00:11:05,957
and start behaving
like a mature person.
170
00:11:09,043 --> 00:11:11,087
Well, now you're cooking. All right.
171
00:11:11,254 --> 00:11:14,382
Excuse me. Mr. Drake
seems to have forgotten his topcoat.
172
00:11:15,175 --> 00:11:18,011
Tell him it's hanging
on the coat rack.
173
00:11:18,178 --> 00:11:22,765
I believe Mr. Drake's topcoat
174
00:11:22,932 --> 00:11:26,978
is in the topcoat closet.
175
00:11:27,145 --> 00:11:28,855
- Sam, I said the...
- Yeah.
176
00:11:29,022 --> 00:11:33,067
Yes, we keep all of our executive
topcoats in this closet right here.
177
00:11:34,777 --> 00:11:37,947
It's way in the back there.
Way, way in the back.
178
00:11:38,114 --> 00:11:40,366
Oh, watch the hat there.
Watch the hat.
179
00:11:41,159 --> 00:11:42,994
There do not appear
to be any topcoats here.
180
00:11:43,953 --> 00:11:45,496
My mistake.
181
00:11:46,789 --> 00:11:48,166
Isn't there a light switch?
182
00:11:48,333 --> 00:11:50,418
Does anyone have a key
here for this closet?
183
00:11:50,585 --> 00:11:53,338
I'm afraid we're gonna have
to make a key there. Can you hold on?
184
00:11:53,504 --> 00:11:54,714
Yeah. Make it quick.
185
00:11:54,881 --> 00:11:57,383
Oh, dear. Martin seems to be
locked in the closet there.
186
00:11:57,550 --> 00:12:00,053
Does anyone know
how to drive a limo around here?
187
00:12:00,220 --> 00:12:02,805
Well, I've driven a tractor,
can't be that different.
188
00:12:05,642 --> 00:12:08,353
No, Woody, when I said "anyone,'
I meant Rebecca.
189
00:12:08,519 --> 00:12:11,231
Well, in the future, Sam,
you might try using
190
00:12:11,397 --> 00:12:14,984
a little something that's popular
back in Indiana called "direct address."
191
00:12:18,613 --> 00:12:19,697
I'm sorry.
192
00:12:19,864 --> 00:12:21,991
Sam, forget it.
I'm gonna let that man out of there.
193
00:12:22,158 --> 00:12:23,868
Hey, don't give up. Don't give up.
194
00:12:24,035 --> 00:12:25,370
What do you want me to do?
195
00:12:25,536 --> 00:12:27,330
You want me to masquerade
as a chauffeur?
196
00:12:27,497 --> 00:12:29,582
Get him alone on the highway
197
00:12:29,749 --> 00:12:32,043
and tell the man
I wanna have his babies?
198
00:12:34,212 --> 00:12:36,923
Martin, I'll be getting that key now.
199
00:12:51,688 --> 00:12:53,606
I love you, Mr. Drake.
200
00:12:53,773 --> 00:12:55,024
There, I said it.
201
00:12:56,567 --> 00:12:58,528
I love you.
202
00:12:58,695 --> 00:13:01,990
I love you more than anyone
I've ever loved in my whole life.
203
00:13:03,241 --> 00:13:06,202
I love you more than any woman
has ever loved a man.
204
00:13:08,079 --> 00:13:09,455
Mr. Drake?
205
00:13:10,915 --> 00:13:12,083
Hello?
206
00:13:13,710 --> 00:13:15,628
Oh, God.
207
00:13:18,172 --> 00:13:20,049
Rebecca?
208
00:13:20,216 --> 00:13:22,010
What are you doing up there?
Where's Martin?
209
00:13:23,303 --> 00:13:25,596
Martin got sick
looking for your topcoat, sir,
210
00:13:25,763 --> 00:13:27,765
so I'll be driving you to the airport.
211
00:13:28,641 --> 00:13:31,477
I appreciate that
if it's not too much trouble.
212
00:13:34,564 --> 00:13:39,027
Anyway, now that I've got you
alone here, Mr. Drake,
213
00:13:39,193 --> 00:13:41,821
the real reason
I'm filling in for Martin
214
00:13:42,488 --> 00:13:45,199
is so that I could tell you
what I wanted to tell you all night.
215
00:13:46,951 --> 00:13:50,330
What I've been trying to tell you
since the first time I met you.
216
00:13:51,497 --> 00:13:53,916
Get off my tail, scuzzball!
217
00:13:56,085 --> 00:13:59,380
Mr. Drake, with all my heart...
218
00:13:59,547 --> 00:14:01,883
Could you turn right
at the next corner here, Rebecca?
219
00:14:02,050 --> 00:14:04,385
- We have to pick up Christy.
- Oh, yes, sir.
220
00:14:05,011 --> 00:14:06,846
Mr. Drake, with all my heart...
221
00:14:07,805 --> 00:14:09,140
Christy?
222
00:14:09,307 --> 00:14:12,352
Yes, she's the young lady
who's accompanying me to Japan.
223
00:14:14,771 --> 00:14:18,107
Accompanying
in the modern sense of the word?
224
00:14:18,274 --> 00:14:21,069
Yeah, you might say so.
She's a very special woman.
225
00:14:21,736 --> 00:14:24,822
Very upfront. Aggressive, even.
226
00:14:26,449 --> 00:14:28,284
You know, the first time we met
a few months ago,
227
00:14:28,451 --> 00:14:31,329
she was the one
who actually asked me out.
228
00:14:32,288 --> 00:14:33,956
God, that's refreshing.
229
00:14:36,709 --> 00:14:38,044
Anyway,
230
00:14:39,587 --> 00:14:41,464
you wanted to ask me something?
231
00:14:41,631 --> 00:14:44,842
Oh, yes, sir.
I just wanted to tell you that...
232
00:14:48,721 --> 00:14:51,516
That this is
really a lot of car to handle.
233
00:14:54,143 --> 00:14:57,188
I can't believe I have the strength
to keep from swerving
234
00:14:57,355 --> 00:15:00,316
into the oncoming traffic
and killing us both.
235
00:15:08,825 --> 00:15:09,826
- Sammy.
- Yeah?
236
00:15:09,992 --> 00:15:12,078
- Mind if I ask you a question?
- No, go ahead.
237
00:15:12,245 --> 00:15:14,205
I've been trying to figure out
your strategy.
238
00:15:14,372 --> 00:15:16,457
You know, I've always admired you
239
00:15:16,624 --> 00:15:19,585
for being sort of a selfish,
egotistical pig.
240
00:15:19,752 --> 00:15:21,170
Why, thank you, Carla.
241
00:15:22,004 --> 00:15:24,882
Suddenly, you're locking
chauffeurs in closets
242
00:15:25,049 --> 00:15:27,385
and giving going-away parties. It's like
243
00:15:27,552 --> 00:15:28,761
you're bending over backwards
244
00:15:28,928 --> 00:15:32,348
to help boss Howe score
with mega-boss Drake.
245
00:15:34,934 --> 00:15:38,688
This kind of self-sacrifice
isn't like you, and it's scaring me.
246
00:15:38,855 --> 00:15:42,316
Please, please, tell me you have
some sleazy ulterior motive.
247
00:15:42,900 --> 00:15:44,360
Fear not, little one.
248
00:15:46,863 --> 00:15:50,324
- So you don't think they'll make it?
- No, I wanna bring this thing to a boil
249
00:15:50,491 --> 00:15:55,538
so when it blows up I can swoop in
and gather up the pieces.
250
00:15:55,705 --> 00:15:57,790
I call it my vulture position.
251
00:16:00,376 --> 00:16:02,879
Sammy? You've got Wessonality.
252
00:16:04,297 --> 00:16:05,840
Thanks.
253
00:16:06,007 --> 00:16:08,134
Hey, hey, hey, huh?
How about that?
254
00:16:08,301 --> 00:16:09,802
According to vulture time,
255
00:16:09,969 --> 00:16:13,639
I bet that's my wounded
little sparrow right now.
256
00:16:14,307 --> 00:16:16,893
Hello? Hi, Rebecca.
257
00:16:18,978 --> 00:16:21,814
Okay, can you hold
one second, please?
258
00:16:21,981 --> 00:16:24,901
Quote, "Sam, I need
your help," unquote.
259
00:16:25,693 --> 00:16:28,196
Yeah, I'm taking off right now.
260
00:16:34,827 --> 00:16:36,579
Here we go. Here we go.
261
00:16:36,746 --> 00:16:38,498
Why don't you go on in
and sit down there?
262
00:16:38,664 --> 00:16:39,832
Here you go.
263
00:16:41,042 --> 00:16:42,376
There we go.
264
00:16:54,722 --> 00:16:56,724
Do you feel like
you can talk about it yet?
265
00:17:01,729 --> 00:17:03,689
Thank you for bailing me out of jail.
266
00:17:06,609 --> 00:17:08,069
Anytime.
267
00:17:08,236 --> 00:17:11,781
God, this has been
the worst night of my life.
268
00:17:12,949 --> 00:17:14,784
Of anybody's life.
269
00:17:14,951 --> 00:17:18,538
I pour out my heart and soul
to the man I love,
270
00:17:18,704 --> 00:17:21,874
then he tells me he's taking
someone else across the globe.
271
00:17:22,917 --> 00:17:24,502
I hate guys like that.
272
00:17:28,005 --> 00:17:30,174
And she's really cute, Sam.
273
00:17:31,300 --> 00:17:33,553
And they made out in the back seat.
274
00:17:34,804 --> 00:17:37,348
And he didn't even
roll up the window.
275
00:17:38,975 --> 00:17:40,476
The man is a pig.
276
00:17:45,398 --> 00:17:46,774
I tried not to look,
277
00:17:46,941 --> 00:17:50,027
but the rear-view mirror was
just huge, and I couldn't help it.
278
00:17:51,445 --> 00:17:52,905
And then I got so upset,
279
00:17:53,072 --> 00:17:56,492
I just wrapped the company limo
around a 7-Eleven.
280
00:17:58,619 --> 00:18:02,582
Well, that is dreadful.
Very, very, very sad.
281
00:18:03,749 --> 00:18:05,543
And then Evan and his cheap,
282
00:18:05,710 --> 00:18:09,005
imitation-geisha bimbo whore
grabbed a taxi...
283
00:18:11,090 --> 00:18:13,968
...while I had to stand there
and wait for a tow truck.
284
00:18:15,303 --> 00:18:16,804
And then this cop came along
285
00:18:16,971 --> 00:18:20,224
and he asked me
to see my chauffeur's license.
286
00:18:20,933 --> 00:18:23,227
God, if only I'd had one.
287
00:18:23,394 --> 00:18:27,565
Or if only I'd remembered to bring
my purse with my own driver's license.
288
00:18:28,316 --> 00:18:32,278
Or if only I'd resisted arrest
and he'd just shot me dead.
289
00:18:44,624 --> 00:18:48,711
Well, maybe I ought
to leave you alone now.
290
00:18:50,212 --> 00:18:55,801
By yourself, with some music,
with your depression.
291
00:18:56,761 --> 00:18:57,887
Alone.
292
00:18:59,555 --> 00:19:03,851
Sam, can I offer you
a cup of coffee or olives?
293
00:19:06,479 --> 00:19:09,148
I didn't have a chance
to go to the grocery store.
294
00:19:10,066 --> 00:19:14,362
I just kind of
don't wanna be alone right now.
295
00:19:14,528 --> 00:19:17,823
Then you shouldn't be.
You need consolation now.
296
00:19:18,658 --> 00:19:20,326
And warmth.
297
00:19:20,493 --> 00:19:23,746
Lots and lots of warmth.
298
00:19:32,421 --> 00:19:35,925
You know, Sam, I don't have
anything sexual in mind,
299
00:19:36,092 --> 00:19:37,927
I just need a shoulder to cry on.
300
00:19:38,094 --> 00:19:41,389
Oh, honey, you cry
on anything you want.
301
00:19:46,894 --> 00:19:50,981
Gee, Sam, what I needed
right now was a friend.
302
00:19:52,400 --> 00:19:54,860
And you're the best friend
I have in the whole world.
303
00:19:56,570 --> 00:20:00,616
No, you got plenty of friends.
What, girlfriends, maybe?
304
00:20:00,783 --> 00:20:02,451
Old college friends?
305
00:20:02,618 --> 00:20:06,580
No, I've kind of grown apart
from my old friends,
306
00:20:07,248 --> 00:20:10,543
and I haven't had a chance to make
new ones, with work and everything.
307
00:20:12,586 --> 00:20:14,964
Well, that just leaves...
308
00:20:15,131 --> 00:20:16,882
Yeah, you.
309
00:20:18,884 --> 00:20:20,261
I'm your best friend?
310
00:20:21,303 --> 00:20:22,888
Crazy, huh?
311
00:20:26,434 --> 00:20:28,310
I really think I ought to go.
312
00:20:29,395 --> 00:20:30,938
Sam, why?
313
00:20:32,940 --> 00:20:36,402
I like you. I mean, there's not anything
I wouldn't do for you in the world,
314
00:20:36,569 --> 00:20:39,113
but I know what's gonna happen
if I stay here.
315
00:20:39,280 --> 00:20:42,283
Well, you're gonna cry some more
and I'll comfort you some more
316
00:20:42,450 --> 00:20:43,951
and the next thing you know,
317
00:20:44,118 --> 00:20:46,412
your pantyhose
will be hanging from a lamp.
318
00:20:49,749 --> 00:20:51,375
Sam, please don't go.
319
00:20:51,542 --> 00:20:54,170
Hey, I can't be trusted.
320
00:20:54,336 --> 00:20:55,838
Trust me.
321
00:20:58,758 --> 00:21:01,635
Let me just leave here now
as a friend, please.
322
00:21:03,554 --> 00:21:05,556
Oh, I'm sorry, I...
323
00:21:13,022 --> 00:21:15,858
Listen, I wanna try this.
324
00:21:17,777 --> 00:21:22,239
For the sake of our friendship, I am
just gonna resist my sexual urges,
325
00:21:22,406 --> 00:21:24,742
and that's all there is to it.
Now, come here.
326
00:21:26,118 --> 00:21:28,204
There. All right.
327
00:21:29,371 --> 00:21:30,956
All right. Now...
328
00:21:32,041 --> 00:21:36,086
You know that I loved Evan Drake
since the first time I met him.
329
00:21:36,253 --> 00:21:39,048
I'm sorry, this is not working.
Hot fire below.
330
00:22:26,887 --> 00:22:27,972
- Hello?
- Hi.
331
00:22:28,138 --> 00:22:30,474
Listen. if this is what it takes
to be a friend,
332
00:22:30,641 --> 00:22:32,309
then I really wanna
give it a shot, okay?
333
00:22:32,977 --> 00:22:36,146
So we got all evening here.
Pour your heart out.
334
00:22:36,313 --> 00:22:40,776
- Where are you?
- I'm downstairs at a payphone.
335
00:22:40,943 --> 00:22:44,905
But just pretend like I'm right there
beside you, all right?
336
00:22:45,489 --> 00:22:48,158
- Thanks, Sam.
- Yeah, you're welcome.
337
00:22:49,535 --> 00:22:50,953
Well,
338
00:22:52,121 --> 00:22:58,002
as you know, I have loved Evan Drake
since the first time I saw him.
339
00:22:58,168 --> 00:22:59,503
Yeah, I know.
340
00:23:00,504 --> 00:23:03,132
Sam, this is silly. Get up here.
341
00:23:04,091 --> 00:23:05,634
Sam, you know
what I've been through.
342
00:23:05,801 --> 00:23:07,469
You're not gonna
take advantage of me.
343
00:23:07,636 --> 00:23:09,305
Oh, yeah?
344
00:23:11,515 --> 00:23:13,309
Do me a favor, will you?
345
00:23:13,475 --> 00:23:14,643
Check your bra.
346
00:23:19,690 --> 00:23:21,317
How did you do that?
25738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.