All language subtitles for Cheers.S06E23.1080p.BluRay.x264-BORDURE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,044 --> 00:00:04,796 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:06,173 --> 00:00:08,175 Carla, you look spiffy. You going out tonight? 3 00:00:08,342 --> 00:00:11,303 Yep, Eddie and I are catching a movie. It's his last night in town. 4 00:00:11,470 --> 00:00:13,514 He's going out on the road again with the ice show. 5 00:00:15,224 --> 00:00:17,267 - What's that supposed to mean? - Oh, nothing. 6 00:00:17,434 --> 00:00:20,145 Well, you know, I got this image of, you know, 7 00:00:20,312 --> 00:00:23,524 chorus girls in skimpy costumes, you know, skating around, 8 00:00:23,690 --> 00:00:26,193 and a lonely husband on the road, far away 9 00:00:26,360 --> 00:00:29,571 from his connubial connubials, if you know what I mean. 10 00:00:31,323 --> 00:00:33,575 - Well, are you not worried? - Not at all. 11 00:00:34,284 --> 00:00:37,120 I know my Eddie and I trust him completely. 12 00:00:37,287 --> 00:00:41,166 He's the sweetest, most faithful, loving husband in the whole world. 13 00:00:41,333 --> 00:00:43,502 And I thank God every day he married me. 14 00:00:43,669 --> 00:00:46,964 If ever there was a one-woman man, it's Eddie LeBec. 15 00:00:47,130 --> 00:00:50,008 - Carla, what movie you going to see? - Fatal At traction. 16 00:02:09,671 --> 00:02:11,882 Good evening, everyone. You'll be glad to know 17 00:02:12,049 --> 00:02:15,093 I decided to take your advice and become more dynamic. 18 00:02:15,260 --> 00:02:18,472 I have just left a seminar that has changed my life. 19 00:02:18,639 --> 00:02:22,934 In a few short hours, I have become the essence of self-assertiveness. 20 00:02:23,101 --> 00:02:27,564 Five, four, three, two, one. 21 00:02:30,442 --> 00:02:31,652 What's going on? 22 00:02:32,903 --> 00:02:34,529 What's going on? 23 00:02:34,696 --> 00:02:36,782 Hey, I wanna know... What's happening? 24 00:02:42,579 --> 00:02:44,289 If somebody doesn't tell me what's going on, 25 00:02:44,456 --> 00:02:46,124 I am gonna start crying. 26 00:02:47,584 --> 00:02:49,211 We're sorry. We didn't know you were here. 27 00:02:49,378 --> 00:02:52,964 - Today is our anniversary. - This was the day, two years ago, 28 00:02:53,131 --> 00:02:55,008 where Cheers beat that scourge down the road, 29 00:02:55,175 --> 00:02:56,885 Gary's Old Towne Tavern, in bowling. 30 00:02:59,096 --> 00:03:02,182 - That's the big deal? - It's the only time we won anything. 31 00:03:02,349 --> 00:03:04,810 - I take it they've beaten us at things. - At everything. 32 00:03:04,976 --> 00:03:09,398 Touch football, softball, darts, ugliest toes, you name it. 33 00:03:09,564 --> 00:03:12,025 I think the current tally is 173 to 1, 34 00:03:12,192 --> 00:03:14,569 but we are presently on a winning streak. 35 00:03:16,571 --> 00:03:17,656 We're number one. 36 00:03:17,823 --> 00:03:20,659 We're number one. We're number one. 37 00:03:20,826 --> 00:03:22,452 - Yeah. - We're number one. 38 00:03:22,619 --> 00:03:27,165 Hey, Sammy, Sammy, isn't it about time for the call? 39 00:03:28,667 --> 00:03:30,502 By golly, yes, it is. 40 00:03:32,963 --> 00:03:34,840 Hear ye, hear ye. 41 00:03:35,006 --> 00:03:38,760 - Time for the ceremonial call to Gary. - The call. 42 00:03:38,927 --> 00:03:40,554 - The call. - The call. 43 00:03:40,721 --> 00:03:42,264 - The call. - The call. 44 00:03:42,431 --> 00:03:44,599 - All right. - Yeah. 45 00:03:46,435 --> 00:03:49,604 Hello, Gary? It's Sam Malone. 46 00:03:49,771 --> 00:03:52,524 Yeah, I was just calling to say hi, see how you're doing. 47 00:03:53,316 --> 00:03:54,609 No, you know, for the life of me 48 00:03:54,776 --> 00:03:57,612 I can't think of what brought you to mind. 49 00:03:57,779 --> 00:04:02,200 No, wait a minute, maybe it was because two years ago tonight 50 00:04:02,367 --> 00:04:05,078 we waxed your heinie in bowling. 51 00:04:08,248 --> 00:04:11,460 No, no. The poor sap is begging for a rematch. 52 00:04:11,626 --> 00:04:12,919 - No. - No way. 53 00:04:13,086 --> 00:04:15,881 I'm sorry, Gary, no, there will be no rematch. 54 00:04:16,047 --> 00:04:19,718 The moment of victory is frozen in time. 55 00:04:19,885 --> 00:04:21,636 That's right, Gary... 56 00:04:21,803 --> 00:04:23,138 Hello? Gary? 57 00:04:24,097 --> 00:04:26,767 The guy is such a poor loser. 58 00:04:26,933 --> 00:04:28,852 Drinks on the house. 59 00:04:29,644 --> 00:04:32,105 Carla, once more around the bar, huh? 60 00:04:32,272 --> 00:04:33,565 All right. 61 00:04:33,732 --> 00:04:36,276 We're number one. We're number one. 62 00:04:36,443 --> 00:04:38,820 Hold it! Where is the trophy? 63 00:04:38,987 --> 00:04:40,238 - Who moved it? - What? 64 00:04:41,615 --> 00:04:44,868 Oh, come on, it's gotta be around here somewhere. 65 00:04:45,035 --> 00:04:48,163 Hey, now, listen, this is not funny. Where is the trophy? 66 00:04:48,330 --> 00:04:51,291 Wait a minute. 67 00:04:51,458 --> 00:04:53,543 - This smacks of Gary. - Hey. 68 00:04:53,710 --> 00:04:55,796 - You mean he had a spy in here? - Yeah, that's right. 69 00:04:55,962 --> 00:04:58,757 Who was that guy at the end of the bar drinking imported beer? 70 00:04:58,924 --> 00:05:01,843 Very suspicious. You know none of us can afford that stuff. 71 00:05:02,010 --> 00:05:03,303 Let's storm the place. 72 00:05:04,930 --> 00:05:06,389 Hey, wait. 73 00:05:06,556 --> 00:05:08,934 Come on, let's not turn this into mob rule here. 74 00:05:09,100 --> 00:05:11,478 Just a couple of guys go over and talk to him first. Come on. 75 00:05:11,645 --> 00:05:13,271 All right, Sam, I think you better take me 76 00:05:13,438 --> 00:05:17,234 because they gotta be intimidated by the authority of my uniform. 77 00:05:18,652 --> 00:05:21,404 Actually, I think I'll take Woody. In case there's some trouble, 78 00:05:21,571 --> 00:05:23,824 I'd like to have someone young and strong around there. 79 00:05:23,990 --> 00:05:25,450 Come on, Woody. 80 00:05:37,879 --> 00:05:39,172 Good luck. 81 00:05:49,933 --> 00:05:51,601 Our trophy. 82 00:05:52,894 --> 00:05:55,313 Oh, Sam. What did you do to Gary? 83 00:05:55,480 --> 00:05:59,150 - Did you punch him right in the face? - Not exactly, no. 84 00:05:59,317 --> 00:06:01,570 - He did ask out our waitress. - Hey. 85 00:06:01,736 --> 00:06:02,988 Sam. 86 00:06:03,905 --> 00:06:08,535 Hey, what are you all sitting around here like a bunch of wimps for? 87 00:06:09,536 --> 00:06:11,329 It's what wimps do. 88 00:06:16,042 --> 00:06:18,587 Let's go over to Gary's and torch the place. 89 00:06:18,753 --> 00:06:20,213 Come on. 90 00:06:20,380 --> 00:06:22,132 There's gotta be a cooler way of doing this. 91 00:06:22,299 --> 00:06:24,217 Now, we gotta use a little cunning. 92 00:06:24,968 --> 00:06:29,222 Yeah, I'd like to do something to Gary to make him really miserable. 93 00:06:29,389 --> 00:06:31,224 Why don't you marry him? 94 00:06:33,435 --> 00:06:34,895 - Why don't you? - Why don't you? 95 00:06:35,061 --> 00:06:37,022 Why don't you? 96 00:06:38,231 --> 00:06:42,527 Stop it. I do not want this thing getting out of hand. 97 00:06:42,694 --> 00:06:45,655 If this bar becomes a high school locker room, my patronage, 98 00:06:45,822 --> 00:06:48,408 other than the Bowery Boys, will disappear. 99 00:06:48,575 --> 00:06:51,494 No, in this case, I'm afraid I must agree with Rebecca. 100 00:06:51,661 --> 00:06:53,330 Thank you, Dr. Crane. 101 00:06:53,496 --> 00:06:55,582 Well, it's not for your dollar-grubbing, 102 00:06:55,749 --> 00:06:58,084 you know, front-office, kissy-face reasons. 103 00:07:00,045 --> 00:07:02,881 It's because revenge is never the answer. 104 00:07:03,048 --> 00:07:04,090 You see, 105 00:07:04,674 --> 00:07:07,969 a potentially unending cycle of juvenile retaliation 106 00:07:08,136 --> 00:07:12,182 can only lead to, well, a kind of mob mentality, 107 00:07:12,349 --> 00:07:15,435 which will ultimately result in a regrettable act. 108 00:07:15,602 --> 00:07:18,772 Wait a minute, doc. When Diane left you at the altar, 109 00:07:18,939 --> 00:07:20,774 weren't you the guy who enrolled her in every tape, 110 00:07:20,941 --> 00:07:22,901 book and record club known to mankind? 111 00:07:25,028 --> 00:07:27,572 Yes, but that was different. The pompous witch deserved it. 112 00:07:29,032 --> 00:07:33,578 No, come on, we gotta think of something to get our pride back. 113 00:07:33,745 --> 00:07:34,788 - Yeah. - Yeah. 114 00:07:34,955 --> 00:07:38,583 There is one thing you can beat Gary's Old Towne Tavern at. 115 00:07:38,750 --> 00:07:41,002 - Oh, yeah? What's that? - Maturity. 116 00:08:02,816 --> 00:08:07,153 It's Al. Hey, Al, why aren't you at Cheers? 117 00:08:07,320 --> 00:08:09,739 Holy mackerel, this isn't Cheers? 118 00:08:13,660 --> 00:08:15,829 Malone's back. 119 00:08:15,996 --> 00:08:17,580 And this time, he brought some muscle. 120 00:08:20,500 --> 00:08:22,085 Sammy, I can't go through with this, 121 00:08:22,252 --> 00:08:23,920 not when this guy is taking shots at me. 122 00:08:24,087 --> 00:08:27,882 - No, no, that was a shot at me. - You're right. Okay. 123 00:08:29,426 --> 00:08:31,386 Gary, we're here in peace. 124 00:08:32,095 --> 00:08:33,805 Now, we wanna let bygones be bygones, 125 00:08:33,972 --> 00:08:37,392 so we brought along some champagne to bury the hatchet. 126 00:08:37,559 --> 00:08:41,021 - What do you say, huh? - That right? No tricks? 127 00:08:41,187 --> 00:08:42,355 No tricks. 128 00:08:43,023 --> 00:08:46,109 Well, that's damn decent of you, Malone. Bill, some glasses. 129 00:08:46,276 --> 00:08:47,652 I'll be honest with you. 130 00:08:47,819 --> 00:08:51,072 I mean, last night at Cheers, all we could talk about was revenge. 131 00:08:51,239 --> 00:08:53,241 That trophy meant a great deal to us. 132 00:08:53,408 --> 00:08:56,077 But then, you know, cooler heads, light of day, and all that kind of thing, 133 00:08:56,244 --> 00:08:59,706 we just... Well, we realized that to do battle with you 134 00:08:59,873 --> 00:09:02,042 would just destroy both of us. 135 00:09:02,208 --> 00:09:04,502 At least we have the satisfaction of knowing 136 00:09:04,669 --> 00:09:09,090 that we beat you in one thing, maturity. 137 00:09:09,257 --> 00:09:11,551 Actually, I'm afraid you came up short there too. 138 00:09:11,718 --> 00:09:15,221 I just sent a dozen roses over to Cheers with an apology note. 139 00:09:16,181 --> 00:09:19,017 - Oh, well. - Here's to Cheers. 140 00:09:19,184 --> 00:09:21,394 No. To Gary's. 141 00:09:21,561 --> 00:09:24,022 Yeah, to Gary's, yeah. 142 00:09:35,408 --> 00:09:39,579 Gary, I think maybe you ought to keep that back window locked. 143 00:09:39,746 --> 00:09:44,250 You know, people could sneak in here and steal some of this fine crystal. 144 00:09:45,085 --> 00:09:47,587 Come, my little vandal, our job here is done. 145 00:09:47,754 --> 00:09:49,047 You know what gets me about this, Malone? 146 00:09:49,214 --> 00:09:51,549 It's how weeny this stunt was. 147 00:09:51,716 --> 00:09:53,384 This is the best you could come up with? 148 00:09:53,551 --> 00:09:56,930 I am embarrassed, all right. Not for me, but for you. 149 00:10:00,683 --> 00:10:01,726 Oh, yeah? 150 00:10:01,893 --> 00:10:04,312 Told you we should have fixed his brakes. 151 00:10:05,939 --> 00:10:08,817 You think I'm humiliated? I'm not humiliated. 152 00:10:08,983 --> 00:10:10,693 Pretty weeny. 153 00:10:15,657 --> 00:10:17,450 Now I'm humiliated. 154 00:10:23,039 --> 00:10:26,292 Then after lunch, I had a patient, three separate personalities, 155 00:10:26,459 --> 00:10:28,378 each one more boring than the other. 156 00:10:29,170 --> 00:10:31,965 As a matter of fact, he's the only one who can tell them apart. 157 00:10:33,049 --> 00:10:35,135 Now, Lilith, darling, let's remember our caveat, 158 00:10:35,301 --> 00:10:37,345 No more shoptalk, it's the weekend. 159 00:10:37,512 --> 00:10:39,931 It's time to engage in nice, normal conversation. 160 00:10:40,098 --> 00:10:41,307 I'll get us some drinks. Woody? 161 00:10:41,474 --> 00:10:44,185 Why do you have this obsession with labelling everything? 162 00:10:44,352 --> 00:10:47,605 Normal, abnormal. Weekday, weekend. 163 00:10:47,772 --> 00:10:49,816 Darling, I was only trying to create a certain... 164 00:10:49,983 --> 00:10:51,818 In other words, control the conversation. 165 00:10:51,985 --> 00:10:55,947 - That's rather compulsive, isn't it? - Well, how anal of you to notice. 166 00:10:58,032 --> 00:11:00,118 Oh, the whole world's anal to you. 167 00:11:01,244 --> 00:11:03,913 Well, what say we sleep in late tomorrow and have eggs Benedict? 168 00:11:04,080 --> 00:11:05,456 I love you. 169 00:11:13,256 --> 00:11:15,800 Pest control. Where should we start? 170 00:11:16,509 --> 00:11:17,886 Excuse me, what's this about? 171 00:11:18,052 --> 00:11:20,555 - Your rat problem. - Rat problem? 172 00:11:20,722 --> 00:11:22,807 Aren't you the one that called about a rat problem? 173 00:11:22,974 --> 00:11:25,560 No, of course not. We don't have rats. 174 00:11:26,811 --> 00:11:29,606 That's what we understand, ma'am. Rats in the building, big grey ones. 175 00:11:29,772 --> 00:11:31,441 That's why we're here. 176 00:11:31,608 --> 00:11:33,985 Everybody, hold on. There are no rats here. 177 00:11:34,152 --> 00:11:36,029 Oh, of course, Rebecca, we believe you. 178 00:11:36,196 --> 00:11:38,781 If you should run across any white ones about yay big, 179 00:11:38,948 --> 00:11:41,576 I'd be happy to give you $4 apiece for them. 180 00:11:43,411 --> 00:11:46,080 - What do you use them for? - Snacks. 181 00:11:48,208 --> 00:11:51,044 Everyone, just stay where you are. There are no rats. 182 00:11:51,211 --> 00:11:53,880 - Free round of drinks on the house. - I wouldn't do that, ma'am. 183 00:11:54,047 --> 00:11:56,341 Those little buggers might have already gotten into your beer. 184 00:11:57,217 --> 00:11:58,593 I'll chance it. 185 00:12:00,553 --> 00:12:02,555 Sam, did you call anyone about a rat problem? 186 00:12:02,722 --> 00:12:05,892 No. We have a rat problem? God. 187 00:12:06,059 --> 00:12:08,019 I didn't call, you didn't call. Who called? 188 00:12:09,020 --> 00:12:10,230 Gary. 189 00:12:11,064 --> 00:12:12,899 How did he know we have rats? 190 00:12:14,484 --> 00:12:17,403 Look, if you need us, here's our card. 191 00:12:20,198 --> 00:12:21,741 Come again. 192 00:12:24,911 --> 00:12:28,206 "Now, that's a stunt. Love, Gary." 193 00:12:29,624 --> 00:12:31,834 He's mine. 194 00:12:43,721 --> 00:12:45,723 Mess with us, huh? 195 00:12:45,890 --> 00:12:48,142 Wait till he finds the prune juice in his Kahlua. 196 00:12:48,309 --> 00:12:51,145 Yeah, what about the sneezing powder in the ventilation system, huh? 197 00:12:51,312 --> 00:12:52,814 That was the Coupe DeVille, huh? 198 00:12:52,981 --> 00:12:55,483 Yeah, Gary's messed around with the wrong guys. 199 00:12:56,401 --> 00:12:59,654 I wish I was there to see the stupid looks on their faces, you know? 200 00:13:06,494 --> 00:13:08,246 Hey, hey, who's the chrome dome? 201 00:13:10,331 --> 00:13:12,792 I don't know, I've never seen him before. 202 00:13:15,003 --> 00:13:17,463 Afternoon. I'll have a draft. 203 00:13:17,630 --> 00:13:20,425 Excuse me there, pal of mine. 204 00:13:20,591 --> 00:13:24,345 - Yeah? - What exactly you doing in here? 205 00:13:25,138 --> 00:13:26,264 Getting a drink. 206 00:13:27,682 --> 00:13:29,684 So you're not from the neighborhood, are you? 207 00:13:29,851 --> 00:13:32,937 No, I'm from Framingham. My wife's at Mass. General. 208 00:13:33,104 --> 00:13:34,397 She just had a double bypass, 209 00:13:34,564 --> 00:13:38,401 and I thought I'd unwind a little with a drink. That okay? 210 00:13:41,779 --> 00:13:42,739 Sure. 211 00:13:45,241 --> 00:13:47,035 Let's shave his head and put him on a bus. 212 00:13:47,201 --> 00:13:48,411 - Yeah. - Good idea. 213 00:13:48,578 --> 00:13:50,371 Excuse me. On second thought, 214 00:13:50,538 --> 00:13:54,042 I think I'll check to see if they have a juice machine in the ICU. 215 00:13:54,208 --> 00:13:56,627 Yeah, you do that, pal. 216 00:13:56,794 --> 00:13:59,172 Yeah, you tell Dr. Gary the gang at Cheers says hello. 217 00:13:59,339 --> 00:14:02,216 Yeah. All right, huh? Okay. 218 00:14:02,383 --> 00:14:05,219 I don't know. What, did he think we're idiots or something? 219 00:14:10,058 --> 00:14:12,935 Did anybody remember to grease the bars tools over at Gary's? 220 00:14:13,102 --> 00:14:17,106 - Oh, yeah. Yeah, I did. - Woody, get this man his favorite. 221 00:14:17,732 --> 00:14:19,484 Hello, everyone. 222 00:14:20,610 --> 00:14:21,736 Thank you, thank you. 223 00:14:21,903 --> 00:14:23,905 You're too kind. May I please see the manager? 224 00:14:24,072 --> 00:14:27,700 - I'm the manager. Can I help you? - Oh, so you're the manager? 225 00:14:27,867 --> 00:14:31,454 Finally something in this place worth looking at. I'm Gary 226 00:14:31,621 --> 00:14:32,914 from the Old Towne Tavern. 227 00:14:33,081 --> 00:14:37,085 Well, well, well. I never expected to see you step foot in this bar. 228 00:14:37,251 --> 00:14:38,961 Now I can call the exterminator. 229 00:14:39,128 --> 00:14:42,006 Oh, gee, I'm sorry you feel that way. Although I can't say I blame you. 230 00:14:42,173 --> 00:14:45,093 Things did kind of get out of hand, but we're both professionals here. 231 00:14:45,259 --> 00:14:48,930 Why don't we call this whole thing off before we lose any more customers? 232 00:14:49,097 --> 00:14:50,765 Look, I have to admit 233 00:14:50,932 --> 00:14:53,184 that when I first heard that you authorized these pranks, 234 00:14:53,351 --> 00:14:56,604 I was a little ticked off myself. But now that I've met you, 235 00:14:56,771 --> 00:14:58,439 why don't we call that water under the bridge 236 00:14:58,606 --> 00:15:01,901 and have a new era of peaceful coexistence? 237 00:15:04,529 --> 00:15:06,364 All right, truce. 238 00:15:07,365 --> 00:15:11,869 Whoa, I feel like a giant weight has been lifted from my shoulders. 239 00:15:14,122 --> 00:15:17,375 Do you mind if I call you sometime, maybe we'd go out for a cup of coffee? 240 00:15:18,167 --> 00:15:20,837 Sure, why not? I like coffee. 241 00:15:23,589 --> 00:15:25,383 Yep. See you. 242 00:15:27,552 --> 00:15:30,888 - How could you do that? - How could I do what? 243 00:15:31,055 --> 00:15:35,977 After all that's happened around here, you can go on a date with that rat? 244 00:15:36,727 --> 00:15:38,688 Would you please not say that word? 245 00:15:43,526 --> 00:15:45,820 I happen to think Gary made a lot of sense. 246 00:15:45,987 --> 00:15:50,616 - Besides, he's kind of cute. - Cute? You think Gary's cute? 247 00:15:50,783 --> 00:15:52,910 Yeah, he's got a real cool face and a nice body. 248 00:15:53,077 --> 00:15:54,454 He looks kind of like an athlete. 249 00:15:54,620 --> 00:15:57,498 - Hey, what am I? - Jealous. 250 00:16:00,293 --> 00:16:01,961 Excuse me. 251 00:16:04,964 --> 00:16:07,216 There are sheep in my office. 252 00:16:07,383 --> 00:16:11,512 Whoa, sheep. You gotta admire that, huh? 253 00:16:12,972 --> 00:16:15,183 Yeah, I thought it smelled like home. 254 00:16:17,226 --> 00:16:19,604 I'm gonna get him, I'm gonna rip his head off. 255 00:16:20,396 --> 00:16:21,731 But he's so cute. 256 00:16:21,898 --> 00:16:24,275 And then I'm gonna tie him up and I'm gonna take a lighter 257 00:16:24,442 --> 00:16:27,778 and I'm gonna torch him from the tip of his toes to the top of his head. 258 00:16:27,945 --> 00:16:30,364 How come you never do stuff like that to me? 259 00:16:31,866 --> 00:16:34,785 Don't worry about it. It's all taken care of here. 260 00:16:37,413 --> 00:16:39,707 - You all set? - Yep. 261 00:16:41,667 --> 00:16:45,838 Toolbox, check. Coaxial cable, check. 262 00:16:46,005 --> 00:16:47,882 VCR, check. 263 00:16:48,549 --> 00:16:50,676 - Tape. - Check. 264 00:16:51,302 --> 00:16:52,595 Good luck, babe. 265 00:16:52,762 --> 00:16:56,724 Carla. Carla. Carla. 266 00:16:57,391 --> 00:16:59,393 You're not gonna do anything illegal, are you? 267 00:16:59,560 --> 00:17:01,187 What makes you say that? 268 00:17:11,364 --> 00:17:13,449 Now, ladies and gentlemen, ladies and gentlemen, 269 00:17:13,616 --> 00:17:15,910 Gary's Old Towne Tavern is once again proud to present 270 00:17:16,077 --> 00:17:18,037 the finest in world-class boxing 271 00:17:18,204 --> 00:17:21,040 on the largest-screen TV available in any bar 272 00:17:21,207 --> 00:17:23,626 in the greater metropolitan Boston area. 273 00:17:28,589 --> 00:17:32,260 Have a drink, sit back, relax, and let the bloodletting begin. 274 00:17:33,636 --> 00:17:36,013 All right, the months of waiting are over. 275 00:17:36,180 --> 00:17:39,100 We've heard all the hype, we know how many millions are on the line. 276 00:17:39,267 --> 00:17:41,978 This is the big one. Here we go! 277 00:17:43,312 --> 00:17:47,316 - Good evening, I'm Norm Peterson. -And I'm Clifford C. Clavin. 278 00:17:48,651 --> 00:17:50,570 And welcome to an evening of poetry. 279 00:17:50,736 --> 00:17:53,072 We're so glad that you've chosen to ignore the fisticuffs 280 00:17:53,239 --> 00:17:55,408 that they're watching over at Cheers right now, 281 00:17:55,575 --> 00:17:57,702 three blocks down and on your right, 282 00:17:57,868 --> 00:17:59,912 drinks half-price if you mention, "Gary sent me. ' 283 00:18:00,079 --> 00:18:01,581 - Tapped into the cable. - Instead... 284 00:18:01,747 --> 00:18:04,917 Relax with us and enjoy as we read and interpret 285 00:18:05,084 --> 00:18:07,920 the many works of Dante Gabriel Rossetti, 286 00:18:08,087 --> 00:18:10,923 the famous 19th-century poet and fancy guy. 287 00:18:11,632 --> 00:18:13,092 Clifford? 288 00:18:13,259 --> 00:18:16,429 Norman, I'd like to start with "The Ballad of the Dead Ladies." 289 00:18:16,596 --> 00:18:18,055 An excellent choice. 290 00:18:18,222 --> 00:18:20,016 It's written in iambic pentathlon 291 00:18:20,182 --> 00:18:23,561 with rhyming couplets every couple of couplets. 292 00:18:24,186 --> 00:18:29,567 Tell me now in what hidden way is Lady Flora the lovely Roman? 293 00:18:36,115 --> 00:18:37,366 Oh, hey, Gary. 294 00:18:38,618 --> 00:18:39,869 What's up, buddy? 295 00:18:40,036 --> 00:18:42,204 I wanna know, did you enjoy the fight the other night? 296 00:18:43,164 --> 00:18:45,374 Yeah, who'd you bet on, Shelley or Keats? 297 00:18:47,043 --> 00:18:48,586 You guys are great. I'll tell you, 298 00:18:48,753 --> 00:18:50,671 I didn't know you had it in you. You know what? 299 00:18:50,838 --> 00:18:54,175 This is gonna go down in the annals of gags as one of the greatest. 300 00:18:54,342 --> 00:18:56,010 Here, give me your hands, guys. 301 00:18:56,177 --> 00:18:59,263 I got something better for you, though, than a trophy now. 302 00:18:59,430 --> 00:19:00,765 - Come on, Gary. - No, no, no. 303 00:19:00,931 --> 00:19:03,893 On the level, no crossed fingers, standing on both feet. 304 00:19:04,060 --> 00:19:07,104 I am a personal friend of Wade Boggs, 305 00:19:07,271 --> 00:19:09,565 the Wade Boggs. He was gonna come over to my place, 306 00:19:09,732 --> 00:19:11,776 sign some autographs, but I rerouted him over here. 307 00:19:11,942 --> 00:19:14,528 He should be here any minute. You take good care of him, okay? 308 00:19:15,237 --> 00:19:18,532 You guys are the greatest. I didn't know you had it in you. 309 00:19:18,699 --> 00:19:20,368 Take care. 310 00:19:20,534 --> 00:19:23,788 Did you guys hear that? Wade Boggs is coming here. 311 00:19:23,954 --> 00:19:24,997 All right. 312 00:19:25,164 --> 00:19:27,500 - Who's Wade Boggs? - Who's Wade Boggs? 313 00:19:27,667 --> 00:19:31,962 He's only the greatest third baseman in Red Sox history. Guy's a pure hitter. 314 00:19:32,129 --> 00:19:34,423 He's only popped up six times in five years. 315 00:19:34,590 --> 00:19:38,260 Wait a minute, wait a minute. I'm standing in a room full of idiots. 316 00:19:39,178 --> 00:19:40,596 That's true. What's your point? 317 00:19:42,181 --> 00:19:45,267 Gary's not gonna send the real Wade Boggs over to see us. 318 00:19:45,434 --> 00:19:47,728 He's gonna get some guy in a Wade Boggs suit 319 00:19:47,895 --> 00:19:49,355 claiming to be Wade Boggs. 320 00:19:49,522 --> 00:19:52,566 We're all gonna slobber all over him, buy him drinks, 321 00:19:52,733 --> 00:19:54,235 beg him for autographs, 322 00:19:54,402 --> 00:19:57,530 and Gary will come in and bust a gut laughing at us. 323 00:19:57,697 --> 00:19:59,281 - Yeah. - Yeah, yeah, you're right. 324 00:20:03,869 --> 00:20:06,205 - Excuse me. - Can I help you? 325 00:20:06,372 --> 00:20:08,958 Yeah, Gary sent me over to sign some autographs. 326 00:20:09,125 --> 00:20:11,043 - Hi, I'm Wade Boggs. - Hi. 327 00:20:11,877 --> 00:20:13,421 Wade Boggs, huh? 328 00:20:13,587 --> 00:20:15,339 Yeah, how are you doing? I'm Babe Ruth. 329 00:20:17,007 --> 00:20:19,802 Yeah, I'm his good friend Dizzy Dean. 330 00:20:21,429 --> 00:20:23,222 And I'm Woody Boyd. 331 00:20:26,225 --> 00:20:29,812 Are you sure that isn't Wade Boggs? I mean, it really looks like him. 332 00:20:29,979 --> 00:20:31,897 Carla, come on, that's not Wade Boggs. 333 00:20:32,064 --> 00:20:35,067 Wade Boggs is a big strapping lad like myself. 334 00:20:37,945 --> 00:20:39,864 Mr. Wade Boggs... 335 00:20:41,532 --> 00:20:44,744 ...what are we batting these days, something like 360, huh? 336 00:20:44,910 --> 00:20:47,204 - Three sixty-one. - Oh, is that it? 337 00:20:47,371 --> 00:20:51,834 Well, welcome to Cheers, Mr. Wade Boggs. 338 00:20:53,544 --> 00:20:56,088 I thought you folks were Red Sox fans. 339 00:20:56,255 --> 00:21:01,552 Oh, yeah, we're Red Sox fans. Sure, Mr. Wade Boggs. 340 00:21:02,219 --> 00:21:05,723 As a matter of fact, we'd like to give you a nice welcome 341 00:21:05,890 --> 00:21:09,769 that we give all great sports stars that happen by to Cheers here. 342 00:21:11,020 --> 00:21:14,565 - Maybe I ought to get out of here. - Come on, guys, let's get him! 343 00:21:31,499 --> 00:21:34,418 Man, that guy was a lot quicker than he looked. 344 00:21:34,585 --> 00:21:39,507 Yeah. Let's check out this guy's wallet, find out who this joker really was. 345 00:21:39,673 --> 00:21:43,511 Yeah, this guy's name was Wade Boggs. 346 00:21:44,512 --> 00:21:46,180 Wow, what a coincidence. 347 00:21:47,431 --> 00:21:50,434 I guess Gary went to a lot of trouble to make up fake lDs for this guy 348 00:21:50,601 --> 00:21:52,353 and credit cards 349 00:21:52,520 --> 00:21:56,482 and a photo of him with Jim Rice and Dwight Evans. 350 00:21:57,441 --> 00:21:58,943 Oh, no. 351 00:21:59,109 --> 00:22:01,403 Sorry I'm late, guys. Had a rough night. 352 00:22:01,570 --> 00:22:04,824 I was out showing Gary's steady chick the time of her life. 353 00:22:08,285 --> 00:22:11,580 - I miss anything? - No, no, just an average day. 354 00:22:11,747 --> 00:22:14,083 We refilled the pretzel bowls, played a little darts, 355 00:22:14,250 --> 00:22:16,627 pantsed Wade Boggs, watched a little TV. 356 00:22:16,794 --> 00:22:17,837 Wait, you did what? 357 00:22:18,003 --> 00:22:21,006 Oh, man, we thought it was another one of Gary's tricks. 358 00:22:21,173 --> 00:22:25,135 So that's who was running out there in his underwear in traffic. 359 00:22:25,886 --> 00:22:26,929 See, don't you see? 360 00:22:27,096 --> 00:22:30,766 Gary has pulled off the greatest, most ingenious trick of them all. 361 00:22:30,933 --> 00:22:33,602 - He's gotten us to get ourselves. - Frasier's right. 362 00:22:33,769 --> 00:22:36,856 We can't top this. Gary's beaten us. 363 00:22:37,022 --> 00:22:39,191 You know, it's really rather Machiavellian. 364 00:22:40,025 --> 00:22:43,070 Hey, come on, guys. 365 00:22:43,237 --> 00:22:45,906 So we've been humiliated in every sport. 366 00:22:46,073 --> 00:22:48,909 We've still got something that Gary can't take away. 367 00:22:49,910 --> 00:22:53,038 - Our pride? - Hell, no, we never had that. 368 00:22:54,707 --> 00:22:58,586 We have got the great Wade Boggs' pants. 369 00:23:00,921 --> 00:23:03,007 Well, it's either this or nothing. 370 00:23:07,720 --> 00:23:09,388 We're number one! 371 00:23:09,555 --> 00:23:12,558 We're number one! We're number one! 372 00:23:12,725 --> 00:23:15,561 We're number one! We're number one! 373 00:23:15,728 --> 00:23:16,896 - Hey! - We're number one! 374 00:23:17,062 --> 00:23:19,565 Pretty weeny. 28841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.