Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,460 --> 00:00:04,379
Cheers is filmed
before a live studio audience.
2
00:00:05,088 --> 00:00:06,882
Hello.
3
00:00:07,466 --> 00:00:09,927
Carla, what are you doing here?
You're not due for an hour.
4
00:00:10,135 --> 00:00:12,638
I had to get out of my house.
It was a zoo.
5
00:00:12,804 --> 00:00:16,767
Serafina took the hedge clippers
to the shag carpet.
6
00:00:17,643 --> 00:00:20,229
Little Lud unplugged the refrigerator
7
00:00:20,479 --> 00:00:23,398
to see if frozen peas
melt faster than ice cream.
8
00:00:23,982 --> 00:00:27,528
Gino made a volcano for his
science project in the microwave.
9
00:00:27,778 --> 00:00:29,112
And on top of everything else,
10
00:00:29,780 --> 00:00:31,198
me and Eddie had a big fight.
11
00:00:31,406 --> 00:00:33,158
Oh, jeez, what about?
12
00:00:33,325 --> 00:00:36,119
He had the nerve to say
I don't know how to control my kids.
13
00:00:37,621 --> 00:00:39,790
I don't know, we just can't seem
to see eye to eye
14
00:00:39,957 --> 00:00:41,667
on the right way to discipline.
15
00:00:41,875 --> 00:00:43,502
Carla, it's for you.
16
00:00:47,881 --> 00:00:49,424
Hello.
17
00:00:50,092 --> 00:00:52,469
I thought we settled this.
18
00:00:52,678 --> 00:00:54,805
No, you definitely cannot hit him.
19
00:00:55,556 --> 00:00:57,808
No, you cannot lock him
in the closet,
20
00:00:58,016 --> 00:01:01,853
and you absolutely cannot
wash his mouth out with soap.
21
00:01:02,104 --> 00:01:05,357
Ann Marie,
you untie your stepfather right now!
22
00:02:25,062 --> 00:02:26,396
Cheers.
23
00:02:26,563 --> 00:02:28,690
Yeah, hi, Carla.
24
00:02:30,525 --> 00:02:31,985
Bye, Carla.
25
00:02:32,194 --> 00:02:33,904
Hey, what was that about?
26
00:02:34,112 --> 00:02:37,866
It's just Carla
reminding us it's her night off.
27
00:02:43,622 --> 00:02:47,125
Normie, you ever feel like
we're getting in a little rut here?
28
00:02:47,292 --> 00:02:48,293
How do you mean, Cliff?
29
00:02:49,169 --> 00:02:51,171
Every day we come into
the same bar,
30
00:02:51,338 --> 00:02:53,548
sit on the same stools,
drink beer, night after--
31
00:02:53,715 --> 00:02:56,343
I mean, there's gotta be something
a little bit more to life.
32
00:02:56,510 --> 00:03:00,722
Cliff ie, for the last time,
I am not changing bar stools with you.
33
00:03:01,973 --> 00:03:04,768
I, for one, applaud your desire
to shake things up a bit, Cliff.
34
00:03:04,935 --> 00:03:07,437
Sometimes I think
I'd give anything for a change,
35
00:03:07,646 --> 00:03:11,525
no matter how slight, in this deadly,
unvarying routine of life.
36
00:03:11,775 --> 00:03:14,277
- What can I get you, Dr. Crane?
- The usual.
37
00:03:15,696 --> 00:03:18,448
So, Sam, anything interesting
in the corporate newsletter there?
38
00:03:18,657 --> 00:03:20,575
Oh, well, let's see here.
39
00:03:20,742 --> 00:03:21,993
Yes.
40
00:03:22,202 --> 00:03:24,871
Did you know that the corporation
that owns this bar
41
00:03:25,038 --> 00:03:28,875
purchases 1 percent of all the string
made in America?
42
00:03:30,544 --> 00:03:32,671
My blood pressure, Sam, please.
43
00:03:34,339 --> 00:03:35,674
Oh, come on, guys.
44
00:03:35,882 --> 00:03:38,677
There must be something going on
in our lives that we can talk about.
45
00:03:38,927 --> 00:03:40,345
Well, Norm, what did you do today?
46
00:03:40,512 --> 00:03:43,682
I just about finished the first coat
of paint on Cliff's apartment.
47
00:03:43,849 --> 00:03:45,934
Yawns all around. Next?
48
00:03:46,184 --> 00:03:49,020
- I got a ticket this weekend.
- Woody, we're not that desperate.
49
00:03:49,187 --> 00:03:51,440
Speak for yourself.
Parking or moving?
50
00:03:51,648 --> 00:03:53,567
Parking, but it was my own fault.
51
00:03:53,734 --> 00:03:58,572
I let the meter run out while I was
watching them film Spenser: For Hire.
52
00:03:59,072 --> 00:04:00,240
What?
53
00:04:00,449 --> 00:04:03,827
Spenser: For Hire, that's my favorite.
Was Robert Urich there?
54
00:04:04,077 --> 00:04:07,748
- Well, yeah, it's his show.
- And you saw him? Oh, my God.
55
00:04:07,956 --> 00:04:09,750
Well, Normie over here's met him.
56
00:04:09,958 --> 00:04:12,252
You lie. What's he really like?
57
00:04:12,419 --> 00:04:14,588
Well, you know,
he just sped past me in his BMW,
58
00:04:14,755 --> 00:04:16,965
but he seemed like
a real courteous driver.
59
00:04:17,174 --> 00:04:18,925
You know, I've heard that about him.
60
00:04:19,092 --> 00:04:21,970
Oh, would you stop it?
61
00:04:22,137 --> 00:04:25,474
The guy puts his pants on one leg
at a time, just like everybody else.
62
00:04:25,640 --> 00:04:28,143
Why is everybody so gaga
over actors? They're just--
63
00:04:28,310 --> 00:04:32,606
Hold it, hold it. I'm still picturing him
with his pants down around his ankles.
64
00:04:35,692 --> 00:04:37,944
So, Wood, how long
did you watch them film?
65
00:04:38,153 --> 00:04:40,864
Till some guy came up and
put me in one of the crowd scenes.
66
00:04:41,072 --> 00:04:43,658
- Now, wait a minute.
- You were in a scene?
67
00:04:45,494 --> 00:04:47,746
You're gonna be on national TV?
Weren't you nervous?
68
00:04:47,913 --> 00:04:50,457
Oh, yeah,
I was until I talked to Mr. Urich.
69
00:04:50,665 --> 00:04:54,044
You talked to him? I'm dying.
What did he say?
70
00:04:54,669 --> 00:04:56,338
He said it was a cold day.
71
00:04:56,505 --> 00:04:57,839
And what did you say?
72
00:04:58,048 --> 00:04:59,883
- I agreed with him.
- Good move.
73
00:05:00,634 --> 00:05:02,511
Then I loaned him my gloves.
74
00:05:02,719 --> 00:05:04,137
- Yeah, what did he say?
- Thanks.
75
00:05:04,387 --> 00:05:07,057
Oh, can't you just hear him?
76
00:05:07,224 --> 00:05:09,309
Yeah, the truth is,
I know how you feel.
77
00:05:09,476 --> 00:05:13,522
I felt the same way about Hayley Mills
when I was 12.
78
00:05:14,314 --> 00:05:16,191
When weren't you 12?
79
00:05:21,446 --> 00:05:23,156
Hello, ladies, can I help you?
80
00:05:23,824 --> 00:05:25,992
We're here about the book club.
81
00:05:26,201 --> 00:05:29,412
You probably have us confused with
the public library. Happens all the time.
82
00:05:29,579 --> 00:05:31,248
- It's two blocks down.
- This is Cheers, isn't it?
83
00:05:31,414 --> 00:05:33,667
- Oh, yes, but--
- Excuse me, I'm Rebecca Howe.
84
00:05:33,875 --> 00:05:35,210
- You must be Mrs. Miller?
- Yes.
85
00:05:35,418 --> 00:05:37,295
We're here to make
the final arrangements
86
00:05:37,462 --> 00:05:38,797
for our Sunday-night meetings.
87
00:05:38,964 --> 00:05:40,674
Great. Well, let me show you
the backroom.
88
00:05:40,882 --> 00:05:42,968
I hope everything suits your needs.
89
00:05:44,094 --> 00:05:45,679
Miss Howe,
can I speak to you for a minute?
90
00:05:45,887 --> 00:05:49,266
You go on ahead,
and I'll join you in just a minute.
91
00:05:49,975 --> 00:05:52,561
What is this about a book club?
92
00:05:52,769 --> 00:05:54,312
Ever since I arrived here
93
00:05:54,521 --> 00:05:57,315
I have been desperately trying
to upgrade the clientele in this bar.
94
00:05:57,566 --> 00:05:58,984
Well, upgrade some other night.
95
00:05:59,150 --> 00:06:02,320
Sunday is the night that we have
our weekly pool tournament.
96
00:06:02,529 --> 00:06:03,905
You said it, that's right.
97
00:06:04,114 --> 00:06:06,533
Well, just have your pool tournament
another night.
98
00:06:07,492 --> 00:06:10,412
Like we can rearrange
our schedule here, right.
99
00:06:10,579 --> 00:06:13,832
- What about Monday night?
- Guys, we got a lady right off the boat,
100
00:06:13,999 --> 00:06:16,835
doesn't speak any English.
Tell her what happens Monday night.
101
00:06:17,043 --> 00:06:18,753
Football!
102
00:06:19,337 --> 00:06:21,381
- How about Tuesday?
- Darts night.
103
00:06:21,631 --> 00:06:24,926
- Wednesday?
- Well, recovery from darts night.
104
00:06:25,969 --> 00:06:27,304
Thursday's poker night.
105
00:06:27,512 --> 00:06:31,099
- Friday's our night to howl.
- And Saturday night is date night.
106
00:06:31,266 --> 00:06:34,519
- So where does that leave us?
- Horny on Sundays.
107
00:06:35,645 --> 00:06:38,315
The book club will meet here
on Sunday, period.
108
00:06:38,523 --> 00:06:41,776
- Miss Howe, we have a few questions.
- Of course.
109
00:06:41,943 --> 00:06:45,238
Excuse me, I don't mean to be rude, but
do you ladies comprise a book club?
110
00:06:45,447 --> 00:06:49,117
- Yes, that's right.
- Well, a salon of the '80s.
111
00:06:49,284 --> 00:06:51,536
You know, it's encouraging
to meet a group of adults
112
00:06:51,703 --> 00:06:53,121
who still read in this day and age,
113
00:06:53,288 --> 00:06:55,498
rather than paying homage
to the great god television.
114
00:06:55,665 --> 00:06:57,751
- I can't tell you how heartened I am--
- Excuse me.
115
00:06:57,918 --> 00:06:59,586
I have a cigarette going back there.
116
00:07:03,256 --> 00:07:04,299
Of course.
117
00:07:04,466 --> 00:07:05,967
Woody, when you were
on the set there,
118
00:07:06,134 --> 00:07:08,053
- did you see any famous actresses?
- No.
119
00:07:08,261 --> 00:07:10,221
What about all that drug stuff
you hear about in show business,
120
00:07:10,388 --> 00:07:11,514
- see any of that?
- No.
121
00:07:11,765 --> 00:07:14,309
Was there a lot of that juicy
backstabbing going on on the set?
122
00:07:14,476 --> 00:07:16,978
- No.
- Guys, you gotta hear these stories.
123
00:07:17,145 --> 00:07:19,022
Yeah.
124
00:07:19,356 --> 00:07:22,817
So, Normie, think you'll be through
painting my apartment tomorrow?
125
00:07:22,984 --> 00:07:26,321
Yeah, I'll finish up tomorrow.
Can you have a check ready for me?
126
00:07:26,488 --> 00:07:29,866
I'll give you one now.
127
00:07:30,784 --> 00:07:35,997
Pay to the order of Norman Peterson,
one zillion dollars.
128
00:07:36,164 --> 00:07:40,585
There you go.
Buy yourself a yacht, young fella.
129
00:07:41,378 --> 00:07:44,255
Cliff, you are going to pay me
for this job, aren't you?
130
00:07:44,422 --> 00:07:47,467
Normie, you didn't charge me last year
when you painted Ma's house,
131
00:07:47,634 --> 00:07:49,761
- did you?
- That was before I was a professional.
132
00:07:49,928 --> 00:07:52,681
Oh, I'll say, we never did
get those windows unstuck.
133
00:07:52,847 --> 00:07:54,349
I've finished half your place.
134
00:07:54,557 --> 00:07:56,977
I'll be happy to come by
and finish the rest of it, okay?
135
00:07:57,185 --> 00:07:58,311
I'd appreciate a check.
136
00:07:58,520 --> 00:08:00,897
If you got a problem, why don't we
work out a payment schedule right now?
137
00:08:01,064 --> 00:08:03,566
Look, Norm, money is not a problem,
you know that.
138
00:08:03,775 --> 00:08:05,652
It's just-- Well, I'm not a cheap man.
139
00:08:05,902 --> 00:08:08,989
A statement I'll wager has never been
uttered by anyone but a cheap man.
140
00:08:10,281 --> 00:08:13,368
Look, Norm, if I knew
you were gonna charge me for all this,
141
00:08:13,535 --> 00:08:16,579
I would've demanded a better job.
Now, I've been letting you slide, buddy.
142
00:08:17,038 --> 00:08:19,958
If you think the work is so worthless,
just finish it yourself, Cliff.
143
00:08:20,166 --> 00:08:21,710
Well, not that I couldn't.
144
00:08:21,876 --> 00:08:23,962
I mean, it doesn't exactly take
a Phi Beta Kappa
145
00:08:24,129 --> 00:08:26,840
to stick a brush in a bucket
and slap it on the wall, does it?
146
00:08:27,007 --> 00:08:29,175
- Any monkey can do that, huh?
- Oh, yeah.
147
00:08:29,384 --> 00:08:31,302
As opposed to the high level
of skill and precision it takes
148
00:08:31,469 --> 00:08:33,054
to shove a postcard through a slot.
149
00:08:35,849 --> 00:08:37,767
That's enough, enough, okay.
150
00:08:37,934 --> 00:08:39,769
Enough, Normie.
I'm waiting for an apology.
151
00:08:39,978 --> 00:08:41,896
Fine, I'll drop it in the mail.
That way you'll never get it.
152
00:08:44,691 --> 00:08:47,402
Well, I certainly don't have to
stand here and take that.
153
00:08:47,610 --> 00:08:50,655
Good news, everyone.
I found a way to make him leave.
154
00:08:50,864 --> 00:08:52,949
You'll rue this day, my friend.
155
00:08:53,116 --> 00:08:54,951
I am gonna make
a laughingstock out of you
156
00:08:55,118 --> 00:08:57,245
in front of your whole
pseudo profession.
157
00:08:57,454 --> 00:08:59,873
Very Joan Crawford.
158
00:09:08,673 --> 00:09:11,676
Oh, glad you guys could make it.
Hey, wipe your feet there, would you?
159
00:09:12,260 --> 00:09:15,055
- What time does the game start?
- Oh, any minute now there, Woody.
160
00:09:15,221 --> 00:09:17,682
Hey, look at this place.
161
00:09:17,932 --> 00:09:19,726
So this is what
you finally picked out, huh?
162
00:09:19,934 --> 00:09:22,020
Oh, yeah, was it everything
you thought it'd be, Sammy?
163
00:09:22,187 --> 00:09:24,189
No, no, I like it.
164
00:09:25,231 --> 00:09:28,818
Well, I've been meaning to have
you guys over here for a while now.
165
00:09:29,027 --> 00:09:31,446
I wanna take this opportunity
166
00:09:31,654 --> 00:09:33,615
to make a public apology
to my pal Normie here.
167
00:09:33,823 --> 00:09:36,242
I got out of line a little bit
the other night in the bar,
168
00:09:36,451 --> 00:09:39,579
and I just hope you can find it
in your heart to forgive me.
169
00:09:39,829 --> 00:09:41,664
Don't worry about it,
I said some stupid things too.
170
00:09:41,873 --> 00:09:45,543
Hey, hey, see that apple
in the underwear commercial there?
171
00:09:45,710 --> 00:09:48,046
He played a doorman
in my Spenser: For Hire.
172
00:09:48,213 --> 00:09:50,673
- Oh, yeah?
- Talk about range.
173
00:09:51,132 --> 00:09:52,926
Hey, you know,
it's actually a good paint job.
174
00:09:53,134 --> 00:09:57,472
Oh, yeah, thanks there, Normie.
I thought I could do this by myself,
175
00:09:57,639 --> 00:10:00,016
but when I started,
I realized that I needed somebody
176
00:10:00,183 --> 00:10:02,143
with your specialized skills
and talents there.
177
00:10:02,352 --> 00:10:03,394
- Yeah?
- Yeah.
178
00:10:03,561 --> 00:10:04,687
Takes a man to admit that.
179
00:10:04,896 --> 00:10:07,690
Glad you appreciate the value
of professional labor.
180
00:10:07,899 --> 00:10:09,567
Oh, yeah, I sure do.
181
00:10:09,734 --> 00:10:11,069
Listen, if you guys don't mind,
182
00:10:11,236 --> 00:10:14,030
I'd like to introduce you to the skilled
artisan who did this fine work.
183
00:10:14,781 --> 00:10:16,950
He's in the bathroom over here
finishing up.
184
00:10:17,117 --> 00:10:19,702
Hey, Duane, come out here.
185
00:10:55,613 --> 00:10:57,115
Cheers.
186
00:10:58,491 --> 00:11:00,076
Oh, hang on a second.
187
00:11:00,243 --> 00:11:02,829
Mr. Peterson, it's Mr. Clavin.
188
00:11:02,996 --> 00:11:06,291
Come on, now, it's been a whole week.
Maybe he wants to make up.
189
00:11:06,499 --> 00:11:08,501
Take a message.
190
00:11:09,961 --> 00:11:12,005
Can I take a message?
191
00:11:13,339 --> 00:11:15,133
Okey-dokey.
192
00:11:20,513 --> 00:11:21,681
What did he say?
193
00:11:32,192 --> 00:11:34,277
What are you doing there?
194
00:11:34,777 --> 00:11:38,656
Miss Howe put moi in charge
of refreshments for the book club.
195
00:11:39,240 --> 00:11:42,952
- Well, yeah, but what are those?
- Finger sandwiches.
196
00:11:43,119 --> 00:11:44,829
You know, the part that takes
the most time
197
00:11:44,996 --> 00:11:47,081
is getting that middle knuckle right.
198
00:11:48,333 --> 00:11:52,462
Woody, they don't actually
have to look like fingers.
199
00:11:53,087 --> 00:11:54,589
Yeah, right, Sam.
200
00:11:58,051 --> 00:12:00,678
Boy, it hardly feels like a Sunday
without a pool cue in my hand.
201
00:12:00,845 --> 00:12:03,056
Why don't we go to Old Towne Tavern,
shoot some stick?
202
00:12:04,265 --> 00:12:06,392
You kidding? Tonight happens
to be Woody's big debut
203
00:12:06,559 --> 00:12:08,019
on Spenser: For Hire.
204
00:12:08,186 --> 00:12:09,979
Can't imagine what it's gonna be like
205
00:12:10,146 --> 00:12:13,107
to see somebody we actually know
up on that TV screen.
206
00:12:13,274 --> 00:12:16,527
Norm, I'm loath to chide you
for your short memory,
207
00:12:16,736 --> 00:12:19,072
but I appeared on the tube
just a few short weeks ago.
208
00:12:19,239 --> 00:12:23,576
Oh, yeah, Frasier, no of fence, but
a bunch of do-gooders sitting around
209
00:12:23,743 --> 00:12:25,578
jabbering about a nuclear freeze
is one thing.
210
00:12:25,745 --> 00:12:28,456
We're talking prime-time
cop show here.
211
00:12:30,333 --> 00:12:33,753
Evening, ladies. I'm really excited
about you being here.
212
00:12:33,920 --> 00:12:35,755
The rest of your group's
already in the back.
213
00:12:35,922 --> 00:12:39,175
Thank you very much.
It should be a special evening.
214
00:12:39,342 --> 00:12:43,972
Tonight we're discussing English
agrarian life before the Reform Bill,
215
00:12:44,138 --> 00:12:46,641
as portrayed in Eliot's Middlemarch.
216
00:12:46,849 --> 00:12:48,393
Would you care to join us?
217
00:12:48,601 --> 00:12:51,354
You know, actually,
we were just discussing that at the bar,
218
00:12:51,521 --> 00:12:53,273
and I'm a little burned out on it.
219
00:12:56,150 --> 00:12:57,694
Miss Howe.
220
00:12:57,860 --> 00:13:00,196
I put the tea and the lemonade
in the back for the ladies,
221
00:13:00,405 --> 00:13:02,073
and these are ready for you.
222
00:13:02,282 --> 00:13:03,700
Thank you, Woody.
223
00:13:06,703 --> 00:13:08,955
Woody, when I said
I wanted finger sandwich--
224
00:13:11,124 --> 00:13:13,376
These look delicious.
225
00:13:15,837 --> 00:13:16,879
Excuse me.
226
00:13:17,130 --> 00:13:19,382
- Yes, yes, yes?
- I'm missing something in my tea.
227
00:13:19,590 --> 00:13:22,385
- All right, a lemon here, sugar?
- A touch of brandy.
228
00:13:23,428 --> 00:13:25,305
Well, all right.
229
00:13:25,763 --> 00:13:28,099
- There you go.
- Don't be shy.
230
00:13:29,851 --> 00:13:31,769
- Thank you very much.
- Bye-bye.
231
00:13:31,936 --> 00:13:34,439
Hey, hey, everybody.
My Spenser: For Hire is on.
232
00:13:35,773 --> 00:13:38,484
- Woody, when is your big scene?
- It's hard to tell.
233
00:13:38,651 --> 00:13:41,696
You know, on television,
we shoot out of sequence.
234
00:13:43,531 --> 00:13:46,367
I wonder if you might have
a little gin back there.
235
00:13:46,576 --> 00:13:48,828
Gin, in a bar?
236
00:13:50,705 --> 00:13:52,957
- It's your lucky day. There you go.
- Thank you.
237
00:13:53,166 --> 00:13:55,001
See, I've had this cold.
238
00:13:57,462 --> 00:13:59,547
That's the street I was on,
that's my scene.
239
00:13:59,756 --> 00:14:02,175
- Right.
- Woody, Woody, Woody.
240
00:14:02,342 --> 00:14:04,719
- Guys, there I am.
- Where?
241
00:14:04,927 --> 00:14:07,388
- There, right there in the corner.
- That's a fire hydrant.
242
00:14:07,555 --> 00:14:08,931
No, right next to it. That's my sleeve.
243
00:14:09,098 --> 00:14:12,518
- Woody, we can't see your face.
- What, don't you recognize my shirt?
244
00:14:12,727 --> 00:14:14,312
That distinctive plain white one?
245
00:14:15,730 --> 00:14:17,273
All right,
now it's gone to commercial.
246
00:14:17,440 --> 00:14:19,734
- You missed it.
- What are you telling me, that's it?
247
00:14:19,901 --> 00:14:22,028
- Lots of people have white shirts.
- And arms.
248
00:14:22,195 --> 00:14:24,322
How do we know
you were even on the show, Woody?
249
00:14:24,530 --> 00:14:26,491
Of course I was.
250
00:14:26,657 --> 00:14:28,159
Oh, you gotta believe me.
251
00:14:28,326 --> 00:14:31,913
Oh, yeah, I bet that's you driving
the little chuck wagon right now, huh?
252
00:14:35,750 --> 00:14:38,753
No, no, I swear it.
I met Robert Urich and everything.
253
00:14:38,920 --> 00:14:41,464
Yeah, Wood, let us know
when your pants are on Dallas.
254
00:14:46,803 --> 00:14:48,763
What shall we do
With the drunken sailor
255
00:14:48,971 --> 00:14:51,307
What shall we do
With the drunken sailor
256
00:14:51,474 --> 00:14:53,101
What shall we do
With the drunken sailor
257
00:14:53,267 --> 00:14:54,936
Early in the morning?
258
00:14:55,144 --> 00:14:56,938
Heave-ho and up she rises
259
00:14:57,105 --> 00:14:59,607
God, not again.
260
00:14:59,816 --> 00:15:02,568
What the hell is happening
to our book club?
261
00:15:02,735 --> 00:15:06,280
I think it had something to do
with that last round of margaritas.
262
00:15:07,907 --> 00:15:10,284
- Hey, hey, hey!
- That does it.
263
00:15:10,451 --> 00:15:13,121
- I am putting a stop to this right now.
- No, let me handle this.
264
00:15:13,287 --> 00:15:16,416
You're not used to dealing
with those rowdy book-club types.
265
00:15:17,417 --> 00:15:19,293
Sam, this is my bar. I am in charge.
266
00:15:19,502 --> 00:15:22,588
- All right.
- I am capable of restoring order.
267
00:15:22,755 --> 00:15:25,508
You are so cute when you're macho.
268
00:15:26,092 --> 00:15:28,636
Hey, Woods, I'm just curious.
269
00:15:28,845 --> 00:15:30,638
Did a lot of shirts
audition for that role?
270
00:15:32,140 --> 00:15:34,142
Hey, Woody, there's an article
in here that says
271
00:15:34,308 --> 00:15:36,936
your shirt is now dating
Morgan Fairchild.
272
00:15:37,103 --> 00:15:39,397
She says they're just friends.
273
00:15:40,857 --> 00:15:43,401
Come on, guys.
I'm telling you, I really did do it.
274
00:15:43,568 --> 00:15:44,610
Sure thing, Woody.
275
00:15:48,656 --> 00:15:49,907
Cheers.
276
00:15:51,284 --> 00:15:52,910
Oh, hi, Robert Urich.
277
00:15:54,954 --> 00:15:56,789
Yeah, yeah,
this is your old pal Woody.
278
00:15:58,040 --> 00:16:01,669
Oh, well, I thought your performance
was wonderful tonight too.
279
00:16:01,878 --> 00:16:03,546
Yeah, yeah.
280
00:16:03,754 --> 00:16:08,551
What? Oh, yeah, that shirt?
Yeah, yeah, I picked it out myself.
281
00:16:08,718 --> 00:16:10,303
Sears, I think.
282
00:16:11,971 --> 00:16:13,514
Yeah, okay, well, thanks for calling.
283
00:16:13,681 --> 00:16:15,808
I'll see you around the studio.
All right, bye.
284
00:16:17,059 --> 00:16:19,812
- See?
- How could we have ever doubted him?
285
00:16:19,979 --> 00:16:21,981
Boy, do we have egg
on our face, huh?
286
00:16:23,107 --> 00:16:24,108
Boo on.
287
00:16:26,736 --> 00:16:29,071
You sure taught them a lesson,
didn't you?
288
00:16:29,238 --> 00:16:32,533
By the way, what do they do
with a drunken sailor?
289
00:16:32,742 --> 00:16:34,952
Malone, get in there.
290
00:16:35,203 --> 00:16:38,581
Oh, so you do need me, huh?
The right man for the job.
291
00:16:38,748 --> 00:16:41,667
No, no, no, you don't understand.
They asked for you.
292
00:16:43,878 --> 00:16:48,841
- They did?
- Yes, they said send in...
293
00:16:50,134 --> 00:16:52,970
Did you hear that? What did you--?
Could you say that slower, please?
294
00:16:54,222 --> 00:16:57,642
The tall hunk with the rippling rump.
295
00:16:59,477 --> 00:17:02,563
And you automatically thought of me.
Isn't that interesting?
296
00:17:02,730 --> 00:17:04,482
Would you just get them
out of here, please?
297
00:17:04,690 --> 00:17:07,276
I will ripple them into submission.
298
00:17:07,944 --> 00:17:09,820
You catching that?
299
00:17:12,907 --> 00:17:16,494
"Yaba, daba, daba, daba, daba, dab"
Said the monkey to the chimp
300
00:17:17,328 --> 00:17:19,914
- Hey, guys.
- Hey, hi, Cliff.
301
00:17:20,122 --> 00:17:22,542
- Hey, where's your monkey?
- Oh, no, that's not my monkey.
302
00:17:22,708 --> 00:17:24,794
I just rented him
to play a little joke on Normie.
303
00:17:24,961 --> 00:17:26,003
Good one, huh, Zippy?
304
00:17:26,879 --> 00:17:29,173
Yeah, it gets funnier
every time you mention it, Cliff.
305
00:17:30,174 --> 00:17:32,051
It was funny when you sent me over
that crate of bananas.
306
00:17:32,218 --> 00:17:34,971
It was really funny when you started
having my mail addressed to Cheetah.
307
00:17:35,680 --> 00:17:38,558
Particularly hilarious
when you sent over the organ-grinder.
308
00:17:38,724 --> 00:17:41,936
You know, Cliff, you just keep
getting funnier and funnier.
309
00:17:42,103 --> 00:17:44,981
If you get any funnier,
I may have to kill you.
310
00:17:49,360 --> 00:17:50,945
That's it, call the cops.
311
00:17:51,112 --> 00:17:52,280
What are they doing?
312
00:17:52,488 --> 00:17:55,533
They're grabbing me, teasing me,
making fun of me
313
00:17:55,700 --> 00:17:57,493
and stuffing money down my shorts.
314
00:17:58,327 --> 00:18:00,621
Hey, small bills too. That's great.
315
00:18:01,789 --> 00:18:04,208
Fresh meat! Fresh meat!
316
00:18:04,375 --> 00:18:06,794
Send in the young one.
317
00:18:15,928 --> 00:18:17,680
Say, is the book club still meeting?
318
00:18:18,222 --> 00:18:20,391
- After a fashion.
- Oh, well, good.
319
00:18:20,600 --> 00:18:21,809
I dropped by the office
320
00:18:21,976 --> 00:18:24,228
and dug up an old paper I wrote
when I was an undergrad.
321
00:18:24,395 --> 00:18:27,315
I was always rather proud of it.
So I thought I might share it with--
322
00:18:27,523 --> 00:18:29,984
I don't think you understand
what's going on back there.
323
00:18:30,192 --> 00:18:33,195
Oh, Sam, you're hardly one
to condescend to me.
324
00:18:36,073 --> 00:18:37,867
Oh, ladies.
325
00:18:39,952 --> 00:18:43,497
Good God! Please, I'm a doctor.
326
00:18:48,419 --> 00:18:50,963
- Good night.
- Bye-bye.
327
00:18:51,130 --> 00:18:52,381
Good night, good night.
328
00:18:52,548 --> 00:18:55,384
Thank you, good night.
329
00:18:56,927 --> 00:19:01,390
Twenty, 40. Yeah, not bad.
330
00:19:01,557 --> 00:19:03,768
Not bad for a night's work.
331
00:19:05,770 --> 00:19:07,605
You got 40? I only got 10.
332
00:19:07,772 --> 00:19:11,484
Well, Sam, perhaps you didn't
shake it until they couldn't take it.
333
00:19:13,778 --> 00:19:16,113
Oh, let me see, where are my keys?
334
00:19:16,447 --> 00:19:19,367
Oh, that's right,
I was using them as castanets.
335
00:19:23,704 --> 00:19:24,872
What are you doing, Woody?
336
00:19:25,748 --> 00:19:28,334
I'm wringing my hands with guilt.
337
00:19:28,668 --> 00:19:32,254
I don't think I've actually
seen that before. Why?
338
00:19:32,505 --> 00:19:34,757
I told a terrible lie to the guys, Sam.
339
00:19:34,965 --> 00:19:37,218
Oh, you mean
about being on that TV show?
340
00:19:37,426 --> 00:19:39,387
No, no, that was true, but...
341
00:19:39,970 --> 00:19:43,724
I got a telephone call and I pretended
it was Robert Urich on the other end.
342
00:19:43,974 --> 00:19:46,102
I mean, I didn't hurt anybody
or anything,
343
00:19:46,310 --> 00:19:48,854
although your plumber
seemed a little confused.
344
00:19:50,815 --> 00:19:53,734
Well, don't worry about it.
I'm sure everyone'll forgive you.
345
00:19:53,943 --> 00:19:56,696
But it was a lie, Sam,
and I've never told a lie before.
346
00:19:56,862 --> 00:19:58,781
- What?
- No, no, wait, that's a lie.
347
00:19:58,948 --> 00:20:00,324
I told a lie.
348
00:20:01,951 --> 00:20:03,619
See, now that's two lies.
349
00:20:03,828 --> 00:20:07,123
See how much easier it gets?
Oh, my God, I'm out of control.
350
00:20:07,289 --> 00:20:10,626
- What's next, murder?
- No, no, hey, Woody, Woody...
351
00:20:13,963 --> 00:20:16,507
Looks like the old pool tournament
is on again for next week.
352
00:20:16,674 --> 00:20:19,260
Oh, yeah, fancy that.
Well, did you tell Norm?
353
00:20:19,468 --> 00:20:21,470
When he hears that, he'll go ape.
354
00:20:22,680 --> 00:20:26,517
Cliff, your delivery of jokes
is as bad as your delivery of the mail.
355
00:20:27,935 --> 00:20:31,188
Mighty Joe Young strikes back there.
356
00:20:31,355 --> 00:20:32,690
How'd you become
a mailman anyway?
357
00:20:32,857 --> 00:20:34,608
What, did you flunk out
of tollbooth school?
358
00:20:36,485 --> 00:20:38,946
All right, Norm, that's a good one.
359
00:20:39,196 --> 00:20:42,491
You know why dogs hate mailmen?
They just wanna be like everyone else.
360
00:20:44,827 --> 00:20:46,537
All right, that's it. It's go time.
361
00:20:46,746 --> 00:20:48,998
Okay, fellas, this is the guy
I've been telling you about.
362
00:20:49,165 --> 00:20:50,750
Wait, wait, wait.
363
00:20:50,916 --> 00:20:52,918
Oh, come on, come on.
Look at yourselves here.
364
00:20:53,085 --> 00:20:57,339
Cliff, Cliff, this is your friend Norm.
Norm, it's your buddy Cliff.
365
00:20:57,715 --> 00:21:00,468
You don't wanna do this,
now, do you?
366
00:21:00,676 --> 00:21:02,762
All right, all right.
Somebody help me here.
367
00:21:02,928 --> 00:21:04,263
Hey, stop it, hey, stop it.
368
00:21:04,430 --> 00:21:07,349
Now, listen, I--
You guys have been friends for years.
369
00:21:07,516 --> 00:21:09,143
Think of the things
you've done together.
370
00:21:09,310 --> 00:21:11,145
Drinking beer together...
371
00:21:12,021 --> 00:21:14,315
And I'm sure
there's a lot of other stuff.
372
00:21:14,857 --> 00:21:17,151
Hey, you know,
you're partly at fault here.
373
00:21:17,318 --> 00:21:19,487
You made fun of his profession
and you refused to pay him.
374
00:21:19,653 --> 00:21:20,821
And you, Norm.
375
00:21:21,697 --> 00:21:23,824
Actually, you didn't do
anything at all, did you?
376
00:21:24,074 --> 00:21:26,827
I tell you what, why don't let me
hold him, and you biff him one.
377
00:21:27,787 --> 00:21:31,040
I don't know, Sammy.
I just want this to be over with.
378
00:21:31,248 --> 00:21:32,541
Yeah, me too.
379
00:21:33,751 --> 00:21:37,129
Well, I'm sorry, Norm.
Just make out a bill and I'll pay it.
380
00:21:37,338 --> 00:21:39,965
- I'll give you that discount.
- All right.
381
00:21:40,132 --> 00:21:42,718
I guess that monkey stuff
was a little bit out of line, huh?
382
00:21:42,968 --> 00:21:44,970
It was actually pretty funny.
383
00:21:45,179 --> 00:21:47,848
It's a small man who can't laugh
at his own profession, you know?
384
00:21:48,098 --> 00:21:50,810
- Yeah.
- I just wanna let bygones be bygones.
385
00:21:51,018 --> 00:21:53,562
The important thing is
we're just still friends.
386
00:21:54,855 --> 00:21:58,567
- Do you mind, guys?
- Oh, oh, no, sorry.
387
00:22:04,073 --> 00:22:09,328
Yeah, Normie, I'm sorry
about everything that happened.
388
00:22:09,954 --> 00:22:12,206
Cliff, I'm even sorrier
for what's about to happen.
389
00:22:12,540 --> 00:22:14,291
What do you mean?
390
00:22:38,566 --> 00:22:41,402
You're dead meat, Peterson!
391
00:22:44,738 --> 00:22:46,282
Let's go shoot some stick.
392
00:22:51,036 --> 00:22:52,329
Hey, Woody.
393
00:22:53,330 --> 00:22:55,040
Hey, Bob, how you doing?
394
00:22:55,207 --> 00:22:57,918
Fine. I was just passing by,
and I wanted to return your gloves.
395
00:22:58,085 --> 00:22:59,795
- Thanks for letting me use them.
- My pleasure.
396
00:22:59,962 --> 00:23:03,007
Listen, could you hang on a second?
I got some friends you'd love to meet.
397
00:23:06,093 --> 00:23:10,097
Miss Howe? You'll never guess
who's here. Bob Urich.
398
00:23:10,472 --> 00:23:13,517
Woody, it's been a horrible night.
I'm really not in the mood to be teased.
399
00:23:13,684 --> 00:23:15,352
No, no, it's the truth.
He's really here.
400
00:23:15,519 --> 00:23:17,271
Woody, go away!
401
00:23:19,315 --> 00:23:20,983
She's a big fan of yours.
402
00:23:22,902 --> 00:23:26,071
Hey, guys, Bob Urich's here.
403
00:23:26,238 --> 00:23:28,782
Oh, sure, Wood. Who's he with?
Liz Taylor?
404
00:23:30,117 --> 00:23:32,912
- You're not, are you?
- No.
405
00:23:33,078 --> 00:23:36,206
Look, Woody, we were shooting late,
and I'm having a few people over.
406
00:23:36,373 --> 00:23:37,750
- You wanna come by?
- You bet.
407
00:23:37,917 --> 00:23:40,461
- Yeah, come on.
- Great.
408
00:23:41,879 --> 00:23:43,297
My car's right outside.
409
00:23:43,464 --> 00:23:45,341
Could you hang on a second?
I wanna check here.
410
00:23:45,507 --> 00:23:48,302
- Sure.
- Hey, Sam, Robert Urich's here.
411
00:23:48,469 --> 00:23:50,679
He wants me to go over to his house.
Can I leave?
412
00:23:50,846 --> 00:23:54,725
Woody, Woody, Woody.
All right, yeah, whatever you say.
413
00:23:54,892 --> 00:23:57,728
- Great, we're out of here.
- Good night.
414
00:24:03,734 --> 00:24:05,152
No.
32297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.