All language subtitles for Cheers.S05E05.1080p.BluRay.x264-BORDURE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,251 --> 00:00:03,712 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:04,505 --> 00:00:07,049 Oh, says here there's another sighting of the Loch Ness monster. 3 00:00:07,216 --> 00:00:08,425 - Oh, yeah? - Can you believe that? 4 00:00:08,592 --> 00:00:09,843 There's even a picture of him. 5 00:00:10,010 --> 00:00:12,721 Wow, looks kinda like President Reagan. 6 00:00:12,888 --> 00:00:14,598 That is Reagan. 7 00:00:14,765 --> 00:00:16,391 The other picture's the monster. 8 00:00:18,977 --> 00:00:20,854 I wonder if they'll ever catch that thing, huh? 9 00:00:21,021 --> 00:00:22,523 Well, I for one hope they never do. 10 00:00:23,482 --> 00:00:26,068 I mean, do any of us really want to see that poor beast 11 00:00:26,235 --> 00:00:29,655 Hauled out of the water and put on display in some side show? 12 00:00:29,821 --> 00:00:31,323 Well, I sure would. 13 00:00:31,490 --> 00:00:33,742 You know, we could all go together. I don't mind driving. 14 00:00:33,909 --> 00:00:35,661 But you see, Woody-- 15 00:00:35,827 --> 00:00:37,579 You know, it would be kinda fun, we could pack a lunch. 16 00:00:37,746 --> 00:00:38,872 No, Woody-- 17 00:00:39,039 --> 00:00:40,290 All right, who wants peanut butter and jelly 18 00:00:40,457 --> 00:00:41,291 And who wants bologna? 19 00:00:41,542 --> 00:00:42,459 Woody, they-- 20 00:00:42,626 --> 00:00:44,878 I'll have one of each, all right? 21 00:01:58,827 --> 00:02:02,372 Hey, Carla. How's that house hunting going, huh? 22 00:02:05,667 --> 00:02:07,544 Does that answer your question? 23 00:02:07,711 --> 00:02:09,921 Yes. Very nicely. 24 00:02:10,130 --> 00:02:12,090 Boy, I'll tell you, it's hopeless. 25 00:02:12,257 --> 00:02:14,384 I've looked everywhere in the Boston area 26 00:02:14,551 --> 00:02:17,179 And I just cannot find a house within my price range. 27 00:02:17,346 --> 00:02:19,222 After scrimping and saving for years, 28 00:02:19,389 --> 00:02:21,308 I think I got finally enough set aside 29 00:02:21,475 --> 00:02:22,934 for a little place 30 00:02:23,101 --> 00:02:25,520 and find out I ain't got squat. 31 00:02:25,687 --> 00:02:27,022 Well, what's the big rush? Your apartment's fine. 32 00:02:27,189 --> 00:02:28,315 No, it's not. 33 00:02:28,482 --> 00:02:31,818 My kids get bigger, my apartment gets smaller. 34 00:02:31,985 --> 00:02:35,364 I don't know what it's like to be alone in the bathroom anymore. 35 00:02:35,697 --> 00:02:37,157 What's it like, Sam? 36 00:02:38,909 --> 00:02:40,619 Is it everything people say it is? 37 00:02:40,786 --> 00:02:42,871 More. Much, much more. 38 00:02:43,038 --> 00:02:44,956 I knew it. 39 00:02:45,624 --> 00:02:47,459 Hello, everyone. 40 00:02:47,626 --> 00:02:48,669 Hi. 41 00:02:48,835 --> 00:02:51,004 Sam, I happen to be free tonight. 42 00:02:51,171 --> 00:02:54,675 If certain gentlemen should happen to knock on my door, 43 00:02:54,841 --> 00:02:56,802 say, about 7:30, 44 00:02:56,968 --> 00:02:59,096 I wouldn't be adverse to going out. 45 00:02:59,262 --> 00:03:00,722 I sure hope you get lucky... 46 00:03:02,432 --> 00:03:05,102 Because I did. I got myself a hot date tonight. 47 00:03:05,268 --> 00:03:08,271 I see what you're doing. 48 00:03:08,438 --> 00:03:10,607 Even though I eventually agreed to marry you, 49 00:03:10,774 --> 00:03:14,027 you're still smarting from the sting of my initial rejection, 50 00:03:14,194 --> 00:03:16,655 and looking for ways to punish me. 51 00:03:16,863 --> 00:03:19,282 No, I'm not going out with other women to punish you. 52 00:03:19,449 --> 00:03:21,410 That's just one of the perks. 53 00:03:24,413 --> 00:03:26,998 If you're trying to make me jealous, you can stop. 54 00:03:27,165 --> 00:03:29,084 I want you to date these women. 55 00:03:29,626 --> 00:03:32,087 While they may look better in leotards-- 56 00:03:32,254 --> 00:03:34,464 Then again, they may not-- 57 00:03:34,631 --> 00:03:37,300 They can't compare to the total package 58 00:03:37,467 --> 00:03:39,219 you've experienced with me. 59 00:03:39,386 --> 00:03:40,762 Oh, I see. We're talking brains. 60 00:03:40,929 --> 00:03:43,724 Listen, I'll have you know that Tiffany happens to be 61 00:03:43,890 --> 00:03:45,767 A very exceptional young woman. 62 00:03:45,934 --> 00:03:48,019 Oh, yes, Tiffany, 63 00:03:48,186 --> 00:03:50,021 the girl with the IQ of a lamp. 64 00:03:51,481 --> 00:03:53,734 Let me describe her for you. 65 00:03:53,900 --> 00:03:58,989 Spandex wardrobe, spends all of her time in a gym. 66 00:03:59,781 --> 00:04:04,202 Breasts that would provide shade for a small boy. 67 00:04:08,290 --> 00:04:09,916 You're not even close. 68 00:04:10,083 --> 00:04:12,335 You're so far from being close. 69 00:04:12,502 --> 00:04:13,920 She makes me crazy. Did you hear that? 70 00:04:14,087 --> 00:04:15,297 Yep. 71 00:04:15,464 --> 00:04:16,923 Hi, can I speak to Tiffany, please? 72 00:04:17,257 --> 00:04:19,217 I don't know. Try the aerobics class. 73 00:04:19,426 --> 00:04:20,969 Yeah, yeah. 74 00:04:21,136 --> 00:04:25,098 Just tell her that Sam can't make it tonight. 75 00:04:25,265 --> 00:04:26,808 Something's upset his stomach. 76 00:04:26,975 --> 00:04:29,394 Yeah. Thank you. 77 00:04:29,561 --> 00:04:31,980 Whew. Boy. 78 00:04:32,147 --> 00:04:35,567 Got to be somebody in here with a brain. 79 00:04:35,734 --> 00:04:37,903 I mean, I don't even care if she's good-looking. 80 00:04:38,069 --> 00:04:41,531 You got a sister, Frasier? 81 00:04:41,698 --> 00:04:43,241 No. 82 00:04:43,408 --> 00:04:44,743 You have a dress? 83 00:04:46,536 --> 00:04:47,704 What's the occasion? 84 00:04:53,251 --> 00:04:56,171 Ah, tutti-frutti on the rutti. 85 00:04:56,338 --> 00:04:57,547 Oh, boy, what a good, gracious afternoon 86 00:04:57,714 --> 00:05:00,050 to every one of you wonderful people. 87 00:05:00,217 --> 00:05:01,760 Yo, Cliff ie. Cheer up, bud. 88 00:05:01,927 --> 00:05:04,221 Ah, Normie, I'm a happy man. 89 00:05:04,387 --> 00:05:05,680 I started a new route today. 90 00:05:05,847 --> 00:05:07,349 Where is it? 91 00:05:07,516 --> 00:05:09,059 Meadowview Acres, you know, just north of the airport. 92 00:05:09,226 --> 00:05:10,644 It's a real plum. 93 00:05:10,811 --> 00:05:12,229 Yeah, best route in the city. 94 00:05:12,395 --> 00:05:14,815 Yeah, no one else wanted it, huh? 95 00:05:14,981 --> 00:05:16,316 Are you kidding? 96 00:05:16,483 --> 00:05:18,527 It's a nesting ground for stewardesses out there. 97 00:05:18,693 --> 00:05:20,737 There's a houseful of them living all together, 98 00:05:21,613 --> 00:05:24,407 - and they're nuts about me. - How do you know that, Mr. Clavin? 99 00:05:24,574 --> 00:05:26,785 Woody, they stand behind the curtain laughing and giggling, 100 00:05:26,952 --> 00:05:28,703 the way women do when they're taken with a man. 101 00:05:30,664 --> 00:05:32,499 Can I have a couple of drafts, Woody? 102 00:05:32,666 --> 00:05:34,459 Oh, hey, Carla, listen, 103 00:05:34,626 --> 00:05:36,503 if you're still searching out a new house, 104 00:05:36,670 --> 00:05:38,463 I got a doosy out there on my route. 105 00:05:38,630 --> 00:05:40,674 - I wrote out the particulars. - Give me this. 106 00:05:42,175 --> 00:05:44,344 Meadowview Acres. 107 00:05:44,511 --> 00:05:46,346 I know where that is. I couldn't afford it-- 108 00:05:46,513 --> 00:05:49,933 Hey, this thing is in my price range, 109 00:05:50,100 --> 00:05:52,978 which means that it's either built on quicksand 110 00:05:53,144 --> 00:05:54,855 or is currently on fire. 111 00:05:56,356 --> 00:05:59,109 Look, Carla, I looked at it and it looked all right to me. 112 00:05:59,276 --> 00:06:01,027 Come on, Carla, check it out. What do you got to lose? 113 00:06:01,194 --> 00:06:02,445 You really think I should? 114 00:06:02,612 --> 00:06:04,823 Yeah, remember what your horoscope said today? 115 00:06:04,990 --> 00:06:08,076 "Take a chance. Explore other avenues." 116 00:06:09,160 --> 00:06:10,537 That's right. 117 00:06:10,704 --> 00:06:12,831 And you know what, that jives with my other two horoscopes, 118 00:06:12,998 --> 00:06:14,791 my tarot cards, 119 00:06:14,958 --> 00:06:18,003 and Madame Lavinda's latest palm reading. 120 00:06:18,169 --> 00:06:20,171 I think I better go give this thing a look-see. 121 00:06:20,338 --> 00:06:21,506 I'll be back later. 122 00:06:21,673 --> 00:06:22,549 Yeah, bye-bye. 123 00:06:22,716 --> 00:06:24,175 Hey, Mr. Peterson, I'm a Leo. 124 00:06:24,342 --> 00:06:25,594 What's my horoscope say? 125 00:06:25,760 --> 00:06:28,263 "Young bartender should refill mug 126 00:06:28,430 --> 00:06:31,600 of thirsty patron at corner bar." 127 00:06:31,766 --> 00:06:34,769 Those things are so vague, they could apply to anyone. 128 00:06:42,485 --> 00:06:45,697 Sammy, Sammy, listen! I went to see that house, 129 00:06:45,864 --> 00:06:48,575 and it was perfect. I mean, listen to this. 130 00:06:48,742 --> 00:06:51,703 Me and the older kids can have rooms of our own. 131 00:06:51,870 --> 00:06:53,788 And there's this big kitchen 132 00:06:53,955 --> 00:06:56,917 with formica as far as the eye can see. 133 00:06:57,959 --> 00:06:59,669 And there's grass, Sammy. 134 00:06:59,836 --> 00:07:02,672 I mean, can you imagine having grass of your very own 135 00:07:02,839 --> 00:07:04,424 to water and mow 136 00:07:04,591 --> 00:07:08,219 and lie down in naked anytime you want? 137 00:07:08,386 --> 00:07:10,138 That's the American dream, all right. 138 00:07:10,305 --> 00:07:12,223 Oh, oh, oh, there's a fireplace. 139 00:07:12,390 --> 00:07:13,975 Finally the kids are going to have a place 140 00:07:14,142 --> 00:07:15,727 where they're supposed to start a fire. 141 00:07:16,478 --> 00:07:19,731 I'm so excited! I don't know what to do! 142 00:07:19,898 --> 00:07:21,900 Carla, you're talking like you've already bought the place. 143 00:07:22,067 --> 00:07:22,901 I did! 144 00:07:23,068 --> 00:07:24,235 - You what? - I bought it! 145 00:07:24,402 --> 00:07:25,737 I did it! 146 00:07:25,904 --> 00:07:28,073 How about that, huh? 147 00:07:28,239 --> 00:07:30,742 They took my first offer. Went through without a hitch. 148 00:07:30,909 --> 00:07:32,202 Your very first offer? 149 00:07:32,369 --> 00:07:33,870 Yeah, yeah, they could see I'd be a tough negotiator 150 00:07:34,037 --> 00:07:35,705 and buckled under. 151 00:07:35,872 --> 00:07:36,915 Oh! Well, when do you move in? 152 00:07:37,082 --> 00:07:39,876 In a few weeks, I gotta wait for the loan to clear. 153 00:07:40,043 --> 00:07:41,378 But the guy at the bank said not to worry. 154 00:07:41,544 --> 00:07:43,213 So I'm not going to. 155 00:07:43,380 --> 00:07:45,340 Life is too wonderful to worry. 156 00:07:45,507 --> 00:07:47,801 - Thank you! - Carla, Carla. 157 00:07:48,009 --> 00:07:49,135 Don't you think there's somebody else 158 00:07:49,302 --> 00:07:50,553 You ought to say something to? 159 00:07:57,477 --> 00:07:59,771 Cliff. 160 00:07:59,980 --> 00:08:03,024 Stop. Don't move. Don't turn around. 161 00:08:03,191 --> 00:08:04,275 Don't say anything. 162 00:08:04,442 --> 00:08:05,694 Just look at the floor. 163 00:08:05,860 --> 00:08:08,279 - Huh? - Just do as I said. 164 00:08:12,367 --> 00:08:14,869 Cliff, I want to thank you for telling me about the house. 165 00:08:15,036 --> 00:08:18,623 - You're welcome. - Oh, puke! I knew you'd get mushy. 166 00:08:26,214 --> 00:08:30,427 I see the search for intelligent forms of life continues. 167 00:08:31,594 --> 00:08:33,513 Do you mind? You're in my light. 168 00:08:33,680 --> 00:08:35,598 I am your light. 169 00:08:37,642 --> 00:08:39,436 Happy hunting. 170 00:08:40,603 --> 00:08:43,606 - Good evening, everybody. - Norm! 171 00:08:43,773 --> 00:08:46,651 - What's shaking, Mr. Peterson? - What isn't? 172 00:08:51,322 --> 00:08:52,574 You haven't heard. 173 00:08:52,741 --> 00:08:54,993 Carla bought that house I told her about. 174 00:08:55,160 --> 00:08:57,328 And she knew its history? 175 00:08:57,328 --> 00:08:58,538 What do you mean? 176 00:08:58,705 --> 00:09:01,207 Well, the asking price just seemed a little low for that area, 177 00:09:01,374 --> 00:09:02,959 so I did a little checking on my own. 178 00:09:03,209 --> 00:09:04,961 Oh, no, I don't think I want to hear this. 179 00:09:05,128 --> 00:09:07,213 Yeah, apparently the house is built 180 00:09:07,380 --> 00:09:10,091 directly over the graveyard of a 17th-century prison. 181 00:09:10,258 --> 00:09:13,595 Ohh... God. 182 00:09:13,762 --> 00:09:16,097 Wasn't exactly a white collar prison, either. 183 00:09:16,264 --> 00:09:18,224 It was the worst murderers and cutthroats of their time. 184 00:09:18,391 --> 00:09:20,351 They executed hundreds of them. 185 00:09:21,936 --> 00:09:24,022 Local legend has it that they're going to rise from the grave 186 00:09:24,189 --> 00:09:27,150 and seek revenge on whoever dares to live there. 187 00:09:30,445 --> 00:09:33,948 Well, we all know how superstitious Carla is. 188 00:09:34,115 --> 00:09:37,786 Oh, God! Oh, God! Oh, God! 189 00:09:37,952 --> 00:09:42,832 - What's with him? - He forgot his dry cleaning. 190 00:09:44,751 --> 00:09:47,545 Let me have a scotch and an Irish coffee. 191 00:09:49,339 --> 00:09:51,257 I guess she doesn't know about it, huh? 192 00:09:51,424 --> 00:09:53,593 Of course she doesn't know. 193 00:09:53,760 --> 00:09:56,179 Would you buy a house that had that kind of history? 194 00:09:56,346 --> 00:09:57,972 Houses have karmas. 195 00:09:58,264 --> 00:10:00,058 Look at her, she's so happy. 196 00:10:00,225 --> 00:10:02,811 But she has a right to know. 197 00:10:02,977 --> 00:10:04,479 I don't know. 198 00:10:04,646 --> 00:10:06,648 It's always dangerous to mess with Carla, 199 00:10:06,815 --> 00:10:09,442 but especially when she's happy. 200 00:10:09,609 --> 00:10:12,070 Like when Frankenstein was playing with the little girl, you know? 201 00:10:12,237 --> 00:10:14,447 It's a bad time to go up to him with a torch. 202 00:10:15,990 --> 00:10:17,325 Terrible time, terrible, terrible time. 203 00:10:17,492 --> 00:10:18,993 I don't know, I think Diane's right, 204 00:10:19,160 --> 00:10:20,495 I think we should tell her. 205 00:10:20,662 --> 00:10:23,248 Maybe it's not too late to do something about it. 206 00:10:24,165 --> 00:10:26,334 - Hey, Carla. - Yeah, Sam? 207 00:10:26,501 --> 00:10:28,419 I got something to tell you about the house, 208 00:10:28,586 --> 00:10:30,255 something not great. 209 00:10:32,423 --> 00:10:34,300 I knew it. 210 00:10:35,093 --> 00:10:37,262 Carla Tortelli, when will you ever learn? 211 00:10:37,428 --> 00:10:38,972 After all these years of heartbreak, 212 00:10:39,139 --> 00:10:41,349 you still get your hopes up. 213 00:10:43,017 --> 00:10:44,352 Okay, get it over with. 214 00:10:44,519 --> 00:10:45,895 What's wrong with it? 215 00:10:46,146 --> 00:10:47,856 Diane. 216 00:10:50,567 --> 00:10:53,820 Carla, your house is built 217 00:10:53,987 --> 00:10:56,906 over a 17th-century prison graveyard. 218 00:11:00,118 --> 00:11:01,202 That's it? 219 00:11:03,830 --> 00:11:06,875 Thank god! I thought you were gonna say it had dry rot! 220 00:11:07,083 --> 00:11:10,170 Dry rot. Oh, not that. 221 00:11:29,063 --> 00:11:30,940 So how's the new home-owner, huh? 222 00:11:31,232 --> 00:11:33,193 Fine. Just great. 223 00:11:33,818 --> 00:11:36,196 Well, are you still living out of those cardboard boxes? 224 00:11:36,362 --> 00:11:38,114 Yeah. You know how it is. 225 00:11:39,657 --> 00:11:42,202 You know, Carla, I really admire you. 226 00:11:42,368 --> 00:11:44,495 It took such courage 227 00:11:44,662 --> 00:11:46,831 To overlook the unhallowed ground 228 00:11:46,998 --> 00:11:48,374 On which your house is built. 229 00:11:48,541 --> 00:11:51,836 I know I would have my last earthly moment of rest 230 00:11:52,003 --> 00:11:54,547 In that house the moment I moved in. 231 00:11:54,714 --> 00:11:56,925 Why, I could no more close my eyes 232 00:11:57,091 --> 00:12:01,638 in that caldron of blood than sever my own arm. 233 00:12:01,804 --> 00:12:03,056 Hey, Diane... 234 00:12:04,015 --> 00:12:06,226 Oh, yes. Well... 235 00:12:06,392 --> 00:12:08,186 Angels on your pillow. 236 00:12:11,272 --> 00:12:13,149 You know, I get this feeling in my gut 237 00:12:13,316 --> 00:12:14,317 that something's bothering Carla. 238 00:12:14,484 --> 00:12:16,527 I'm going to find out what it is. 239 00:12:16,694 --> 00:12:19,447 Hey, uh, so, Carla, how's the house? 240 00:12:19,614 --> 00:12:22,075 It's a great house! It's a wonderful house! 241 00:12:22,242 --> 00:12:25,078 It's the best house in the world! 242 00:12:28,873 --> 00:12:30,041 What's the matter? 243 00:12:30,208 --> 00:12:32,168 Nothing. 244 00:12:32,335 --> 00:12:34,587 Did you find a problem after you moved in? 245 00:12:34,754 --> 00:12:36,256 No... 246 00:12:36,422 --> 00:12:39,300 Because I haven't actually moved in yet. 247 00:12:39,467 --> 00:12:40,426 So... 248 00:12:40,885 --> 00:12:43,888 You are bothered by the house's history? 249 00:12:44,055 --> 00:12:46,599 Of course I'm bothered by it! 250 00:12:46,766 --> 00:12:48,059 I saw "poltergeist". 251 00:12:48,226 --> 00:12:50,937 Do you think I want to end up in the TV? 252 00:12:53,856 --> 00:12:56,359 I just didn't say anything before 253 00:12:56,526 --> 00:12:58,778 because I didn't want anyone to know I was scared. 254 00:12:59,153 --> 00:13:01,739 Sammy, there's something evil in that house. 255 00:13:01,906 --> 00:13:05,243 Something cold and clammy and horrible. 256 00:13:05,410 --> 00:13:07,203 It doesn't want me there. 257 00:13:07,370 --> 00:13:10,665 Carla, I've had phobias before. 258 00:13:10,832 --> 00:13:12,333 And I've found that 259 00:13:12,500 --> 00:13:14,627 the first essential step in overcoming one 260 00:13:14,794 --> 00:13:16,212 is to confront it. 261 00:13:16,379 --> 00:13:18,298 I'll bet if you spent one night, 262 00:13:18,464 --> 00:13:19,924 God help you, in that house, 263 00:13:21,217 --> 00:13:23,720 your fears would be licked. 264 00:13:23,886 --> 00:13:25,680 Hey, you're not going to let anything 265 00:13:25,847 --> 00:13:27,557 stand in the way of your dreams, are you? 266 00:13:30,059 --> 00:13:31,978 No, I'm not. 267 00:13:32,145 --> 00:13:34,022 I've never been a quitter. 268 00:13:34,647 --> 00:13:36,774 I'm going to spend tonight in that house. 269 00:13:36,941 --> 00:13:38,026 Good for you, Carla. 270 00:13:38,192 --> 00:13:39,610 Damn right. 271 00:13:39,777 --> 00:13:41,404 I'm going to conquer this thing! 272 00:13:41,571 --> 00:13:42,905 I'm not going to let any demons 273 00:13:43,072 --> 00:13:45,408 from the other world deny me my house. 274 00:13:47,618 --> 00:13:49,662 Last chance to stop me. 275 00:15:04,237 --> 00:15:06,823 Only ten more hours to go. 276 00:15:29,429 --> 00:15:32,348 What are you two ding-a-lings doing here? 277 00:15:32,515 --> 00:15:35,017 We came to spend the night. 278 00:15:36,519 --> 00:15:38,521 And, uh... 279 00:15:40,189 --> 00:15:42,567 ...I brought you a little pizza with anchovy. 280 00:15:42,733 --> 00:15:44,318 I hate anchovies. 281 00:15:44,485 --> 00:15:47,572 - Yeah, me, too. - Then let's eat, huh? 282 00:15:49,115 --> 00:15:52,452 Hey, you know, this is a nice place, Carla. 283 00:15:52,618 --> 00:15:56,080 Oh, yeah, what a great fireplace here. 284 00:15:56,247 --> 00:15:57,790 Yeah, super living room. 285 00:15:57,957 --> 00:15:59,500 Yeah, you know, with a little fresh paint 286 00:15:59,667 --> 00:16:03,004 and some new wallpaper, you'll have some, uh... 287 00:16:03,171 --> 00:16:05,506 ...fresh paint and new wallpaper. 288 00:16:06,048 --> 00:16:09,260 Look, I appreciate what you guys are trying to do, 289 00:16:09,427 --> 00:16:12,221 but it's not necessary. I'm fine. 290 00:16:12,388 --> 00:16:14,265 Sure, you're fine. It's a terrific place, Carla. 291 00:16:14,432 --> 00:16:18,060 It's got a really nice feeling in here, it's warm and cozy. 292 00:16:18,227 --> 00:16:20,730 Have you checked out the rest of the place yet? 293 00:16:20,897 --> 00:16:24,317 No. I thought it might be a good idea to have a beer first. 294 00:16:24,484 --> 00:16:26,986 Yeah, I find that pretty much applies to just about everything. 295 00:16:30,781 --> 00:16:33,242 - What was that? - A hound from hell? 296 00:16:35,077 --> 00:16:37,788 No, no, no. That was a Dalmatian. 297 00:16:37,955 --> 00:16:40,416 I'd say probably six, seven years old. 298 00:16:40,583 --> 00:16:42,585 Definitely neutered. 299 00:16:43,961 --> 00:16:47,298 I've never been bitten by that breed, but-- 300 00:16:48,049 --> 00:16:51,385 - What was that? - It was a telephone. 301 00:16:52,678 --> 00:16:56,974 Keep an eye on Indiana Jones here, huh? 302 00:16:57,141 --> 00:17:00,353 I do not have a good feeling about this place, Cliff. 303 00:17:00,520 --> 00:17:02,104 All right, Normie, look. 304 00:17:02,271 --> 00:17:03,606 We said we're going to stick it out 305 00:17:03,773 --> 00:17:05,733 and that's exactly what we're going to do. 306 00:17:06,526 --> 00:17:08,736 All right, going gets tough, you can count on Norm Peterson. 307 00:17:08,986 --> 00:17:11,531 Well, that was Sam. 308 00:17:11,697 --> 00:17:13,449 Vera called. She wants you to come home. 309 00:17:13,616 --> 00:17:15,493 Yep, I'm out of here. 310 00:17:16,244 --> 00:17:17,745 Norm! 311 00:17:17,912 --> 00:17:19,580 Norm, come on. I mean, 312 00:17:19,747 --> 00:17:21,958 since when are you in such a rush to get home to Vera? 313 00:17:22,124 --> 00:17:24,210 Since you moved in over a graveyard, Carla. 314 00:17:24,377 --> 00:17:26,295 Guys, look, I'm sorry. 315 00:17:26,462 --> 00:17:27,755 I don't know. 316 00:17:27,922 --> 00:17:31,759 Scary stuff... just scares me. 317 00:17:36,931 --> 00:17:39,267 Hey, hey, Normie. You're driving! 318 00:17:57,243 --> 00:18:01,372 Well, I guess it's just the two of us, huh? 319 00:18:01,539 --> 00:18:04,875 Yep. You can take off too, you know. 320 00:18:05,501 --> 00:18:06,794 There's nothing keeping you here. 321 00:18:06,961 --> 00:18:08,713 Yeah, I know. 322 00:18:12,967 --> 00:18:15,469 I love that song. 323 00:18:19,432 --> 00:18:22,727 I went to a lot of dances in high school. 324 00:18:22,893 --> 00:18:24,478 You were a dancer? 325 00:18:24,854 --> 00:18:27,273 No, no, I was on the decorating committee. 326 00:18:27,440 --> 00:18:30,026 I still have crepe paper stains on my fingers. 327 00:18:32,570 --> 00:18:35,031 I remember watching all those kids out there having 328 00:18:35,197 --> 00:18:36,824 one hell of a time. 329 00:18:36,991 --> 00:18:38,659 And boy, I'd love to be out there with them. 330 00:18:38,826 --> 00:18:41,329 But I could never find a partner to practice with. 331 00:18:41,621 --> 00:18:42,997 Fascinating. 332 00:18:48,252 --> 00:18:52,632 Hey, hey, keep your grubby fingers off my piece there. 333 00:18:55,176 --> 00:18:57,720 Hey, Carla. you know something? 334 00:18:57,887 --> 00:19:00,973 This is the first time we've ever been alone together. 335 00:19:01,140 --> 00:19:02,725 Please, I'm eating. 336 00:19:04,810 --> 00:19:08,064 Can I ask you a question? 337 00:19:08,230 --> 00:19:09,649 Who's stopping you? 338 00:19:09,815 --> 00:19:12,276 How come you're always getting on me? 339 00:19:12,443 --> 00:19:15,154 Is it my fault you're such a yutz? 340 00:19:16,822 --> 00:19:18,074 And as long as we're asking questions, 341 00:19:18,240 --> 00:19:19,950 what are you doing here tonight? 342 00:19:20,117 --> 00:19:23,329 Well, I'm having a little beer and a little pizza 343 00:19:23,496 --> 00:19:28,042 and helping a friend through a scary night. 344 00:19:28,209 --> 00:19:31,796 You think I'm scared? I'm not scared. 345 00:19:31,962 --> 00:19:34,215 Carla, look, it's nothing to be ashamed of. 346 00:19:34,382 --> 00:19:36,384 Remember what Ernest Hemingway said. 347 00:19:36,550 --> 00:19:37,802 Would you shut up? 348 00:19:37,968 --> 00:19:40,304 No, I think that was Jack London. 349 00:19:44,767 --> 00:19:47,103 Look, Carla. 350 00:19:47,269 --> 00:19:49,689 I feel a little responsible for getting you into this. 351 00:19:49,855 --> 00:19:52,483 I just thought you needed somebody who would be here with you. 352 00:19:52,650 --> 00:19:55,111 I don't need anybody, least of all you. 353 00:19:56,862 --> 00:19:58,864 All right. Fine. 354 00:20:02,493 --> 00:20:04,620 Cliff. 355 00:20:11,377 --> 00:20:13,421 You know, uh... 356 00:20:15,214 --> 00:20:18,551 I taught a couple of guys to dance in my day. 357 00:20:20,261 --> 00:20:21,971 So? 358 00:20:23,597 --> 00:20:25,891 So, nothing. 359 00:20:30,896 --> 00:20:33,149 First rule, 360 00:20:33,315 --> 00:20:36,444 no stepping on the teacher's feet. 361 00:20:36,610 --> 00:20:39,155 Ha ha, well... 362 00:20:39,321 --> 00:20:40,781 Yes, ma'am. 363 00:20:40,948 --> 00:20:42,700 Give me your hands. 364 00:20:48,664 --> 00:20:50,666 Loosen up, would you? I don't bite. 365 00:20:52,126 --> 00:20:53,836 Well, not you. 366 00:20:54,503 --> 00:20:55,713 All right... 367 00:20:55,880 --> 00:20:58,382 Rock...walk. 368 00:20:58,549 --> 00:21:01,427 Rock...don't bounce. 369 00:21:01,594 --> 00:21:04,555 Rock...walk. 370 00:21:04,722 --> 00:21:06,515 - Rock...walk. - Rock...walk. 371 00:21:06,682 --> 00:21:08,225 There you go. 372 00:21:22,740 --> 00:21:25,534 Hey! hey! 373 00:21:26,035 --> 00:21:28,078 What was your leg doing underneath my head? 374 00:21:28,245 --> 00:21:29,663 I don't know. 375 00:21:29,830 --> 00:21:31,499 I was asleep. 376 00:21:32,750 --> 00:21:35,044 I didn't even enjoy it. 377 00:21:36,545 --> 00:21:38,255 You better not have. 378 00:21:40,841 --> 00:21:43,552 What time is it? 379 00:21:43,719 --> 00:21:46,514 4:30 in the morning. 380 00:21:48,057 --> 00:21:50,976 It'll be dawn soon. 381 00:21:52,770 --> 00:21:55,856 Hey, I did it! 382 00:21:56,023 --> 00:21:57,525 I stayed here all night. 383 00:21:57,691 --> 00:21:59,610 The spell is broken! Thank you, Cliff! 384 00:21:59,777 --> 00:22:02,238 Thank you, thank you! 385 00:22:05,533 --> 00:22:07,827 Wonder how long she's been wanting to do that. 386 00:22:13,082 --> 00:22:15,000 It's going to be okay. 387 00:22:15,167 --> 00:22:18,254 My luck is finally changing. 388 00:22:18,420 --> 00:22:20,756 Hey, can you feel it? 389 00:22:20,923 --> 00:22:22,591 Uh, feel what? 390 00:22:22,758 --> 00:22:24,885 The house. It's different now. 391 00:22:25,052 --> 00:22:28,264 It likes me. It wants me. 392 00:22:28,514 --> 00:22:29,431 You know what, 393 00:22:29,598 --> 00:22:32,726 I think I'm going to put the couch right over here, 394 00:22:32,893 --> 00:22:35,855 and the oil painting of me and Elvis on that wall. 395 00:22:36,021 --> 00:22:37,982 And the easy chair... 396 00:22:39,942 --> 00:22:41,861 What's that? 397 00:22:42,027 --> 00:22:44,280 I don't know. 398 00:22:44,446 --> 00:22:49,118 Oh, my god! Oh, my god! They're coming to get us! 399 00:22:49,285 --> 00:22:51,662 They're going to drag us back down to the grave with them! 400 00:22:58,168 --> 00:23:00,045 Oh, God, save us! 401 00:23:02,965 --> 00:23:05,301 Aah! No! 402 00:23:07,094 --> 00:23:09,555 No, wait, Carla! I know what that is! 403 00:23:09,722 --> 00:23:13,809 It's not the dead coming out of the grave 404 00:23:13,976 --> 00:23:15,519 to feast on human flesh. 405 00:23:15,686 --> 00:23:18,397 It's an I-1011 wide-body. 406 00:23:20,983 --> 00:23:24,528 The sounds are very similar. 407 00:23:24,695 --> 00:23:27,990 And I understand that during foggy weather, 408 00:23:28,157 --> 00:23:30,701 they have to reroute those babies to runway 29, and... 409 00:23:30,868 --> 00:23:32,661 It must be near here. 410 00:23:36,624 --> 00:23:38,834 Do you mean... 411 00:23:39,001 --> 00:23:41,462 That this house... 412 00:23:41,629 --> 00:23:43,339 My house... 413 00:23:43,505 --> 00:23:45,174 ls at the end of a runway? 414 00:23:48,761 --> 00:23:51,305 And that was a wide-body jet 415 00:23:51,472 --> 00:23:53,891 landing ten feet from my backyard? 416 00:23:54,058 --> 00:23:55,476 Yeah. 417 00:23:55,643 --> 00:23:58,979 And this house is not cheap because it's haunted, 418 00:23:59,146 --> 00:24:02,608 but because it is right next to the airport? 419 00:24:02,816 --> 00:24:03,859 Yeah. 420 00:24:04,026 --> 00:24:05,736 I'm home! 421 00:24:05,903 --> 00:24:07,529 Yeah! Ha ha! 28590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.