Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,045 --> 00:00:21,379
Previously on Shining Vale...
2
00:00:21,546 --> 00:00:22,714
This is herbal tea.
3
00:00:22,881 --> 00:00:25,091
It comes from the herbs in my garden.
4
00:00:25,258 --> 00:00:27,260
Dad's afraid of Roxy,
and he calls me Button.
5
00:00:27,567 --> 00:00:28,902
"Button"? Good gravy.
6
00:00:29,068 --> 00:00:31,321
Button's right. You aren't normal.
7
00:00:31,446 --> 00:00:32,572
None of you are.
8
00:00:32,739 --> 00:00:35,008
- So I'm back to where I started.
- You hear voices?
9
00:00:35,019 --> 00:00:36,312
I'm Rosemary.
10
00:00:36,478 --> 00:00:37,688
Did the ghost come back?
11
00:00:37,855 --> 00:00:39,356
No, her name is Ruth.
12
00:00:39,481 --> 00:00:40,691
I'm Nellie.
13
00:00:40,816 --> 00:00:42,318
Then you're miles
from where you started.
14
00:00:42,484 --> 00:00:43,652
As your mayor,
15
00:00:43,777 --> 00:00:45,237
this whole town's gonna be reborn.
16
00:00:45,404 --> 00:00:46,947
This is a great speech.
17
00:00:47,072 --> 00:00:49,199
- You are a writer?
- My mother is, so I am not.
18
00:00:49,366 --> 00:00:50,909
The devil wrote my book
when I was possessed.
19
00:00:51,076 --> 00:00:52,328
You're talking about Satan.
20
00:00:52,494 --> 00:00:54,079
He's interested in
overthrowing governments
21
00:00:54,246 --> 00:00:56,332
and disrupting world order,
not writing shitty chick lit.
22
00:00:56,498 --> 00:00:59,335
It is Ruth's famous chocolate "mouse."
23
00:00:59,501 --> 00:01:02,046
There is a teeny, tiny
risk of pregnancy psychosis.
24
00:01:02,212 --> 00:01:04,255
Quickly now, before Doctor
sends you to the baths.
25
00:01:04,423 --> 00:01:06,133
They put a baby in me.
26
00:01:06,300 --> 00:01:08,469
I'll show them what
real crazy looks like.
27
00:01:08,636 --> 00:01:10,179
- That's my house.
- Her mom came back,
28
00:01:10,346 --> 00:01:12,473
but Daisy says there is
one way we can stop her.
29
00:01:12,598 --> 00:01:14,058
I got you a present.
30
00:01:14,183 --> 00:01:17,269
My grandma smuggled that
heirloom in her 'einie.
31
00:01:17,436 --> 00:01:20,731
Your baby gives us all
hope for a better world.
32
00:01:20,897 --> 00:01:22,566
Hail Pat.
33
00:01:22,733 --> 00:01:24,193
I'm looking for Father Ennio.
34
00:01:24,360 --> 00:01:25,527
Perhaps you're mistaken.
35
00:01:25,694 --> 00:01:26,778
Give me a sign.
36
00:01:26,945 --> 00:01:28,530
Read page 72.
37
00:01:28,697 --> 00:01:30,491
This room is the portal to hell.
38
00:01:30,658 --> 00:01:31,992
No one would believe her.
39
00:01:32,159 --> 00:01:33,702
Everyone thinks she's nuts.
40
00:01:33,869 --> 00:01:35,913
- It's all about...
- ... his baby.
41
00:01:38,040 --> 00:01:39,833
- Help!
- Hello, Patricia.
42
00:01:45,172 --> 00:01:48,050
You should've killed yourself
when you had the chance.
43
00:01:52,179 --> 00:01:53,555
Somebody!
44
00:01:53,722 --> 00:01:55,474
Is anybody there?
45
00:01:55,641 --> 00:01:57,810
Help! I'm stuck in the wall!
46
00:01:57,976 --> 00:01:59,895
Listen to me, Patricia.
47
00:02:00,062 --> 00:02:01,897
You're in grave danger.
48
00:02:03,607 --> 00:02:06,110
No, you listen to me.
49
00:02:06,235 --> 00:02:08,111
Oh... holy shit.
50
00:02:10,447 --> 00:02:13,075
Look, I get that you're upset.
51
00:02:13,242 --> 00:02:14,326
You're gigantic,
52
00:02:14,493 --> 00:02:16,078
and you have a terrible haircut,
53
00:02:16,203 --> 00:02:17,246
but you need to trust me.
54
00:02:17,413 --> 00:02:18,956
I don't trust demons.
55
00:02:25,211 --> 00:02:27,506
I'm not a demon.
56
00:02:27,673 --> 00:02:28,882
It's me, Rosemary.
57
00:02:31,719 --> 00:02:33,595
I'm a victim just like you.
58
00:02:33,762 --> 00:02:37,433
Except I wasn't able to
carry a third baby to term.
59
00:02:37,599 --> 00:02:38,934
My youngest, Elijah,
60
00:02:39,059 --> 00:02:41,186
he was a cripple, and
he destroyed my womb.
61
00:02:43,105 --> 00:02:44,857
Not now, Elijah!
62
00:02:44,982 --> 00:02:46,358
I don't care about you.
63
00:02:46,525 --> 00:02:48,110
And I don't care about your womb.
64
00:02:48,276 --> 00:02:50,571
And I'm pretty certain you're
not allowed to say cripple.
65
00:02:55,659 --> 00:02:57,286
What the hell?
66
00:02:57,453 --> 00:02:58,996
Hell is right.
67
00:02:59,163 --> 00:03:01,165
There's so much darkness in this house,
68
00:03:01,331 --> 00:03:02,875
and it will only get worse,
69
00:03:03,041 --> 00:03:04,334
but there is one way out.
70
00:03:04,501 --> 00:03:05,753
Does it involve killing my family?
71
00:03:05,919 --> 00:03:07,671
Absolutely not.
72
00:03:07,838 --> 00:03:09,298
Does it involve killing myself?
73
00:03:09,465 --> 00:03:10,966
Yes, that's the one.
74
00:03:11,133 --> 00:03:13,010
Thanks. I'll take the stairs.
75
00:03:13,927 --> 00:03:17,097
Patricia, please. You
helped me to move on.
76
00:03:17,264 --> 00:03:18,599
Let me do the same for you.
77
00:03:18,766 --> 00:03:20,726
We'll make it look like an accident.
78
00:03:20,893 --> 00:03:22,019
Your family will hear the thud,
79
00:03:22,186 --> 00:03:23,520
and they'll come looking for you.
80
00:03:23,687 --> 00:03:26,231
Otherwise, they have
to wait for the smell.
81
00:03:26,398 --> 00:03:28,567
Smell this, bitch.
82
00:03:28,692 --> 00:03:30,652
I bet my family's
looking for me right now.
83
00:03:36,449 --> 00:03:39,077
โช Don't worry โช
84
00:03:39,244 --> 00:03:40,829
โช About a thing โช
85
00:03:43,081 --> 00:03:45,167
โช 'Cause every little thing โช
86
00:03:45,421 --> 00:03:47,106
โช Is gonna be all right โช
87
00:03:49,838 --> 00:03:50,839
Whoa.
88
00:03:56,094 --> 00:03:57,513
Cool.
89
00:04:00,098 --> 00:04:01,350
Ah!
90
00:04:03,602 --> 00:04:04,895
Mom?
91
00:04:05,062 --> 00:04:06,897
Hi.
92
00:04:07,125 --> 00:04:09,419
- I found Roxy's ball.
- Huh.
93
00:04:10,670 --> 00:04:11,880
Can you call Daddy?
94
00:04:22,015 --> 00:04:27,015
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
95
00:04:29,856 --> 00:04:34,193
Mommy and baby look fine.
96
00:04:34,360 --> 00:04:36,946
- Thank God.
- That's so great.
97
00:04:37,113 --> 00:04:38,489
All right, you can use
98
00:04:38,615 --> 00:04:40,491
these tissues to wipe off your belly.
99
00:04:40,658 --> 00:04:42,577
Feels just like high school.
100
00:04:42,744 --> 00:04:44,537
Were you pregnant in high school?
101
00:04:44,703 --> 00:04:45,914
No, Terry.
102
00:04:46,039 --> 00:04:47,540
- I was not.
- Mm.
103
00:04:47,707 --> 00:04:49,918
Now, the big news is baby has dropped.
104
00:04:50,084 --> 00:04:51,251
Oh, no.
105
00:04:51,376 --> 00:04:52,837
You don't even know what that means.
106
00:04:53,004 --> 00:04:54,422
It means baby's coming early.
107
00:04:54,589 --> 00:04:56,090
Oh, no.
108
00:04:56,257 --> 00:04:58,968
That's what the cootie catcher said.
109
00:04:59,135 --> 00:05:01,888
I don't know what a cootie catcher is,
110
00:05:02,055 --> 00:05:04,307
but 20 years of delivering
babies tells me that
111
00:05:04,474 --> 00:05:06,517
you're probably gonna deliver
within the next two weeks.
112
00:05:06,684 --> 00:05:09,062
You don't happen to
know which day, do you?
113
00:05:09,228 --> 00:05:10,521
I-I only ask 'cause there's
114
00:05:10,688 --> 00:05:12,357
a special election for mayor on Tuesday.
115
00:05:12,482 --> 00:05:13,858
I would have no way of knowing.
116
00:05:14,025 --> 00:05:15,985
I know, but do you know
who you're gonna vote for?
117
00:05:16,152 --> 00:05:17,236
- Terry!
- What?
118
00:05:17,403 --> 00:05:19,322
It's a close race.
119
00:05:19,489 --> 00:05:22,450
Now, it's important that
baby stays inside of Mommy
120
00:05:22,575 --> 00:05:25,495
for as long as possible, so
I'm putting you on bed rest.
121
00:05:25,662 --> 00:05:27,080
I'll give you some sedatives to help.
122
00:05:27,246 --> 00:05:29,082
- I can't do that.
- Yeah, she's a total addict.
123
00:05:29,207 --> 00:05:30,208
Really, cokey?
124
00:05:30,375 --> 00:05:32,085
No, I quit coke
125
00:05:32,251 --> 00:05:35,171
once I got hooked on
testosterone and HGH.
126
00:05:35,296 --> 00:05:36,547
Mm. Okay.
127
00:05:36,714 --> 00:05:38,216
So I am aware of your history.
128
00:05:38,383 --> 00:05:40,718
That's why I'm giving you
a non-narcotic, all right?
129
00:05:40,885 --> 00:05:45,098
Now, she will take one
of these every six hours.
130
00:05:45,264 --> 00:05:47,016
Do not let her skip a dose.
131
00:05:49,185 --> 00:05:51,980
Oh, and uh, no lifting heavy appliances.
132
00:05:54,941 --> 00:05:56,359
We need to go now.
133
00:05:56,526 --> 00:05:57,860
Okay, but you heard
him. Just take it easy.
134
00:05:58,027 --> 00:05:59,612
- Right fucking now.
- Movements.
135
00:05:59,779 --> 00:06:00,822
Wait.
136
00:06:03,366 --> 00:06:04,459
Ow!
137
00:06:05,910 --> 00:06:07,870
She'll be fine.
138
00:06:07,996 --> 00:06:09,414
Phelps helps.
139
00:06:10,707 --> 00:06:11,833
I'm not tired.
140
00:06:12,000 --> 00:06:13,751
Well, you heard Dr. Skapoli.
141
00:06:13,918 --> 00:06:15,211
You need bed rest.
142
00:06:15,378 --> 00:06:16,879
Here's a bed. Here's you.
143
00:06:17,005 --> 00:06:18,131
Rest.
144
00:06:18,297 --> 00:06:20,425
I don't trust Dr. Skapoli.
145
00:06:20,591 --> 00:06:22,427
Did you see his cufflinks?
146
00:06:22,593 --> 00:06:24,929
They are the exact
symbol of this necklace
147
00:06:25,096 --> 00:06:28,099
that Ruth's grandmother
brought over in her 'einie.
148
00:06:28,266 --> 00:06:29,976
Well, maybe that's a common symbol,
149
00:06:30,143 --> 00:06:32,061
or maybe Ruth's grandmother
150
00:06:32,227 --> 00:06:34,230
brought over other
jewelry in her 'einie.
151
00:06:35,606 --> 00:06:37,066
Well, what do you want me to say?
152
00:06:37,233 --> 00:06:38,609
They're monsters, Terry.
153
00:06:38,776 --> 00:06:40,611
I want to get a new doctor,
154
00:06:40,778 --> 00:06:42,113
and I want to move from this hellhole.
155
00:06:42,280 --> 00:06:44,073
You're not getting it.
156
00:06:44,240 --> 00:06:46,242
Well, I'm not upending our entire lives
157
00:06:46,409 --> 00:06:48,953
because you think our
neighbor is in a coven.
158
00:06:49,078 --> 00:06:50,371
She's not in a coven.
159
00:06:50,538 --> 00:06:51,873
She's the head of the coven.
160
00:06:51,998 --> 00:06:52,999
Robyn is in the coven.
161
00:06:53,166 --> 00:06:55,460
Oh, now I get it.
162
00:06:55,626 --> 00:06:58,087
Uh-uh, don't patronize me.
163
00:06:58,316 --> 00:06:59,651
You know what? I'll prove it.
164
00:06:59,818 --> 00:07:01,820
Okay, okay, okay. I believe you.
165
00:07:02,265 --> 00:07:04,155
Shh. It's okay.
166
00:07:04,322 --> 00:07:05,448
I do.
167
00:07:05,615 --> 00:07:07,909
It's just... I want you to be safe.
168
00:07:08,076 --> 00:07:09,536
This election's in a couple of days.
169
00:07:09,702 --> 00:07:11,162
I'll talk to Robyn and...
170
00:07:11,329 --> 00:07:13,017
- What?
- No. Not Robyn.
171
00:07:13,028 --> 00:07:17,741
A non-witch real estate agent
172
00:07:17,752 --> 00:07:20,380
and look into selling our house.
173
00:07:21,923 --> 00:07:24,300
- Promise?
- I promise.
174
00:07:24,425 --> 00:07:26,177
Now...
175
00:07:26,344 --> 00:07:28,847
take your medicine, all right?
176
00:07:30,932 --> 00:07:32,767
- Pat.
- I don't want to.
177
00:07:32,934 --> 00:07:35,270
I'm not leaving till you take it.
178
00:07:35,436 --> 00:07:37,021
Patty.
179
00:07:37,688 --> 00:07:39,023
Patty.
180
00:07:39,190 --> 00:07:40,775
Patty, Patty, Patty.
181
00:07:40,900 --> 00:07:42,277
Ah.
182
00:07:43,903 --> 00:07:45,530
Good girl. Now...
183
00:07:47,448 --> 00:07:48,658
get some rest.
184
00:07:49,659 --> 00:07:51,077
Hey.
185
00:07:51,953 --> 00:07:54,581
You promise you'll
keep Ruth away from me?
186
00:07:54,747 --> 00:07:55,914
They're monsters.
187
00:07:56,082 --> 00:07:57,917
Shh.
188
00:08:06,885 --> 00:08:08,428
Fuck that.
189
00:08:13,141 --> 00:08:14,267
Oh...
190
00:08:16,811 --> 00:08:19,981
Oh, shit.
191
00:08:20,148 --> 00:08:22,025
Sorry, Roxy.
192
00:08:30,033 --> 00:08:31,075
Ruth?
193
00:08:41,251 --> 00:08:42,837
Aw.
194
00:08:43,116 --> 00:08:44,275
Freak.
195
00:08:50,511 --> 00:08:52,972
Lady tea, my balls.
196
00:08:54,724 --> 00:08:55,808
Oh.
197
00:08:57,060 --> 00:08:59,437
Rosemary.
198
00:09:00,730 --> 00:09:03,233
Oh, it's actually rosemary.
199
00:09:10,740 --> 00:09:13,743
What's she doing with a breast pump?
200
00:09:21,334 --> 00:09:24,712
No, no, no, no, no, no.
201
00:09:24,879 --> 00:09:26,798
No, no, no.
202
00:09:26,965 --> 00:09:28,716
No!
203
00:09:30,301 --> 00:09:31,414
Ahh!
204
00:09:31,877 --> 00:09:34,338
What are you doing in my house?
205
00:09:34,764 --> 00:09:38,017
What are you doing with a
freezer full of breast milk?
206
00:09:38,184 --> 00:09:39,852
It's au naturel.
207
00:09:40,019 --> 00:09:41,354
It's not just for babies.
208
00:09:41,521 --> 00:09:43,815
It has a lot of uses, Pat.
209
00:09:45,066 --> 00:09:47,360
Was that in the chocolate mouse?
210
00:09:48,444 --> 00:09:49,654
Huh?
211
00:09:49,821 --> 00:09:51,489
Was that in the chocolate mouse?
212
00:09:51,656 --> 00:09:53,032
You need to settle down,
213
00:09:53,157 --> 00:09:54,367
otherwise you're gonna
hurt the precious baby.
214
00:09:54,492 --> 00:09:55,535
- Don't touch me.
- Okay.
215
00:09:55,702 --> 00:09:56,703
Let me make you some tea.
216
00:09:56,869 --> 00:09:58,830
You like it with milk?
217
00:09:59,580 --> 00:10:02,542
Wait till Terry finds
out what you're up to.
218
00:10:02,709 --> 00:10:04,627
Well, Ruth, I finally got her down.
219
00:10:04,794 --> 00:10:06,212
It wasn't easy.
220
00:10:08,047 --> 00:10:09,882
Oh, my God.
221
00:10:10,049 --> 00:10:11,759
Terry?
222
00:10:11,926 --> 00:10:13,594
Pat, what the hell are you doing?
223
00:10:13,761 --> 00:10:15,638
You're supposed to be asleep.
224
00:10:17,307 --> 00:10:18,891
Oh, God.
225
00:10:19,058 --> 00:10:20,560
You're in on it?
226
00:10:22,353 --> 00:10:23,604
What did she give you?
227
00:10:23,771 --> 00:10:26,024
Only Very Terry cookies!
228
00:10:26,190 --> 00:10:28,276
And they're dairy free.
229
00:10:29,569 --> 00:10:30,903
That's it, honey.
230
00:10:31,070 --> 00:10:32,488
Oh, and an endorsement
231
00:10:32,655 --> 00:10:35,575
from the Shining Vale
Ladies Auxiliary Club.
232
00:10:35,742 --> 00:10:37,577
Oh, my God.
233
00:10:37,744 --> 00:10:39,954
You sold our baby
234
00:10:40,121 --> 00:10:42,373
so you could be mayor
of this shitty town.
235
00:10:42,540 --> 00:10:44,459
It's not a shitty town.
236
00:10:44,625 --> 00:10:47,378
It's a shitty town now.
237
00:10:47,545 --> 00:10:49,213
But I didn't sell anybody out.
238
00:10:49,339 --> 00:10:50,590
You need to get back to bed.
239
00:10:50,663 --> 00:10:51,705
- No, no. You stay...
- Come on.
240
00:10:51,716 --> 00:10:53,468
Stay away from me.
241
00:10:53,634 --> 00:10:55,345
Put down the spatula.
242
00:10:56,095 --> 00:10:58,420
- No, I mean it.
- You gonna hit me again?
243
00:10:58,431 --> 00:10:59,474
Stop it.
244
00:11:00,808 --> 00:11:02,560
Patty...
245
00:11:02,593 --> 00:11:04,762
- Stop it.
- Give me the spatula.
246
00:11:04,943 --> 00:11:06,951
Stop swinging the spatula, Patty.
247
00:11:06,962 --> 00:11:08,463
I mean it.
248
00:11:08,733 --> 00:11:09,817
Come on.
249
00:11:09,828 --> 00:11:11,247
Give me the... give me the spatula.
250
00:11:11,642 --> 00:11:12,768
- No.
- Oh, damn it.
251
00:11:12,779 --> 00:11:14,072
That's my gesturing thumb
252
00:11:14,238 --> 00:11:15,698
when I'm on the campaign trail.
253
00:11:15,865 --> 00:11:17,408
Listen, Pat, you're paranoid, okay?
254
00:11:17,575 --> 00:11:18,659
But it's not your fault, honey.
255
00:11:18,785 --> 00:11:19,786
No, it's the 'ormones.
256
00:11:19,952 --> 00:11:22,997
- Yeah.
- I'm not paranoid.
257
00:11:23,164 --> 00:11:25,166
Everyone is out to get me!
258
00:11:26,042 --> 00:11:27,168
- Oh.
- Honey...
259
00:11:27,335 --> 00:11:29,754
Hey, both of you stay right there.
260
00:11:29,921 --> 00:11:31,714
Where are you going?
261
00:11:31,839 --> 00:11:34,509
To the only person that I can trust.
262
00:11:34,634 --> 00:11:35,843
Mommy, they're after me.
263
00:11:35,968 --> 00:11:37,387
Now, slow down. Slow
down. Who's after you?
264
00:11:37,553 --> 00:11:39,263
The man who did this to your hair?
265
00:11:39,430 --> 00:11:40,640
No, my neighbor is in a coven
266
00:11:40,807 --> 00:11:42,809
with my realtor and my gynecologist.
267
00:11:42,975 --> 00:11:45,144
Terry sold my baby so
he could become mayor.
268
00:11:45,311 --> 00:11:46,479
And I'm pretty sure that I drank
269
00:11:46,646 --> 00:11:47,814
some really old breast milk,
270
00:11:47,980 --> 00:11:49,190
and that's how I became preg...
271
00:11:54,987 --> 00:11:56,656
You hit me.
272
00:11:58,199 --> 00:11:59,450
You've never done that before.
273
00:11:59,617 --> 00:12:01,202
I'm... I'm sorry.
274
00:12:01,369 --> 00:12:03,704
I... I didn't know what else to do.
275
00:12:05,164 --> 00:12:06,374
How did that feel?
276
00:12:08,960 --> 00:12:11,045
Really satisfying.
277
00:12:11,921 --> 00:12:13,464
I bet.
278
00:12:13,631 --> 00:12:17,301
I've wanted to do that so many times.
279
00:12:17,468 --> 00:12:19,053
Especially Gaynor.
280
00:12:19,220 --> 00:12:21,472
I mean, not that I-I want to hurt her,
281
00:12:21,639 --> 00:12:23,975
but just to feel the...
282
00:12:24,142 --> 00:12:27,478
the sting of her flesh and...
283
00:12:27,645 --> 00:12:30,231
and see that expression of shock.
284
00:12:31,858 --> 00:12:34,735
Oh, I really pictured it.
285
00:12:34,902 --> 00:12:37,488
Honey, don't make the
same mistake I did.
286
00:12:37,655 --> 00:12:40,366
Go home and smack your children.
287
00:12:40,533 --> 00:12:41,868
I can't.
288
00:12:43,244 --> 00:12:46,539
It's the only control
that I've ever shown.
289
00:12:48,624 --> 00:12:51,043
I hate my kids,
290
00:12:51,210 --> 00:12:53,754
but I love them so much.
291
00:12:55,256 --> 00:12:58,009
And this baby,
292
00:12:58,176 --> 00:12:59,594
I didn't choose this.
293
00:12:59,760 --> 00:13:01,929
I don't even know it,
294
00:13:02,096 --> 00:13:04,682
but I love it so fucking much.
295
00:13:04,849 --> 00:13:06,934
I really don't want anyone
to take it away from me.
296
00:13:07,101 --> 00:13:08,519
Pat, please don't cry.
297
00:13:08,644 --> 00:13:10,021
Please, it's not flattering,
298
00:13:10,188 --> 00:13:12,064
and without your long hair,
299
00:13:12,231 --> 00:13:13,608
you know, there's nowhere else to look.
300
00:13:13,774 --> 00:13:16,110
Mommy, I'm really scared.
301
00:13:17,153 --> 00:13:20,698
Pat, do you really believe
all these things are happening?
302
00:13:20,865 --> 00:13:22,700
I know they are.
303
00:13:24,494 --> 00:13:26,370
Okay.
304
00:13:26,537 --> 00:13:28,706
I will take care of you.
305
00:13:31,918 --> 00:13:34,212
Why are you crying?
306
00:13:34,378 --> 00:13:36,589
I just want to show you how to do it
307
00:13:36,756 --> 00:13:38,049
and still look pretty.
308
00:13:38,216 --> 00:13:39,675
Oh.
309
00:13:39,842 --> 00:13:41,219
Oh, Mom.
310
00:13:41,385 --> 00:13:43,471
"Her chaos follows like an angry shadow,
311
00:13:43,918 --> 00:13:47,141
but I am sunshine, so I
am out of here, bitch."
312
00:13:47,266 --> 00:13:48,559
I... I only gave it to you
313
00:13:48,726 --> 00:13:50,061
because you said you
would read anything,
314
00:13:50,228 --> 00:13:52,694
so if it sucks, you can
tell me. I can take it.
315
00:13:53,271 --> 00:13:54,482
This is not a college essay.
316
00:13:54,649 --> 00:13:56,359
Okay, well, fuck me. Goodbye.
317
00:13:56,526 --> 00:13:58,277
Can you calm down?
318
00:13:58,444 --> 00:14:01,155
This is the beginning of a great book.
319
00:14:01,322 --> 00:14:03,324
I would like to read more.
320
00:14:04,242 --> 00:14:05,660
Well, there isn't more.
321
00:14:05,785 --> 00:14:07,370
I... I don't need a book.
322
00:14:07,537 --> 00:14:08,788
I need to get into college.
323
00:14:08,955 --> 00:14:10,164
Why?
324
00:14:10,289 --> 00:14:11,749
Because I don't want
to be like my mother.
325
00:14:11,916 --> 00:14:13,125
I mean, it's literally
the title of my essay.
326
00:14:13,251 --> 00:14:14,460
Girl, I hate to break it to you,
327
00:14:14,627 --> 00:14:15,670
but you're already like your mom.
328
00:14:15,836 --> 00:14:17,463
You are strong and fierce,
329
00:14:17,630 --> 00:14:19,048
and you can tell somebody
to fuck off with your eyes
330
00:14:19,215 --> 00:14:20,800
just like you're doing right now.
331
00:14:20,967 --> 00:14:23,594
You're also a great writer.
332
00:14:24,804 --> 00:14:27,181
- Are you messing with me?
- No. Listen.
333
00:14:27,348 --> 00:14:28,724
I am all for going to college.
334
00:14:28,735 --> 00:14:30,757
Some of my finest
memories of incurring debt
335
00:14:30,768 --> 00:14:31,769
and gaining weight are from there.
336
00:14:31,936 --> 00:14:34,271
But why wait?
337
00:14:34,396 --> 00:14:35,982
You got a gift.
338
00:14:36,107 --> 00:14:37,984
Okay, if I wanted to be
writer, what would I need to do?
339
00:14:38,150 --> 00:14:39,485
Write.
340
00:14:39,652 --> 00:14:42,113
But not this teenage bullshit.
341
00:14:42,280 --> 00:14:44,031
What scares you?
342
00:14:44,198 --> 00:14:45,825
What about sleeping with a hot exorcist
343
00:14:45,992 --> 00:14:48,202
who disappeared and may not
have been real to begin with?
344
00:14:48,327 --> 00:14:50,663
Holy shit. You took the note.
345
00:14:50,788 --> 00:14:53,624
Yes, please. I would like 5,000 words.
346
00:14:53,791 --> 00:14:55,543
What? No-no. I don't
want to write that.
347
00:14:55,710 --> 00:14:57,795
That's the stuff my mom writes, and...
348
00:14:57,962 --> 00:15:00,464
embracing her dark
shit made her go crazy.
349
00:15:00,631 --> 00:15:03,050
Honey, I have known your
mom for a very long time.
350
00:15:03,217 --> 00:15:05,720
That's not what made her go crazy.
351
00:15:05,886 --> 00:15:08,556
If anything, it's what saved her life.
352
00:15:10,433 --> 00:15:13,019
If I wanted to write a book,
353
00:15:13,185 --> 00:15:14,895
uh, what kind of advance would I get?
354
00:15:15,062 --> 00:15:16,647
You really are your mother's daughter.
355
00:15:21,152 --> 00:15:23,070
I was dreaming about the baby.
356
00:15:28,326 --> 00:15:29,660
What's going on?
357
00:15:29,827 --> 00:15:32,288
Now, Pat, let's not make a scene.
358
00:15:32,413 --> 00:15:34,832
I don't want to hear about
witches or demons or covens,
359
00:15:34,999 --> 00:15:36,584
or you're gonna have to
go to the mental hospital.
360
00:15:36,751 --> 00:15:38,794
And I don't think
that anyone wants that.
361
00:15:38,961 --> 00:15:40,338
Honey, this is for the best.
362
00:15:40,504 --> 00:15:42,840
Nobody's trying to hurt you or the baby.
363
00:15:43,007 --> 00:15:44,884
- Thank you for calling, Joan.
- What?
364
00:15:46,093 --> 00:15:47,428
No.
365
00:15:47,595 --> 00:15:49,180
How could you do this to me?
366
00:15:49,347 --> 00:15:50,348
You're sick.
367
00:15:50,514 --> 00:15:51,807
I was sick when I was pregnant.
368
00:15:51,932 --> 00:15:53,434
They took my baby away from me,
369
00:15:53,601 --> 00:15:56,354
and I never saw your sister again.
370
00:15:56,520 --> 00:15:58,021
I have a sister?
371
00:15:58,189 --> 00:16:02,652
Uh... I was waiting for
the right time to tell you.
372
00:16:02,818 --> 00:16:04,111
And you thought this was it?
373
00:16:04,278 --> 00:16:05,279
Let's get you home,
374
00:16:05,446 --> 00:16:06,489
where you're safe.
375
00:16:06,614 --> 00:16:08,324
Oh, my God.
376
00:16:08,491 --> 00:16:11,118
Sorry. I love you.
377
00:16:11,285 --> 00:16:13,371
Oh, provisional ballot
378
00:16:13,537 --> 00:16:15,164
in case you're still using our address.
379
00:16:15,331 --> 00:16:17,375
You can take me back home,
but you can't keep me there.
380
00:16:17,541 --> 00:16:19,168
Ah, fuck!
381
00:16:19,752 --> 00:16:23,923
Jake, sweetie, listen to me.
382
00:16:24,090 --> 00:16:26,842
You've got to get your
mom out of this bed.
383
00:16:27,009 --> 00:16:28,719
Dad gave me one instruction,
384
00:16:28,886 --> 00:16:31,180
and it was to not let
you out of this bed.
385
00:16:31,305 --> 00:16:33,724
Your mom is giving you one instruction,
386
00:16:33,891 --> 00:16:35,309
and I love you more than your dad does.
387
00:16:35,718 --> 00:16:38,679
- Mm.
- Jake...
388
00:16:38,760 --> 00:16:40,220
What do you want?
389
00:16:40,231 --> 00:16:42,441
I want you to get me out of this bed!
390
00:16:43,693 --> 00:16:45,319
You have to come to the wall.
391
00:16:45,486 --> 00:16:46,737
Now!
392
00:16:46,862 --> 00:16:47,988
Ah, shit.
393
00:16:48,155 --> 00:16:49,699
Why can't everyone just be chill?
394
00:16:49,865 --> 00:16:51,909
Wait. Where are you going?
395
00:16:52,034 --> 00:16:54,120
Jake!
396
00:16:54,286 --> 00:16:55,788
What the fuck?
397
00:16:57,373 --> 00:16:59,542
Oh, my God.
398
00:17:00,710 --> 00:17:01,919
Phelps for...
399
00:17:02,086 --> 00:17:04,504
Phelps for mayor.
400
00:17:04,672 --> 00:17:06,132
Phelps helps...
401
00:17:06,298 --> 00:17:08,300
me get out of bed in the morning.
402
00:17:08,467 --> 00:17:10,219
He's all I've got.
403
00:17:10,386 --> 00:17:13,931
Hey, you look like my ex-girlfriend.
404
00:17:14,098 --> 00:17:16,183
Except you still have your
blood inside your body.
405
00:17:16,349 --> 00:17:18,810
Where are you going? I
won't be ignored, ma'am.
406
00:17:18,978 --> 00:17:20,938
Yeah, Phelps helps. "P helps."
407
00:17:21,105 --> 00:17:23,691
Very Terry.
408
00:17:27,945 --> 00:17:30,072
Lady!
409
00:17:30,197 --> 00:17:31,615
Get out of the street!
410
00:17:36,537 --> 00:17:37,997
Get out of the street!
411
00:17:46,464 --> 00:17:49,717
The bus stops here.
412
00:17:51,343 --> 00:17:55,347
The bus stops here.
413
00:17:56,557 --> 00:18:00,186
The bus stops here!
414
00:18:01,312 --> 00:18:03,689
The bus stops here!
415
00:18:03,856 --> 00:18:05,399
The bus stops here!
416
00:18:05,566 --> 00:18:07,193
The bus stops here!
417
00:18:07,359 --> 00:18:10,112
The bus stops here! The bus stops here!
418
00:18:11,382 --> 00:18:12,395
The bus stops here.
419
00:18:12,406 --> 00:18:14,241
Thank you so much.
420
00:18:14,408 --> 00:18:16,285
- Hey, give me your baby.
- What?
421
00:18:16,452 --> 00:18:18,454
Give me your baby.
422
00:18:18,621 --> 00:18:21,165
Give him your fucking baby!
423
00:18:21,332 --> 00:18:22,541
Come on!
424
00:18:22,708 --> 00:18:24,376
The bus stops here! The bus stops here!
425
00:18:24,543 --> 00:18:26,003
It's all right.
426
00:18:37,723 --> 00:18:39,809
Huh?
427
00:18:42,937 --> 00:18:44,855
What's happening?
428
00:18:54,490 --> 00:18:55,574
Nellie?
429
00:18:57,493 --> 00:18:59,411
We did it, Pat.
430
00:18:59,578 --> 00:19:01,080
Holy fuck.
431
00:19:01,247 --> 00:19:02,289
What did you do?
432
00:19:02,456 --> 00:19:04,834
We took over the asylum!
433
00:19:04,959 --> 00:19:08,128
I stole a nurse's uniform,
I dyed my hair blonde,
434
00:19:08,295 --> 00:19:11,090
and the rest is hysteria!
435
00:19:11,257 --> 00:19:13,133
That was you in the picture?
436
00:19:13,300 --> 00:19:15,302
Um, oh, wow. Um...
437
00:19:15,469 --> 00:19:17,471
I don't know if you realize this,
438
00:19:17,596 --> 00:19:18,722
but in 200 years,
439
00:19:18,889 --> 00:19:21,058
this is gonna really fuck me up.
440
00:19:22,643 --> 00:19:24,270
What happened to your baby?
441
00:19:24,436 --> 00:19:25,896
It wasn't right.
442
00:19:26,063 --> 00:19:28,649
It had its father's eyes,
but-but wee horns like...
443
00:19:28,774 --> 00:19:30,568
- A goat.
- It-it had wee horns
444
00:19:30,734 --> 00:19:32,236
- and a tail like a...
- Goat.
445
00:19:32,403 --> 00:19:33,571
- It had a beard.
- Goat.
446
00:19:33,737 --> 00:19:35,990
You were fucked by a goat?
447
00:19:36,115 --> 00:19:38,450
It was the evil doctor.
448
00:19:38,576 --> 00:19:40,327
Made a deal with the devil himself
449
00:19:40,494 --> 00:19:41,912
to have his baby,
450
00:19:42,079 --> 00:19:43,330
but it didn't make it,
451
00:19:43,497 --> 00:19:47,126
so you are the chosen one, Pat.
452
00:19:47,293 --> 00:19:50,004
His baby will be born,
453
00:19:50,129 --> 00:19:52,548
and we will raise it.
454
00:19:52,715 --> 00:19:53,966
Who's we?
455
00:19:54,133 --> 00:19:57,303
The Shining Vale Free
Women's Association.
456
00:20:00,347 --> 00:20:02,600
This dream couldn't get any worse.
457
00:20:04,184 --> 00:20:05,394
It just got worse.
458
00:20:07,521 --> 00:20:09,148
You're going to have his baby.
459
00:20:09,315 --> 00:20:11,108
You're going to have his baby.
460
00:20:11,275 --> 00:20:13,027
You're going to have his baby.
461
00:20:13,193 --> 00:20:15,613
All hail the dark one.
462
00:20:15,738 --> 00:20:17,948
Let me the fuck out!
463
00:20:18,115 --> 00:20:19,241
I have to go up there.
464
00:20:19,408 --> 00:20:20,993
No, you have to hide here.
465
00:20:21,118 --> 00:20:22,870
It's the only place that's safe.
466
00:20:23,037 --> 00:20:24,288
No.
467
00:20:24,455 --> 00:20:26,040
I've been hiding my whole life.
468
00:20:26,206 --> 00:20:29,793
In my room, in my VR, my mascot head,
469
00:20:29,960 --> 00:20:32,379
underneath my covers, in my hair.
470
00:20:34,882 --> 00:20:37,718
I am really high.
471
00:20:37,843 --> 00:20:39,678
Help! Somebody!
472
00:20:39,845 --> 00:20:42,389
But I have to save my family.
473
00:20:48,228 --> 00:20:50,397
Stay away from me!
474
00:20:52,858 --> 00:20:55,319
Help!
475
00:20:58,530 --> 00:21:00,741
If I die, will you be my girlfriend?
476
00:21:06,789 --> 00:21:08,666
You're not taking my baby.
477
00:21:08,832 --> 00:21:11,418
It's not your baby, Pat.
478
00:21:11,585 --> 00:21:12,962
It's too late.
479
00:21:13,128 --> 00:21:15,422
It's time to have our baby.
480
00:21:15,589 --> 00:21:16,674
No.
481
00:21:16,840 --> 00:21:18,842
His baby.
482
00:21:20,511 --> 00:21:21,929
Goat!
483
00:21:23,764 --> 00:21:25,891
- No, no, no!
- Mom!
484
00:21:26,058 --> 00:21:28,018
I'm here!
485
00:21:28,143 --> 00:21:29,311
Ahh!
486
00:21:32,189 --> 00:21:34,441
Gaynor, you saved my life.
487
00:21:34,608 --> 00:21:36,068
Okay, don't be weird about it.
488
00:21:38,278 --> 00:21:40,114
- What happened to your hair?
- I dyed it.
489
00:21:40,239 --> 00:21:41,281
You look just like me.
490
00:21:41,448 --> 00:21:44,284
Yeah, I'm embracing my worst fear.
491
00:21:46,286 --> 00:21:48,872
Guys, you're never gonna believe what...
492
00:21:50,040 --> 00:21:52,876
Pat, what are you doing out of bed?
493
00:21:53,043 --> 00:21:55,087
You heard what the doctor said.
494
00:21:55,212 --> 00:21:56,463
It's not safe for the baby.
495
00:21:56,630 --> 00:21:58,298
The baby is fine.
496
00:22:00,175 --> 00:22:02,469
Ugh.
497
00:22:02,594 --> 00:22:04,054
Oh, shit.
498
00:22:04,179 --> 00:22:06,140
What am I doing in the bath?
499
00:22:06,306 --> 00:22:07,683
Oh, fuck!
500
00:22:07,850 --> 00:22:09,226
There was no time.
501
00:22:09,393 --> 00:22:10,728
I didn't know what to
do. They're on their way.
502
00:22:10,894 --> 00:22:12,104
They told me to keep you in the tub.
503
00:22:12,271 --> 00:22:13,480
Who's they?
504
00:22:13,647 --> 00:22:15,774
- Hello, dear.
- No, no.
505
00:22:15,899 --> 00:22:17,276
You stay away from me.
506
00:22:17,443 --> 00:22:20,612
No. Oh, cocks in hell!
507
00:22:20,779 --> 00:22:22,614
Pat, listen to me.
508
00:22:22,781 --> 00:22:24,950
If you want this baby to be born alive,
509
00:22:25,117 --> 00:22:27,202
you need to do exactly as I say.
510
00:22:27,327 --> 00:22:28,662
I'll be right here, honey.
511
00:22:28,787 --> 00:22:31,498
I'm not going anywhere.
512
00:22:34,293 --> 00:22:35,669
Gah!
513
00:22:37,421 --> 00:22:40,090
I'll be right out there, sweetie.
514
00:22:40,257 --> 00:22:42,009
Okay, it...
515
00:22:42,176 --> 00:22:43,207
uh...
516
00:22:43,218 --> 00:22:44,636
it looks like it's crowning,
517
00:22:44,762 --> 00:22:46,847
so you're just gonna
have to give me a big push
518
00:22:47,014 --> 00:22:48,015
from your kishkes, okay?
519
00:22:48,182 --> 00:22:49,266
I can't. I can't.
520
00:22:49,379 --> 00:22:50,548
Yes, you can!
521
00:22:50,559 --> 00:22:51,769
You are strong.
522
00:22:51,780 --> 00:22:53,532
Are you guys sure you
don't need anything?
523
00:22:53,543 --> 00:22:56,392
- Not now, Terry.
- Shut the fuck up, Terry!
524
00:22:58,776 --> 00:23:00,319
Come on.
525
00:23:00,486 --> 00:23:03,489
- You can do it.
- No. I really can't.
526
00:23:03,655 --> 00:23:06,325
No, you must, all right?
527
00:23:06,492 --> 00:23:08,911
One... two...
528
00:23:09,078 --> 00:23:10,621
You're going to have his baby.
529
00:23:26,048 --> 00:23:27,299
Where's the baby?
530
00:23:27,466 --> 00:23:29,437
- Where's my baby?
- You're awake.
531
00:23:29,448 --> 00:23:31,867
- How are you feeling?
- Where's the baby?
532
00:23:31,934 --> 00:23:34,322
- What happened to the baby?
- She's fine.
533
00:23:34,645 --> 00:23:36,647
She's in the other room.
534
00:23:36,814 --> 00:23:38,857
She?
535
00:23:39,024 --> 00:23:40,484
We had a girl?
536
00:23:43,612 --> 00:23:44,988
Is she a goat?
537
00:23:46,907 --> 00:23:49,409
She's beautiful and healthy,
538
00:23:49,576 --> 00:23:52,079
and she's not a goat.
539
00:23:52,246 --> 00:23:54,248
Ruth's feeding her as we speak.
540
00:23:54,414 --> 00:23:55,707
You keep her away from the baby.
541
00:23:55,874 --> 00:23:58,043
Ruth saved that baby's life, honey.
542
00:23:58,210 --> 00:24:00,963
That bathtub looked like
the beach at Normandy.
543
00:24:01,130 --> 00:24:04,424
Without Ruth, you and the
baby might not have made it.
544
00:24:06,817 --> 00:24:07,940
Look who's up.
545
00:24:07,951 --> 00:24:11,538
Ruth, we were just talking
about what a hero you are.
546
00:24:12,255 --> 00:24:14,590
You almost bled out.
547
00:24:14,601 --> 00:24:15,769
What are you gonna do?
548
00:24:15,936 --> 00:24:18,188
I'm confused.
549
00:24:20,023 --> 00:24:23,193
Have you always been this old?
550
00:24:23,360 --> 00:24:26,530
Well, not when I was younger.
551
00:24:28,031 --> 00:24:29,366
There she goes.
552
00:24:29,533 --> 00:24:32,244
I'll be right back
with her royal highness.
553
00:24:33,829 --> 00:24:36,456
That's Ruth, our neighbor?
554
00:24:36,623 --> 00:24:37,916
Yeah.
555
00:24:38,083 --> 00:24:40,252
Are you okay?
556
00:24:40,419 --> 00:24:42,963
I guess.
557
00:24:43,130 --> 00:24:45,757
She just looked so
different to me before.
558
00:24:45,883 --> 00:24:49,720
Well, Dr. Skapoli said
you had pregnancy psychosis.
559
00:24:49,887 --> 00:24:51,054
You were completely delusional.
560
00:24:51,221 --> 00:24:53,891
Honey, we were so worried about you.
561
00:24:54,057 --> 00:24:56,810
Everything just seemed so real.
562
00:24:57,477 --> 00:24:58,770
Yeah.
563
00:24:58,937 --> 00:25:01,231
I even thought that you
were running for mayor.
564
00:25:02,649 --> 00:25:04,526
I'm not running for mayor.
565
00:25:04,651 --> 00:25:06,695
I am mayor.
566
00:25:06,862 --> 00:25:08,113
I won.
567
00:25:08,280 --> 00:25:10,991
Yeah, we're the first
family of Shining Vale.
568
00:25:11,158 --> 00:25:12,284
We're like the Kennedys.
569
00:25:12,451 --> 00:25:13,452
I want to hold her.
570
00:25:13,619 --> 00:25:14,912
I want to hold her so hard.
571
00:25:15,078 --> 00:25:16,496
Back off, Lennie,
you're gonna crush her.
572
00:25:16,622 --> 00:25:18,165
No, I won't. I'm her big brother.
573
00:25:18,332 --> 00:25:19,875
Plus, she wouldn't even be
here if it wasn't for me.
574
00:25:20,042 --> 00:25:22,002
I-I'm the one who saved Mom, so...
575
00:25:22,169 --> 00:25:26,215
Button, Jake, we all
three played a role.
576
00:25:26,340 --> 00:25:28,425
Even I did.
577
00:25:28,550 --> 00:25:31,678
May I please see my baby?
578
00:25:31,845 --> 00:25:33,263
Hi.
579
00:25:36,099 --> 00:25:38,977
Oh, my God.
580
00:25:39,144 --> 00:25:42,022
I love her so much.
581
00:25:42,147 --> 00:25:44,733
She's perfect.
582
00:25:44,858 --> 00:25:46,693
We finally got it right.
583
00:25:46,860 --> 00:25:48,028
We are literally right here.
584
00:25:50,489 --> 00:25:53,283
This family's kind of a shit show,
585
00:25:53,450 --> 00:25:56,370
but we're gonna love you so much.
586
00:25:58,038 --> 00:26:00,999
You have the best big sister.
587
00:26:02,876 --> 00:26:04,378
She smiled.
588
00:26:04,544 --> 00:26:06,838
- The baby?
- No, Gaynor.
589
00:26:06,964 --> 00:26:08,590
You're such a dick.
590
00:26:08,757 --> 00:26:11,176
Uh, just a word of warning
from the previous youngest,
591
00:26:11,343 --> 00:26:12,427
you're gonna get...
592
00:26:12,552 --> 00:26:13,804
She just pooped. Did you hear it?
593
00:26:13,971 --> 00:26:15,806
- Yeah.
- Almost zero attention.
594
00:26:18,433 --> 00:26:20,269
Let me change this little pumpkin.
595
00:26:20,435 --> 00:26:22,312
I'm her big brother.
I want to change her.
596
00:26:22,479 --> 00:26:24,147
I want to change her so hard.
597
00:26:24,273 --> 00:26:25,524
Easy there, buddy.
598
00:26:25,691 --> 00:26:28,026
Remember what happened to Roxy's sister.
599
00:26:31,446 --> 00:26:33,740
I'm glad you didn't die.
600
00:26:33,865 --> 00:26:35,659
That's sweet.
601
00:26:35,826 --> 00:26:37,077
I'm glad too.
602
00:26:37,244 --> 00:26:41,707
Also, I think I'm not
gonna go to college.
603
00:26:42,874 --> 00:26:45,168
I want to try to be a writer.
604
00:26:45,335 --> 00:26:47,296
I wouldn't wish that on anyone.
605
00:26:49,256 --> 00:26:51,508
But I know you'll be great.
606
00:26:53,552 --> 00:26:56,263
I'm not becoming you.
607
00:26:56,430 --> 00:26:57,681
Good.
608
00:26:57,848 --> 00:26:59,641
I wouldn't wish that on anyone either.
609
00:27:25,167 --> 00:27:26,710
Okay, all good.
610
00:27:26,877 --> 00:27:28,295
Ruth's changing her.
611
00:27:28,375 --> 00:27:29,661
A little water.
612
00:27:31,631 --> 00:27:33,592
Terry, I'm so happy.
613
00:27:34,200 --> 00:27:37,578
I don't even remember
ever feeling this way.
614
00:27:40,432 --> 00:27:42,684
How do I know this is real?
615
00:27:44,686 --> 00:27:46,646
Because I feel it too.
616
00:27:46,813 --> 00:27:48,982
And unless you're one
of the very few people
617
00:27:49,149 --> 00:27:51,485
who suffers from psychotic
post-partum depression,
618
00:27:51,651 --> 00:27:53,445
things are gonna be great from now on.
619
00:27:53,612 --> 00:27:57,199
Mr. Mayor, you have some visitors.
620
00:27:59,493 --> 00:28:00,566
I have to take this.
621
00:28:00,577 --> 00:28:01,632
Okay.
622
00:28:12,756 --> 00:28:16,593
Are things going to be good?
623
00:28:19,763 --> 00:28:20,972
What?
624
00:28:34,366 --> 00:28:35,867
Oh, no.
625
00:28:42,285 --> 00:28:46,206
There she is.
626
00:28:48,667 --> 00:28:51,378
She's just as I imagined
except as a girl.
627
00:28:51,545 --> 00:28:52,618
Oh, look.
628
00:28:52,629 --> 00:28:54,548
She has her father's eyes.
629
00:28:54,714 --> 00:28:56,133
Oh...
630
00:29:00,929 --> 00:29:04,224
Congratulations, Mr. Mayor.
631
00:29:06,143 --> 00:29:09,354
- Yes.
- All hail Mayor Phelps.
632
00:29:09,521 --> 00:29:12,274
- All hail Mayor Phelps.
- Oh, God.
633
00:29:12,441 --> 00:29:13,650
Terry's the devil.
634
00:29:13,775 --> 00:29:16,194
All hail Mayor Phelps.
635
00:29:16,361 --> 00:29:18,947
All hail Mayor Phelps.
636
00:30:05,785 --> 00:30:07,954
Thank you, Shining Vale!
637
00:30:10,341 --> 00:30:15,341
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
42276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.