All language subtitles for Shining.Vale.S02E01.720p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:20,063 --> 00:00:22,191 Previously on Shining Vale... 3 00:00:22,357 --> 00:00:23,437 This is Pat Phelps. 4 00:00:23,525 --> 00:00:25,486 She bought the big house on Elm. 5 00:00:25,652 --> 00:00:27,946 Welcome to Casa de Phelps. 6 00:00:28,071 --> 00:00:30,157 In other words, Mom boned some rando, 7 00:00:30,324 --> 00:00:31,825 - so we had to move here. - Hey, no! 8 00:00:31,992 --> 00:00:33,660 I've been in a really dark place lately. 9 00:00:33,827 --> 00:00:35,954 I have to finish this fucking book. 10 00:00:36,079 --> 00:00:37,414 Kam says if I don't write it, 11 00:00:37,581 --> 00:00:38,999 I have to give the advance back. 12 00:00:39,124 --> 00:00:41,668 - You can do anything. - We are Phelps! 13 00:00:41,835 --> 00:00:43,712 There's something very wrong with this house. 14 00:00:43,712 --> 00:00:44,922 Now is the game over? 15 00:00:45,088 --> 00:00:46,465 Not until you're dead. 16 00:00:46,632 --> 00:00:47,672 You think I'm going crazy? 17 00:00:47,758 --> 00:00:48,926 I'm just really fucking sad. 18 00:00:49,092 --> 00:00:50,761 Just take the clonazepam. 19 00:00:50,928 --> 00:00:53,680 My mother was my age when she went psychotic. 20 00:00:53,847 --> 00:00:55,933 You're worried you're gonna turn out like her. 21 00:00:56,099 --> 00:00:58,310 - Pat's seeing ghosts. - It's a '50s housewife. 22 00:00:58,310 --> 00:01:00,187 - I'm Rosemary. - She's like my muse. 23 00:01:00,354 --> 00:01:02,189 So now I just take a little vitamin C, 24 00:01:02,356 --> 00:01:03,941 and she practically writes it for me. 25 00:01:04,106 --> 00:01:05,466 I need your help to finish my book. 26 00:01:05,567 --> 00:01:07,027 Let me show you how it ends. 27 00:01:07,194 --> 00:01:09,696 We have a lot of work to do. 28 00:01:09,863 --> 00:01:13,075 She chops up her family with an axe. 29 00:01:13,242 --> 00:01:15,118 You set an impossible standard 30 00:01:15,244 --> 00:01:17,079 for what it means to be a spouse! 31 00:01:17,246 --> 00:01:18,622 Because I wanted you to be happy! 32 00:01:18,789 --> 00:01:20,457 I can't be happy! 33 00:01:23,710 --> 00:01:25,504 - Oh, my God. - Mom! 34 00:01:27,713 --> 00:01:29,550 You're in the Shining Vale Psychiatric Hospital. 35 00:01:29,550 --> 00:01:31,350 You overdosed on expired barbiturates. 36 00:01:31,385 --> 00:01:32,969 - I'm not crazy! - It's okay, Mom. 37 00:01:33,094 --> 00:01:34,596 They're just gonna take care of you for a little while. 38 00:01:34,596 --> 00:01:36,890 I'm possessed! 39 00:01:37,057 --> 00:01:38,808 Are we gonna be okay? 40 00:01:38,976 --> 00:01:40,936 Yeah, we are Phelps. 41 00:02:00,956 --> 00:02:03,542 ♪ La, la, la, la ♪ 42 00:02:03,709 --> 00:02:06,712 ♪ La, la, la, la, la ♪♪♪ 43 00:02:06,837 --> 00:02:09,171 ♪ La, la, la, la ♪ 44 00:02:09,298 --> 00:02:12,384 ♪ La, la, la, la, la ♪ 45 00:02:12,551 --> 00:02:14,803 ♪ La, la, la, la ♪♪♪ 46 00:02:14,970 --> 00:02:17,472 ♪ La, la, la, la, la ♪♪♪ 47 00:02:17,639 --> 00:02:18,765 ♪ La, la ♪♪♪ 48 00:02:18,932 --> 00:02:20,350 Roxy, don't shit where you eat. 49 00:02:23,437 --> 00:02:25,771 ♪ La, la, la, la ♪ 50 00:02:25,939 --> 00:02:28,859 ♪ La, la, la, la ♪ 51 00:02:29,026 --> 00:02:30,110 ♪ La, la ♪♪♪ 52 00:02:30,277 --> 00:02:31,778 Jake, let's go! 53 00:02:31,945 --> 00:02:35,449 ♪ La, la, la, la, la ♪ 54 00:02:35,616 --> 00:02:36,949 Coming. 55 00:02:37,117 --> 00:02:39,620 ♪ Your life was upended ♪♪♪ 56 00:02:39,786 --> 00:02:43,122 ♪ When darkness descended ♪ 57 00:02:43,290 --> 00:02:47,753 ♪ And these Are just merely the facts ♪♪♪ 58 00:02:47,920 --> 00:02:51,298 ♪ The sudden upheaval ♪ 59 00:02:51,465 --> 00:02:54,176 ♪ When she went medieval ♪ 60 00:02:54,343 --> 00:02:57,638 ♪ And Mom hits your dad With an axe ♪♪♪ 61 00:02:59,473 --> 00:03:01,725 ♪ La, la, la, la ♪♪♪ 62 00:03:01,892 --> 00:03:05,020 ♪ La, la, la, la, la ♪♪♪ 63 00:03:05,187 --> 00:03:07,397 ♪ La, la, la, la ♪ 64 00:03:07,564 --> 00:03:10,400 ♪ La, la, la, la, la ♪♪♪ 65 00:03:10,567 --> 00:03:12,277 ♪ La, la, la, la ♪♪♪ 66 00:03:12,444 --> 00:03:13,654 Gaynor! 67 00:03:13,820 --> 00:03:15,864 You forgot something! 68 00:03:16,031 --> 00:03:18,408 ♪ La, la ♪ 69 00:03:19,952 --> 00:03:21,453 Father. 70 00:03:21,578 --> 00:03:24,456 ♪ There's no sense In running... ♪ 71 00:03:24,622 --> 00:03:25,624 Daughter. 72 00:03:25,791 --> 00:03:26,792 ♪ It's coming ♪ 73 00:03:26,917 --> 00:03:27,918 ♪ Anxiety... ♪ 74 00:03:29,503 --> 00:03:32,005 ♪ ...plans her attacks ♪♪♪ 75 00:03:32,172 --> 00:03:34,716 ♪ So sit back and take it ♪♪♪ 76 00:03:34,883 --> 00:03:38,011 ♪ And somehow you'll make it ♪ 77 00:03:38,178 --> 00:03:40,389 ♪ When Mom hits your dad ♪♪♪ 78 00:03:40,555 --> 00:03:43,809 ♪ With an axe ♪♪♪ 79 00:03:51,566 --> 00:03:53,735 Thank you, Shining Vale. 80 00:03:55,112 --> 00:03:56,947 Somebody put gum in here. 81 00:04:00,617 --> 00:04:03,620 Try to relax, Pat. We'll be done in no time. 82 00:04:03,787 --> 00:04:04,871 Mm. 83 00:04:04,997 --> 00:04:06,456 Just bite down on this. 84 00:04:06,623 --> 00:04:07,708 No! 85 00:04:12,004 --> 00:04:14,756 Hold on tight, Patricia. 86 00:04:35,527 --> 00:04:38,405 Welcome home, Casa de Phelps. 87 00:04:40,782 --> 00:04:43,326 It's so dirty. 88 00:04:43,452 --> 00:04:44,411 What happened? 89 00:04:44,577 --> 00:04:45,912 Well, our cleaning lady's been 90 00:04:46,038 --> 00:04:48,540 in an insane asylum for four months, so... 91 00:04:48,707 --> 00:04:50,959 Oh, what the fuck? 92 00:04:51,084 --> 00:04:53,003 - Fuck is that? - Hi. 93 00:04:53,170 --> 00:04:55,630 That's Roxy. You love her. 94 00:04:55,797 --> 00:04:58,842 - Why? - Because it's Roxy. 95 00:04:59,009 --> 00:05:00,010 Hi, Dad. 96 00:05:03,305 --> 00:05:04,473 Son. 97 00:05:05,932 --> 00:05:07,350 Dad. 98 00:05:07,476 --> 00:05:08,435 Son. 99 00:05:08,602 --> 00:05:09,770 Hmm. 100 00:05:09,936 --> 00:05:12,272 Dad. 101 00:05:14,649 --> 00:05:16,943 Son. 102 00:05:20,781 --> 00:05:22,491 - Dad. - Okay. Holy fuck, Jake. 103 00:05:22,657 --> 00:05:24,326 Please go do your homework. 104 00:05:24,493 --> 00:05:27,621 All right, Dad, I'm gonna take you upstairs. 105 00:05:32,625 --> 00:05:33,505 Dad? 106 00:05:40,008 --> 00:05:42,469 I-I don't think I'm going up there. 107 00:05:55,732 --> 00:05:57,109 Crazy day. 108 00:06:00,278 --> 00:06:02,239 Be better, Louise. 109 00:06:05,033 --> 00:06:07,327 Oh, no, thank you. I don't smoke... 110 00:06:07,494 --> 00:06:10,914 or drink or curse or do drugs anymore. 111 00:06:11,081 --> 00:06:14,209 I'm rehabilitated. I've learned my lesson. 112 00:06:14,376 --> 00:06:17,129 I am no longer a danger to society. 113 00:06:17,254 --> 00:06:18,964 That's the God's honest truth. 114 00:06:19,089 --> 00:06:21,466 What'd you have for breakfast today? 115 00:06:21,633 --> 00:06:23,009 Um... 116 00:06:23,176 --> 00:06:24,928 I want to s-say oatmeal. 117 00:06:25,095 --> 00:06:27,180 You had grapefruit. 118 00:06:27,347 --> 00:06:28,890 You can't keep me locked up 119 00:06:29,057 --> 00:06:31,268 because I can't remember what I had for breakfast. 120 00:06:31,434 --> 00:06:33,770 You may as well lock up every woman over 40. 121 00:06:33,895 --> 00:06:35,397 What did you have for breakfast? 122 00:06:35,522 --> 00:06:37,607 Black coffee, two Sweet'N Lows, and a cigarette. 123 00:06:37,774 --> 00:06:39,025 You don't remember breakfast 124 00:06:39,192 --> 00:06:41,361 because the electric-shock treatment 125 00:06:41,528 --> 00:06:43,196 wipes your short-term memory. 126 00:06:43,363 --> 00:06:46,867 And you have had... 127 00:06:47,033 --> 00:06:49,452 sixty-six treatments. 128 00:06:49,619 --> 00:06:51,997 And you zapped Rosemary right out of me. 129 00:06:52,164 --> 00:06:54,291 I know she was a part of my schizophrenia. 130 00:06:54,457 --> 00:06:57,377 Please, come on. Let me go. 131 00:06:57,544 --> 00:07:00,005 I mean, I've been here for... 132 00:07:00,172 --> 00:07:02,424 four months. 133 00:07:02,591 --> 00:07:04,050 I've been doing this a long time. 134 00:07:04,176 --> 00:07:05,468 I see what has happened 135 00:07:05,594 --> 00:07:07,220 to women who are released too soon. 136 00:07:07,387 --> 00:07:10,056 They become dangerous, immoral, whiney. 137 00:07:10,223 --> 00:07:11,683 I am better. 138 00:07:11,808 --> 00:07:14,269 I'm a wife and a mother, and I need to go home. 139 00:07:14,436 --> 00:07:17,731 You are a psychotic wife and mother. 140 00:07:17,898 --> 00:07:20,275 Ideally, you'd be here for another three years. 141 00:07:20,400 --> 00:07:23,153 "Three years"? My dog will be dead. 142 00:07:23,320 --> 00:07:24,446 I said "ideally." 143 00:07:24,613 --> 00:07:27,073 Unfortunately, I can only keep you here 144 00:07:27,240 --> 00:07:29,784 until your insurance runs out. 145 00:07:31,578 --> 00:07:33,663 Hi. Pat Phelps. I'm checking out. 146 00:07:33,830 --> 00:07:36,666 How'd they let you out after only four months? 147 00:07:36,833 --> 00:07:38,585 I was locked away for four years, 148 00:07:38,752 --> 00:07:40,170 and I just tried to kill myself. 149 00:07:40,337 --> 00:07:43,465 I guess you have better insurance than I do. 150 00:07:43,632 --> 00:07:45,926 Thanks for picking me up, Mom. 151 00:07:46,092 --> 00:07:48,470 That's what mothers do, 152 00:07:48,637 --> 00:07:50,680 and someday you'll do the same for Gaynor. 153 00:07:50,847 --> 00:07:53,225 Oh, my gosh, I hope not. 154 00:07:54,476 --> 00:07:56,478 My poor kids. How are they? 155 00:07:57,854 --> 00:07:59,189 How should I know? 156 00:07:59,356 --> 00:08:01,066 You were supposed to be taking care of them. 157 00:08:01,066 --> 00:08:02,400 Then I'm sure they're fine. 158 00:08:02,525 --> 00:08:04,005 Here are the clothes you came in with. 159 00:08:04,152 --> 00:08:05,987 We couldn't get your husband's blood out of your shirt. 160 00:08:05,987 --> 00:08:06,821 That's okay. 161 00:08:06,988 --> 00:08:08,406 And a prescription for lithium. 162 00:08:08,573 --> 00:08:10,742 Dr. Siferr wants to stick with 600 milligrams. 163 00:08:10,909 --> 00:08:13,662 Six hundred? That's a pediatric dose. 164 00:08:13,828 --> 00:08:14,996 I'm on 900. 165 00:08:15,163 --> 00:08:16,623 You win again, Mom. 166 00:08:16,790 --> 00:08:19,084 Help me! 167 00:08:19,250 --> 00:08:20,919 Please help me! 168 00:08:21,086 --> 00:08:23,505 No! Please help... 169 00:08:23,672 --> 00:08:25,048 Can I see your wrist, please? 170 00:08:25,215 --> 00:08:26,800 Oh, no, I-I tried with pills. 171 00:08:26,967 --> 00:08:29,010 She wants to cut off your wristband. 172 00:08:29,177 --> 00:08:31,388 This is my daughter's first time. 173 00:08:31,554 --> 00:08:32,554 Sorry. 174 00:08:35,058 --> 00:08:37,851 Okay, Mrs. Phelps, you're free to go. 175 00:08:38,019 --> 00:08:39,980 Thank you. 176 00:08:40,105 --> 00:08:42,481 I'm gonna go see my family. 177 00:08:54,494 --> 00:08:56,037 Jake? 178 00:08:58,206 --> 00:09:00,333 Gaynor? 179 00:09:00,500 --> 00:09:02,168 Mommy's home. 180 00:09:09,551 --> 00:09:13,638 I am in control. 181 00:09:13,805 --> 00:09:16,975 I am in... 182 00:09:17,100 --> 00:09:19,060 Oh. Roxy. 183 00:09:19,227 --> 00:09:20,937 Oh, baby. 184 00:09:21,104 --> 00:09:23,732 Oh, my goodness. Oh. 185 00:09:23,898 --> 00:09:27,068 Mm, Mommy's back. 186 00:09:27,235 --> 00:09:28,611 Oh. 187 00:09:29,904 --> 00:09:31,364 We both need a bath. 188 00:09:49,466 --> 00:09:51,217 I am in control. 189 00:10:07,650 --> 00:10:09,235 Oh, fudge me! 190 00:10:09,402 --> 00:10:10,737 Mom. 191 00:10:10,862 --> 00:10:13,114 - Jake? - Mom. 192 00:10:17,369 --> 00:10:18,912 Oh. 193 00:10:19,079 --> 00:10:21,247 Oh, my baby. 194 00:10:21,414 --> 00:10:22,540 Oh. 195 00:10:22,707 --> 00:10:24,167 You must have so many questions. 196 00:10:24,334 --> 00:10:25,877 Do we have pizza pockets? 197 00:10:26,044 --> 00:10:27,128 What? 198 00:10:27,295 --> 00:10:29,589 Pizza pockets. My friends are hungry. 199 00:10:29,756 --> 00:10:32,092 Friends, plural? 200 00:10:32,258 --> 00:10:34,511 Yes. I'm popular now. 201 00:10:35,970 --> 00:10:38,431 Are these adults? Did you meet them online? 202 00:10:38,598 --> 00:10:40,809 I met them at sports. I'm a mascot now. 203 00:10:40,975 --> 00:10:42,435 Bro, this is lame. 204 00:10:42,602 --> 00:10:44,002 Let's go play Five Nights on the VR. 205 00:10:44,145 --> 00:10:47,023 No. I don't play VR anymore. It's for virgins. 206 00:10:47,190 --> 00:10:48,858 What happened while I was gone? 207 00:10:49,025 --> 00:10:50,527 Dude, you still scared of that girl? 208 00:10:50,693 --> 00:10:52,862 No, I'm just not a nerd, okay? 209 00:10:53,029 --> 00:10:54,697 So let's just go use my drone 210 00:10:54,864 --> 00:10:56,991 to go check the accuracy of Google Maps. 211 00:10:58,660 --> 00:10:59,661 Bye. 212 00:10:59,828 --> 00:11:01,579 I missed you. 213 00:11:07,585 --> 00:11:08,837 Oh. 214 00:11:13,842 --> 00:11:15,593 Oh. 215 00:11:15,760 --> 00:11:17,720 That felt good. 216 00:11:20,890 --> 00:11:23,935 Oh, your friends went that way. 217 00:11:45,540 --> 00:11:46,666 Gaynor. 218 00:11:49,461 --> 00:11:50,670 Mom. 219 00:12:00,054 --> 00:12:01,556 Oh. 220 00:12:02,765 --> 00:12:04,517 I know. 221 00:12:04,642 --> 00:12:08,688 I know. I know. 222 00:12:08,855 --> 00:12:10,023 I forgive you. 223 00:12:11,524 --> 00:12:13,776 Excuse me? 224 00:12:13,943 --> 00:12:15,862 Forgive me for what? 225 00:12:16,029 --> 00:12:19,240 For having me committed. 226 00:12:19,407 --> 00:12:20,700 I know that's not easy. 227 00:12:20,867 --> 00:12:22,118 Well, you made it easier 228 00:12:22,285 --> 00:12:24,245 by trying to chop up your family with an axe. 229 00:12:24,412 --> 00:12:27,290 Okay, to be fair, I never tried to chop up Jake or Roxy. 230 00:12:27,457 --> 00:12:29,375 How about saying you're fucking sorry? 231 00:12:29,501 --> 00:12:30,919 You're right. Let's go back. 232 00:12:31,085 --> 00:12:32,712 - I'm sorry. - Hmm. 233 00:12:32,837 --> 00:12:35,882 Hey, how are you? 234 00:12:36,049 --> 00:12:37,425 How do you think I am? 235 00:12:37,550 --> 00:12:39,430 I had to take care of your mess for four months. 236 00:12:39,552 --> 00:12:42,430 I feel like I went back, and you didn't go back. 237 00:12:42,597 --> 00:12:44,432 Okay, whatever, Mom. 238 00:12:44,599 --> 00:12:46,851 And why are you home? 239 00:12:47,936 --> 00:12:50,230 Because I'm better. 240 00:12:50,396 --> 00:12:52,315 And I'm gonna take care of this family. 241 00:12:52,482 --> 00:12:53,775 Well, Jake and I don't need you, 242 00:12:53,942 --> 00:12:55,485 and Dad doesn't remember you. 243 00:12:55,652 --> 00:12:56,852 - What? - Don't worry. 244 00:12:56,986 --> 00:12:58,404 I didn't tell him what happened, 245 00:12:58,571 --> 00:13:00,323 and he didn't hear my song about it, so... 246 00:13:00,448 --> 00:13:01,616 Thank you. 247 00:13:01,741 --> 00:13:04,244 I didn't do it for you. I did it for Dad. 248 00:13:04,410 --> 00:13:07,038 His doctor said it would be too traumatic. 249 00:13:07,205 --> 00:13:08,925 He's afraid of Roxy, and he calls me Button. 250 00:13:09,082 --> 00:13:11,334 Button? Good gravy. 251 00:13:11,501 --> 00:13:13,836 Did you just say "good gravy"? 252 00:13:13,962 --> 00:13:16,297 I don't curse anymore. 253 00:13:16,464 --> 00:13:18,550 Yeah, they zapped it out of me. 254 00:13:18,716 --> 00:13:20,134 Oh, wow. 255 00:13:20,260 --> 00:13:23,221 Well, I guess there goes your whole fucking personality. 256 00:13:28,017 --> 00:13:30,520 I missed you. 257 00:13:35,358 --> 00:13:37,944 I'm in control. 258 00:13:57,922 --> 00:13:59,173 Terry? 259 00:14:01,259 --> 00:14:02,051 Patty? 260 00:14:02,218 --> 00:14:04,095 Yeah. 261 00:14:04,262 --> 00:14:06,347 - It's Pat. - Wow. 262 00:14:06,514 --> 00:14:10,184 You're even more beautiful than in your pictures. 263 00:14:10,351 --> 00:14:12,937 And you have a beard. 264 00:14:17,859 --> 00:14:20,236 Sorry. I don't know what happened. 265 00:14:20,403 --> 00:14:21,988 I'm... 266 00:14:22,113 --> 00:14:24,407 - Sorry. - That's okay. 267 00:14:27,076 --> 00:14:28,828 Oh, Terry. 268 00:14:30,872 --> 00:14:33,458 Why are you crying? 269 00:14:33,583 --> 00:14:36,878 I'm just so happy to see you. 270 00:14:37,045 --> 00:14:38,880 Um... 271 00:14:39,047 --> 00:14:41,341 is it true that you don't remember anything? 272 00:14:41,507 --> 00:14:43,635 No. I... 273 00:14:43,801 --> 00:14:45,261 I remember things. 274 00:14:45,428 --> 00:14:46,888 Uh-oh. 275 00:14:47,013 --> 00:14:47,889 Like what? 276 00:14:48,056 --> 00:14:50,141 I remember you're... 277 00:14:50,308 --> 00:14:51,684 a writer 278 00:14:51,851 --> 00:14:53,561 and that you're funny 279 00:14:53,728 --> 00:14:55,855 and that when I... 280 00:14:56,022 --> 00:14:58,024 slipped and fell down the stairs, 281 00:14:58,191 --> 00:15:00,526 you got sad, so you went to the hospital. 282 00:15:00,652 --> 00:15:02,737 Yep, those are the bullet points. 283 00:15:02,904 --> 00:15:05,698 And... and the phone is helping me 284 00:15:05,865 --> 00:15:07,742 with my memory, and... 285 00:15:08,910 --> 00:15:11,913 And here's you. 286 00:15:12,080 --> 00:15:15,041 And... and that's Jake. 287 00:15:15,208 --> 00:15:17,460 He is my son. 288 00:15:19,087 --> 00:15:21,547 And that's Button. 289 00:15:21,714 --> 00:15:24,926 That's... the dog. 290 00:15:26,260 --> 00:15:28,971 And this man's very happy. I mean, he's... 291 00:15:29,138 --> 00:15:30,473 - I don't know who he is. - Yeah, that's, um... 292 00:15:30,473 --> 00:15:31,766 that's your cousin Albert. 293 00:15:31,933 --> 00:15:33,726 Um, he is dead. 294 00:15:33,893 --> 00:15:37,397 - So let's erase that, okay? - Pat? 295 00:15:37,563 --> 00:15:38,981 Was I a good husband? 296 00:15:39,148 --> 00:15:43,152 Oh, Terry, you were the best husband. 297 00:15:43,319 --> 00:15:45,488 Were you a good wife? 298 00:15:45,613 --> 00:15:47,615 I was okay. 299 00:15:47,782 --> 00:15:49,409 I'm gonna be better. 300 00:15:49,575 --> 00:15:52,161 I'm gonna be the best wife and mother. 301 00:15:52,286 --> 00:15:53,663 I promise. 302 00:15:53,788 --> 00:15:55,998 I'm gonna start by cleaning this place up, 303 00:15:56,165 --> 00:15:58,376 and I'm gonna make a big family dinner. 304 00:15:58,543 --> 00:15:59,752 You need to rest. 305 00:15:59,919 --> 00:16:02,505 No, I've got way too much to catch up on. 306 00:16:02,672 --> 00:16:05,508 You need to take care of yourself. 307 00:16:07,218 --> 00:16:10,138 Okay. Maybe just for one minute. 308 00:16:16,811 --> 00:16:18,813 Come back! I command you! 309 00:16:31,868 --> 00:16:33,411 What? 310 00:16:33,578 --> 00:16:35,538 Jake. 311 00:16:40,918 --> 00:16:42,545 Jake. 312 00:16:43,921 --> 00:16:45,631 - I'm up! - Why? 313 00:16:50,011 --> 00:16:52,638 "Patty, it was nice to see you. 314 00:16:52,805 --> 00:16:55,308 "Going out with Button. Be back later. 315 00:16:55,433 --> 00:16:57,477 Love, Terry." 316 00:16:57,643 --> 00:16:58,603 What the heck? 317 00:17:01,731 --> 00:17:04,525 Dad, Jake, come on. Let's go. 318 00:17:04,691 --> 00:17:06,861 I'm sorry I overslept. 319 00:17:07,027 --> 00:17:10,072 Um, why don't you just give me a minute to brush everything? 320 00:17:10,198 --> 00:17:11,532 And I'll take you to school. 321 00:17:11,699 --> 00:17:13,367 No, that's okay. I got it. 322 00:17:13,493 --> 00:17:15,285 No, really, it... I don't... I don't mind. 323 00:17:15,453 --> 00:17:17,747 Mom, I dropped out of school, so... 324 00:17:17,914 --> 00:17:19,998 Jeepers. 325 00:17:20,166 --> 00:17:21,751 You have to go back. 326 00:17:21,876 --> 00:17:23,335 Well, gosh, gee whiz, Mom. 327 00:17:23,503 --> 00:17:25,545 How do I know you're not gonna go batshit again? 328 00:17:25,670 --> 00:17:29,300 Because I am in control. 329 00:17:29,425 --> 00:17:31,677 That's not helping me. 330 00:17:31,844 --> 00:17:33,221 Hey. 331 00:17:33,387 --> 00:17:34,222 Oh. 332 00:17:34,388 --> 00:17:36,015 Pat! Damn it. 333 00:17:37,099 --> 00:17:38,142 Patty. 334 00:17:40,895 --> 00:17:42,021 Pat. 335 00:17:45,942 --> 00:17:48,569 Honey, can I help you? 336 00:17:48,736 --> 00:17:50,029 I got it. 337 00:17:54,784 --> 00:17:56,077 I got it. 338 00:18:02,208 --> 00:18:03,960 - Sure I can't help? - He says he's got it. 339 00:18:09,590 --> 00:18:11,425 Ah. 340 00:18:14,512 --> 00:18:18,599 This happened yesterday. It gets stuck on this track. 341 00:18:18,766 --> 00:18:20,366 You know what, honey? Just go without me. 342 00:18:20,393 --> 00:18:23,229 No, you got this, Dad. 343 00:18:23,396 --> 00:18:25,231 - Oh, for fig's sake, Terry. - No, don't touch him. 344 00:18:25,231 --> 00:18:27,316 I got it. There we go. 345 00:18:27,483 --> 00:18:29,402 I got it. 346 00:18:29,569 --> 00:18:30,862 Got to run. 347 00:18:38,077 --> 00:18:39,412 - Come back! - Great. 348 00:18:39,579 --> 00:18:41,747 Um, FYI, tonight is pizza night. 349 00:18:41,914 --> 00:18:44,041 So is tomorrow and Wednesday. Have a good day. 350 00:18:44,208 --> 00:18:45,251 Gaynor. 351 00:18:47,295 --> 00:18:49,922 I know that you think you have this all figured out, 352 00:18:50,089 --> 00:18:51,966 but you're too young to raise a family. 353 00:18:52,133 --> 00:18:54,677 You're only 16. 354 00:18:54,844 --> 00:18:56,637 Turned 17 three weeks ago. 355 00:18:57,972 --> 00:18:59,307 Happy birthday. 356 00:19:02,184 --> 00:19:04,103 I bet your father didn't remember either! 357 00:19:04,270 --> 00:19:05,104 Huh? 358 00:19:05,271 --> 00:19:06,689 Nothing, sweetheart. 359 00:19:06,856 --> 00:19:09,775 Be better, Pat. 360 00:19:17,283 --> 00:19:18,200 Wow. 361 00:19:18,367 --> 00:19:20,328 Where did Button learn to drive? 362 00:19:20,494 --> 00:19:21,621 - TikTok. Jake, wait. - Oh. 363 00:19:21,787 --> 00:19:23,456 Okay, remember, you come straight home 364 00:19:23,623 --> 00:19:24,707 from school, all right? 365 00:19:24,874 --> 00:19:26,314 I can't. I have basketball rehearsal. 366 00:19:26,334 --> 00:19:27,752 It's called practice, buddy. 367 00:19:27,752 --> 00:19:29,295 Jake. 368 00:19:29,462 --> 00:19:30,713 I love you. 369 00:19:32,465 --> 00:19:34,133 Hey, where do you think you're going? 370 00:19:34,258 --> 00:19:36,052 Uh, I'm gonna pick some things up. 371 00:19:36,177 --> 00:19:38,304 I made a shopping list. 372 00:19:38,471 --> 00:19:40,514 Jesus. Okay, just please stay in the car. 373 00:19:40,681 --> 00:19:42,433 It's too dangerous. 374 00:19:42,558 --> 00:19:45,353 - I got to go to work. - Well, that's not fair. 375 00:19:46,228 --> 00:19:49,357 No, I-I-I don't want to stay in the car. 376 00:19:49,523 --> 00:19:50,441 I said no. 377 00:19:54,445 --> 00:19:55,488 Stay. 378 00:20:00,952 --> 00:20:02,745 I can be safe. 379 00:20:25,017 --> 00:20:28,020 Holy fuckity! 380 00:20:28,187 --> 00:20:30,227 Are you okay, boss? 381 00:20:30,356 --> 00:20:32,858 Yeah, yeah. 382 00:20:33,025 --> 00:20:34,819 I think that shook something loose. 383 00:20:34,986 --> 00:20:37,279 All right, be careful there, chief. 384 00:20:37,446 --> 00:20:39,865 Name's not chief. 385 00:20:40,032 --> 00:20:41,867 My name's... 386 00:20:42,034 --> 00:20:43,369 Terry Phelps. 387 00:20:47,123 --> 00:20:50,793 I'm gonna get me some "kigarettes" 388 00:20:50,918 --> 00:20:53,004 and sun dry. 389 00:20:54,171 --> 00:20:56,048 Ooh. 390 00:20:56,215 --> 00:20:57,466 Could you get that? 391 00:21:10,855 --> 00:21:12,523 I know. I know. 392 00:21:12,690 --> 00:21:14,233 I missed you the most, too. 393 00:21:14,400 --> 00:21:16,402 Shh, shh, shh. 394 00:21:46,182 --> 00:21:48,434 Ew. 395 00:22:01,280 --> 00:22:03,157 I am in control. 396 00:22:41,195 --> 00:22:43,239 I am in control. 397 00:22:43,405 --> 00:22:46,325 I am in... 398 00:22:47,910 --> 00:22:49,328 control. 399 00:23:57,897 --> 00:23:59,648 It's just an old house. It's just an old house. 400 00:24:08,240 --> 00:24:12,620 Hey, sorry, Dad. It was a total shit show today. 401 00:24:12,786 --> 00:24:15,331 - How are you? - I'm great. 402 00:24:20,461 --> 00:24:22,546 Apparently I'm a smoker. 403 00:24:25,841 --> 00:24:28,552 Uh, so are you here as my friend or my editor? 404 00:24:28,719 --> 00:24:30,679 Don't be so cynical. I'm here as your editor. 405 00:24:30,846 --> 00:24:33,432 Your friend would know that you hate flowers. 406 00:24:33,599 --> 00:24:34,879 I'd like to talk about the book. 407 00:24:34,975 --> 00:24:36,143 Oh, yes. 408 00:24:36,310 --> 00:24:38,437 I've been dying to get back to work on it. 409 00:24:38,604 --> 00:24:40,648 I think that we switch the focus 410 00:24:40,814 --> 00:24:42,399 from Rosemary to Cressida. 411 00:24:42,524 --> 00:24:44,109 We have her get committed. 412 00:24:44,276 --> 00:24:47,071 I have such amazing asylum stories, Kam. 413 00:24:47,238 --> 00:24:49,323 - I'll bet. - Yeah, she goes through hell. 414 00:24:49,490 --> 00:24:51,784 She comes out the other side even stronger. 415 00:24:51,951 --> 00:24:54,078 I think this could be a really important book 416 00:24:54,245 --> 00:24:56,372 about women's mental health. 417 00:24:56,538 --> 00:24:58,123 We call it Cressida Recovered. 418 00:24:58,290 --> 00:25:00,084 Oh, I fucking love it. 419 00:25:00,251 --> 00:25:02,461 Let's put a pin in that, and I'm gonna show you 420 00:25:02,628 --> 00:25:04,630 what the marketing team came up with. 421 00:25:07,549 --> 00:25:09,134 Wait. You already published it? 422 00:25:09,301 --> 00:25:11,262 No. I mean, technically, yes, 423 00:25:11,387 --> 00:25:14,056 but it doesn't hit the shelves for another couple weeks. 424 00:25:14,223 --> 00:25:16,934 You can't do this without my permission. 425 00:25:17,101 --> 00:25:19,311 You're a writer. We can do whatever we want. 426 00:25:19,478 --> 00:25:22,147 We paid you, plus it's really good. 427 00:25:22,273 --> 00:25:25,442 - It's just a pulpy slasher. - I disagree. 428 00:25:25,567 --> 00:25:27,236 I think it's everything that you've been talking about. 429 00:25:27,236 --> 00:25:28,904 The last 16 pages 430 00:25:29,071 --> 00:25:31,865 is Rosemary chopping up her family with an axe. 431 00:25:32,032 --> 00:25:33,534 Where is the recovery? 432 00:25:33,701 --> 00:25:35,703 You are the recovery. 433 00:25:35,828 --> 00:25:37,871 That's what you'll talk about on the book tour. 434 00:25:38,038 --> 00:25:41,041 How this book helped you with your healing process. 435 00:25:41,166 --> 00:25:42,584 There's a tour? 436 00:25:42,751 --> 00:25:45,504 Yeah, I don't want to be some mental patient on display. 437 00:25:45,671 --> 00:25:47,548 Nobody wants that either. 438 00:25:47,715 --> 00:25:49,383 Really? Is this a typo? 439 00:25:49,550 --> 00:25:51,051 You're looking at the straitjacket. 440 00:25:51,051 --> 00:25:53,971 I am looking at how incredible your skin looks. 441 00:25:54,138 --> 00:25:55,848 Okay, look, we will regroup, 442 00:25:56,015 --> 00:25:57,516 come up with a new marketing strategy, 443 00:25:57,683 --> 00:25:59,226 which, if we go with the deranged thing, 444 00:25:59,226 --> 00:26:01,020 you're gonna have to keep your hair like that. 445 00:26:01,020 --> 00:26:03,355 Oh, my gosh. What am I supposed to do now? 446 00:26:03,522 --> 00:26:05,357 As your friend, take it easy. 447 00:26:05,524 --> 00:26:08,193 You're home. Just enjoy your family. 448 00:26:08,360 --> 00:26:11,488 Hmm. 449 00:26:11,613 --> 00:26:13,240 Mommy, I hate my family. 450 00:26:13,407 --> 00:26:15,784 I know. Me too. 451 00:26:15,951 --> 00:26:17,578 Come on in. 452 00:26:17,745 --> 00:26:21,040 Take off your shoes. I just had the carpets cleaned. 453 00:26:21,206 --> 00:26:23,208 The kids don't want me, Terry doesn't know me, 454 00:26:23,375 --> 00:26:24,793 and even Roxy is phoning it in. 455 00:26:24,960 --> 00:26:27,087 I just... nobody gives a hoot that I'm home. 456 00:26:27,254 --> 00:26:29,214 They got rid of the cursing. 457 00:26:29,381 --> 00:26:31,842 Don't worry. That comes back in a big fucking way. 458 00:26:32,009 --> 00:26:33,969 Come on, I'll get you some seltzer. 459 00:26:34,094 --> 00:26:36,722 Oh, that's new. 460 00:26:36,889 --> 00:26:38,474 Oh, yeah, Tommy left me. 461 00:26:38,599 --> 00:26:41,310 So I took the money and bought baby sharks. 462 00:26:41,435 --> 00:26:42,770 Isn't it fun? 463 00:26:42,936 --> 00:26:44,563 You should see what they do to a chicken. 464 00:26:44,730 --> 00:26:48,067 - I didn't know Tommy had money. - Tommy was a bum. 465 00:26:48,192 --> 00:26:50,778 - I took the advance money. - From my book? 466 00:26:50,944 --> 00:26:52,696 That... that's supposed to be for the kids. 467 00:26:52,863 --> 00:26:54,782 The kids are fine. 468 00:26:54,948 --> 00:26:57,242 And it's practically my book. 469 00:26:57,368 --> 00:26:59,828 A beautiful, sexually active housewife... 470 00:26:59,995 --> 00:27:01,580 you're lucky I don't sue you. 471 00:27:01,747 --> 00:27:03,415 Why is everything so terrible? 472 00:27:03,582 --> 00:27:05,102 What'd you think would happen, darling? 473 00:27:05,167 --> 00:27:07,336 You'd go away, get your brains scrabbled, 474 00:27:07,503 --> 00:27:09,963 come back better, and life would be perfect? 475 00:27:10,089 --> 00:27:12,674 Yeah, that's exactly what I thought would happen. 476 00:27:12,841 --> 00:27:15,386 Once I was cured, everything would be better. 477 00:27:15,511 --> 00:27:18,597 No, no, honey, there's no such thing as cured. 478 00:27:18,764 --> 00:27:21,016 You can't ever get rid of mental illness. 479 00:27:21,183 --> 00:27:23,685 That shit is like glitter. 480 00:27:23,852 --> 00:27:26,355 So I'm back to where I started. 481 00:27:26,522 --> 00:27:29,483 - You... you hear voices? - No. 482 00:27:29,650 --> 00:27:31,360 - You want to end your own life? - No. 483 00:27:31,527 --> 00:27:34,405 - The ghost come back? - No. 484 00:27:36,865 --> 00:27:39,743 Then you're miles from where you started. 485 00:27:39,910 --> 00:27:41,537 Come on. 486 00:27:41,703 --> 00:27:44,498 Let's go watch the sharks. It'll relax you. 487 00:27:44,665 --> 00:27:46,125 I just thought I'd be missed. 488 00:27:46,250 --> 00:27:47,835 Oh, you'd have to disappear 489 00:27:48,001 --> 00:27:51,130 for a lot longer than four months. 490 00:27:51,296 --> 00:27:53,465 And you can't run away from your family. 491 00:27:53,632 --> 00:27:54,967 You did. 492 00:27:55,092 --> 00:27:57,261 No... and now I have to have this fucking conversation. 493 00:27:57,428 --> 00:27:59,096 Cheers. 494 00:28:01,473 --> 00:28:02,850 Can I stay here for a little while? 495 00:28:03,016 --> 00:28:05,310 No, you cannot. You go home. 496 00:28:05,477 --> 00:28:08,063 You go fight for your husband. Fight for your family. 497 00:28:10,858 --> 00:28:12,359 Fight the urge to do something 498 00:28:12,484 --> 00:28:15,487 that sends you back to that hospital. 499 00:28:15,654 --> 00:28:19,158 And if all else fails, get yourself some sharks. 500 00:28:24,580 --> 00:28:27,249 Welcome home. I made meatloaf surprise. 501 00:28:27,416 --> 00:28:29,001 Oh, here we fucking go again. 502 00:28:29,126 --> 00:28:30,627 You better not be messing with me. 503 00:28:30,627 --> 00:28:32,171 Meatloaf surprise is my favorite. 504 00:28:32,337 --> 00:28:33,817 Remember when I found a Jolly Rancher? 505 00:28:33,964 --> 00:28:36,091 It really turned my fifth-grade year around. 506 00:28:36,216 --> 00:28:38,427 I'm not messing with you. Where's your dad? 507 00:28:38,594 --> 00:28:40,429 Oh, he wanted to get out of the car by himself, 508 00:28:40,429 --> 00:28:42,014 - so don't wait up. - I'll go help him. 509 00:28:42,181 --> 00:28:43,724 No, he doesn't need your help. 510 00:28:43,891 --> 00:28:46,011 Meatloaf surprise is supposed to have surprises in it. 511 00:28:46,143 --> 00:28:49,730 - This is just meat and loaf. - Keep looking. 512 00:28:49,897 --> 00:28:51,732 Okay, I'm gonna go eat in my room. 513 00:28:51,899 --> 00:28:54,610 Gaynor, come on. I'm sorry. 514 00:28:54,776 --> 00:28:56,403 I'm sorry for all of this. 515 00:28:56,570 --> 00:28:58,330 I really do know exactly what you're feeling. 516 00:28:58,489 --> 00:29:00,365 I really don't think you do, Mom. 517 00:29:02,159 --> 00:29:03,285 Wait. 518 00:29:06,038 --> 00:29:08,707 When I was your age, I had my mother committed. 519 00:29:08,874 --> 00:29:11,793 I gave up college to take care of her. 520 00:29:11,960 --> 00:29:14,379 It took me a long time to forgive her. 521 00:29:14,546 --> 00:29:16,548 I was just waiting for the right time to tell you. 522 00:29:16,715 --> 00:29:17,758 Grandma told me last year. 523 00:29:17,925 --> 00:29:19,218 I hate her so much. 524 00:29:19,384 --> 00:29:22,804 Yeah, I guess we both have bad moms, then. 525 00:29:22,971 --> 00:29:24,389 Mm-hmm, we do, 526 00:29:24,556 --> 00:29:26,642 but I'm not leaving. 527 00:29:26,767 --> 00:29:28,435 And I will make this up to you. 528 00:29:28,602 --> 00:29:30,646 Nobody wants you here. 529 00:29:30,771 --> 00:29:33,398 You broke this family. 530 00:29:33,565 --> 00:29:36,568 An onion? Is that the surprise? 531 00:29:36,735 --> 00:29:37,903 I am so mad right now. 532 00:29:38,070 --> 00:29:39,571 Eat pizza, then. I don't care. 533 00:29:39,738 --> 00:29:43,033 - Don't yell at my brother! - I'm not yelling! 534 00:29:43,158 --> 00:29:45,953 I just... I just want this to go back to a normal, 535 00:29:46,119 --> 00:29:47,412 gosh darn family! 536 00:29:47,538 --> 00:29:49,665 Stop saying normal, 'cause we're not normal! 537 00:29:49,831 --> 00:29:51,333 We have never been normal! 538 00:29:51,500 --> 00:29:52,501 Button's right. 539 00:29:57,589 --> 00:30:00,300 These last few days... 540 00:30:00,467 --> 00:30:01,843 I've... 541 00:30:02,010 --> 00:30:04,680 gotten to meet every one of you all over again, 542 00:30:04,846 --> 00:30:06,723 and she's right. 543 00:30:06,890 --> 00:30:09,768 You aren't normal. None of you are. 544 00:30:11,728 --> 00:30:14,940 What you are is amazing. 545 00:30:15,107 --> 00:30:18,026 We are amazing. 546 00:30:18,193 --> 00:30:20,070 Are you smoking? 547 00:30:20,237 --> 00:30:22,030 We are smokers. 548 00:30:22,197 --> 00:30:24,575 No, we are not. 549 00:30:25,909 --> 00:30:27,744 But we are a family. 550 00:30:27,911 --> 00:30:31,373 That's right, honey. We are. We... we are... 551 00:30:32,624 --> 00:30:34,501 We... 552 00:30:34,626 --> 00:30:36,003 we are... 553 00:30:38,880 --> 00:30:41,091 Come on, Dad. 554 00:30:45,345 --> 00:30:46,805 Phelps. 555 00:30:46,972 --> 00:30:49,600 Yes. We are Phelps. 556 00:30:52,686 --> 00:30:54,605 We are Phelps. 557 00:30:54,771 --> 00:30:57,649 - We... - ...are Phelps. 558 00:30:57,816 --> 00:31:00,819 We are Phelps. 559 00:31:00,986 --> 00:31:02,070 We are Phelps! 560 00:31:02,237 --> 00:31:03,196 That's right! 561 00:31:03,363 --> 00:31:05,407 We are Phelps! 562 00:31:05,532 --> 00:31:09,077 We are Phelps! We are Phelps! 563 00:31:09,244 --> 00:31:10,954 I remember. Come on, Button. 564 00:31:11,079 --> 00:31:12,789 We are Phelps! 565 00:31:12,956 --> 00:31:14,833 We are Phelps! 566 00:31:14,958 --> 00:31:16,585 - We are Phelps! - He is Phelps! 567 00:31:16,752 --> 00:31:18,670 We are Phelps! 568 00:31:18,795 --> 00:31:20,088 We are Phelps! 569 00:31:20,255 --> 00:31:23,508 We are Phelps! We are Phelps! 570 00:31:23,675 --> 00:31:27,054 We are Phelps! We are Phelps! 571 00:31:27,220 --> 00:31:30,974 We are Phelps! We are Phelps! 572 00:31:31,141 --> 00:31:33,226 We are Phelps! 573 00:31:33,352 --> 00:31:36,271 We are Phelps! We are Phelps! 574 00:31:36,438 --> 00:31:38,315 We are Phelps! 575 00:31:39,775 --> 00:31:42,819 Hello, dear. So good to see you. 576 00:31:45,947 --> 00:31:47,032 Fuck. 577 00:31:48,408 --> 00:31:50,744 ♪ La, la, la, la ♪ 578 00:31:50,911 --> 00:31:53,747 ♪ La, la, la, la, la ♪♪♪ 579 00:31:53,914 --> 00:31:56,166 ♪ La, la, la, la ♪ 580 00:31:56,291 --> 00:31:59,378 ♪ La, la, la, la, la ♪♪♪ 581 00:31:59,544 --> 00:32:01,797 ♪ La, la, la, la ♪♪♪ 582 00:32:01,922 --> 00:32:04,341 ♪ La, la, la, la, la ♪♪♪ 583 00:32:04,508 --> 00:32:07,594 ♪ La, la ♪♪♪ 584 00:32:10,305 --> 00:32:12,766 ♪ La, la, la, la ♪ 585 00:32:12,933 --> 00:32:15,769 ♪ La, la, la, la ♪ 586 00:32:15,936 --> 00:32:19,564 ♪ La, la, la, la, la, la ♪ 587 00:32:19,731 --> 00:32:22,818 ♪ La, la, la, la ♪ 587 00:32:23,305 --> 00:33:23,795 Please rate this subtitle at www.osdb.link/fjfpg Help other users to choose the best subtitles39507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.