Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,780 --> 00:00:23,640
(Byeon Woo Seok)
2
00:00:25,309 --> 00:00:26,350
(CEO)
3
00:00:26,410 --> 00:00:27,449
(10 missed calls from CEO)
4
00:00:30,150 --> 00:00:31,990
(Kim Hye Yoon)
5
00:00:38,760 --> 00:00:41,959
(Lovely Runner)
6
00:00:42,459 --> 00:00:43,499
Sol!
7
00:01:10,920 --> 00:01:12,490
Move over, you idiot!
8
00:01:27,140 --> 00:01:28,140
Get lost!
9
00:01:57,440 --> 00:01:59,869
I think he fainted.
10
00:02:01,539 --> 00:02:02,539
Sun Jae!
11
00:02:05,509 --> 00:02:06,850
Sun Jae.
12
00:02:07,509 --> 00:02:08,880
Please come to your senses.
13
00:02:13,250 --> 00:02:14,250
Sun Jae.
14
00:02:15,419 --> 00:02:16,919
- Check on him. - Okay.
15
00:02:25,369 --> 00:02:28,069
Kim Young Soo, you're arrested for attempted serial kidnapping.
16
00:02:32,669 --> 00:02:33,669
Kim Young Soo!
17
00:03:34,269 --> 00:03:35,340
Sun Jae.
18
00:03:36,169 --> 00:03:37,370
Sun Jae.
19
00:03:37,870 --> 00:03:39,269
Don't you think you should wake up?
20
00:03:39,910 --> 00:03:41,569
Wake up.
21
00:03:45,509 --> 00:03:46,509
I like you.
22
00:03:49,620 --> 00:03:50,620
I thought I would regret it...
23
00:03:52,019 --> 00:03:53,919
if I left again without telling you how I felt.
24
00:03:56,720 --> 00:03:58,019
I like you, Sun Jae.
25
00:04:07,569 --> 00:04:08,599
Sol.
26
00:04:08,600 --> 00:04:11,639
Snow will fall across the capital area until tomorrow morning.
27
00:04:11,810 --> 00:04:14,410
Please drive in the snow safely.
28
00:04:14,840 --> 00:04:16,079
This is the next breaking news.
29
00:04:16,410 --> 00:04:19,749
The suspect in the Gangnam Serial Kidnapping Attempt case...
30
00:04:19,750 --> 00:04:23,079
has just died while trying to escape during the apprehension.
31
00:04:23,519 --> 00:04:24,918
The suspect had a previous conviction...
32
00:04:24,919 --> 00:04:26,850
for attempted murder...
33
00:04:27,019 --> 00:04:29,018
at Juyang Reservoir in 2008 and served 6 years...
34
00:04:29,019 --> 00:04:30,488
- in prison. - Juyang Reservoir?
35
00:04:30,489 --> 00:04:32,189
Being chased by the police in the heart of Seoul,
36
00:04:32,190 --> 00:04:34,829
- Is he perhaps... - he rushed onto the road...
37
00:04:34,830 --> 00:04:37,928
and was hit and killed on the spot by an oncoming dump truck.
38
00:04:37,929 --> 00:04:40,998
- Kim Young Soo is dead? - The police went to...
39
00:04:40,999 --> 00:04:42,770
- the taxi company he worked for. - Sun Jae.
40
00:04:42,900 --> 00:04:45,039
- What about Sun Jae? - He ran away after seeing them.
41
00:04:45,210 --> 00:04:47,239
And the police chased him after that.
42
00:04:47,640 --> 00:04:49,679
(Sun Jae is hit by a car! The road is closed because of the accident.)
43
00:04:51,239 --> 00:04:52,609
A car accident?
44
00:04:52,879 --> 00:04:54,178
(Oh, my gosh, what's going on?)
45
00:04:54,179 --> 00:04:55,520
(My poor Sun Jae)
46
00:04:55,679 --> 00:04:57,878
- Gosh, Sun Jae is hit by a car. - Was he really hit by a car?
47
00:04:57,879 --> 00:04:58,949
- This is horrible. - I...
48
00:04:58,950 --> 00:05:00,449
I went to the Wooshin University Hospital emergency room...
49
00:05:00,450 --> 00:05:01,519
and saw Ryu Sun Jae being brought in.
50
00:05:01,520 --> 00:05:02,590
"Wooshin University Hospital?"
51
00:05:09,999 --> 00:05:11,129
Let me get out here.
52
00:05:25,010 --> 00:05:26,109
Sun Jae!
53
00:05:33,919 --> 00:05:34,919
(Wooshin University Hospital)
54
00:05:44,429 --> 00:05:45,499
I'm sorry.
55
00:06:45,059 --> 00:06:46,260
He's not hurt.
56
00:06:47,129 --> 00:06:48,160
What a relief.
57
00:06:51,160 --> 00:06:52,299
Why were you running like that?
58
00:06:53,900 --> 00:06:55,100
Sun Jae, now,
59
00:06:55,999 --> 00:06:57,470
it seems everything is over.
60
00:06:58,809 --> 00:06:59,809
Did you perhaps come to see me,
61
00:07:02,140 --> 00:07:03,780
thinking that I was involved in a car accident?
62
00:07:05,210 --> 00:07:08,309
No, I was just passing by.
63
00:07:09,950 --> 00:07:10,950
If you didn't,
64
00:07:12,090 --> 00:07:13,090
why are you crying?
65
00:07:16,960 --> 00:07:18,320
I wasn't crying.
66
00:07:18,960 --> 00:07:20,629
I'll get going.
67
00:07:21,129 --> 00:07:22,200
Did you cry like that every day...
68
00:07:23,530 --> 00:07:24,859
when you were alone?
69
00:07:27,030 --> 00:07:28,229
Missing the person...
70
00:07:29,239 --> 00:07:30,499
who forgot everything about you?
71
00:07:36,910 --> 00:07:37,910
I was right.
72
00:07:39,510 --> 00:07:42,150
I told you it'd be a sad ending.
73
00:07:45,350 --> 00:07:46,950
Do you still not want to change the ending?
74
00:07:48,689 --> 00:07:50,760
- What are you talking about? - But what do we do?
75
00:07:51,929 --> 00:07:53,189
I think it has changed already.
76
00:08:16,280 --> 00:08:17,280
Sol.
77
00:08:20,689 --> 00:08:21,919
I remember everything.
78
00:08:30,100 --> 00:08:31,100
What?
79
00:08:34,270 --> 00:08:36,840
I remember everything.
80
00:08:37,970 --> 00:08:40,539
It's impossible. How?
81
00:08:41,439 --> 00:08:42,479
Why did you do that?
82
00:08:43,410 --> 00:08:45,450
How could you erase yourself from my memory?
83
00:08:45,679 --> 00:08:47,049
How could you let me live without you?
84
00:08:48,720 --> 00:08:50,020
Did you think it would be possible?
85
00:08:50,920 --> 00:08:52,019
Sun Jae.
86
00:09:13,970 --> 00:09:15,479
Don't cry. Okay?
87
00:09:20,649 --> 00:09:21,779
I'm sorry I'm late.
88
00:09:23,950 --> 00:09:24,950
I'm sorry...
89
00:09:27,119 --> 00:09:28,119
I forgot.
90
00:10:00,550 --> 00:10:02,920
(The final episode)
91
00:10:06,159 --> 00:10:09,129
Until when are you going to do this?
92
00:10:12,029 --> 00:10:13,070
Just a little more.
93
00:10:14,229 --> 00:10:15,999
- Do you want to stay up all night? - Yes.
94
00:10:17,399 --> 00:10:18,399
I can stay up all night long.
95
00:10:21,540 --> 00:10:23,279
You're not a baby. Don't act like one.
96
00:10:26,180 --> 00:10:28,779
I don't want to spend a single moment without you from now on...
97
00:10:28,920 --> 00:10:32,290
because it was so wasteful to live forgetting you.
98
00:10:34,920 --> 00:10:36,060
Let's do it then.
99
00:10:37,220 --> 00:10:38,690
Let's stay together even in our dreams.
100
00:10:45,330 --> 00:10:46,830
I will not forget...
101
00:10:47,869 --> 00:10:49,100
anything about you from now on.
102
00:10:49,940 --> 00:10:52,739
Even if you try to erase my memories again,
103
00:10:53,139 --> 00:10:55,840
I'll remember again like that no matter what it takes.
104
00:11:02,519 --> 00:11:03,820
I'll never do that again.
105
00:11:09,159 --> 00:11:12,129
When I think about it,
106
00:11:12,629 --> 00:11:14,330
it seems like I never forgot you.
107
00:11:15,060 --> 00:11:16,499
I never forgot you.
108
00:11:22,440 --> 00:11:25,170
Sun Jae, the shooting is beginning soon.
109
00:11:25,810 --> 00:11:26,810
Are you crying?
110
00:11:28,570 --> 00:11:30,379
We're not filming any crying scenes today.
111
00:11:31,109 --> 00:11:32,109
Sun Jae!
112
00:11:35,279 --> 00:11:36,580
You cried?
113
00:11:36,680 --> 00:11:39,690
It means my heart remembered you...
114
00:11:39,889 --> 00:11:41,850
even if my brain forgot you.
115
00:11:44,519 --> 00:11:46,259
This is what my grandmother said.
116
00:11:46,930 --> 00:11:48,999
"Memories don't disappear."
117
00:11:49,460 --> 00:11:50,960
"They're smeared into your soul."
118
00:11:52,899 --> 00:11:54,369
Is that true?
119
00:12:14,050 --> 00:12:15,320
It came back to its place now.
120
00:12:23,259 --> 00:12:24,700
By the way,
121
00:12:24,999 --> 00:12:26,768
I guess you've been putting necklaces...
122
00:12:26,769 --> 00:12:28,499
on many women for 15 years.
123
00:12:29,340 --> 00:12:30,699
You were fumbling last time,
124
00:12:30,700 --> 00:12:33,310
but you can do it at once now.
125
00:12:35,070 --> 00:12:38,080
I told you. I'm an expert at romance dramas.
126
00:12:38,310 --> 00:12:40,149
I did it many times for dramas.
127
00:12:40,210 --> 00:12:42,550
I'm dumb if I still can't put a necklace on you properly.
128
00:12:44,220 --> 00:12:45,420
It's okay.
129
00:12:45,550 --> 00:12:47,489
You forgot me for so many years.
130
00:12:48,350 --> 00:12:49,659
I understand if you met someone else.
131
00:12:52,529 --> 00:12:54,759
What are you doing? You get jealous too?
132
00:12:56,029 --> 00:12:57,259
I said I wasn't.
133
00:12:57,800 --> 00:12:59,799
You had so many dating rumours.
134
00:12:59,800 --> 00:13:01,670
After doing it several times, you become good at...
135
00:13:06,670 --> 00:13:08,170
You're doing this because you have nothing to say.
136
00:13:08,340 --> 00:13:10,180
You said men and women...
137
00:13:11,639 --> 00:13:14,109
can't be friends.
138
00:13:14,180 --> 00:13:15,680
Go on.
139
00:13:18,779 --> 00:13:20,590
I don't know. I forgot.
140
00:13:32,060 --> 00:13:33,070
I love you.
141
00:13:36,399 --> 00:13:37,800
I love you, Sun Jae.
142
00:13:55,960 --> 00:13:56,988
(Wonbook, the safest city, Wonbook Police, the respected force)
143
00:13:56,989 --> 00:13:58,259
Why the long face?
144
00:13:59,129 --> 00:14:00,330
What are you doing in our station?
145
00:14:01,029 --> 00:14:02,460
I came to see you, punk.
146
00:14:03,600 --> 00:14:06,070
The case you're in charge of is the talk of the town.
147
00:14:09,100 --> 00:14:12,440
Dozens of murder weapons were found in the trunk of his cab.
148
00:14:13,310 --> 00:14:14,769
Murder was his intention.
149
00:14:15,340 --> 00:14:16,440
I knew it.
150
00:14:17,139 --> 00:14:19,209
When I arrested and sent him to the court in 2008,
151
00:14:19,210 --> 00:14:21,379
I said he would recommit a crime when he was released...
152
00:14:21,710 --> 00:14:23,019
so many times.
153
00:14:23,420 --> 00:14:25,790
You can't reform a jerk like him.
154
00:14:25,889 --> 00:14:27,050
He's evil.
155
00:14:28,050 --> 00:14:30,560
Don't call him evil and try to make it seem like he's something special.
156
00:14:31,019 --> 00:14:33,090
He's a social misfit and a loser. Not a monster to be afraid of.
157
00:14:36,300 --> 00:14:37,829
You experience all sorts of things when you work...
158
00:14:37,830 --> 00:14:38,899
as a detective for a long time.
159
00:14:39,430 --> 00:14:40,930
I'm saying this just in case.
160
00:14:41,470 --> 00:14:42,570
It's not your fault.
161
00:14:42,940 --> 00:14:44,499
It was his fate to die.
162
00:14:45,300 --> 00:14:48,710
Someone who was destined to die might be alive thanks to his death.
163
00:14:55,210 --> 00:14:56,249
That would be the case, right?
164
00:15:00,920 --> 00:15:02,149
(Sweet Coffee)
165
00:15:02,859 --> 00:15:03,888
Darn it.
166
00:15:03,889 --> 00:15:07,659
(One month later)
167
00:15:13,369 --> 00:15:15,398
(She lost something precious...)
168
00:15:15,399 --> 00:15:17,440
(in return for changing a lot of things.)
169
00:15:20,739 --> 00:15:21,909
When are you finished?
170
00:15:30,649 --> 00:15:32,350
I don't know.
171
00:15:32,590 --> 00:15:34,248
I don't think I'll be able to finish it today.
172
00:15:34,249 --> 00:15:35,249
What?
173
00:15:35,250 --> 00:15:36,689
(My Destiny)
174
00:15:36,690 --> 00:15:38,690
Does it mean we can't meet today either?
175
00:15:39,759 --> 00:15:40,759
Gosh.
176
00:15:41,690 --> 00:15:42,859
(Does it mean we can't meet today either?)
177
00:15:46,070 --> 00:15:48,029
I should send it by tomorrow. I'm busy.
178
00:15:48,470 --> 00:15:49,970
I'll contact you when I'm done.
179
00:15:50,369 --> 00:15:51,440
See you tomorrow.
180
00:15:52,200 --> 00:15:54,269
I miss you too, Sun Jae,
181
00:15:54,909 --> 00:15:56,239
but I have no choice.
182
00:15:57,639 --> 00:16:00,180
He won't be upset, right?
183
00:16:09,619 --> 00:16:11,359
- Isn't he Sun Jae? - Sun Jae?
184
00:16:11,590 --> 00:16:14,159
- It's Sun Jae. - Hey, it's Sun Jae.
185
00:16:14,229 --> 00:16:16,259
- Oh, my gosh. - It's really him.
186
00:16:18,560 --> 00:16:19,570
- It's Sun Jae. - He's here.
187
00:16:26,609 --> 00:16:27,970
He winked at me.
188
00:16:29,639 --> 00:16:31,379
He has a small face.
189
00:16:31,540 --> 00:16:32,749
I came because I wanted to see you.
190
00:16:34,379 --> 00:16:35,379
He must be crazy.
191
00:16:39,850 --> 00:16:40,850
I'd like to order.
192
00:16:55,369 --> 00:16:57,040
I didn't order this.
193
00:16:57,170 --> 00:16:59,409
- Sun Jae... - Sorry?
194
00:17:00,009 --> 00:17:01,970
I told him not to make it obvious.
195
00:17:02,139 --> 00:17:05,040
Paid for this for everyone.
196
00:17:05,080 --> 00:17:06,080
Pardon?
197
00:17:07,080 --> 00:17:09,050
Sun Jae is so sweet to his fans.
198
00:17:09,820 --> 00:17:11,479
Take a picture of this for proof.
199
00:17:21,159 --> 00:17:22,629
Are you really going to do this?
200
00:17:24,699 --> 00:17:25,829
I thought you might need some sugar.
201
00:17:25,830 --> 00:17:26,830
Eat while you're working.
202
00:17:27,500 --> 00:17:29,030
Do you think I can work?
203
00:17:37,879 --> 00:17:39,810
Do you want to play with me instead of working then?
204
00:17:44,020 --> 00:17:45,379
He's killing me.
205
00:17:45,649 --> 00:17:47,189
How can I work?
206
00:18:02,129 --> 00:18:04,739
- Sun Jae. - Thank you.
207
00:18:04,740 --> 00:18:07,270
- Me too. - Sun Jae, please.
208
00:18:07,510 --> 00:18:09,739
- I love you. - It was so delicious.
209
00:18:09,740 --> 00:18:11,010
I love you.
210
00:18:18,080 --> 00:18:19,520
(Sweet Coffee)
211
00:18:23,189 --> 00:18:24,958
Why did you come all the way here?
212
00:18:24,959 --> 00:18:26,389
You won't meet me because you're busy.
213
00:18:26,629 --> 00:18:27,859
So I had to come and see you.
214
00:18:28,929 --> 00:18:30,958
What if someone recognizes you?
215
00:18:30,959 --> 00:18:32,669
I covered my face completely. Who will recognize me?
216
00:18:33,429 --> 00:18:35,000
Be quiet. Go back to your work.
217
00:18:35,070 --> 00:18:36,340
I'll be reading a book quietly.
218
00:18:57,760 --> 00:18:59,689
You said you would be quiet.
219
00:19:00,129 --> 00:19:02,929
By the way, doing this feels like...
220
00:19:03,500 --> 00:19:04,699
when we were in college.
221
00:19:05,500 --> 00:19:06,500
What?
222
00:19:08,869 --> 00:19:09,869
That's true, though.
223
00:19:11,639 --> 00:19:12,869
Having a secret relationship isn't so bad, is it?
224
00:19:13,270 --> 00:19:15,570
Do you think this is a set?
225
00:19:16,240 --> 00:19:17,609
If you want to have a secret relationship,
226
00:19:18,010 --> 00:19:19,310
would you please go outside?
227
00:19:19,609 --> 00:19:21,550
Mr. Ryu Sun Jae.
228
00:19:24,050 --> 00:19:27,189
He's not Ryu Sun Jae.
229
00:19:27,350 --> 00:19:29,990
He's my older brother.
230
00:19:30,619 --> 00:19:32,320
I'm Im Sol, and he's Im Geum.
231
00:19:33,760 --> 00:19:36,659
Many people say my brother and Ryu Sun Jae look alike.
232
00:19:38,300 --> 00:19:40,129
Brother, let's go.
233
00:19:45,070 --> 00:19:46,709
Put the book back, brother.
234
00:19:55,980 --> 00:19:58,119
Here. Let me carry it for you.
235
00:20:00,419 --> 00:20:02,689
Where should I work now?
236
00:20:02,889 --> 00:20:05,659
I can't work because of my cute nephew and niece.
237
00:20:05,719 --> 00:20:06,759
Take your time when you write it.
238
00:20:06,760 --> 00:20:08,590
I'm going to say I want to take a break this year...
239
00:20:08,760 --> 00:20:10,529
and film the movie next year.
240
00:20:10,530 --> 00:20:11,800
That's impossible.
241
00:20:13,570 --> 00:20:16,240
I promised to submit the script by tomorrow.
242
00:20:19,939 --> 00:20:21,909
Someone might see you again. You should go right now.
243
00:20:22,270 --> 00:20:23,280
Do you want to go to a quiet place...
244
00:20:25,810 --> 00:20:28,550
where you can focus with your brother then?
245
00:20:29,820 --> 00:20:30,850
What?
246
00:20:31,919 --> 00:20:32,919
Where?
247
00:20:37,619 --> 00:20:40,429
What? The place where I can focus on my work...
248
00:20:42,230 --> 00:20:43,398
is your house?
249
00:20:43,399 --> 00:20:46,000
Of course. There's no place that is quieter than my house.
250
00:20:51,270 --> 00:20:52,709
I knew it.
251
00:20:52,770 --> 00:20:55,369
He wants to stick with me whenever he can.
252
00:20:59,209 --> 00:21:00,280
Aren't you coming?
253
00:21:03,149 --> 00:21:04,679
Why is he in a rush?
254
00:21:04,850 --> 00:21:06,919
He's ridiculous.
255
00:21:10,419 --> 00:21:11,519
Attention!
256
00:21:11,520 --> 00:21:13,829
Actor Im Geum's debut drama...
257
00:21:13,830 --> 00:21:17,399
is starting soon!
258
00:21:18,429 --> 00:21:20,599
Are you overreacting again...
259
00:21:20,600 --> 00:21:22,368
about being an extra?
260
00:21:22,369 --> 00:21:23,668
I know.
261
00:21:23,669 --> 00:21:26,608
His senior said he would cast him in a legal drama, but it's cancelled.
262
00:21:26,609 --> 00:21:28,569
- Is it? - This time,
263
00:21:28,570 --> 00:21:30,540
there's nothing to be ashamed of. I had an audition and was cast.
264
00:21:30,639 --> 00:21:32,240
I played the role of the lead's husband,
265
00:21:32,409 --> 00:21:33,949
the son of a rich family.
266
00:21:33,980 --> 00:21:35,649
Oh, my. Are you serious?
267
00:21:35,810 --> 00:21:38,350
You're the husband of the lead of the daily drama?
268
00:21:38,449 --> 00:21:40,789
My honey, how come you played such a big role?
269
00:21:40,790 --> 00:21:42,859
All right. Check it with your eyes.
270
00:21:43,159 --> 00:21:46,059
- It's starting. - Let's watch.
271
00:21:46,060 --> 00:21:47,260
("While My Husband Is Sleeping")
272
00:21:49,530 --> 00:21:52,530
("While My Husband Is Sleeping")
273
00:21:53,730 --> 00:21:55,570
- It's him. - What?
274
00:21:55,770 --> 00:21:57,040
It's him.
275
00:21:57,600 --> 00:21:59,869
That guy over there? The one who is lying on the bed?
276
00:22:01,109 --> 00:22:03,179
You're right. He's my son.
277
00:22:03,340 --> 00:22:04,980
You're right.
278
00:22:05,310 --> 00:22:07,480
This is wonderful, honey.
279
00:22:07,909 --> 00:22:11,280
It was worth having the dream of becoming an actor for over a decade.
280
00:22:11,350 --> 00:22:12,949
I told you.
281
00:22:13,149 --> 00:22:15,649
I said I would make it one day.
282
00:22:15,889 --> 00:22:18,319
I know. This is why you should live long.
283
00:22:18,320 --> 00:22:20,129
I can't believe I'm watching my son starring in a drama.
284
00:22:20,429 --> 00:22:22,760
Be quiet. Let me watch the show.
285
00:22:26,830 --> 00:22:29,000
("While My Husband Is Sleeping")
286
00:22:34,010 --> 00:22:35,709
Can we do this?
287
00:22:36,679 --> 00:22:37,939
Don't worry.
288
00:22:38,840 --> 00:22:42,179
My husband will be sleeping for the rest of his life.
289
00:22:46,850 --> 00:22:48,718
How dare you meet someone else...
290
00:22:48,719 --> 00:22:50,820
when my son is alive?
291
00:22:53,090 --> 00:22:54,490
You should admit it.
292
00:22:54,629 --> 00:22:57,800
Look. My husband, your son,
293
00:22:57,959 --> 00:22:59,770
is no better than a dead person.
294
00:23:00,800 --> 00:23:02,300
You evil witch!
295
00:23:02,669 --> 00:23:04,070
She's horrible.
296
00:23:06,740 --> 00:23:07,770
- What? - Gosh.
297
00:23:08,109 --> 00:23:09,708
That's it?
298
00:23:09,709 --> 00:23:11,840
You didn't wake up even once.
299
00:23:12,580 --> 00:23:14,948
Being wrapped up in bandages like that,
300
00:23:14,949 --> 00:23:16,418
I can't tell if it's you or someone else.
301
00:23:16,419 --> 00:23:18,250
- When are you taking them off? - I'm not.
302
00:23:18,949 --> 00:23:21,090
I'll be lying like that until I die in the last episode.
303
00:23:21,290 --> 00:23:23,658
Look at the title. "While My Husband Is Sleeping."
304
00:23:23,659 --> 00:23:25,019
The drama ends when the husband wakes up.
305
00:23:25,020 --> 00:23:26,159
- What? - Why?
306
00:23:31,429 --> 00:23:32,560
Why?
307
00:23:35,070 --> 00:23:36,739
Right.
308
00:23:36,740 --> 00:23:38,698
It's your very first drama in your life.
309
00:23:38,699 --> 00:23:41,408
That's quite amazing.
310
00:23:41,409 --> 00:23:42,438
Right?
311
00:23:42,439 --> 00:23:44,239
This is the beginning. If he works hard,
312
00:23:44,240 --> 00:23:47,279
- he'll have another opportunity. - Yes.
313
00:23:47,280 --> 00:23:49,378
But honey, how could you make it look so real...
314
00:23:49,379 --> 00:23:51,079
when you were lying like a corpse?
315
00:23:51,080 --> 00:23:54,218
I was acting like I was in a deep sleep...
316
00:23:54,219 --> 00:23:55,219
until I was splashed with water.
317
00:23:55,220 --> 00:23:56,590
Then I tried to make it look like I was in REM sleep.
318
00:23:57,060 --> 00:23:58,858
Did you notice the subtle change?
319
00:23:58,859 --> 00:24:00,229
Of course, I did.
320
00:24:00,230 --> 00:24:01,759
I saw your eyelids twitching...
321
00:24:01,760 --> 00:24:03,800
- slightly. - That's what I'm saying.
322
00:24:03,830 --> 00:24:06,499
You looked amazing on TV.
323
00:24:06,500 --> 00:24:09,570
Your nose looked good even when you were wrapped in bandages.
324
00:24:09,600 --> 00:24:10,600
Really?
325
00:24:11,139 --> 00:24:13,309
No wonder why the director said...
326
00:24:13,310 --> 00:24:15,839
he liked my look the most.
327
00:24:15,840 --> 00:24:17,179
Really?
328
00:24:18,980 --> 00:24:21,580
Gosh, you guys are a perfect match.
329
00:24:33,389 --> 00:24:34,459
What's going on?
330
00:24:34,490 --> 00:24:37,300
I thought he might bother me so much as he took me home.
331
00:24:37,600 --> 00:24:38,830
Why is he doing nothing?
332
00:24:46,810 --> 00:24:48,740
I knew it.
333
00:24:49,340 --> 00:24:51,310
Should I play with him even for a moment?
334
00:25:07,389 --> 00:25:08,859
Eat while you're working. I won't bother you.
335
00:25:10,000 --> 00:25:11,030
Hurry up and go back to your work.
336
00:25:17,369 --> 00:25:18,369
What?
337
00:25:19,000 --> 00:25:20,340
He really wants me to work.
338
00:25:22,340 --> 00:25:23,409
(This is the first draft of "The Time of Walking Memories.")
339
00:25:32,449 --> 00:25:34,790
What? Where did he go?
340
00:25:38,990 --> 00:25:42,330
Oh, my gosh, I'm done!
341
00:25:46,129 --> 00:25:48,869
Yes! It's finally over!
342
00:25:53,939 --> 00:25:54,939
What's going on?
343
00:26:16,899 --> 00:26:17,959
Sun Jae.
344
00:26:20,629 --> 00:26:21,929
Why? Are you finished?
345
00:26:22,129 --> 00:26:23,169
What?
346
00:26:23,469 --> 00:26:24,939
- Yes. - See?
347
00:26:25,100 --> 00:26:27,010
You could finish it today because you were focused.
348
00:26:27,540 --> 00:26:29,369
You're right. I thought I had to stay up all night.
349
00:26:42,949 --> 00:26:44,219
I knew it.
350
00:26:44,719 --> 00:26:46,320
It's finally happening.
351
00:26:53,230 --> 00:26:54,429
I guess you liked the bread.
352
00:26:56,330 --> 00:26:57,639
Let's go. I'll drop you off.
353
00:27:02,770 --> 00:27:03,840
"Let's go?"
354
00:27:04,310 --> 00:27:05,379
Already?
355
00:27:10,320 --> 00:27:13,189
Why does he act like that suddenly after clinging to me all day?
356
00:27:15,189 --> 00:27:16,320
Did you get all your stuff?
357
00:27:21,929 --> 00:27:23,159
Let's go. It's late.
358
00:27:26,429 --> 00:27:29,070
"It's late," my foot. It's only 11pm.
359
00:27:29,800 --> 00:27:31,369
Does he think we're 19-year-olds?
360
00:27:32,740 --> 00:27:35,070
Gosh. My goodness.
361
00:27:35,340 --> 00:27:37,310
Everything fell out.
362
00:27:41,310 --> 00:27:42,379
Right. My car key.
363
00:27:42,709 --> 00:27:43,879
Put back your stuff. I'll be back.
364
00:27:54,359 --> 00:27:57,399
He intends to drop me off even when the world ends.
365
00:27:58,330 --> 00:28:00,399
I'm done with my work, though.
366
00:28:00,800 --> 00:28:02,869
I can stay longer.
367
00:28:08,540 --> 00:28:09,639
How about leaving tomorrow after sleeping here tonight?
368
00:28:10,340 --> 00:28:11,909
- What? - Sleep here tonight...
369
00:28:11,980 --> 00:28:13,179
and leave tomorrow.
370
00:28:14,179 --> 00:28:15,609
I knew it.
371
00:28:17,649 --> 00:28:20,820
Okay. If you insist.
372
00:28:21,189 --> 00:28:22,490
I'll spend the night here.
373
00:28:24,520 --> 00:28:25,688
Hey. What do you mean...
374
00:28:25,689 --> 00:28:26,990
you'll come here tomorrow after getting some sleep?
375
00:28:27,230 --> 00:28:28,530
Everyone's here.
376
00:28:28,730 --> 00:28:29,929
Come at once.
377
00:28:31,730 --> 00:28:34,198
Well... I...
378
00:28:34,199 --> 00:28:36,600
There was a misunderstanding.
379
00:28:39,100 --> 00:28:40,639
I'll just grab a cab.
380
00:28:49,480 --> 00:28:50,520
Where are you going?
381
00:28:50,550 --> 00:28:51,580
I said you'd spend the night here.
382
00:28:52,080 --> 00:28:53,589
Well... I thought...
383
00:28:53,590 --> 00:28:55,289
you were talking to me.
384
00:28:55,290 --> 00:28:56,489
If I was talking to you,
385
00:28:56,490 --> 00:28:57,560
were you going to stay here tonight?
386
00:28:58,320 --> 00:29:00,760
What I meant by that was...
387
00:29:00,959 --> 00:29:02,060
Right.
388
00:29:02,230 --> 00:29:05,459
Since we couldn't go on a date because I've been busy,
389
00:29:05,959 --> 00:29:08,429
we could have something delicious, watch a movie,
390
00:29:08,699 --> 00:29:09,799
and have some fun.
391
00:29:09,800 --> 00:29:10,869
And then?
392
00:29:11,300 --> 00:29:13,540
After that, we can...
393
00:29:14,070 --> 00:29:15,240
Right. Yes.
394
00:29:15,270 --> 00:29:17,040
We can catch up on the variety shows we missed.
395
00:29:18,040 --> 00:29:19,639
We can talk a little too.
396
00:29:20,480 --> 00:29:21,849
And then?
397
00:29:21,850 --> 00:29:24,449
And then it must be late.
398
00:29:24,520 --> 00:29:26,750
Instead of going home that late,
399
00:29:27,050 --> 00:29:29,619
I'd get a good night's sleep here. That was what I meant.
400
00:29:29,889 --> 00:29:30,889
So, that means...
401
00:29:31,260 --> 00:29:32,358
you'll sleep here tonight.
402
00:29:32,359 --> 00:29:34,730
What I said "sleep," it means...
403
00:29:35,590 --> 00:29:36,629
Okay.
404
00:29:36,800 --> 00:29:37,959
Do everything you want to do.
405
00:29:38,030 --> 00:29:39,829
Eat something delicious, watch the movie,
406
00:29:39,830 --> 00:29:41,570
catch up on the variety shows, and what was it?
407
00:29:42,129 --> 00:29:44,139
- Talk? - Yes. We talk.
408
00:29:44,240 --> 00:29:45,369
Sure. Let's do them all.
409
00:29:46,040 --> 00:29:47,469
- But... - What?
410
00:29:47,669 --> 00:29:48,770
First things first.
411
00:31:35,810 --> 00:31:36,879
Sun Jae.
412
00:31:51,199 --> 00:31:52,330
I love you too.
413
00:31:53,600 --> 00:31:54,600
Are you up?
414
00:31:54,800 --> 00:31:55,869
No, I'm still sleeping.
415
00:31:57,369 --> 00:31:59,439
Come on. You're already up.
416
00:32:00,540 --> 00:32:02,070
You said you'd go tomorrow. Go back to sleep.
417
00:32:05,040 --> 00:32:06,609
Tomorrow has come already.
418
00:32:07,949 --> 00:32:10,320
Not before we open our eyes.
419
00:32:11,179 --> 00:32:14,389
I know you're using a shallow trick...
420
00:32:14,550 --> 00:32:16,149
to stay like this for longer.
421
00:32:17,159 --> 00:32:18,618
Stop it. I'm up.
422
00:32:18,619 --> 00:32:20,358
I surrender. It tickles.
423
00:32:20,359 --> 00:32:21,689
I surrender.
424
00:32:42,280 --> 00:32:44,080
Why are you staring at me like that?
425
00:32:44,550 --> 00:32:46,480
Do I have something in my eyes?
426
00:32:47,990 --> 00:32:49,050
Yes.
427
00:32:49,949 --> 00:32:50,959
What?
428
00:32:56,590 --> 00:32:57,629
I was kidding.
429
00:33:00,530 --> 00:33:01,830
You're unbelievable.
430
00:33:04,340 --> 00:33:05,439
I stared at you because you were pretty.
431
00:33:16,850 --> 00:33:17,949
It doesn't feel real.
432
00:33:19,780 --> 00:33:20,850
Can it be...
433
00:33:21,389 --> 00:33:22,590
a dream?
434
00:33:23,859 --> 00:33:24,889
I feel the same.
435
00:33:28,230 --> 00:33:29,459
Sometimes, it scares me.
436
00:33:30,199 --> 00:33:31,199
That...
437
00:33:31,730 --> 00:33:33,330
you'll leave for another timeline again.
438
00:33:34,070 --> 00:33:35,070
That...
439
00:33:36,070 --> 00:33:37,070
I'll...
440
00:33:37,469 --> 00:33:38,699
forget about you again.
441
00:33:48,750 --> 00:33:50,050
That won't happen again.
442
00:33:52,580 --> 00:33:53,648
Are you sure?
443
00:33:53,649 --> 00:33:54,689
I'm sure.
444
00:33:54,919 --> 00:33:56,520
I can't go back even if I wanted to.
445
00:33:56,590 --> 00:33:57,760
I don't have the watch anymore.
446
00:33:59,020 --> 00:34:00,020
That's right.
447
00:34:00,021 --> 00:34:02,060
By the way, where's that electronic watch?
448
00:34:02,230 --> 00:34:03,290
I don't know.
449
00:34:03,800 --> 00:34:06,129
I think I lost it a long time ago. I don't know where it is.
450
00:34:06,530 --> 00:34:07,770
It's abandoned somewhere,
451
00:34:08,300 --> 00:34:09,369
or someone must have picked it up.
452
00:34:09,830 --> 00:34:12,869
Gosh. It's a shame when I think I bought it for 3,000 dollars.
453
00:34:13,040 --> 00:34:14,369
I should have picked it up.
454
00:34:14,540 --> 00:34:15,709
You don't need it anymore anyway.
455
00:34:18,010 --> 00:34:19,939
We'll be glued together like this.
456
00:34:23,520 --> 00:34:25,350
- I'll be glued to you all right. - Yes.
457
00:34:25,879 --> 00:34:27,619
But don't we really have to get up now?
458
00:34:28,190 --> 00:34:29,920
No. Just five more minutes.
459
00:34:31,290 --> 00:34:32,819
No. Ten more minutes.
460
00:34:34,029 --> 00:34:35,560
No. Thirty more minutes.
461
00:34:52,739 --> 00:34:53,849
Mom.
462
00:34:53,850 --> 00:34:55,250
Why are you standing over there? Let's go.
463
00:34:57,449 --> 00:34:58,779
Okay.
464
00:34:58,819 --> 00:35:02,449
Wait for me, sister.
465
00:35:22,369 --> 00:35:24,040
I'm going to take a shower. Get out.
466
00:35:24,580 --> 00:35:25,710
Okay.
467
00:35:28,380 --> 00:35:29,380
Should we shower together?
468
00:35:30,110 --> 00:35:31,650
Get out!
469
00:35:31,719 --> 00:35:33,319
- Get out. - I get scared when I'm alone.
470
00:35:33,420 --> 00:35:34,690
- Okay? - Okay.
471
00:35:38,460 --> 00:35:40,159
Sun Jae, I'll get going.
472
00:35:41,259 --> 00:35:42,360
Without having breakfast?
473
00:35:42,659 --> 00:35:44,258
Ms. Lee wants to see me in the morning,
474
00:35:44,259 --> 00:35:45,658
so I have to go now. I'm sorry. Bye.
475
00:35:45,659 --> 00:35:46,730
Hold on.
476
00:35:49,699 --> 00:35:51,839
- Here. Eat this on your way. - Okay.
477
00:35:54,339 --> 00:35:55,469
I said I can drop you off.
478
00:35:56,339 --> 00:35:58,739
The neighbours will find out again if we go out together.
479
00:35:59,009 --> 00:36:00,239
- Bye. - Wait.
480
00:36:00,610 --> 00:36:01,678
What is it?
481
00:36:01,679 --> 00:36:02,710
You're not going to keep it on, are you?
482
00:36:04,350 --> 00:36:05,380
You're right.
483
00:36:05,949 --> 00:36:07,190
I'm really going this time.
484
00:36:07,219 --> 00:36:08,219
Wait.
485
00:36:08,250 --> 00:36:09,250
What?
486
00:36:09,690 --> 00:36:10,690
Didn't you forget something?
487
00:36:13,589 --> 00:36:14,589
You good?
488
00:36:16,330 --> 00:36:17,359
By the way,
489
00:36:17,360 --> 00:36:19,360
we look like newlyweds, don't we?
490
00:36:20,929 --> 00:36:22,069
I'll get going.
491
00:36:22,230 --> 00:36:23,270
Bye.
492
00:36:28,469 --> 00:36:29,540
"Newlyweds?"
493
00:36:31,279 --> 00:36:33,850
What? I can't tell how she looks.
494
00:36:36,850 --> 00:36:38,219
"A date in the library?"
495
00:36:39,250 --> 00:36:41,850
She must be a right-minded, smart woman.
496
00:36:42,589 --> 00:36:44,459
If he took her home,
497
00:36:44,460 --> 00:36:47,330
Sun Jae must be madly in love with her.
498
00:36:53,869 --> 00:36:55,100
I don't know who she is,
499
00:36:55,400 --> 00:36:58,540
but her beauty pierces through the screen...
500
00:36:59,040 --> 00:37:01,569
though she was blurred out.
501
00:37:02,810 --> 00:37:04,639
I can see why Sun Jae is crazy about her.
502
00:37:08,580 --> 00:37:12,049
I was told he never even fell for the beautiful women of the century.
503
00:37:12,920 --> 00:37:14,389
I can tell she's not pretty just by looking at her silhouette.
504
00:37:15,250 --> 00:37:16,989
Goodness. He has a bad taste in women.
505
00:37:19,259 --> 00:37:22,029
Did he go crazy over an odd woman?
506
00:37:29,069 --> 00:37:31,569
Sun Jae, until when do we have to do this?
507
00:37:32,299 --> 00:37:34,139
My fingers are falling asleep.
508
00:37:34,509 --> 00:37:37,380
It's because nothing fits perfectly with my Sol's image.
509
00:37:39,080 --> 00:37:41,250
What on earth is your Sol's image?
510
00:37:42,810 --> 00:37:43,880
Look.
511
00:37:52,489 --> 00:37:54,360
You might be blinded by her glow.
512
00:37:54,659 --> 00:37:55,759
Watch your eyes.
513
00:37:57,130 --> 00:37:58,159
Here we go.
514
00:38:01,630 --> 00:38:02,929
What? Hey.
515
00:38:03,429 --> 00:38:04,600
Your girlfriend looks familiar to me.
516
00:38:05,569 --> 00:38:06,670
It feels like I saw her before.
517
00:38:07,170 --> 00:38:09,569
How could you meet someone as shiny as her?
518
00:38:09,610 --> 00:38:10,639
Let me see.
519
00:38:11,009 --> 00:38:12,540
How dare you? Don't touch her.
520
00:38:16,080 --> 00:38:17,119
This one is nice.
521
00:38:20,279 --> 00:38:21,419
- I'll get this one. - Okay.
522
00:38:21,420 --> 00:38:22,690
Please wait a second.
523
00:38:25,159 --> 00:38:26,190
But Sun Jae.
524
00:38:26,560 --> 00:38:28,189
About the gift for your girlfriend,
525
00:38:28,190 --> 00:38:29,790
I don't care what you buy for her.
526
00:38:29,929 --> 00:38:31,499
The rumour about you seeing someone was published today.
527
00:38:31,500 --> 00:38:33,429
So, you can't be doing this right now.
528
00:38:33,699 --> 00:38:35,469
Do you want them to start a rumour that you're about to get married?
529
00:38:35,830 --> 00:38:37,539
- What if it won't be a rumour? - Right.
530
00:38:37,540 --> 00:38:38,599
What?
531
00:38:38,600 --> 00:38:39,600
What do you mean?
532
00:38:39,601 --> 00:38:42,069
Are you really planning to announce that you're going to get married?
533
00:38:42,409 --> 00:38:43,738
Does Mr. Kim know about this?
534
00:38:43,739 --> 00:38:44,839
He'll know about it...
535
00:38:45,009 --> 00:38:46,380
- when you tell him. - Right.
536
00:38:51,920 --> 00:38:52,980
Are you serious?
537
00:38:53,150 --> 00:38:54,189
Are you really going to get married?
538
00:38:54,190 --> 00:38:56,948
I don't want to stay away from Sol even for a moment.
539
00:38:56,949 --> 00:38:58,059
That's what you think.
540
00:38:58,060 --> 00:39:00,118
Dating is one thing, but marriage is another thing.
541
00:39:00,119 --> 00:39:01,929
I know that. I'm not an idiot.
542
00:39:02,230 --> 00:39:05,130
That's why I'm going to propose to her properly.
543
00:39:06,159 --> 00:39:08,029
Do you think everything will go well once you proposed?
544
00:39:08,900 --> 00:39:10,429
Did you get the families' approval?
545
00:39:12,940 --> 00:39:13,969
No.
546
00:39:15,069 --> 00:39:16,670
For goodness' sake.
547
00:39:18,380 --> 00:39:19,409
Hey.
548
00:39:19,739 --> 00:39:21,380
How are you going to live without me?
549
00:39:22,179 --> 00:39:23,549
Have you gotten married before?
550
00:39:23,949 --> 00:39:25,250
You haven't even done it yourself.
551
00:39:27,850 --> 00:39:29,790
- Yes, Sol. - Where are you?
552
00:39:29,949 --> 00:39:32,060
Me? I'm here for the...
553
00:39:33,790 --> 00:39:35,889
Recording! At the recording studio.
554
00:39:36,659 --> 00:39:37,799
In Hyuk's studio.
555
00:39:37,960 --> 00:39:39,630
I'm here to help with In Hyuk's recording.
556
00:39:40,060 --> 00:39:41,130
Can you hear it?
557
00:39:42,929 --> 00:39:46,569
I'm running to you
558
00:39:49,469 --> 00:39:51,279
- You are... - I need to see you right now.
559
00:39:53,610 --> 00:39:54,649
(Ryu Sun Jae on a Library-Home Date with a Mysterious Woman)
560
00:39:54,650 --> 00:39:56,150
What are we going to do?
561
00:39:56,810 --> 00:39:58,779
Gosh. They should have touched up the photo more nicely.
562
00:39:59,150 --> 00:40:00,480
They just blurred everything out.
563
00:40:01,389 --> 00:40:03,960
- Does the touch-up matter now? - No one will know it's you.
564
00:40:04,290 --> 00:40:05,818
They covered your pretty face.
565
00:40:05,819 --> 00:40:07,860
That's not important right now.
566
00:40:09,989 --> 00:40:12,459
Don't worry. I'll take care of everything.
567
00:40:12,460 --> 00:40:13,969
How are you going to take care of it?
568
00:40:15,900 --> 00:40:17,338
- Of course, I'll... - Do you know...
569
00:40:17,339 --> 00:40:18,900
what's the most important part of proposing?
570
00:40:19,400 --> 00:40:20,400
Keeping the secret.
571
00:40:20,839 --> 00:40:22,770
Once she finds out you are about to propose,
572
00:40:23,270 --> 00:40:24,409
the moment is ruined.
573
00:40:24,779 --> 00:40:26,908
So, before you propose to her,
574
00:40:26,909 --> 00:40:28,880
keep your mouth tightly shut even though you don't want to.
575
00:40:29,009 --> 00:40:30,110
Keep this in mind.
576
00:40:30,880 --> 00:40:33,920
Keep it a secret.
577
00:40:34,389 --> 00:40:36,920
Well, I'll try this and that.
578
00:40:37,659 --> 00:40:38,819
I'll make sure you won't take a hit.
579
00:40:39,560 --> 00:40:40,989
It's not about me.
580
00:40:41,529 --> 00:40:44,199
I'm worried this will be bad for you.
581
00:40:44,529 --> 00:40:46,159
Did you rush here because you were worried about me?
582
00:40:46,759 --> 00:40:47,770
Yes.
583
00:40:49,069 --> 00:40:51,400
Gosh. Should I make you worry from time to time?
584
00:40:54,540 --> 00:40:56,670
Forget it. We might get photographed again.
585
00:40:58,980 --> 00:40:59,980
Go now.
586
00:41:02,850 --> 00:41:04,020
Don't get out.
587
00:41:20,900 --> 00:41:21,929
You're going home now?
588
00:41:22,230 --> 00:41:23,830
What? Tae Seong!
589
00:41:24,069 --> 00:41:25,699
What brought you to my place?
590
00:41:26,170 --> 00:41:27,610
I heard Jae A's first birthday party is tomorrow.
591
00:41:27,940 --> 00:41:29,338
I just dropped off his gift.
592
00:41:29,339 --> 00:41:32,509
I see. I bet the kids were thrilled to see you after a while.
593
00:41:33,040 --> 00:41:35,650
Why do you care about your friend's nephew's first birthday?
594
00:41:37,009 --> 00:41:38,719
I'm friends with Sol's sister-in-law too.
595
00:41:39,420 --> 00:41:41,089
I took care of my friend's son's birthday.
596
00:41:46,060 --> 00:41:47,118
Gosh.
597
00:41:47,119 --> 00:41:49,230
What are you doing here, Mr. Ryu?
598
00:41:49,730 --> 00:41:51,500
What a coincidence!
599
00:41:53,259 --> 00:41:54,699
I can tell that you're acting.
600
00:41:55,770 --> 00:41:57,770
The article about the dating rumours was on the news this morning.
601
00:41:58,440 --> 00:42:00,468
- It was you, wasn't it? - How did you know?
602
00:42:00,469 --> 00:42:02,270
How come I found out about my friend's boyfriend on the news?
603
00:42:04,310 --> 00:42:05,480
Aren't you going to introduce him to me?
604
00:42:10,409 --> 00:42:12,679
What kind of a top-star dates in public like this,
605
00:42:12,850 --> 00:42:14,250
spreading the rumours all over the neighbourhood?
606
00:42:15,190 --> 00:42:17,088
Don't tell me you're jealous.
607
00:42:17,089 --> 00:42:18,159
I'm worried.
608
00:42:19,020 --> 00:42:21,158
I'm not saying this because you worry me,
609
00:42:21,159 --> 00:42:22,290
so don't get me wrong.
610
00:42:22,659 --> 00:42:24,500
You're just...
611
00:42:24,600 --> 00:42:27,968
her ex-boyfriend who briefly passed her by. Got it?
612
00:42:27,969 --> 00:42:28,969
What?
613
00:42:29,199 --> 00:42:30,799
I don't want you to cling to her...
614
00:42:30,940 --> 00:42:34,069
after dating her for a mere two weeks a long, long time ago.
615
00:42:35,239 --> 00:42:36,270
Ex-boyfriend.
616
00:42:36,940 --> 00:42:37,980
Current boyfriend.
617
00:42:40,380 --> 00:42:41,610
Current boyfriend. Ex-boyfriend.
618
00:42:42,580 --> 00:42:43,580
Okay?
619
00:42:43,980 --> 00:42:45,049
What are you talking about?
620
00:42:45,520 --> 00:42:46,948
I've never dated Sol.
621
00:42:46,949 --> 00:42:48,650
You've never dated Sol?
622
00:42:48,920 --> 00:42:50,420
Did she say I dated her?
623
00:42:50,690 --> 00:42:51,690
What?
624
00:42:54,259 --> 00:42:55,259
Right.
625
00:43:01,330 --> 00:43:02,330
What is it?
626
00:43:04,540 --> 00:43:05,569
Are you losing it?
627
00:43:08,909 --> 00:43:10,008
Why are you laughing?
628
00:43:10,009 --> 00:43:11,639
No. It's nothing.
629
00:43:13,710 --> 00:43:14,909
I'm glad that was changed.
630
00:43:19,020 --> 00:43:20,350
I'm so relieved!
631
00:43:25,119 --> 00:43:26,790
What did you talk about that made you laugh like that?
632
00:43:27,630 --> 00:43:29,028
- Come and sit. - Yes.
633
00:43:29,029 --> 00:43:30,089
I have no idea.
634
00:43:30,630 --> 00:43:32,529
Is your boyfriend crazy?
635
00:43:32,699 --> 00:43:33,730
What?
636
00:43:35,500 --> 00:43:37,568
I told you to put this on. Why did you take it off?
637
00:43:37,569 --> 00:43:40,639
It's okay. Everyone in Korea knows that I'm seeing someone.
638
00:43:41,069 --> 00:43:42,069
Still.
639
00:43:43,139 --> 00:43:44,579
There's no one here.
640
00:43:44,580 --> 00:43:45,779
No one's watching.
641
00:43:48,310 --> 00:43:49,310
Gosh.
642
00:43:49,750 --> 00:43:50,750
Here.
643
00:43:51,779 --> 00:43:52,880
Let me pour you a drink.
644
00:43:55,420 --> 00:43:56,719
How long have you been seeing each other?
645
00:43:57,219 --> 00:43:58,360
- It's been 15 years. - It hasn't been long.
646
00:43:58,819 --> 00:43:59,819
What?
647
00:44:03,460 --> 00:44:06,630
Actually, we've known each other for a long time.
648
00:44:06,960 --> 00:44:08,170
He used to live right across from my house.
649
00:44:09,069 --> 00:44:10,069
Is that so?
650
00:44:11,770 --> 00:44:12,770
Then...
651
00:44:13,239 --> 00:44:15,369
the one you can't forget until you die.
652
00:44:18,409 --> 00:44:19,409
Is it him?
653
00:44:23,250 --> 00:44:25,319
- Yes. - I thought so.
654
00:44:26,980 --> 00:44:28,049
When she got drunk,
655
00:44:28,690 --> 00:44:30,420
she called your name desperately.
656
00:44:36,460 --> 00:44:37,799
Be good to my Sol.
657
00:44:38,560 --> 00:44:40,100
She's a friend I deeply care about.
658
00:44:42,469 --> 00:44:43,500
By the way,
659
00:44:44,199 --> 00:44:46,500
when are you going to stop calling her "My Sol?"
660
00:44:46,900 --> 00:44:48,139
I thought so the last time too,
661
00:44:49,469 --> 00:44:52,580
but Mr. Ryu tends to be very jealous.
662
00:44:52,739 --> 00:44:53,980
I get more than jealous.
663
00:44:55,279 --> 00:44:56,710
Be more sensitive from now on.
664
00:45:00,380 --> 00:45:03,049
By the way, we've never drunken like this before, right?
665
00:45:05,319 --> 00:45:07,559
Don't go
666
00:45:07,560 --> 00:45:08,659
I wish it was me
667
00:45:10,659 --> 00:45:11,860
No way.
668
00:45:12,130 --> 00:45:13,560
We didn't even know each other before.
669
00:45:15,330 --> 00:45:16,330
That's true.
670
00:45:21,270 --> 00:45:23,239
Do you drink well?
671
00:45:24,940 --> 00:45:26,178
Tell me in advance if you can't handle it.
672
00:45:26,179 --> 00:45:29,408
I don't drink makgeolli because my body can't handle it.
673
00:45:29,409 --> 00:45:30,880
Other than that, I drink it very well.
674
00:45:31,719 --> 00:45:33,020
I've never gotten tipsy.
675
00:45:34,119 --> 00:45:35,119
Why?
676
00:45:35,250 --> 00:45:37,988
Does the detective get surprisingly drunk?
677
00:45:37,989 --> 00:45:38,989
No way.
678
00:45:40,420 --> 00:45:41,429
Then...
679
00:45:44,730 --> 00:45:45,830
should we drink with this?
680
00:46:00,980 --> 00:46:02,279
Is he terribly drunk?
681
00:46:04,279 --> 00:46:06,750
- Will you take him already? - Okay.
682
00:46:06,920 --> 00:46:09,088
Sun Jae. Come on. Let's go.
683
00:46:09,089 --> 00:46:10,519
- I'm sorry. - Bye.
684
00:46:10,520 --> 00:46:12,289
Sun Jae. Let's hurry. You're so tall.
685
00:46:12,290 --> 00:46:13,360
Let go of me.
686
00:46:13,889 --> 00:46:15,029
Hey, Kim Tae Seong!
687
00:46:16,429 --> 00:46:17,560
"Hey, Kim Tae Seong?"
688
00:46:25,739 --> 00:46:26,839
Excuse me, Mr. Ryu.
689
00:46:27,069 --> 00:46:29,869
You can't do this right here.
690
00:46:32,639 --> 00:46:33,710
Thank you.
691
00:46:44,889 --> 00:46:45,960
Thank you...
692
00:46:46,960 --> 00:46:47,989
for catching the perp,
693
00:46:49,089 --> 00:46:50,259
Kim Young Soo.
694
00:46:51,100 --> 00:46:53,830
Well, it's my job, so you don't have to thank me.
695
00:46:55,029 --> 00:46:57,469
Sol said the same thing too. What's with you two?
696
00:46:58,799 --> 00:47:00,040
You put an end...
697
00:47:01,069 --> 00:47:02,170
to the ill-fated relations.
698
00:47:05,710 --> 00:47:06,880
I sincerely...
699
00:47:08,409 --> 00:47:09,449
want to thank you.
700
00:47:16,690 --> 00:47:18,588
- Oh, no. - Sun Jae.
701
00:47:18,589 --> 00:47:19,860
I'm sorry.
702
00:47:20,119 --> 00:47:21,230
Let's hurry.
703
00:47:21,429 --> 00:47:22,929
Why are you so tall?
704
00:47:23,159 --> 00:47:25,799
Hey. Don't let your boyfriend drink.
705
00:47:27,130 --> 00:47:29,600
Okay. I'll get going. Thanks.
706
00:47:29,869 --> 00:47:31,500
Yes. Goodbye.
707
00:47:49,520 --> 00:47:52,319
Gosh. You haven't changed all these years.
708
00:47:52,920 --> 00:47:54,330
You can't even drink that much.
709
00:47:57,730 --> 00:47:59,130
I'm not drunk.
710
00:48:00,699 --> 00:48:02,830
If you're not drunk, get up.
711
00:48:03,500 --> 00:48:04,940
Let's say that I'm drunk, then.
712
00:48:05,739 --> 00:48:07,000
Gosh. I'm tipsy.
713
00:48:08,139 --> 00:48:09,170
For goodness' sake.
714
00:48:12,279 --> 00:48:14,610
So, your nephew's first birthday party is tomorrow.
715
00:48:15,650 --> 00:48:16,779
Why didn't you tell me?
716
00:48:18,179 --> 00:48:19,449
Didn't I tell you?
717
00:48:20,650 --> 00:48:21,889
Even if I told you, so what?
718
00:48:21,949 --> 00:48:23,920
Do you think everything will go well once you propose?
719
00:48:24,150 --> 00:48:25,860
Did you get the families' approval?
720
00:48:29,029 --> 00:48:30,059
I should be there.
721
00:48:30,060 --> 00:48:31,258
It's not even a party.
722
00:48:31,259 --> 00:48:33,060
My family will just get together and eat.
723
00:48:33,429 --> 00:48:34,529
In that case, I have to be there.
724
00:48:35,429 --> 00:48:36,429
What?
725
00:48:37,699 --> 00:48:39,899
- Let's go. We're here. - Let's go.
726
00:48:39,900 --> 00:48:42,669
- Gosh. What is it? - Get out now.
727
00:48:42,670 --> 00:48:43,769
What is that?
728
00:48:43,770 --> 00:48:45,239
Let's take a look.
729
00:48:46,880 --> 00:48:47,909
Okay. Come here.
730
00:48:49,650 --> 00:48:51,580
Come on. Why are you wearing sunglasses?
731
00:48:51,679 --> 00:48:54,789
Gosh. You're totally overreacting by wearing the sunglasses.
732
00:48:54,790 --> 00:48:56,588
You were in bed, wrapped in a bandage.
733
00:48:56,589 --> 00:48:57,889
No one would recognize you.
734
00:48:57,960 --> 00:49:00,860
Some old women with keen eyes did recognize me.
735
00:49:01,659 --> 00:49:03,189
Is this where we're holding his first birthday party?
736
00:49:03,190 --> 00:49:04,859
You said it was a galbi restaurant in Seowol-dong.
737
00:49:04,860 --> 00:49:06,298
It's Seowol-dong, isn't it?
738
00:49:06,299 --> 00:49:07,599
Hey, Geum.
739
00:49:07,600 --> 00:49:10,198
Of all places, why did you book this place?
740
00:49:10,199 --> 00:49:12,670
You said the owner lived across from our house back then.
741
00:49:12,699 --> 00:49:14,569
He'll treat us better if we used to be neighbours, right?
742
00:49:14,869 --> 00:49:16,209
Darn it.
743
00:49:16,210 --> 00:49:17,669
Your family is on their way, right?
744
00:49:17,670 --> 00:49:19,279
They'll be a little late because of the traffic.
745
00:49:19,810 --> 00:49:21,178
- Let's go. - Let's go.
746
00:49:21,179 --> 00:49:22,979
- Come on. - Let's go.
747
00:49:22,980 --> 00:49:24,178
Let's go and have...
748
00:49:24,179 --> 00:49:25,379
- your first birthday party. - Let's go.
749
00:49:25,380 --> 00:49:26,380
Go.
750
00:49:27,790 --> 00:49:29,850
I'm in Seowol-dong. Which restaurant is it?
751
00:49:30,190 --> 00:49:31,190
Don't come here.
752
00:49:31,191 --> 00:49:32,888
What? Why not all of a sudden?
753
00:49:32,889 --> 00:49:34,630
Just don't come here when I told you not to.
754
00:49:35,790 --> 00:49:38,029
I'll let you meet my family some other time. Okay?
755
00:49:40,130 --> 00:49:41,130
Gosh.
756
00:49:43,100 --> 00:49:44,368
Everything is ready, right?
757
00:49:44,369 --> 00:49:46,069
The silk thread, the stethoscope...
758
00:49:46,170 --> 00:49:47,299
Why is water dropwort here?
759
00:49:47,500 --> 00:49:49,468
For them to grow healthy and well,
760
00:49:49,469 --> 00:49:51,239
they put it on the table for the first birthday.
761
00:49:51,940 --> 00:49:53,508
- This is the judge's gavel. - They're here.
762
00:49:53,509 --> 00:49:54,979
- Hello. - They are here.
763
00:49:54,980 --> 00:49:57,048
- Gosh. Welcome. - Hello.
764
00:49:57,049 --> 00:49:58,949
We've just finished setting up the table.
765
00:50:00,549 --> 00:50:03,718
The ones hosting the first birthday of their baby is...
766
00:50:03,719 --> 00:50:04,790
Hello.
767
00:50:05,489 --> 00:50:06,718
Don't you remember me?
768
00:50:06,719 --> 00:50:09,130
I'm Im Geum from Gold Videos across from your house.
769
00:50:09,989 --> 00:50:11,730
I vaguely remember you.
770
00:50:12,659 --> 00:50:15,500
Yes. Thanks for coming here on your happy day.
771
00:50:15,799 --> 00:50:18,298
Please check if anything is missing from the table.
772
00:50:18,299 --> 00:50:19,299
Okay.
773
00:50:19,369 --> 00:50:20,500
Thank you.
774
00:50:20,569 --> 00:50:22,770
- Let's take a look. - Gosh.
775
00:50:22,869 --> 00:50:25,908
Now that you're dressed up like this, you're so...
776
00:50:25,909 --> 00:50:28,549
So...
777
00:50:28,909 --> 00:50:30,350
Forget it.
778
00:50:30,610 --> 00:50:32,718
I know I look good in hanbok.
779
00:50:32,719 --> 00:50:34,149
Thank you.
780
00:50:34,150 --> 00:50:35,250
Sure.
781
00:50:36,520 --> 00:50:37,589
Gosh.
782
00:50:37,790 --> 00:50:41,460
She must be your sweet, drop-dead gorgeous daughter.
783
00:50:42,130 --> 00:50:44,389
- Hello. - Yes.
784
00:50:44,860 --> 00:50:46,529
I might have seen you back then,
785
00:50:47,199 --> 00:50:49,999
but it strangely feels like I saw you yesterday.
786
00:50:50,000 --> 00:50:51,029
Right?
787
00:50:51,130 --> 00:50:54,399
Because she looks so nice,
788
00:50:54,400 --> 00:50:56,269
many people say that.
789
00:50:56,270 --> 00:50:59,209
Now that you see her in person, it's a shame you missed her, right?
790
00:50:59,210 --> 00:51:02,080
"It's a shame," my foot.
791
00:51:02,150 --> 00:51:04,480
Did you read the articles on my son's date?
792
00:51:04,750 --> 00:51:07,889
I'm about to have a beautiful daughter-in-law.
793
00:51:09,520 --> 00:51:11,489
Well, my daughter's boyfriend...
794
00:51:11,989 --> 00:51:14,019
is coming here too.
795
00:51:14,020 --> 00:51:17,259
He wants to come to our family's occasion.
796
00:51:17,389 --> 00:51:20,499
That means she'll also get married soon.
797
00:51:20,500 --> 00:51:22,270
- No, I won't, Mom. - What?
798
00:51:22,670 --> 00:51:24,100
I see.
799
00:51:25,170 --> 00:51:27,638
It seems our kids found their partners.
800
00:51:27,639 --> 00:51:28,908
You're right.
801
00:51:28,909 --> 00:51:30,839
- Excuse me, then. - Okay.
802
00:51:33,040 --> 00:51:34,440
My husband!
803
00:51:46,520 --> 00:51:47,619
My son!
804
00:51:48,060 --> 00:51:49,729
What's going on?
805
00:51:49,730 --> 00:51:50,790
Are you here to see me?
806
00:51:53,699 --> 00:51:54,899
My goodness.
807
00:51:54,900 --> 00:51:56,599
What brings you here?
808
00:51:56,600 --> 00:51:57,939
Oh, my.
809
00:51:57,940 --> 00:51:59,799
You know, about the other night...
810
00:51:59,940 --> 00:52:02,210
I'm so sorry. But thank you for bringing my mother home.
811
00:52:02,270 --> 00:52:04,940
How silly of me for not recognizing such a famous actor.
812
00:52:05,110 --> 00:52:06,679
Oh, my. I'm a huge fan.
813
00:52:07,239 --> 00:52:09,710
My goodness. Ryu Sun Jae? The famous actor?
814
00:52:10,210 --> 00:52:11,719
- It's Ryu Sun Jae! - Hey.
815
00:52:11,779 --> 00:52:13,219
- I saw him on TV. - Okay.
816
00:52:14,920 --> 00:52:18,089
What took you so long?
817
00:52:19,190 --> 00:52:20,318
- Wait. Ma'am. - Gosh.
818
00:52:20,319 --> 00:52:21,588
Ma'am, you can't just hug him...
819
00:52:21,589 --> 00:52:23,059
- like that without his consent. - Mom.
820
00:52:23,060 --> 00:52:24,759
- Mom, come here. - Okay.
821
00:52:24,860 --> 00:52:26,459
I'll make sure you guys get autographs later.
822
00:52:26,460 --> 00:52:27,499
Please go ahead...
823
00:52:27,500 --> 00:52:28,869
- and start your birthday party. - Okay.
824
00:52:29,000 --> 00:52:30,069
Gosh. Let's go.
825
00:52:30,969 --> 00:52:32,000
Here.
826
00:52:32,900 --> 00:52:34,299
What? For me?
827
00:52:37,739 --> 00:52:39,540
Hello, Mother.
828
00:52:41,139 --> 00:52:42,179
What?
829
00:52:42,449 --> 00:52:43,610
- What? - What?
830
00:52:44,080 --> 00:52:45,179
- "Mother?" - "Mother?"
831
00:52:46,920 --> 00:52:49,488
Gosh. I told you not to come. Why did you show up?
832
00:52:49,489 --> 00:52:51,149
You surprised everyone here.
833
00:52:51,150 --> 00:52:54,089
Why? It's nice. Your family and my family get to meet this way.
834
00:52:54,520 --> 00:52:55,690
But still.
835
00:52:57,960 --> 00:53:00,329
Then the mysterious girl...
836
00:53:00,330 --> 00:53:02,630
in this picture is my daughter, Sol?
837
00:53:02,830 --> 00:53:03,900
Yes.
838
00:53:04,299 --> 00:53:05,939
Gosh, Mom. This is Sol.
839
00:53:05,940 --> 00:53:07,600
- How pretty. - That's Sol.
840
00:53:10,040 --> 00:53:11,979
Oh, my. This is too bad, sir.
841
00:53:11,980 --> 00:53:14,040
Your son is completely...
842
00:53:14,179 --> 00:53:16,509
head over heels for my daughter.
843
00:53:17,980 --> 00:53:19,049
I guess so.
844
00:53:21,080 --> 00:53:24,089
Then when did you two start dating?
845
00:53:24,889 --> 00:53:26,119
I had a huge crush on her...
846
00:53:26,560 --> 00:53:27,790
since high school.
847
00:53:28,889 --> 00:53:29,960
What?
848
00:53:30,259 --> 00:53:31,399
You guys have been dating since then?
849
00:53:31,400 --> 00:53:32,500
I don't remember you telling me about him.
850
00:53:33,230 --> 00:53:34,329
Don't tell me...
851
00:53:34,330 --> 00:53:35,330
this was one-sided love!
852
00:53:35,331 --> 00:53:37,199
I can't believe this!
853
00:53:37,670 --> 00:53:39,369
Back then, I was so nervous that I couldn't even talk to her.
854
00:53:40,170 --> 00:53:41,809
As you know, Sol is so stunning.
855
00:53:41,810 --> 00:53:43,139
Come on.
856
00:53:46,940 --> 00:53:48,110
You look pretty especially today.
857
00:53:49,750 --> 00:53:51,879
- He's already blinded by love. - By the way,
858
00:53:51,880 --> 00:53:54,020
because both of our families are sitting together like this,
859
00:53:54,449 --> 00:53:55,988
it feels like we're here to discuss their wedding.
860
00:53:55,989 --> 00:53:57,089
Right?
861
00:53:59,960 --> 00:54:02,988
Why don't we just talk about their wedding since we're at it?
862
00:54:02,989 --> 00:54:04,089
I'm all for it!
863
00:54:07,799 --> 00:54:09,568
Oh, my. That love-blinded fool.
864
00:54:09,569 --> 00:54:10,968
We're going to begin...
865
00:54:10,969 --> 00:54:11,969
- What could they be doing... - the doljabi...
866
00:54:11,970 --> 00:54:13,100
- to have this much fun? - for the baby prince.
867
00:54:13,540 --> 00:54:15,439
All right. Take a close look at these items.
868
00:54:15,440 --> 00:54:17,468
A gavel, a stethoscope,
869
00:54:17,469 --> 00:54:18,979
a soccer ball, a microphone,
870
00:54:18,980 --> 00:54:21,380
a pencil, a book, and a ball of thread.
871
00:54:22,009 --> 00:54:23,278
We're missing one item here.
872
00:54:23,279 --> 00:54:24,548
- Yes. - What could that be?
873
00:54:24,549 --> 00:54:25,619
- Me! - Cash!
874
00:54:25,779 --> 00:54:27,318
That's right! Cash is missing here.
875
00:54:27,319 --> 00:54:30,449
Is there anyone who would like to be the first person...
876
00:54:30,650 --> 00:54:33,259
to give Prince Jae A an allowance?
877
00:54:33,290 --> 00:54:35,190
- Over here! I got 50 dollars! - Me!
878
00:54:35,589 --> 00:54:36,759
- Hold on! - Over here.
879
00:54:40,429 --> 00:54:42,100
Oh, my. He took out a check!
880
00:54:42,330 --> 00:54:43,670
Goodness. That's 1,000 dollars!
881
00:54:44,000 --> 00:54:46,299
- He took out a 1,000-dollar check. - A 1,000-dollar check?
882
00:54:47,799 --> 00:54:49,539
- That's crazy. - Give a round of applause...
883
00:54:49,540 --> 00:54:51,009
to his future uncle-in-law.
884
00:54:52,779 --> 00:54:54,039
I knew it. He's indeed a generous man.
885
00:54:54,040 --> 00:54:55,210
"Future uncle-in-law?"
886
00:54:55,980 --> 00:54:57,678
- He's already part of her family. - Let's see.
887
00:54:57,679 --> 00:55:01,249
We will begin the doljabi in earnest.
888
00:55:01,250 --> 00:55:03,750
All right. Let's begin with a big round of applause!
889
00:55:05,489 --> 00:55:07,658
All right. Let's see which one Jae A will choose.
890
00:55:07,659 --> 00:55:09,360
Okay. Will he choose the microphone?
891
00:55:10,630 --> 00:55:11,759
Let's see.
892
00:55:14,299 --> 00:55:17,229
- He got the cash! - Prince Jae A chose...
893
00:55:17,230 --> 00:55:18,600
the check as expected.
894
00:55:19,000 --> 00:55:21,868
Next, we will play a quiz.
895
00:55:21,869 --> 00:55:23,969
Please actively participate in the quiz.
896
00:55:24,710 --> 00:55:26,480
Great. Let's start right away.
897
00:55:26,779 --> 00:55:29,650
Here's the first question.
898
00:55:29,880 --> 00:55:31,778
How much did Prince Jae A weigh...
899
00:55:31,779 --> 00:55:33,420
when he was born?
900
00:55:33,480 --> 00:55:34,790
- It's 3.4kg! - I got it!
901
00:55:35,049 --> 00:55:36,049
- It's 2.8kg! - Wrong!
902
00:55:36,119 --> 00:55:37,119
It's 3.5kg!
903
00:55:37,120 --> 00:55:38,959
- I got it! - Yes. Mr. Future Uncle-in-Law.
904
00:55:38,960 --> 00:55:39,989
It's 3.48kg.
905
00:55:40,020 --> 00:55:41,119
Correct!
906
00:55:43,830 --> 00:55:44,859
How did I get this right?
907
00:55:44,860 --> 00:55:47,960
I'll give a box of bay salt to his future uncle-in-law.
908
00:55:49,130 --> 00:55:50,170
Gosh.
909
00:55:50,299 --> 00:55:51,639
He's having a blast.
910
00:55:52,270 --> 00:55:54,069
- Great. - Yes, bay salt!
911
00:55:54,810 --> 00:55:55,839
Thank you.
912
00:55:57,509 --> 00:56:00,309
I can see why my son is head over heels for that girl.
913
00:56:00,310 --> 00:56:01,908
Here's the second question.
914
00:56:01,909 --> 00:56:03,749
- He has high standards for women... - What's the animal...
915
00:56:03,750 --> 00:56:05,279
- because he's just like me. - in his conception dream?
916
00:56:05,819 --> 00:56:07,420
- Sir. - Gosh, you startled me.
917
00:56:07,549 --> 00:56:09,020
- I guess you like... - Number one, dragon.
918
00:56:09,089 --> 00:56:11,219
- your son's girlfriend. - Number two, tiger.
919
00:56:11,350 --> 00:56:13,419
I thought no one could be good enough for your boy.
920
00:56:13,420 --> 00:56:15,929
- Number four, eagle. - This is better than living alone.
921
00:56:16,389 --> 00:56:18,899
- Whoever gets it right first... - It's been a long time since...
922
00:56:18,900 --> 00:56:20,528
will get the gift card!
923
00:56:20,529 --> 00:56:22,199
- I last saw him smile that big. - Yes, you.
924
00:56:22,369 --> 00:56:23,600
Number two, tiger?
925
00:56:23,929 --> 00:56:25,469
- That's wrong! - Let's go.
926
00:56:25,500 --> 00:56:27,369
Number 3? What was number 3?
927
00:56:39,880 --> 00:56:42,520
Gosh. What are you guys doing here?
928
00:56:42,790 --> 00:56:43,849
Are you here to have a meal?
929
00:56:43,850 --> 00:56:44,889
No.
930
00:56:45,659 --> 00:56:46,718
We're here...
931
00:56:46,719 --> 00:56:47,759
to perform.
932
00:56:48,159 --> 00:56:49,330
Perfume?
933
00:56:50,130 --> 00:56:52,000
Why did you bring perfume to a barbecue restaurant?
934
00:56:52,900 --> 00:56:55,000
Perform at Sol's nephew's first birthday party.
935
00:56:55,270 --> 00:56:56,730
Has he really gone mad?
936
00:56:56,799 --> 00:56:58,170
Hey, just ignore that.
937
00:56:58,270 --> 00:57:00,040
Performing at birthday parties is beneath us now.
938
00:57:02,610 --> 00:57:04,509
I'll renovate your studio if you perform at the party.
939
00:57:04,639 --> 00:57:05,679
Hey.
940
00:57:06,210 --> 00:57:08,349
He said he'd renovate our studio if we performed.
941
00:57:08,350 --> 00:57:10,008
I'll get you brand-new instruments...
942
00:57:10,009 --> 00:57:11,080
- and equipment. - No way.
943
00:57:11,650 --> 00:57:13,850
He'll get us brand-new instruments and equipment too.
944
00:57:14,679 --> 00:57:15,819
Where is this birthday party...
945
00:57:16,690 --> 00:57:17,750
taking place?
946
00:57:18,560 --> 00:57:21,189
Only the performance to celebrate his birthday remains now.
947
00:57:21,190 --> 00:57:22,190
Hold on.
948
00:57:22,191 --> 00:57:23,230
They will perform here?
949
00:57:23,730 --> 00:57:24,859
This is amazing.
950
00:57:24,860 --> 00:57:27,360
They came to wish Prince Jae A a happy birthday.
951
00:57:27,730 --> 00:57:29,529
Here's Eclipse! Give them a big round of applause.
952
00:57:43,549 --> 00:57:45,420
Four, two, nine.
953
00:57:45,679 --> 00:57:46,719
Start.
954
00:57:53,389 --> 00:57:57,960
Happy birthday, dear our handsome prince
955
00:57:58,159 --> 00:58:02,569
Happy birthday, dear our beautiful prince
956
00:58:05,339 --> 00:58:07,739
Everyone is wishing you a happy birthday
957
00:58:07,799 --> 00:58:12,380
Thank you so much for coming to us
958
00:58:16,880 --> 00:58:19,520
Getting Eclipse to perform at the party was too much.
959
00:58:19,750 --> 00:58:21,819
Their concert ticket is so expensive.
960
00:58:21,920 --> 00:58:23,819
How could you make them sing with the karaoke machine?
961
00:58:24,350 --> 00:58:25,790
I wanted to win some brownie points.
962
00:58:26,259 --> 00:58:27,659
So did you?
963
00:58:29,029 --> 00:58:32,830
Whenever I saw you on TV, I always felt this bond with you.
964
00:58:33,000 --> 00:58:34,600
I guess it was because we were going to be a family.
965
00:58:35,270 --> 00:58:36,499
Mom, come on.
966
00:58:36,500 --> 00:58:37,969
- What? - Gosh.
967
00:58:40,540 --> 00:58:42,770
I haven't done much for my sister.
968
00:58:42,869 --> 00:58:44,169
But I will say this...
969
00:58:44,170 --> 00:58:45,679
on behalf of my father who must be watching over us.
970
00:58:45,909 --> 00:58:48,779
I will be watching you very closely.
971
00:58:49,009 --> 00:58:51,850
If you make my sister cry, I'm going to...
972
00:58:53,980 --> 00:58:55,019
You're taking this too far.
973
00:58:55,020 --> 00:58:56,089
Understood?
974
00:58:56,250 --> 00:58:57,589
Yes, don't worry.
975
00:58:59,119 --> 00:59:00,889
I heard that you just started an acting career.
976
00:59:01,420 --> 00:59:03,690
Hopefully, we'll get a chance to work together.
977
00:59:04,429 --> 00:59:07,130
Brother, I had always been a fan.
978
00:59:07,230 --> 00:59:09,000
Let's work together next time. Okay?
979
00:59:09,100 --> 00:59:10,170
Yes.
980
00:59:10,699 --> 00:59:11,799
Promise me.
981
00:59:13,569 --> 00:59:14,639
He even promised me.
982
00:59:16,069 --> 00:59:18,409
Hey, Jae A is crying. Let's go.
983
00:59:18,839 --> 00:59:20,809
- Okay. Gosh. - Let's hurry.
984
00:59:20,810 --> 00:59:22,178
- Bye. - Goodnight.
985
00:59:22,179 --> 00:59:23,278
- Wait. - Let's go.
986
00:59:23,279 --> 00:59:24,350
Can I get your number at least?
987
00:59:32,960 --> 00:59:34,020
Ma'am.
988
00:59:35,630 --> 00:59:38,190
You can now have a long life with her.
989
00:59:40,000 --> 00:59:41,259
Be happy together.
990
00:59:46,270 --> 00:59:47,739
With a lot of smiles.
991
00:59:56,250 --> 00:59:57,350
Thank you.
992
01:00:17,130 --> 01:00:18,199
Probably?
993
01:00:29,610 --> 01:00:31,480
By the way, why did you suddenly want to get on the ferry?
994
01:00:32,650 --> 01:00:33,678
Just because.
995
01:00:33,679 --> 01:00:35,089
We have a lot of memories on the Han River.
996
01:00:35,920 --> 01:00:36,920
That's true.
997
01:00:45,130 --> 01:00:46,199
It's time.
998
01:00:50,330 --> 01:00:51,900
Well, Sol.
999
01:00:53,000 --> 01:00:54,239
I want to...
1000
01:00:54,739 --> 01:00:57,309
"Propose..."
1001
01:00:57,310 --> 01:00:58,880
- Strike a pose there. - Propose?
1002
01:00:59,580 --> 01:01:00,710
- What? - What?
1003
01:01:02,509 --> 01:01:03,610
A pose...
1004
01:01:06,750 --> 01:01:07,819
A pose?
1005
01:01:10,150 --> 01:01:11,420
Which pose?
1006
01:01:11,520 --> 01:01:12,790
A heart?
1007
01:01:12,960 --> 01:01:13,989
Yes.
1008
01:01:20,759 --> 01:01:21,868
Is it because it's night?
1009
01:01:21,869 --> 01:01:23,028
- Are you that dumb? - It didn't come out well.
1010
01:01:23,029 --> 01:01:24,429
Are you an idiot?
1011
01:01:31,440 --> 01:01:33,239
Why are you laughing?
1012
01:01:40,850 --> 01:01:42,520
By the way,
1013
01:01:43,650 --> 01:01:45,360
you're not planning to propose here, right?
1014
01:01:45,819 --> 01:01:46,819
What?
1015
01:01:46,820 --> 01:01:49,089
Do you know what's the most important part of proposing?
1016
01:01:49,560 --> 01:01:52,259
Keeping the secret.
1017
01:01:54,630 --> 01:01:56,129
- No. - Come on.
1018
01:01:56,130 --> 01:01:57,798
Just like in the dramas, did you rent out the entire ferry...
1019
01:01:57,799 --> 01:01:59,068
and order fireworks?
1020
01:01:59,069 --> 01:02:00,499
Did you ask Dong Seok to push out the three-tier cake...
1021
01:02:00,500 --> 01:02:02,270
and In Hyuk to throw flower petals? Are you sure this isn't that?
1022
01:02:04,770 --> 01:02:06,480
Dong Seok, come on out.
1023
01:02:06,679 --> 01:02:08,278
In Hyuk! Come on out!
1024
01:02:08,279 --> 01:02:09,309
Dong Seok!
1025
01:02:09,310 --> 01:02:10,880
- In Hyuk! - In Hyuk! Come out!
1026
01:02:11,150 --> 01:02:12,779
In Hyuk!
1027
01:02:13,179 --> 01:02:14,480
By the way,
1028
01:02:15,190 --> 01:02:17,218
you really got it wrong. I feel bad now.
1029
01:02:17,219 --> 01:02:18,988
Gosh. I was joking.
1030
01:02:18,989 --> 01:02:20,190
Don't look so flustered.
1031
01:02:20,460 --> 01:02:21,520
Were you joking?
1032
01:02:23,230 --> 01:02:24,330
That was funny.
1033
01:02:24,460 --> 01:02:25,900
This one was really funny.
1034
01:02:31,830 --> 01:02:34,500
You know, I wanted to talk to you about something.
1035
01:02:35,569 --> 01:02:36,909
It will start soon. What do I do?
1036
01:02:37,610 --> 01:02:40,610
Yes. I should propose to her before she gets wind of this.
1037
01:02:41,080 --> 01:02:42,080
Sol.
1038
01:02:42,610 --> 01:02:43,949
- Will you... - I want to make a movie.
1039
01:02:45,350 --> 01:02:46,980
What? What did you say?
1040
01:02:47,080 --> 01:02:48,319
I want to try out...
1041
01:02:49,119 --> 01:02:50,290
becoming a movie director.
1042
01:02:50,619 --> 01:02:52,259
- A movie? - Yes.
1043
01:02:52,560 --> 01:02:53,718
I'm thinking about entering the short film festival...
1044
01:02:53,719 --> 01:02:55,060
that will take place in spring.
1045
01:02:55,730 --> 01:02:58,330
I quit my job and tried to finish writing the scenario quickly...
1046
01:02:58,799 --> 01:03:00,230
for this, to tell you the truth.
1047
01:03:00,659 --> 01:03:01,758
I was excited to watch a movie in a theatre...
1048
01:03:01,759 --> 01:03:02,830
since it had been a while.
1049
01:03:03,000 --> 01:03:04,069
I'm sad we missed it.
1050
01:03:04,199 --> 01:03:06,040
- I guess you like movies. - Yes.
1051
01:03:06,369 --> 01:03:09,009
I used to watch 2 to 3 movies a day.
1052
01:03:09,210 --> 01:03:10,540
I wanted to become a movie director.
1053
01:03:13,239 --> 01:03:14,279
Is that so?
1054
01:03:15,080 --> 01:03:17,079
I'm worried that I might be too late to try out a new career.
1055
01:03:17,080 --> 01:03:18,509
And I don't feel so confident either.
1056
01:03:19,420 --> 01:03:20,719
But remember what you told me?
1057
01:03:20,880 --> 01:03:22,449
That you were happy when you were a swimmer.
1058
01:03:22,790 --> 01:03:26,089
That you couldn't have known that joy without trying it out.
1059
01:03:27,060 --> 01:03:28,520
So I want to try it out too.
1060
01:03:29,060 --> 01:03:30,360
Regardless of the results,
1061
01:03:31,659 --> 01:03:32,929
it might bring me joy.
1062
01:03:38,770 --> 01:03:40,239
As long as it makes you happy,
1063
01:03:41,500 --> 01:03:42,639
I'm fine with everything.
1064
01:03:43,069 --> 01:03:45,009
I'll be super busy again.
1065
01:03:45,040 --> 01:03:46,610
We won't be able to meet often.
1066
01:03:47,509 --> 01:03:48,880
Then I'll go and see you.
1067
01:03:49,980 --> 01:03:51,049
I'll support your dream.
1068
01:03:51,810 --> 01:03:52,949
Thank you.
1069
01:03:54,319 --> 01:03:56,489
I think I will be very busy for the time being.
1070
01:03:57,319 --> 01:03:58,519
Wait a bit.
1071
01:03:58,520 --> 01:04:00,889
Of course. I can wait for you as long as you need.
1072
01:04:03,560 --> 01:04:05,059
By the way, what were you going to tell me?
1073
01:04:05,060 --> 01:04:06,259
- Me? - Yes.
1074
01:04:15,639 --> 01:04:16,739
No.
1075
01:04:17,409 --> 01:04:18,469
This isn't the right time.
1076
01:04:38,659 --> 01:04:39,730
Aren't your ears cold?
1077
01:04:42,770 --> 01:04:44,000
I'm fine.
1078
01:04:44,770 --> 01:04:46,169
No. It's cold tonight.
1079
01:04:46,170 --> 01:04:47,600
It's very cold here.
1080
01:04:52,080 --> 01:04:53,179
Go away.
1081
01:04:54,710 --> 01:04:55,849
Go away.
1082
01:04:55,850 --> 01:04:57,009
No?
1083
01:05:04,389 --> 01:05:05,489
Pull out.
1084
01:05:07,389 --> 01:05:08,929
Pull out. Don't come here. Go.
1085
01:05:14,730 --> 01:05:16,069
I'm not cold.
1086
01:05:17,029 --> 01:05:18,199
Gosh, what?
1087
01:05:18,369 --> 01:05:20,770
It feels like Siberia here. You'll catch a cold.
1088
01:05:21,869 --> 01:05:23,509
Sun Jae. By the way,
1089
01:05:23,869 --> 01:05:26,909
I think I'm hearing explosions or something.
1090
01:05:27,610 --> 01:05:28,710
What?
1091
01:05:29,909 --> 01:05:31,549
That's my heart exploding!
1092
01:05:37,750 --> 01:05:39,589
(Will you marry me?)
1093
01:05:43,130 --> 01:05:44,529
What?
1094
01:05:57,770 --> 01:05:58,909
Today...
1095
01:05:59,440 --> 01:06:00,480
isn't the right time.
1096
01:06:01,239 --> 01:06:02,279
Not yet.
1097
01:06:05,650 --> 01:06:06,949
(Filming a short movie, "Wish")
1098
01:06:08,319 --> 01:06:09,690
Let's go. On standby!
1099
01:06:10,650 --> 01:06:12,159
Take 1 for Scene 23.
1100
01:06:14,360 --> 01:06:15,460
Ready!
1101
01:06:15,730 --> 01:06:16,730
Action!
1102
01:06:20,429 --> 01:06:22,699
The weather is amazing. Isn't it?
1103
01:06:24,100 --> 01:06:25,969
Earlier, you were...
1104
01:06:27,600 --> 01:06:28,600
Director Im.
1105
01:06:28,601 --> 01:06:30,009
A coffee truck arrived for you.
1106
01:06:31,069 --> 01:06:32,069
A coffee truck?
1107
01:06:32,480 --> 01:06:34,409
(Superstar Sun Jae is here to root for Director Im Sol.)
1108
01:06:35,179 --> 01:06:36,210
What's all this?
1109
01:06:54,730 --> 01:06:55,899
What is this?
1110
01:06:55,900 --> 01:06:57,630
You didn't even call ahead. What are you doing here?
1111
01:06:57,730 --> 01:06:59,170
I'm here to surprise you with my support.
1112
01:07:04,110 --> 01:07:05,210
Actually,
1113
01:07:05,409 --> 01:07:06,710
I wanted to use this as an excuse and see you.
1114
01:07:10,009 --> 01:07:11,080
Thank you.
1115
01:07:11,650 --> 01:07:13,480
Thank you! We'll enjoy the coffee.
1116
01:07:13,580 --> 01:07:16,420
- Thank you! - Thank you!
1117
01:07:16,690 --> 01:07:18,488
All right. Let's start again with this part...
1118
01:07:18,489 --> 01:07:20,189
where you didn't recognize him.
1119
01:07:20,190 --> 01:07:21,360
Ready.
1120
01:07:24,560 --> 01:07:25,698
- It's raining. - No!
1121
01:07:25,699 --> 01:07:26,758
- It's raining. - Cover that.
1122
01:07:26,759 --> 01:07:28,460
- The camera! - Cover that up!
1123
01:07:35,469 --> 01:07:36,810
Over there!
1124
01:08:03,029 --> 01:08:05,000
Hey, I'm still in the editing studio.
1125
01:08:05,330 --> 01:08:06,639
It's late. Should I go and pick you up?
1126
01:08:07,170 --> 01:08:08,198
What?
1127
01:08:08,199 --> 01:08:09,310
(My Fate)
1128
01:08:09,369 --> 01:08:11,339
No. I'll order a taxi. It will come quickly.
1129
01:08:11,739 --> 01:08:12,909
Don't you have a shoot tomorrow?
1130
01:08:13,009 --> 01:08:14,210
Go to sleep now.
1131
01:08:14,639 --> 01:08:15,880
Don't come here. Okay?
1132
01:08:16,350 --> 01:08:17,380
Okay.
1133
01:08:17,980 --> 01:08:19,020
Call me when you're done.
1134
01:08:19,150 --> 01:08:20,850
Okay.
1135
01:08:28,290 --> 01:08:29,360
Surprise.
1136
01:08:31,130 --> 01:08:32,130
Aren't you cold?
1137
01:08:34,929 --> 01:08:37,469
Why did you come here? I told you to go to sleep.
1138
01:08:38,730 --> 01:08:41,339
Should I just kidnap you now and run away?
1139
01:08:41,669 --> 01:08:42,709
What?
1140
01:08:44,410 --> 01:08:45,410
Let's go!
1141
01:08:52,850 --> 01:08:53,919
We're here.
1142
01:08:54,520 --> 01:08:55,719
("Wish")
1143
01:09:22,950 --> 01:09:24,179
(Upload your movie)
1144
01:09:33,860 --> 01:09:35,020
(Your movie has been submitted successfully. Thank you.)
1145
01:09:35,759 --> 01:09:37,060
Yes!
1146
01:09:37,329 --> 01:09:39,459
I'm done!
1147
01:09:43,799 --> 01:09:46,440
Im Sol. You finally did it!
1148
01:09:47,469 --> 01:09:49,810
Sol, good job.
1149
01:09:51,940 --> 01:09:53,078
It's been a while...
1150
01:09:53,079 --> 01:09:54,240
since we got to walk like this while holding hands.
1151
01:09:56,480 --> 01:09:58,780
You've gotten more handsome while I've been busy.
1152
01:09:59,879 --> 01:10:01,579
When I was waiting for my busy girlfriend,
1153
01:10:02,320 --> 01:10:03,919
my heart was in so much pain.
1154
01:10:04,520 --> 01:10:06,490
Really? Let me see.
1155
01:10:06,789 --> 01:10:08,589
I can't show it to you here.
1156
01:10:08,620 --> 01:10:09,730
I'll show it to you later.
1157
01:10:10,929 --> 01:10:12,160
Gosh, you.
1158
01:10:15,499 --> 01:10:17,299
I can't remember the last time we got to spend time like this.
1159
01:10:18,870 --> 01:10:20,070
When will they announce the results?
1160
01:10:20,370 --> 01:10:21,440
Next month.
1161
01:10:23,509 --> 01:10:24,610
I'm sure it will turn out well.
1162
01:10:25,310 --> 01:10:27,480
I really wasn't going to have any expectations.
1163
01:10:28,240 --> 01:10:30,449
But our heart is a fickle thing. Now that I submitted my work,
1164
01:10:30,450 --> 01:10:32,079
I'm sort of hoping I would win something.
1165
01:10:32,679 --> 01:10:33,950
I shouldn't, though.
1166
01:10:36,719 --> 01:10:37,820
Then...
1167
01:10:38,350 --> 01:10:39,620
why don't you make a wish?
1168
01:10:41,060 --> 01:10:42,190
Like we did before.
1169
01:10:43,289 --> 01:10:44,789
- Shall we? - Yes.
1170
01:11:29,410 --> 01:11:30,539
You should close your eyes.
1171
01:11:31,139 --> 01:11:32,169
Okay.
1172
01:11:52,389 --> 01:11:53,730
What did you wish for?
1173
01:11:57,669 --> 01:11:58,770
I...
1174
01:12:15,620 --> 01:12:16,749
Sun Jae...
1175
01:12:26,200 --> 01:12:27,329
From now on,
1176
01:12:29,629 --> 01:12:31,469
I want to spend every waking moment with you.
1177
01:12:32,770 --> 01:12:33,900
Will you, Sol?
1178
01:12:56,030 --> 01:12:57,990
Won't you give me your answer?
1179
01:13:06,870 --> 01:13:08,039
Yes.
1180
01:13:08,240 --> 01:13:09,240
I will.
1181
01:13:11,370 --> 01:13:12,940
I'll stay by your side for the rest of my life.
1182
01:14:31,919 --> 01:14:33,160
- Did you just... - Just now...
1183
01:15:23,669 --> 01:15:26,310
(Lovely Runner)
1184
01:17:03,009 --> 01:17:06,839
(Thank you for watching Lovely Runner.)
80731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.