All language subtitles for Huwad.2024-tt32523245-WD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,982 --> 00:00:54,075 Lando, you’ve been out drinking with your friends for days now. 2 00:00:56,367 --> 00:00:58,927 You know Marco is still grieving. 3 00:00:59,561 --> 00:01:01,989 We’re just trying to be there for him, Romina. 4 00:01:05,775 --> 00:01:09,115 Lando, stay for a while. 5 00:01:09,502 --> 00:01:13,067 Are your friends more important to you than your wife? 6 00:01:41,238 --> 00:01:42,896 I really need to leave, Romina. 7 00:01:43,744 --> 00:01:44,744 Okay? 8 00:02:04,438 --> 00:02:06,408 I’ll be back in the morning, alright? 9 00:02:06,499 --> 00:02:08,543 Get something ready for me to eat. 10 00:02:09,206 --> 00:02:10,326 I'll go ahead. 11 00:02:13,429 --> 00:02:15,861 Mom, I’ll be off now. 12 00:02:16,176 --> 00:02:18,150 Okay. Take care. 13 00:02:18,543 --> 00:02:19,611 Alright, Mom. 14 00:02:32,867 --> 00:02:33,949 Dear… 15 00:02:38,123 --> 00:02:39,332 Dear… 16 00:02:39,766 --> 00:02:42,935 I’m have a feeling your husband has another woman. 17 00:02:45,693 --> 00:02:48,374 I’ve not been able to get him interested in me for a while now, Ma. 18 00:02:49,011 --> 00:02:51,271 I think he no longer loves me. 19 00:02:54,349 --> 00:02:57,599 You’re the wife, you need to stand up and fight for him. 20 00:03:06,801 --> 00:03:09,929 Cheers! Drink up! 21 00:03:13,666 --> 00:03:16,586 Bro, where’s your friend, Lando? 22 00:03:16,611 --> 00:03:19,197 In the bathroom, with his friend, Sue. 23 00:03:20,247 --> 00:03:24,279 Guys, I’ll just take a pee, keep drinking. 24 00:03:24,304 --> 00:03:25,950 There you go again, bro. 25 00:03:25,975 --> 00:03:27,404 Off to pee, or off to go home? 26 00:03:27,429 --> 00:03:28,716 I’m off to pee! 27 00:03:31,038 --> 00:03:33,075 He was exactly like that last time. 28 00:03:33,801 --> 00:03:36,011 You seem quiet, Andoy. 29 00:03:36,399 --> 00:03:38,255 You know me, I’m always quiet. 30 00:03:51,084 --> 00:03:53,880 - Let's drink! - Cheers to that! 31 00:03:54,137 --> 00:03:57,543 - Don’t tell me you’re off to pee next. - Lando is really something else. 32 00:07:14,157 --> 00:07:15,658 Lando… 33 00:09:03,836 --> 00:09:05,702 Hey, you can have breakfast here. 34 00:09:05,727 --> 00:09:07,132 Sure, if it's okay. 35 00:09:37,258 --> 00:09:40,593 Mina, Marco’s having breakfast here, 36 00:09:40,618 --> 00:09:42,202 - set up an extra plate, okay? - Sure. 37 00:09:44,197 --> 00:09:45,999 Bro, take a seat. 38 00:09:49,928 --> 00:09:51,608 That's my favorite, man. 39 00:09:53,764 --> 00:09:56,233 I think I had too much to drink last night. 40 00:09:58,491 --> 00:10:00,671 Can you get us some coffee, Romina? 41 00:10:01,866 --> 00:10:03,694 Bro, sit down. 42 00:10:04,155 --> 00:10:06,249 So how was your drinking session last night? 43 00:10:06,871 --> 00:10:08,257 It was alright. 44 00:10:09,261 --> 00:10:12,726 Marco here got so wasted he was puking all over the place. 45 00:10:13,072 --> 00:10:16,117 Your husband is such a liar, Romina. 46 00:10:17,006 --> 00:10:20,171 Marco, how are you and Joanna? 47 00:10:20,814 --> 00:10:25,101 She’s never gotten back to me, even if she’s sometimes online. 48 00:10:25,515 --> 00:10:28,662 Forget about Joanna, Marco. 49 00:10:29,275 --> 00:10:32,028 There are a lot of whores out there for you to screw. 50 00:10:33,881 --> 00:10:35,874 Hey Lando, watch your mouth! 51 00:10:36,382 --> 00:10:37,382 Sorry. 52 00:10:37,787 --> 00:10:41,140 So how’s everything? Did Joanna ever find a job in Manila? 53 00:10:41,165 --> 00:10:44,585 Ma’am, I really haven’t heard from Joanna since she left. 54 00:10:46,314 --> 00:10:49,647 I see… Just keep eating, I’ll head out for a bit. 55 00:10:53,449 --> 00:10:56,764 Joanna already left you for an American. 56 00:10:57,186 --> 00:10:59,851 Do you really think she became a housemaid? 57 00:11:05,201 --> 00:11:06,944 I’m really in a hurry, 58 00:11:06,969 --> 00:11:08,689 - Hmm? - I won’t be able to finish all this. 59 00:11:11,160 --> 00:11:15,225 Bro, just keep eating, I’ll just go get changed. 60 00:11:21,092 --> 00:11:22,135 Sweetie… 61 00:11:33,958 --> 00:11:35,001 Give it to me. 62 00:11:58,998 --> 00:12:02,293 Lando, can you come with me to the hospital? 63 00:12:02,318 --> 00:12:04,663 Jasper is still quite feverish. 64 00:12:07,689 --> 00:12:09,834 Just ask your mom to come with you. 65 00:12:10,968 --> 00:12:13,241 I really need to go to work. 66 00:12:46,311 --> 00:12:50,232 Babe, I’m off to work, let’s do this later. 67 00:12:56,021 --> 00:12:57,089 Marco... 68 00:12:57,342 --> 00:13:00,669 Bro, Romina needs you to come with her later 69 00:13:00,669 --> 00:13:03,389 because she needs to bring Jasper to the hospital. 70 00:13:03,422 --> 00:13:05,459 - You got it covered, right? - On it, bro. 71 00:13:05,619 --> 00:13:08,162 - You take care. - You guys take care too. 72 00:13:12,139 --> 00:13:15,308 Lando, what do you want for dinner tonight? 73 00:13:16,865 --> 00:13:19,326 I’ll be back late again tonight, Romina. 74 00:13:19,518 --> 00:13:22,938 I’ll do overtime so we can cover Jasper’s extra hospital expenses. 75 00:13:23,651 --> 00:13:24,651 Alright? 76 00:13:37,099 --> 00:13:38,892 I’ll be on my way. 77 00:13:39,505 --> 00:13:40,754 Take care. 78 00:14:59,953 --> 00:15:02,416 Romina, hurry up! 79 00:15:02,441 --> 00:15:04,353 We still have to go to church! 80 00:15:27,989 --> 00:15:29,429 Are you okay, Romina? 81 00:15:29,609 --> 00:15:31,445 Seems like you're lost in thought. 82 00:15:31,569 --> 00:15:33,765 I’m okay. 83 00:16:07,940 --> 00:16:10,050 Dear, could you wait for us here? 84 00:16:10,075 --> 00:16:11,118 Will do, Ma’am! 85 00:16:41,533 --> 00:16:43,910 Sisters, I’m really sorry. 86 00:16:45,044 --> 00:16:47,969 I can’t come to our prayer meeting. 87 00:16:48,149 --> 00:16:50,527 When is the next prayer meeting? 88 00:16:53,795 --> 00:16:57,134 - Romina, how are you? - I’m doing okay. 89 00:16:57,270 --> 00:16:59,925 Jasper has a fever, we’re taking him to the hospital. 90 00:16:59,950 --> 00:17:01,537 Fevers are in season now. 91 00:17:01,619 --> 00:17:04,163 You know what, you should bring him to Mang Antonio, 92 00:17:04,163 --> 00:17:07,435 the town healer. 93 00:17:07,864 --> 00:17:09,074 Where would he be? 94 00:17:09,121 --> 00:17:13,420 Just here in Pola, at the foot of the mountain. 95 00:17:13,985 --> 00:17:15,506 Why don’t you try visiting him? 96 00:17:17,801 --> 00:17:20,179 Sheila, congratulations on your wedding! 97 00:17:20,204 --> 00:17:21,705 Thank you! 98 00:17:21,896 --> 00:17:23,068 Come on. 99 00:17:23,162 --> 00:17:25,200 Alma, we’re really sorry. 100 00:17:25,225 --> 00:17:28,998 My grandson is sick and we’re taking him to the hospital. 101 00:17:29,023 --> 00:17:30,209 Sure, sure. 102 00:17:43,896 --> 00:17:49,110 Ma, why don’t we just go to Mang Antonio, the town healer? 103 00:17:49,135 --> 00:17:51,339 Instead of the hospital? 104 00:17:51,960 --> 00:17:53,545 Antonio? 105 00:17:53,796 --> 00:17:56,588 Sheila’s kid got better when they took him there. 106 00:17:58,077 --> 00:18:00,872 It’s been a long time since I last went there. 107 00:18:08,617 --> 00:18:10,151 Okay, get in. 108 00:18:21,480 --> 00:18:22,825 Where are we off to, Ma’am? 109 00:18:22,850 --> 00:18:25,289 Let’s go straight to Antonio’s, dear… 110 00:18:25,314 --> 00:18:27,354 - To Mang Antonio's? - Yes, out there in the fields. 111 00:19:09,718 --> 00:19:11,887 Ma’am! Good morning! 112 00:19:11,912 --> 00:19:13,925 Glenn! Where’s Antonio? 113 00:19:13,950 --> 00:19:15,597 Inside, just go right in! 114 00:19:15,622 --> 00:19:17,035 We'll go straight through there. 115 00:19:28,356 --> 00:19:30,217 Sit right over there. 116 00:19:35,290 --> 00:19:38,147 Trinidad, Romina, what brings you here? 117 00:19:38,266 --> 00:19:39,654 My grandson is sick. 118 00:19:39,679 --> 00:19:41,863 What happened to your kid? 119 00:19:41,888 --> 00:19:44,514 He fell off a huge coconut tree, 120 00:19:44,920 --> 00:19:47,600 Mang Antonio said he was hexed by a dwarf. 121 00:19:48,793 --> 00:19:51,405 Romina, how’s Lando? 122 00:19:51,965 --> 00:19:53,884 Is he working at the market now? 123 00:19:59,209 --> 00:20:02,163 He works at a restaurant near the market. 124 00:20:02,231 --> 00:20:08,295 Oh… I often see him at the market, I thought he worked there now. 125 00:20:08,320 --> 00:20:13,024 Martin, if he still has a fever within three days, 126 00:20:13,049 --> 00:20:15,264 - come back here, alright? - Okay. 127 00:20:17,384 --> 00:20:18,761 Thank you, Mang Antonio… 128 00:20:19,663 --> 00:20:20,663 Let's go. 129 00:20:22,466 --> 00:20:26,262 Aling Trinidad, Romina, we’ll go on ahead. 130 00:20:40,118 --> 00:20:42,350 Good afternoon to you, Trinidad. 131 00:20:42,753 --> 00:20:44,952 What brings you two here? 132 00:20:45,124 --> 00:20:47,335 Jasper has a fever. 133 00:20:48,972 --> 00:20:50,391 What happened to you, little boy? 134 00:20:52,219 --> 00:20:54,584 I see… He does have a high fever. 135 00:21:00,526 --> 00:21:04,530 We passed by the church and saw Alma there. 136 00:21:04,929 --> 00:21:07,515 She was the one who suggested we come here. 137 00:21:08,025 --> 00:21:10,286 Ah, yes. 138 00:21:12,901 --> 00:21:18,241 She did drop by with Sheila not too long ago. 139 00:21:27,109 --> 00:21:32,350 I didn’t know Sheila got married to her boyfriend. 140 00:21:32,375 --> 00:21:34,663 I thought for sure they’d break up. 141 00:21:37,232 --> 00:21:40,865 You know what, I did help Sheila out. 142 00:21:40,928 --> 00:21:43,430 She asked me to prepare a love potion for her. 143 00:21:45,576 --> 00:21:47,730 You make love potions? 144 00:21:51,956 --> 00:21:53,170 Of course I do! 145 00:21:53,674 --> 00:21:58,967 Sometimes they work, sometimes they don’t… 146 00:22:04,220 --> 00:22:07,328 What does one need to bring so you can make a love potion? 147 00:22:10,998 --> 00:22:21,153 I told Sheila to bring Joseph’s used clothes and his photo. 148 00:22:21,178 --> 00:22:24,107 Those are the crucial ingredients for a love potion. 149 00:22:27,287 --> 00:22:28,287 Thank you. 150 00:22:28,463 --> 00:22:30,692 Mama, mama… 151 00:22:30,717 --> 00:22:32,403 Let’s go now, baby. 152 00:22:33,793 --> 00:22:34,887 Thank you… 153 00:22:35,224 --> 00:22:37,983 Oh wait. Here are the kid’s slippers. 154 00:22:38,008 --> 00:22:39,044 Thanks. 155 00:23:08,276 --> 00:23:09,319 Ma… 156 00:23:10,263 --> 00:23:11,263 Hmm? 157 00:23:16,034 --> 00:23:21,669 When you and dad split up, did he have another woman? 158 00:23:22,374 --> 00:23:23,677 He did… 159 00:23:24,531 --> 00:23:27,355 Dad left you for the other woman? 160 00:23:32,187 --> 00:23:33,215 Yes. 161 00:23:36,643 --> 00:23:39,548 Did you fight for your relationship? 162 00:23:40,364 --> 00:23:47,684 My child, only God knows how much I fought for your father to stay. 163 00:24:52,826 --> 00:24:54,827 Ma, did Lando come home last night? 164 00:24:56,426 --> 00:24:57,429 No. 165 00:25:34,297 --> 00:25:36,642 - To the market, please. - Alright. 166 00:26:50,618 --> 00:26:54,067 Hey Romina, good morning! 167 00:26:57,747 --> 00:27:01,593 Good morning Martin, I see your kid’s all better now? 168 00:27:01,618 --> 00:27:04,120 Yes! Tatang Antonio is really good! 169 00:27:04,660 --> 00:27:07,449 The pain in his shoulder has completely gone! 170 00:27:10,197 --> 00:27:11,497 I’ll go ahead. 171 00:27:20,499 --> 00:27:23,974 - Fix that… You want it delivered later. - Will do. 172 00:27:25,775 --> 00:27:28,029 Did you see Lando here just now? 173 00:27:29,114 --> 00:27:30,147 Huh? 174 00:27:30,172 --> 00:27:32,372 We don’t know any “Lando”. 175 00:27:34,156 --> 00:27:35,231 Hmm... 176 00:27:41,607 --> 00:27:43,594 Are you buying anything? 177 00:27:43,619 --> 00:27:45,575 Nothing… Okay, thanks. 178 00:27:58,082 --> 00:28:00,585 Romina, where are you off to? 179 00:28:00,685 --> 00:28:02,603 Let’s go, I’ll take you… 180 00:28:02,802 --> 00:28:04,989 Alright, to Tatang Antonio’s. 181 00:28:23,897 --> 00:28:25,016 Right here, 182 00:28:28,013 --> 00:28:29,424 you can drop me off here. 183 00:28:29,479 --> 00:28:31,366 Romina, I’ll wait for you right here. 184 00:28:31,391 --> 00:28:33,885 Don't bother. I might be a while. 185 00:28:33,910 --> 00:28:36,996 Look for another passenger, don't pass up the money. 186 00:28:37,350 --> 00:28:38,361 Thank you. 187 00:28:38,934 --> 00:28:40,697 No Romina, I’ll wait for you. 188 00:29:03,293 --> 00:29:05,541 - Oh, Romina, it’s you. - Is Tatang Antonio around? 189 00:29:05,847 --> 00:29:06,877 Just take a seat. 190 00:29:13,917 --> 00:29:15,585 Tang, it’s Romina. 191 00:29:35,288 --> 00:29:37,332 Come on inside… 192 00:29:48,001 --> 00:29:49,243 What brings you back here? 193 00:29:53,777 --> 00:29:55,602 I need a love potion. 194 00:29:58,456 --> 00:30:01,312 Are you and Lando having problems? 195 00:30:04,853 --> 00:30:07,100 I have a feeling Lando has another woman. 196 00:30:11,824 --> 00:30:14,108 How can you be so sure? 197 00:30:18,329 --> 00:30:20,819 He hasn’t come home in days, 198 00:30:22,066 --> 00:30:24,587 and it’s been a really long time since I was able to seduce him… 199 00:30:30,577 --> 00:30:33,017 Do you know who the other woman is? 200 00:30:33,815 --> 00:30:36,109 I have a feeling who it might be, 201 00:30:37,094 --> 00:30:39,290 but I haven’t confirmed yet. 202 00:30:43,731 --> 00:30:50,822 Romina, you don’t need a love potion to seduce your husband. 203 00:30:50,822 --> 00:30:56,221 I love my husband, and I will fight for what we have. 204 00:30:59,496 --> 00:31:03,174 Did you bring any of his things? 205 00:31:27,856 --> 00:31:34,299 Glenn, close the windows and bring in our equipment. 206 00:31:34,346 --> 00:31:35,486 Alright. 207 00:33:45,654 --> 00:33:46,812 Argh! 208 00:33:57,312 --> 00:34:02,192 Glenn, put a little water in here, and boil it. 209 00:34:02,217 --> 00:34:03,260 Alright. 210 00:34:09,454 --> 00:34:10,625 Tang, here it is. 211 00:35:16,535 --> 00:35:24,469 Romina, drink this before you first get close to your husband. 212 00:35:27,515 --> 00:35:32,500 But, don’t you ever get near to any other man. 213 00:35:36,461 --> 00:35:39,274 Thank you. Really. 214 00:35:52,177 --> 00:35:54,773 Tang, here’s my payment. 215 00:36:06,012 --> 00:36:07,226 This is not enough. 216 00:36:07,430 --> 00:36:10,351 I’m sorry, Tang, that’s all I have today. 217 00:36:10,503 --> 00:36:12,711 I’ll bring you the rest tomorrow. 218 00:36:17,829 --> 00:36:18,867 Alright. 219 00:36:19,317 --> 00:36:20,336 Thank you. 220 00:36:22,236 --> 00:36:23,266 No worries. 221 00:36:49,828 --> 00:36:50,911 Ma? 222 00:38:04,157 --> 00:38:05,367 Lando... 223 00:39:30,761 --> 00:39:31,980 Romina. 224 00:39:32,840 --> 00:39:34,967 - What? - I’m tired. 225 00:39:40,223 --> 00:39:42,979 Romina, I’m tired… 226 00:39:51,665 --> 00:39:53,331 Just sleep. 227 00:39:57,063 --> 00:39:58,144 Lando? 228 00:40:04,261 --> 00:40:05,394 Lando. 229 00:41:24,319 --> 00:41:26,196 Why are you here, Romina? 230 00:41:26,922 --> 00:41:27,958 Where's Lando? 231 00:41:27,958 --> 00:41:29,641 Lando and I had a fight. 232 00:41:31,587 --> 00:41:34,735 You know what, Romina? You should just leave Lando. 233 00:41:35,692 --> 00:41:40,242 I know he’s my friend, but he’s no good for you, Romina. 234 00:41:49,526 --> 00:41:51,513 Why? What did Lando do? 235 00:41:58,966 --> 00:42:03,192 Tell me, does he have another woman? 236 00:42:06,415 --> 00:42:07,469 Yes. 237 00:42:09,411 --> 00:42:10,430 Who? 238 00:42:13,139 --> 00:42:16,092 This girl from the market. Her name is Sue. 239 00:43:21,543 --> 00:43:24,054 - Brother. - Hey, bro. Good evening. 240 00:43:28,274 --> 00:43:29,977 Hey man, you good? 241 00:43:30,299 --> 00:43:32,342 - I’ll just get dressed. - Sure, sure. 242 00:43:32,829 --> 00:43:33,876 Boss… 243 00:44:26,808 --> 00:44:27,845 Tang. 244 00:44:35,026 --> 00:44:37,018 Tang, I don’t think the love potion worked. 245 00:44:38,523 --> 00:44:41,112 It can’t be that it didn’t work. 246 00:44:46,122 --> 00:44:48,127 It did work, but on someone else… 247 00:44:50,955 --> 00:44:53,885 Oh? So what is it you need from me now? 248 00:44:55,155 --> 00:44:57,783 Tang, I need a stronger potion. 249 00:44:59,128 --> 00:45:01,899 I want you to hex Lando’s mistress. 250 00:45:03,591 --> 00:45:10,678 Romina, if your husband doesn’t love you anymore, just leave him! 251 00:45:14,101 --> 00:45:17,313 Tang, please help me out! 252 00:45:18,647 --> 00:45:22,951 I’m not a sorcerer, I’m a healer! 253 00:45:35,374 --> 00:45:36,644 Alright… 254 00:45:37,875 --> 00:45:41,837 Bring me anything that belongs to your husband’s mistress. 255 00:45:43,422 --> 00:45:45,090 I will… 256 00:45:48,314 --> 00:45:49,434 Thank you. 257 00:46:02,284 --> 00:46:03,613 Sharmaine? 258 00:46:04,190 --> 00:46:05,215 Yes? 259 00:46:05,784 --> 00:46:07,380 I’ll just go to the bathroom, look after the store, alright? 260 00:46:07,404 --> 00:46:08,777 Okay. Sure, Ma’am. 261 00:46:25,720 --> 00:46:28,764 Good day! What do you need? 262 00:46:29,457 --> 00:46:31,668 Go ahead and browse. 263 00:46:57,971 --> 00:47:00,541 - Sharmaine, did you see my bag? - What? 264 00:47:00,566 --> 00:47:03,254 It was here just a while ago, didn’t you notice? 265 00:47:03,377 --> 00:47:05,574 - It should just be there. - Of course! 266 00:47:05,898 --> 00:47:06,965 Oh no… 267 00:47:07,297 --> 00:47:09,426 Did someone buy something, or did anyone come in here? What? 268 00:47:09,450 --> 00:47:11,388 Just one person, this lady… 269 00:47:11,438 --> 00:47:13,282 Sharmaine, you’re such an idiot! 270 00:47:13,307 --> 00:47:14,597 - I’m so sorry! - You’re still new, 271 00:47:14,621 --> 00:47:17,059 - and you already messed up! - The lady must’ve stolen it! 272 00:47:17,084 --> 00:47:18,837 - Oh! And you’re realizing it just now? - Yes! 273 00:47:18,861 --> 00:47:22,074 What the! You’re really pissing me off! 274 00:47:24,817 --> 00:47:26,394 I don’t know what to do now! 275 00:47:26,733 --> 00:47:28,110 She should still be here… 276 00:47:28,135 --> 00:47:29,668 Go out and chase after her! 277 00:47:30,610 --> 00:47:32,403 Check if she’s still there! 278 00:47:32,989 --> 00:47:34,402 Why don’t you hurry up?! 279 00:47:34,778 --> 00:47:36,433 She’s not there anymore. 280 00:47:44,668 --> 00:47:45,832 Glenn, where’s Tatang? 281 00:47:45,857 --> 00:47:50,872 Romina, he’s still with a client. Take a seat first. 282 00:48:06,066 --> 00:48:07,230 Are you okay, Romina? 283 00:48:11,366 --> 00:48:12,378 No, Glenn. 284 00:48:12,527 --> 00:48:16,565 To be honest, I never wanted any of this. 285 00:48:17,501 --> 00:48:18,957 You’re free, Romina. 286 00:48:20,210 --> 00:48:22,275 You don’t need your husband. 287 00:48:25,855 --> 00:48:30,787 I wasted five years of my life on Lando and he just threw it all away. 288 00:48:32,048 --> 00:48:34,449 I just can’t accept he chose to be with someone else. 289 00:48:38,055 --> 00:48:41,785 The truth is I don’t even know who I’m doing all this for... 290 00:48:45,077 --> 00:48:47,394 If I’m doing it for myself, or for Lando. 291 00:48:54,480 --> 00:48:56,713 Let’s go, Romina. It’s your turn. 292 00:49:08,731 --> 00:49:09,822 Tang… 293 00:49:19,072 --> 00:49:20,704 Where did you get these? 294 00:49:23,597 --> 00:49:25,080 In the market, 295 00:49:26,745 --> 00:49:28,627 where Sue works. 296 00:49:28,652 --> 00:49:30,994 Be very careful, Romina. 297 00:49:31,019 --> 00:49:33,672 You’ll be in danger if you go overboard. 298 00:51:37,098 --> 00:51:46,099 Romina, if this still doesn’t work, just leave Lando. 299 00:51:46,465 --> 00:51:48,715 There’s nothing more we can do. 300 00:52:46,062 --> 00:52:49,819 Romina, come over here. 301 00:54:56,030 --> 00:54:57,048 Hello? 302 00:55:02,939 --> 00:55:03,939 Hello? 303 00:55:07,673 --> 00:55:08,673 What?! 304 00:55:09,599 --> 00:55:11,226 Okay, okay. I’m on my way. 305 00:55:11,585 --> 00:55:12,585 Yes. 306 00:55:15,954 --> 00:55:21,830 Uh, there’s an… There’s an emergency… 307 00:55:22,330 --> 00:55:23,832 Emergency where? 308 00:55:26,999 --> 00:55:31,253 At the restaurant… Rommel needs help. 309 00:55:31,509 --> 00:55:33,011 Emergency? Restaurant? 310 00:55:33,104 --> 00:55:35,445 It’s already late, can’t Rommel handle it himself? 311 00:55:36,277 --> 00:55:37,523 Romina, please! 312 00:55:38,316 --> 00:55:39,734 Stop it with the questions. 313 00:55:52,687 --> 00:55:54,609 You’re going to Sue, right? 314 00:55:57,577 --> 00:55:58,968 What are you even talking about? 315 00:55:59,526 --> 00:56:00,656 Who’s Sue? 316 00:56:05,788 --> 00:56:09,124 I’m going to the restaurant because of an emergency. 317 00:56:09,547 --> 00:56:10,983 Don’t you understand that? 318 00:56:11,008 --> 00:56:14,148 Rommel can handle it himself, you’re off-duty tonight! 319 00:56:36,449 --> 00:56:37,521 Hello, Rommel? 320 00:56:37,643 --> 00:56:38,936 Hello, Romina? 321 00:56:40,846 --> 00:56:43,182 Is there an emergency at the restaurant now? 322 00:56:45,627 --> 00:56:47,091 Can you check? 323 00:56:47,801 --> 00:56:49,841 There is no emergency, why? 324 00:57:11,122 --> 00:57:12,627 Babe, babe! 325 00:57:12,667 --> 00:57:13,668 Babe! 326 00:57:13,746 --> 00:57:14,753 Babe! 327 00:57:14,778 --> 00:57:15,779 What happened? 328 00:57:15,921 --> 00:57:20,293 Babe, I can’t breathe! I’m so dizzy, I’m burning up! 329 00:57:20,318 --> 00:57:21,787 I don’t know what’s happening! 330 00:57:22,224 --> 00:57:23,630 Hold on, hold on… 331 00:57:29,377 --> 00:57:30,377 Here you go… 332 00:57:37,672 --> 00:57:41,052 Go ahead, keep wiping me down! 333 00:57:41,290 --> 00:57:43,083 Is it okay now? 334 00:57:51,467 --> 00:57:52,507 I'm okay now. 335 00:57:52,817 --> 00:57:54,037 I’m just here. 336 00:57:57,963 --> 00:57:59,443 Lay me on the bed. 337 00:58:08,943 --> 00:58:10,638 Here, right here. 338 00:58:46,347 --> 00:58:48,641 You were the one who took Sue’s bag? 339 00:58:51,330 --> 00:58:54,974 I’ll give it back right away, I didn’t take any money. 340 00:58:55,101 --> 00:58:56,435 I’m gonna tell on you! 341 00:58:58,843 --> 00:59:00,810 Please let me off the hook just this once, 342 00:59:01,135 --> 00:59:03,299 I’m just going through some stuff. 343 00:59:04,389 --> 00:59:06,898 Uh, okay. 344 00:59:07,185 --> 00:59:08,669 But just this once, alright? 345 00:59:08,694 --> 00:59:12,091 You have to give it back tomorrow. If you don’t, I’ll tell Sue. 346 00:59:14,691 --> 00:59:15,817 What’s your name? 347 00:59:15,817 --> 00:59:16,927 Sharmaine. 348 00:59:18,751 --> 00:59:20,770 Shairmaine, have you ever been in love? 349 00:59:21,660 --> 00:59:23,051 Yes, of course. 350 00:59:26,068 --> 00:59:27,194 So have I. 351 00:59:27,219 --> 00:59:29,472 It’s just that, the one I love doesn’t love me back… 352 00:59:32,580 --> 00:59:34,833 Huh? But you're beautiful though... 353 00:59:37,312 --> 00:59:39,443 You can't have everything, just because you're beautiful… 354 00:59:39,981 --> 00:59:42,567 That doesn't measure a woman's worth. 355 01:00:01,130 --> 01:00:03,818 Sorry. It's already late. We have to go home. 356 01:03:07,581 --> 01:03:08,581 Sir. 357 01:03:09,573 --> 01:03:10,620 Go ahead, sir. 358 01:03:15,561 --> 01:03:16,846 Sir… Thank you… 359 01:03:17,456 --> 01:03:19,542 Is there a police station nearby? 360 01:03:19,567 --> 01:03:21,277 - Over there. - Right over there, Sir. 361 01:03:21,302 --> 01:03:22,487 - Alright. Thank you. - Thank you as well. 362 01:03:33,449 --> 01:03:34,519 Bro? 363 01:03:37,429 --> 01:03:40,034 Bro? So what am I gonna use, bro? 364 01:03:42,877 --> 01:03:45,480 I’m here at the restaurant, where are you at? 365 01:03:48,049 --> 01:03:49,347 Okay, alright. 366 01:03:50,105 --> 01:03:51,105 Okay. 367 01:03:53,094 --> 01:03:56,292 It’s so hot! It’s really summertime now. 368 01:03:56,406 --> 01:03:57,949 You’re absolutely right, Ma’am Sue. 369 01:03:57,981 --> 01:04:00,073 Aren’t you going back to Japan yet? 370 01:04:00,098 --> 01:04:02,237 If only I could go back to Japan right away… 371 01:04:02,610 --> 01:04:05,675 I’d like to go there as well. How do you apply to get there? 372 01:04:06,433 --> 01:04:07,434 Why? 373 01:04:07,573 --> 01:04:09,233 - Really? - Ma’am Sue, I’m serious! 374 01:04:09,258 --> 01:04:11,527 - Do your job properly first. - Okay, fine. 375 01:04:21,659 --> 01:04:22,902 Bro! 376 01:04:25,710 --> 01:04:27,753 Bro, let’s exchange rides for a while, yeah? 377 01:04:27,894 --> 01:04:29,823 - Sure. - What are you gonna use it for? 378 01:04:29,848 --> 01:04:31,097 Just going somewhere. 379 01:04:31,585 --> 01:04:32,644 Thank you. 380 01:04:33,989 --> 01:04:36,190 You’re just off to mess around with some chick! 381 01:04:38,535 --> 01:04:41,607 - Hey, take care of my ride! - Yeah, bro! 382 01:04:59,722 --> 01:05:00,722 Oh! 383 01:05:01,471 --> 01:05:04,417 I’ll leave you in charge here, alright? I’m counting on you. 384 01:05:04,442 --> 01:05:05,894 Alright, Miss Sue. 385 01:05:06,624 --> 01:05:08,606 And don’t turn your back all the time! 386 01:05:14,480 --> 01:05:16,385 Geez, Miss Sue... 387 01:05:31,038 --> 01:05:33,362 So, are we going straight to your place? 388 01:05:33,387 --> 01:05:37,003 We can’t, my mom’s there. Let’s go someplace else. 389 01:05:38,026 --> 01:05:40,073 No problem, I got it covered. 390 01:09:08,187 --> 01:09:10,712 - Rommel. - Bro! Uh... 391 01:09:11,370 --> 01:09:13,640 Can we trade shifts for the next few days? 392 01:09:13,665 --> 01:09:15,056 I might need to go home late some nights… 393 01:09:15,142 --> 01:09:18,165 I’ll have to check first, Sir Lando, I might be busy in the coming days. 394 01:09:19,628 --> 01:09:21,407 - Alright. - I’m off… 395 01:09:21,440 --> 01:09:22,940 - Take care, yeah? - Thank you. 396 01:09:28,763 --> 01:09:30,587 On this Sunday, a day for the family, 397 01:09:30,973 --> 01:09:38,813 we continue to strive to keep our family whole and happy, 398 01:09:38,838 --> 01:09:41,579 one that we had fought hard for since we first fell in love. 399 01:09:42,032 --> 01:09:43,437 Emotions that had motivated us, 400 01:09:43,462 --> 01:09:46,306 and we had passionately fought for so it can become a holy sacrament 401 01:09:46,447 --> 01:09:48,580 The family that we nurture 402 01:09:48,697 --> 01:09:54,821 is continually under attack by the enemy through many temptations. 403 01:09:55,539 --> 01:10:11,720 So let us whole-heartedly reflect on things all around us that drive us to be sinful. 404 01:10:31,116 --> 01:10:32,196 Romina... 405 01:10:32,221 --> 01:10:37,134 I'm sorry, Ma. I'm really not feeling well. 406 01:11:40,190 --> 01:11:43,015 Tatang? 407 01:11:43,731 --> 01:11:45,711 Tatang? I know you’re in there… 408 01:11:45,837 --> 01:11:47,922 Romina, that’s enough! 409 01:11:48,894 --> 01:11:54,062 Tatang, let me in! Tatang? 410 01:11:57,165 --> 01:12:00,627 Romina, enough! Stop it! 411 01:12:02,148 --> 01:12:03,148 Tatang. 412 01:12:03,514 --> 01:12:07,570 Tatang, please help me… You’re the only one who can help me! 413 01:12:09,601 --> 01:12:13,420 Don't you know that the whole town’s been talking about you?! 414 01:12:13,445 --> 01:12:17,914 Tatang!? I don’t care anymore! 415 01:12:18,193 --> 01:12:22,046 It’s like I’m the one who’s sick, please help me! 416 01:12:30,686 --> 01:12:31,781 Romina. 417 01:12:34,490 --> 01:12:36,117 Why’d you come back? 418 01:12:37,293 --> 01:12:43,319 Didn’t we agree that if the last potion didn’t work, you would stop? 419 01:12:45,690 --> 01:12:49,443 Tatang, it’s as if something’s gotten a hold of me… 420 01:12:49,704 --> 01:12:54,469 Help me please, I’m begging you…. 421 01:13:02,027 --> 01:13:05,765 Alright, we’ll go to the river right away. 422 01:13:34,426 --> 01:13:36,054 Romina, let’s go. 423 01:13:42,633 --> 01:13:44,156 Tatang, here’s my payment. 424 01:13:46,376 --> 01:13:51,008 I will not take your money, all I want is for you to get better. 425 01:13:52,010 --> 01:13:53,015 Let’s go. 426 01:13:54,423 --> 01:13:55,570 Let’s go. 427 01:15:28,163 --> 01:15:31,823 This is where Tatang brings those who have serious maladies. 428 01:15:32,552 --> 01:15:37,307 Tatang believes that the flow of the water here has mystical healing powers. 429 01:15:38,421 --> 01:15:40,886 There are things that Tatang can no longer handle, 430 01:15:41,902 --> 01:15:43,432 he is human after all. 431 01:15:44,470 --> 01:15:47,349 But nature is different… it has a different kind of power. 432 01:16:56,833 --> 01:16:59,885 Romina, come over here… 433 01:18:47,944 --> 01:18:49,604 Lie down over there. 434 01:19:04,279 --> 01:19:07,186 Glenn, the incense… 435 01:20:30,457 --> 01:20:32,755 You are now healed, Romina. 436 01:21:57,119 --> 01:21:58,245 Glenn… 437 01:22:11,346 --> 01:22:13,052 You take over from here. 438 01:24:18,944 --> 01:24:20,111 Lando! 439 01:30:42,792 --> 01:30:47,029 Lando, aren't you going to break up with Romina yet? 440 01:30:55,879 --> 01:30:58,951 We’ve been together for almost six months now, Lando. 441 01:31:02,388 --> 01:31:03,646 What about me? 442 01:31:06,193 --> 01:31:09,818 You always say you’re gonna leave that crazy woman, but... 443 01:31:11,324 --> 01:31:13,302 until now you still haven't. 444 01:31:17,597 --> 01:31:23,412 And I’ve heard so many rumors about Romina already, 445 01:31:27,316 --> 01:31:29,060 you should really leave her. 446 01:31:36,570 --> 01:31:40,021 I told you I’ll be marrying you someday, right? 447 01:31:45,147 --> 01:31:46,147 Sorry, babe. 448 01:31:54,123 --> 01:31:55,865 What time is your mom coming home? 449 01:31:58,100 --> 01:32:02,214 Maybe around… A little later, she’ll probably be very late. 450 01:32:08,955 --> 01:32:12,175 Lando, open this door! 451 01:32:12,769 --> 01:32:14,979 Lando, I know you’re there! 452 01:32:17,986 --> 01:32:19,654 Open the door! 453 01:32:29,261 --> 01:32:31,886 Calm down, Romina. Calm down first! 454 01:32:32,145 --> 01:32:35,456 You shameless bastard! Open this door! 455 01:32:37,475 --> 01:32:38,956 Sue! Where are you?! 456 01:32:41,689 --> 01:32:45,619 Romina! Romina stop it! 457 01:32:45,644 --> 01:32:47,402 Lando! Get your hands off me! 458 01:32:56,541 --> 01:33:00,636 Did you know how much you two have hurt me!? 459 01:33:06,775 --> 01:33:10,058 My family is nearly ruined! 460 01:33:10,636 --> 01:33:15,503 Romina, calm down. Romina, stop it… 461 01:33:16,274 --> 01:33:19,986 It’s not just me that you hurt me! You hurt her too! 462 01:33:42,753 --> 01:33:50,160 Romina… Forgive me, please, forgive me Romina… 463 01:33:52,730 --> 01:33:54,187 Forgive me! 464 01:33:54,212 --> 01:33:59,417 It’s not you who should be asking for forgiveness, it should be him… 465 01:35:00,023 --> 01:35:02,902 Lando… Is this the woman that you love? 466 01:35:19,258 --> 01:35:21,245 What does she have that I don’t? 467 01:35:26,438 --> 01:35:28,667 Sue, you’re also mine now. 468 01:37:03,937 --> 01:37:07,003 Romina! Stop it! That’s enough! 469 01:37:08,329 --> 01:37:09,988 Lando, let us be! 470 01:40:36,795 --> 01:40:39,574 Lando, what’s this! What’s happening!? 471 01:40:39,599 --> 01:40:41,488 Just a second, auntie, just a second! 472 01:40:43,677 --> 01:40:44,761 Sue? 473 01:40:46,242 --> 01:40:47,242 Sue? 474 01:40:49,576 --> 01:40:52,704 What’s all this Sue, huh? 475 01:40:53,604 --> 01:40:54,980 What’s happening? 476 01:40:56,275 --> 01:40:59,995 You’re so stubborn, I told you many times to leave that man! 477 01:41:00,973 --> 01:41:02,891 You're not listening to me! 478 01:41:03,368 --> 01:41:05,226 I told you let’s just go back to Japan! 479 01:41:05,250 --> 01:41:06,816 This is what you get from staying here! 480 01:41:44,636 --> 01:41:47,363 Romina! Can we talk for a bit? 481 01:41:47,782 --> 01:41:49,204 Lando, enough! 482 01:41:50,718 --> 01:41:53,713 I’m asking you to forgive me for all the sins I’ve done against you! 483 01:41:54,706 --> 01:41:55,906 I just want to… 484 01:41:57,519 --> 01:41:58,519 Romina... 485 01:41:58,585 --> 01:42:03,366 Lando, I don’t need you to beg for mercy and I also don’t need your pity. 486 01:42:07,315 --> 01:42:11,088 You don’t need to come home anymore, I no longer need you. 487 01:42:41,117 --> 01:42:45,972 My dear child, please stop whatever you’re doing… 488 01:42:46,865 --> 01:42:49,302 Have mercy on yourself. 489 01:42:50,467 --> 01:42:51,608 Yes, mom. 35157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.