All language subtitles for DVD02719_ROSEMARY_AND_THYME_S01_E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,480 --> 00:00:51,120 - (PHONE RINGS) - Vincent House Health Spa. 2 00:00:51,960 --> 00:00:53,951 How can I help you? 3 00:00:56,840 --> 00:00:58,592 24 hours any day. 4 00:00:58,640 --> 00:01:00,392 I'm always available. 5 00:01:00,440 --> 00:01:01,999 Mmmm. 6 00:01:03,040 --> 00:01:06,749 I find women like to know it's always here if they want it. 7 00:01:06,800 --> 00:01:10,509 Mmm. Mmmm. 8 00:01:45,120 --> 00:01:47,475 Can you do the job or can't you? 9 00:01:47,520 --> 00:01:50,876 Well, it may not be possible to get the water flowing again. 10 00:01:51,920 --> 00:01:54,719 It depends really on what we uncover. I'm not sure. 11 00:01:55,440 --> 00:01:57,431 Well, either it is or it isn't. 12 00:01:57,480 --> 00:01:59,596 - Mother, please! -Ont 13 00:01:59,640 --> 00:02:03,395 The spring might have run dry, or changed course. 14 00:02:03,440 --> 00:02:07,479 We might have to get a dowser in. Ah, more expense, I presume? 15 00:02:07,520 --> 00:02:10,558 What if we cleaned out the pipe at the top of the cascade? 16 00:02:10,600 --> 00:02:13,558 Maybe it's leaking and the water's dribbling away. 17 00:02:13,600 --> 00:02:15,796 Could be. How long has it been like this? 18 00:02:15,840 --> 00:02:17,399 Oh... Years. 19 00:02:17,440 --> 00:02:19,511 You know nothing about it, Jeffrey. 20 00:02:20,560 --> 00:02:23,837 Since my husband died. 11 years. 21 00:02:23,880 --> 00:02:26,269 Ah. As long as that? 22 00:02:26,320 --> 00:02:28,789 I bet it looked terrific when it was working. 23 00:02:28,840 --> 00:02:31,878 I've only ever seen one other Fenella Goffe cascade. 24 00:02:33,560 --> 00:02:37,190 Yes, she was our head gardener when she designed that cascade. 25 00:02:37,240 --> 00:02:39,675 Oh, that was before she was famous. 26 00:02:39,720 --> 00:02:41,836 My husband chose the plants later. 27 00:02:42,920 --> 00:02:45,514 I never cared for them as a matter of fact. 28 00:02:45,560 --> 00:02:47,312 I want everything cleared 29 00:02:47,360 --> 00:02:50,034 and a completely different assortment planted. 30 00:02:50,760 --> 00:02:53,798 - Everything? - Everything. 31 00:02:53,840 --> 00:02:55,319 I will leave the choice to you. 32 00:02:57,280 --> 00:02:59,840 - Just take it one step at a time. - Give me your hand. 33 00:02:59,880 --> 00:03:01,314 Should they be up there? 34 00:03:01,920 --> 00:03:03,274 Oh, not 35 00:03:03,320 --> 00:03:05,880 I say! You! Go back! 36 00:03:05,920 --> 00:03:07,911 You're not allowed down here! 37 00:03:08,840 --> 00:03:11,673 Don't move. I'll come up. 38 00:03:16,080 --> 00:03:17,878 Mrs Walsh, are you all right? 39 00:03:17,920 --> 00:03:20,992 Ah! It's broken! I've broke my bloody ankle. 40 00:03:23,040 --> 00:03:24,758 Ow! Ow! Don't fiddle with it! 41 00:03:24,800 --> 00:03:27,599 Don't worry, darling. We'll get an ambulance. 42 00:03:27,640 --> 00:03:29,358 I think it's only twisted. 43 00:03:29,400 --> 00:03:31,755 May I inquire what you bloody know about it? 44 00:03:31,800 --> 00:03:33,996 Those steps are lethal. 45 00:03:34,040 --> 00:03:36,156 We could've been killed. 46 00:03:36,200 --> 00:03:38,874 Move that stupid woman out! 47 00:03:42,200 --> 00:03:45,192 - Ah. - Nearly there. Nearly there. 48 00:03:45,240 --> 00:03:46,469 You'll be all right. 49 00:03:46,520 --> 00:03:48,716 Ah! Ow! 50 00:03:53,560 --> 00:03:55,915 This whole place is a disgrace. 51 00:03:55,960 --> 00:03:58,474 That quarry should've been properly fenced off! 52 00:03:58,520 --> 00:04:00,830 You'll be hearing from my solicitors. 53 00:04:00,880 --> 00:04:03,110 It..it..it's not a quarry... 54 00:04:04,400 --> 00:04:07,233 Jeff... What's going on? 55 00:04:07,280 --> 00:04:09,590 Mrs Walsh slipped and hurt her ankle in the dell. 56 00:04:09,640 --> 00:04:12,792 - Badly? - No, not really, but it could cost us. 57 00:04:12,840 --> 00:04:14,990 And Mother was no help. 58 00:04:15,040 --> 00:04:18,158 Oh, this is Laura Thyme and Rosemary Boxer. 59 00:04:18,200 --> 00:04:20,714 - Oh, yes. Of course. - My sister, Kate Pritchard. 60 00:04:20,760 --> 00:04:23,229 How do you do? We're here to try and restore the dell. 61 00:04:23,280 --> 00:04:26,591 Yes. About time. Before there's a really serious accident. 62 00:04:26,640 --> 00:04:29,917 All right, all right. I'm going to see Mother. 63 00:04:29,960 --> 00:04:32,110 Business and family don't always mix. 64 00:04:37,240 --> 00:04:39,959 May I ask, are you old enough to remember Fenella Goffe ? 65 00:04:40,000 --> 00:04:43,675 No. Mummy sacked her before I was born. Some disagreement. 66 00:04:43,720 --> 00:04:46,712 Mummy's a very easy lady to get into a disagreement with. 67 00:04:47,440 --> 00:04:48,760 Oh, dear. 68 00:04:48,800 --> 00:04:51,838 Would you like to meet Maggie Goffe, Fenella's daughter ? 69 00:04:51,880 --> 00:04:54,076 - She still lives in the village. - Oh, yes! 70 00:04:54,120 --> 00:04:56,316 Does she follow in her famous mother's footsteps? 71 00:04:56,360 --> 00:05:00,035 In away. She's a florist. She does all the flowers for the spa. 72 00:05:00,560 --> 00:05:01,595 Mmm. 73 00:05:01,640 --> 00:05:06,191 The Language Of Flowers. Edwin Caldecott? 74 00:05:06,240 --> 00:05:08,993 - He's my dad. - Oh. 75 00:05:10,160 --> 00:05:12,515 I found the manuscript in his desk after he died. 76 00:05:12,560 --> 00:05:15,951 We published it for Mummy's birthday last month. 77 00:05:16,960 --> 00:05:18,155 That's nice. 78 00:05:18,840 --> 00:05:20,239 Would you like a copy? 79 00:05:21,040 --> 00:05:23,111 -I er... - Do, honestly. 80 00:05:23,160 --> 00:05:25,151 We've got dozens. 81 00:05:25,200 --> 00:05:26,793 It isn't exactly a bestseller. 82 00:05:26,840 --> 00:05:28,353 Give it time. 83 00:05:28,400 --> 00:05:30,152 Well, that wasn't the point, really. 84 00:05:30,200 --> 00:05:32,635 We're all having dinner at Mummy's flat tonight. 85 00:05:32,680 --> 00:05:35,115 We do it every week. Why don't you join us? 86 00:05:35,160 --> 00:05:38,391 - Ooh, that'd be lovely. - I'll see if Maggie Goffe can come. 87 00:05:38,440 --> 00:05:42,559 She and Mummy appear to have become great mates all of a sudden. 88 00:05:43,040 --> 00:05:46,874 The only thing is to offer these people a cash settlement right away. 89 00:05:46,920 --> 00:05:50,470 - Before they ever get to a lawyer. - Oh, rubbish! 90 00:05:50,520 --> 00:05:55,276 - How long were they booked in for? - A week. This was their fifth day. 91 00:05:55,320 --> 00:05:57,357 Then just don't send them a bill. 92 00:05:57,400 --> 00:06:01,553 They'll think they've died and gone to heaven. I know their type. 93 00:06:01,600 --> 00:06:04,194 If they sue, they'll win. The steps are dangerous. 94 00:06:04,240 --> 00:06:07,358 My dear Jeffrey, you are giving me a headache. 95 00:06:07,400 --> 00:06:09,676 They are not going to sue. 96 00:06:09,720 --> 00:06:12,792 I wish you'd let me make my own decisions occasionally. 97 00:06:12,840 --> 00:06:15,150 I never interfere with your decisions. 98 00:06:16,240 --> 00:06:18,390 Except when they involve my money. 99 00:06:23,760 --> 00:06:27,116 I like all my women clients to have at least one massage a day. 100 00:06:27,920 --> 00:06:30,833 I'm surprised it's only one, Gary, knowing you. 101 00:06:50,880 --> 00:06:53,394 Can we have water lilies? I love water lilies. 102 00:06:53,440 --> 00:06:57,115 Not if we get the cascade working. Water lilies like completely still water. 103 00:06:57,160 --> 00:06:58,719 Ah, yes, of course. 104 00:07:00,800 --> 00:07:02,359 Oh, look. 105 00:07:06,320 --> 00:07:10,200 - Excuse me. Are you Maggie Goffe? - That's right. 106 00:07:10,240 --> 00:07:13,073 We've just been talking to Kate Pritchard about you. 107 00:07:13,120 --> 00:07:16,192 - We're the gardeners. - You must be Rosemary and Laura. 108 00:07:16,240 --> 00:07:17,992 That's right. I'm Laura, hello. 109 00:07:18,040 --> 00:07:19,189 - Rosemary. - Hi. 110 00:07:19,240 --> 00:07:22,756 - Kate phoned to invite me for dinner. - I do hope you can come. 111 00:07:22,800 --> 00:07:25,235 I'm sure I can if I get these deliveries finished. 112 00:07:25,280 --> 00:07:27,749 - Pete? - Yeah. 113 00:07:27,800 --> 00:07:30,758 - The ladies want plants for Vincent House. - Oh, right. 114 00:07:30,800 --> 00:07:33,235 Spending old Frances Caldecott's money? 115 00:07:33,280 --> 00:07:35,556 Not many people get a chance to do that. 116 00:07:35,600 --> 00:07:38,877 - Pete ! - Come on, we all know how tight-fisted she is. 117 00:07:38,920 --> 00:07:40,991 It's not my business or yours either. 118 00:07:41,040 --> 00:07:43,156 I hope I'll see you tonight. 119 00:07:44,080 --> 00:07:45,832 Just let me finish this. 120 00:07:45,880 --> 00:07:48,110 What sort of plants are you looking for? 121 00:07:48,160 --> 00:07:51,790 Well, mainly water plants. We're trying to rejuvenate the dell. 122 00:07:51,840 --> 00:07:53,319 Oh, right. 123 00:07:54,000 --> 00:07:57,755 Well, we've got a whole water garden laid out round the other side. 124 00:07:57,800 --> 00:08:02,556 - Can you recommend a good B&B? - I can do better than that. 125 00:08:02,600 --> 00:08:05,035 I've a cottage attached to the nursery - holiday lets. 126 00:08:05,080 --> 00:08:07,549 The booking for this fortnight just cancel led. 127 00:08:07,600 --> 00:08:09,750 I can't afford to have the place standing empty. 128 00:08:09,800 --> 00:08:11,552 - Sounds good to me. - Perfect. 129 00:08:25,440 --> 00:08:27,829 Another satisfied client, darling? 130 00:08:28,480 --> 00:08:32,235 Not everyone's wife's as tight-arsed as you, sweetheart. 131 00:08:41,920 --> 00:08:43,399 (CHUCKLES) 132 00:08:43,440 --> 00:08:46,717 You just love squidging about in the mud, don't you? 133 00:08:46,760 --> 00:08:49,513 - Yeah, I do rather. - I hate to drag you away 134 00:08:49,560 --> 00:08:51,756 but I think we ought to get cleaned up for dinner. 135 00:08:51,800 --> 00:08:54,713 Oh, right. I'll leave my squidging for now, then. 136 00:08:54,760 --> 00:08:58,993 If you squidge and run away, you live to squidge another day. 137 00:09:08,400 --> 00:09:10,391 There's an oak door. 138 00:09:10,440 --> 00:09:14,354 Aha! And a wrought iron bell pull. 139 00:09:19,000 --> 00:09:20,832 So you found it. Come in. 140 00:09:21,400 --> 00:09:23,391 Your directions were exemplary. 141 00:09:23,440 --> 00:09:25,431 Ooh, thank you. 142 00:09:27,760 --> 00:09:30,070 - Ah, hello. - Hi. 143 00:09:30,120 --> 00:09:33,636 - Oh, hello. - I was er...just leaving, actually. 144 00:09:34,280 --> 00:09:37,079 - Do you know each other? - We met at the nursery earlier today. 145 00:09:37,120 --> 00:09:40,670 I've er.. put the plants and things out the back. 146 00:09:40,720 --> 00:09:42,552 Good. Thanks, Pete. 147 00:09:42,600 --> 00:09:45,592 - You can find your way out, can't you? - Yeah. Sure. 148 00:09:47,680 --> 00:09:49,751 I do the cooking for our Thursday dinners. 149 00:09:49,800 --> 00:09:52,269 To tell you the truth, one of the reasons for having them 150 00:09:52,320 --> 00:09:55,199 is to make sure Mummy gets one decent meal a week. 151 00:09:55,240 --> 00:09:58,835 I don't expect she bothers. Lives on tins of soup. 152 00:09:58,880 --> 00:10:00,518 - (BELL RINGS) - Oh, it must be Jeff. 153 00:10:00,560 --> 00:10:03,996 - Oh, shall I go? - Oh, would you, Laura? 154 00:10:05,200 --> 00:10:07,271 - Oh, hi. - Oh, hello. 155 00:10:07,320 --> 00:10:09,311 I'm not late, am I? 156 00:10:13,280 --> 00:10:16,557 My mother designed the water garden over at Hawkhurst Park as well. 157 00:10:16,600 --> 00:10:19,558 Yes, I know. I'm hoping to see it. 158 00:10:19,600 --> 00:10:24,436 Erm, she didn't leave any designs of the cascade here by any chance? 159 00:10:24,480 --> 00:10:27,074 - Any drawings or plans? - Not that I know of. 160 00:10:27,120 --> 00:10:29,350 I was only a baby when my mother died. 161 00:10:29,400 --> 00:10:31,630 Oh, I'm sorry. 162 00:10:31,680 --> 00:10:33,910 - (BELL RINGS) - Oh, I will get I 163 00:10:33,960 --> 00:10:36,270 I'm trying to get taken on as a butler. 164 00:10:37,600 --> 00:10:40,399 Mrs Croft has booked you again for tomorrow. 165 00:10:40,440 --> 00:10:43,273 She was most insistent we fit her in. 166 00:10:43,320 --> 00:10:45,038 Yes, she has a back problem. 167 00:10:45,080 --> 00:10:48,277 There's no way I'm covering up for you again, Gary. 168 00:10:48,320 --> 00:10:49,549 Get a life, Jeff. 169 00:10:50,640 --> 00:10:53,951 - Oh. - Oh. Have we come to the right house? 170 00:10:54,000 --> 00:10:56,674 And who's this lovely young lady? 171 00:11:02,160 --> 00:11:04,151 Well, this is very nice. 172 00:11:06,320 --> 00:11:07,833 Oh, sorry I'm late. 173 00:11:07,880 --> 00:11:09,279 Where's Mother? 174 00:11:09,320 --> 00:11:10,799 She's not down yet. 175 00:11:10,840 --> 00:11:12,956 I will go and see if she's all right. 176 00:11:16,440 --> 00:11:18,875 Mummy usually has a nap in the afternoon. 177 00:11:18,920 --> 00:11:20,672 She hates it if you wake her. 178 00:11:21,680 --> 00:11:23,671 I hate being woken. 179 00:11:24,240 --> 00:11:26,231 She's not in her room. 180 00:11:27,280 --> 00:11:30,955 - Have you looked in the bathroom? - She can't be in the study, can she? 181 00:11:53,320 --> 00:11:55,311 Don't come in. 182 00:11:55,800 --> 00:11:57,199 Mother's dead. 183 00:11:59,080 --> 00:12:00,479 She - she's been murdered. 184 00:12:14,920 --> 00:12:16,319 (YAWNS) 185 00:12:17,400 --> 00:12:20,358 - I couldn't sleep. - Neither could I. 186 00:12:20,960 --> 00:12:25,352 I kept imagining her sitting there, strangled, 187 00:12:26,640 --> 00:12:30,349 while we were sipping champagne a few yards away. 188 00:12:31,440 --> 00:12:34,478 - Do you want another cup? - No, thanks. 189 00:12:41,920 --> 00:12:44,389 You're reading that book her husband wrote. 190 00:12:44,440 --> 00:12:47,000 Mm. Actually, it's quite interesting. 191 00:12:50,560 --> 00:12:52,870 What is the language of flowers, anyway? 192 00:12:52,920 --> 00:12:54,319 Apparently, 193 00:12:54,360 --> 00:12:58,672 it's a mixture of medieval love poetry and Christian symbolism. 194 00:12:58,720 --> 00:13:02,998 And this all got mixed up with a floral code 195 00:13:03,040 --> 00:13:07,034 that a Lady Mary something Montagu claims 196 00:13:07,080 --> 00:13:13,793 was used to send secret messages in the sultan's harem in Istanbul. 197 00:13:13,840 --> 00:13:15,513 Whoo! 198 00:13:15,560 --> 00:13:18,074 Then it became all the rage with the Victorians, 199 00:13:18,120 --> 00:13:21,715 who used to send messages that Mama would not have approved of. 200 00:13:21,760 --> 00:13:23,751 All to do with sex, then? 201 00:13:23,800 --> 00:13:25,029 Romantic love. 202 00:13:25,640 --> 00:13:28,029 - Sex. - Anyway, whatever it was, 203 00:13:28,080 --> 00:13:31,789 I get the impression Edwin Caldecott was rather starved of it. 204 00:13:40,040 --> 00:13:43,078 Get a shot of the hand on the will and the letter in the background. 205 00:13:50,240 --> 00:13:53,596 Looks like one of those things you put round young trees, 206 00:13:53,640 --> 00:13:55,950 to tie them to a stake. 207 00:13:56,760 --> 00:13:59,479 Do you want to have a look at this, sir? 208 00:14:00,240 --> 00:14:03,312 There's a built-in safe here. It's unlocked. 209 00:14:08,280 --> 00:14:10,635 Are all those jewel boxes empty? 210 00:14:11,520 --> 00:14:13,318 Why leave the empty boxes? 211 00:14:13,360 --> 00:14:15,795 Wouldn't put them in their pockets. 212 00:14:15,840 --> 00:14:18,400 Easier to take a handful. 213 00:14:29,840 --> 00:14:31,797 Oh, God. It's so awful. 214 00:14:31,840 --> 00:14:34,912 No, it's not. Can't you be honest, just for once? 215 00:14:34,960 --> 00:14:36,598 You can afford a divorce now. 216 00:14:36,640 --> 00:14:39,553 That's what you've been waiting for, isn't it? 217 00:14:41,360 --> 00:14:44,273 - Is everything all right? - Oh, she's fine. 218 00:14:45,720 --> 00:14:48,997 We just came to see if we should carry on with the work now... 219 00:14:49,040 --> 00:14:53,079 Now the old witch is dead and Kate finally gets her hands on the money. 220 00:14:53,120 --> 00:14:54,997 You bastard! 221 00:14:57,560 --> 00:14:58,834 The police seem to think 222 00:14:58,880 --> 00:15:02,396 that she was in the middle of changing her will when she was strangled. 223 00:15:04,640 --> 00:15:06,995 Interesting, n'est-ce pas ? 224 00:15:07,680 --> 00:15:11,469 I suppose the estate goes to Kate and Jeff. 225 00:15:12,000 --> 00:15:15,834 Well, I suppose so too. They are the only children as far as we know. 226 00:15:15,880 --> 00:15:19,032 Yeah. Kate was pretty upset about that thing Gary said 227 00:15:19,080 --> 00:15:23,438 - about getting her hands on the money. - Wouldn't you be? 228 00:15:23,480 --> 00:15:25,357 It was a horrible thing to say. 229 00:15:25,400 --> 00:15:27,710 Can't you get any more in the bucket? 230 00:15:27,760 --> 00:15:30,229 If I get any more in, I won't be able to lift it. 231 00:15:30,280 --> 00:15:32,510 I told you you should eat your greens. 232 00:15:32,560 --> 00:15:35,120 He's a nasty bit of work, the husband Gary. 233 00:15:35,160 --> 00:15:38,994 Yeah. Mr Slime. I wonder if he's got a record. 234 00:15:39,040 --> 00:15:42,999 You are funny. Anyone you don't like, you always think they have a criminal record. 235 00:15:43,040 --> 00:15:45,236 Well, you'd be surprised. 236 00:15:46,000 --> 00:15:48,276 I might ring my son. Get him to check up on him. 237 00:15:50,440 --> 00:15:52,590 And another thing, 238 00:15:52,640 --> 00:15:55,314 I can't help wondering about Pete from the garden Centre. 239 00:15:55,360 --> 00:15:56,395 Why? 240 00:15:56,440 --> 00:15:59,319 What was he doing at Frances's flat when we arrived? 241 00:15:59,360 --> 00:16:01,556 - He was delivering plants. - Yeah. 242 00:16:01,600 --> 00:16:06,151 And she was strangled with one of the black tree bands that he sells. 243 00:16:06,200 --> 00:16:08,589 I don't know. What had he got to gain? 244 00:16:10,080 --> 00:16:11,479 I dunno. 245 00:16:11,520 --> 00:16:14,194 - Mrs Thyme? - Yes? 246 00:16:14,240 --> 00:16:16,311 DI Taylor would like a word. 247 00:16:16,360 --> 00:16:17,759 Oh, right. 248 00:16:22,280 --> 00:16:27,275 Can you, er, tell me where you were between five and seven yesterday? 249 00:16:27,320 --> 00:16:31,279 My colleague and I were working in the grounds of Vincent House until just before six, 250 00:16:31,320 --> 00:16:34,870 when we came back here, bathed and got dressed. 251 00:16:34,920 --> 00:16:36,399 You were together all the time? 252 00:16:36,440 --> 00:16:38,431 Apart from the bath, yes. 253 00:16:40,160 --> 00:16:44,313 This partnership with Miss Boxer, it's a new business, I believe? 254 00:16:44,360 --> 00:16:45,919 Yes. So? 255 00:16:45,960 --> 00:16:48,315 What did you do before? 256 00:16:48,360 --> 00:16:50,510 I was a housewife. 257 00:16:50,560 --> 00:16:52,437 Before that, I was in the police. 258 00:16:52,480 --> 00:16:55,598 Oh, yes? Why did you give it up? 259 00:16:55,640 --> 00:16:57,677 I was stupid enough to marry a DI. 260 00:17:25,360 --> 00:17:27,158 What was all that about? 261 00:17:27,200 --> 00:17:29,840 They think Rosemary and I are jewel thieves. 262 00:17:29,880 --> 00:17:32,633 - What? - Mrs Caldecott's jewellery is missing. 263 00:17:33,440 --> 00:17:34,919 And they think you did it? 264 00:17:34,960 --> 00:17:38,840 We're known round here as "the Daffodil Desperadoes", apparently. 265 00:17:40,560 --> 00:17:42,790 (LAURA AND ROSEMARY LAUGH) 266 00:17:42,840 --> 00:17:46,674 Bloody hell. That inspector really enjoyed going through my underwear. 267 00:17:46,720 --> 00:17:48,950 - It's part of the perks. - It's not funny. 268 00:17:49,000 --> 00:17:54,757 - Can we get back to the matter in hand? - I was just getting into a rather enjoyable rant 269 00:17:54,800 --> 00:17:56,791 - Oh, now, listen to this. - M-,. 270 00:17:58,120 --> 00:18:02,034 You know that Frances wanted us to replace all the plants? 271 00:18:02,080 --> 00:18:03,912 Oh, will they still want us to do that? 272 00:18:03,960 --> 00:18:06,839 Well, I dunno, but don't you think that's a bit odd? 273 00:18:06,880 --> 00:18:08,871 Odd? No, why? 274 00:18:08,920 --> 00:18:12,436 Well, because I don't see what's wrong with them myself. 275 00:18:12,480 --> 00:18:14,869 I mean, why would she want us to change them? 276 00:18:14,920 --> 00:18:18,709 Mind you, when you look at it, the planting here is a bit unusual. 277 00:18:18,760 --> 00:18:21,991 Is it? I like this band of Bleeding Hearts across there. 278 00:18:22,040 --> 00:18:23,951 Yes, but it's only on that side. 279 00:18:24,000 --> 00:18:25,718 It's strayed a bit over the years. 280 00:18:25,760 --> 00:18:27,114 But it's there. 281 00:18:27,160 --> 00:18:31,757 And then on this side here, on this bank, you've got nothing but Campanula carpatica. 282 00:18:31,800 --> 00:18:38,513 And up here you've got a great block of A con it um vulparia. 283 00:18:38,560 --> 00:18:40,278 Oh. Can we talk English here? 284 00:18:40,320 --> 00:18:41,799 - Wolfsbane. - Oh. 285 00:18:41,840 --> 00:18:44,832 Maybe that's what Frances objected to. She wanted us to mix them up. 286 00:18:44,880 --> 00:18:51,798 No, I'm going to go up and ask Kate - see If she still wants us to replant everything. 287 00:19:47,680 --> 00:19:49,671 (CRACK OF TWIG) 288 00:20:06,600 --> 00:20:09,274 Oh, hi. I was just going up to see Kate. 289 00:20:09,320 --> 00:20:11,072 She's not in her office. I just looked. 290 00:20:11,120 --> 00:20:14,272 Oh, well, I was going to ask her but ... 291 00:20:14,320 --> 00:20:16,755 I can ask you about the replanting in the dell. 292 00:20:17,320 --> 00:20:18,799 - Replanting? - Yes. 293 00:20:18,840 --> 00:20:21,878 You know your mother wanted us to come up with a new scheme 294 00:20:21,920 --> 00:20:24,116 to replace the plants your father chose. 295 00:20:24,160 --> 00:20:26,071 Yes. Yes, I remember. 296 00:20:26,560 --> 00:20:30,394 Well, do you still want us to do that? 297 00:20:30,440 --> 00:20:32,431 Well, I-| don't know. 298 00:20:32,520 --> 00:20:34,511 Yes, yes, I suppose so. 299 00:20:35,720 --> 00:20:37,119 - Fine. - Yes. 300 00:20:37,160 --> 00:20:39,151 Great. 301 00:20:39,200 --> 00:20:43,239 Tell me, I wondered, did my mother say anything to you yesterday? 302 00:20:43,280 --> 00:20:44,873 Say anything? What about? 303 00:20:44,920 --> 00:20:47,560 The police must have told you what they found. 304 00:20:47,600 --> 00:20:49,352 No. I'm a suspect, remember? 305 00:20:49,400 --> 00:20:53,280 They think my mother may have been making changes to her will when she was killed. 306 00:20:53,320 --> 00:20:58,599 She had the old will open on her desk and was just starting to write a letter to her solicitor. 307 00:21:00,120 --> 00:21:03,875 I just wondered if she'd said anything to you about it? 308 00:21:03,920 --> 00:21:06,150 Me? No, not a word. 309 00:21:06,200 --> 00:21:08,589 Why on earth do you think she would? 310 00:21:09,520 --> 00:21:11,318 I didn't really, but... 311 00:21:11,360 --> 00:21:15,354 Anyway, since she hadn't revoked the old will, it makes no difference. 312 00:21:27,160 --> 00:21:29,151 Hi, Kate. 313 00:21:39,680 --> 00:21:42,593 - Oh! - Shall we dance? 314 00:21:42,640 --> 00:21:44,631 - Sorry. - I hope that's gin in there. 315 00:21:44,680 --> 00:21:48,036 - I beg your pardon? - You look as if you need revving up a bit. 316 00:21:48,080 --> 00:21:50,469 Mr Pritchard, if I did need revving up, 317 00:21:50,520 --> 00:21:54,718 you would be the last person I would choose to press my accelerator. 318 00:21:59,280 --> 00:22:01,510 Have you got any more of these sandwiches? 319 00:22:01,560 --> 00:22:04,757 Ooh, oh! Come and see what I found. 320 00:22:11,120 --> 00:22:13,111 A lovers' heart. 321 00:22:13,160 --> 00:22:16,835 Years old with the letters EC and FC. 322 00:22:17,600 --> 00:22:20,194 Edwin Caldecott and Frances Caldecott. 323 00:22:20,240 --> 00:22:22,277 -Ah. Mm. - Mm. 324 00:22:22,320 --> 00:22:26,075 Being in love with your husband is not the done thing round here, let me tell you. 325 00:22:26,120 --> 00:22:28,680 What do you mean? 326 00:22:28,720 --> 00:22:33,715 I saw Kate and Pete up there earlier today. 327 00:22:33,760 --> 00:22:37,116 - Pete from the nursery? - Locked in passionate embrace, my dear. 328 00:22:37,160 --> 00:22:39,720 That throws a wild card into the works. 329 00:22:39,760 --> 00:22:41,478 I wonder if Gary knows. 330 00:22:41,520 --> 00:22:43,511 Oh, do we care? 331 00:22:44,760 --> 00:22:46,751 Oh, now, listen. 332 00:22:46,800 --> 00:22:49,189 Do you know this Dicentra Spectabilis? 333 00:22:49,760 --> 00:22:50,795 Oh, so... 334 00:22:50,840 --> 00:22:58,918 Dicentra Spectabilis in some areas is also known as Secret Love. 335 00:22:58,960 --> 00:23:01,759 Oh, that old load of romantic codswallop. 336 00:23:01,800 --> 00:23:05,714 No, no. I'm just looking up all these flowers in the book. 337 00:23:05,760 --> 00:23:12,154 Now, Wolfsbane, A con it um vulparia, now that is known as vengeance. 338 00:23:12,480 --> 00:23:15,393 - I just don't get it. - I'm not saying it's true. 339 00:23:15,440 --> 00:23:20,276 I'm just saying it was used as a way of sending secret messages. 340 00:23:20,320 --> 00:23:22,311 Now, the Campanula over here. 341 00:23:22,360 --> 00:23:25,716 The white cultivar of Campanula carpatica 342 00:23:25,760 --> 00:23:30,880 is also known as Funeral Bells and that is used to signify death. 343 00:23:30,920 --> 00:23:33,992 Hang on. Are you saying Edwin's choice of plants 344 00:23:34,040 --> 00:23:35,474 is sending a message? 345 00:23:35,520 --> 00:23:37,670 Well, now, you look at these... 346 00:23:37,720 --> 00:23:40,917 These little mauve flowers with scented leaves. 347 00:23:40,960 --> 00:23:43,031 - Marjoram, yes. - Marjoram. Now... 348 00:23:43,080 --> 00:23:47,039 Oreganum vulgare. Sweet Marjoram, also known as Dittany... 349 00:23:47,080 --> 00:23:50,357 And this is the emblem of birth. 350 00:23:50,400 --> 00:23:55,554 So we've birth, love, death and vengeance. 351 00:23:55,600 --> 00:23:57,432 Now wait a minute. 352 00:23:58,400 --> 00:24:00,198 Wait a minute. 353 00:24:01,640 --> 00:24:04,200 Oh, look, the bark has nearly grown over. 354 00:24:04,240 --> 00:24:06,709 Look. FG. 355 00:24:06,760 --> 00:24:08,114 Who's FG? 356 00:24:08,160 --> 00:24:10,629 - Fenella Goffe. - (GASPS) 357 00:24:10,680 --> 00:24:14,071 EC and FG. 358 00:24:14,120 --> 00:24:17,192 Edwin Caldecott and Fenella Goffe. 359 00:24:18,080 --> 00:24:21,710 - So, what if Edwin had an affair... - With Maggie's mother! 360 00:24:21,760 --> 00:24:24,354 And if he got Fenella pregnant, 361 00:24:24,400 --> 00:24:26,596 no wonder Frances let this place grow wild! 362 00:24:26,640 --> 00:24:29,951 You can't conceive a child on the strength of a few flowers! 363 00:24:30,000 --> 00:24:31,991 Well, think about it. 364 00:24:33,040 --> 00:24:37,989 So Edwin leaves a secret message, telling the whole world about it? 365 00:24:38,040 --> 00:24:40,031 And it's all in this book. 366 00:24:40,080 --> 00:24:44,278 And Frances reads it and realised the story he left. 367 00:24:46,320 --> 00:24:48,311 A voice from the grave. 368 00:24:48,360 --> 00:24:50,271 Mmm. 369 00:24:50,320 --> 00:24:54,917 Love, death... 370 00:24:54,960 --> 00:24:58,794 birth, vengeance. 371 00:25:11,120 --> 00:25:12,633 Oh, morning, Rosemary. 372 00:25:12,680 --> 00:25:15,638 I've got a message for Laura. Her son phoned earlier. 373 00:25:15,680 --> 00:25:18,593 Um, Matthew says he'll be arriving tomorrow. 374 00:25:18,640 --> 00:25:19,755 Oh. 375 00:25:19,800 --> 00:25:21,791 Right, fine. I will tell her. 376 00:25:25,040 --> 00:25:28,635 Now she's dead, we ought to have approval of everything that's spent. 377 00:25:28,680 --> 00:25:30,193 It's not your money. 378 00:25:30,240 --> 00:25:33,392 - I'm running a business. - Kate should get the same amount. 379 00:25:33,440 --> 00:25:35,670 - Half each, the will says. - That's not the point. 380 00:25:35,720 --> 00:25:39,031 - Of course it's the point. - Mrs Walsh only had a twisted ankle. 381 00:25:39,080 --> 00:25:42,789 - I just should have been consulted. - Well, we can't stop the cheque. 382 00:25:42,840 --> 00:25:45,354 But when will you be paying what's due to Kate? 383 00:25:48,760 --> 00:25:51,274 I just wanted you to know we've cleaned the pipes. 384 00:25:51,320 --> 00:25:54,676 Later we'll be seeing how the water flows down the cascades. 385 00:25:54,720 --> 00:25:57,155 And thought you'd like to come and watch. 386 00:25:58,160 --> 00:26:00,754 Thank you. I'll come down, if I've got time. 387 00:26:01,520 --> 00:26:03,511 Right. 388 00:26:03,560 --> 00:26:05,119 Sorry to disturb you. 389 00:26:06,160 --> 00:26:07,878 Right. 390 00:26:08,760 --> 00:26:10,353 Right. 391 00:26:11,120 --> 00:26:13,111 (GURGLING) 392 00:26:29,440 --> 00:26:31,431 No, it's no good. 393 00:26:37,400 --> 00:26:39,516 The water's still draining away. 394 00:26:40,680 --> 00:26:43,433 Oh, damn, bloody, bloody thing. 395 00:26:45,040 --> 00:26:46,872 I will go and turn it off. 396 00:26:49,880 --> 00:26:51,871 Oh, dear. 397 00:27:00,240 --> 00:27:03,870 Maybe this bowl needs resealing. What do you think? 398 00:27:03,920 --> 00:27:05,354 Should we use concrete? 399 00:27:05,400 --> 00:27:08,233 No, no, the original was clay. 400 00:27:08,280 --> 00:27:10,271 Be nice to know how it was done. 401 00:27:10,320 --> 00:27:11,674 Ooh, fine, great! 402 00:27:11,720 --> 00:27:13,950 That gives me the perfect excuse 403 00:27:14,000 --> 00:27:17,994 to go and look at the cascade at Hawkhurst Park. 404 00:27:19,600 --> 00:27:24,356 Ooh, I'm sorry, I forgot. Matthew is coming here tomorrow. 405 00:27:24,760 --> 00:27:25,909 Oh, good. 406 00:27:25,960 --> 00:27:30,670 - Why would he come here? - Maybe he's got something on Gary Pritchard. 407 00:27:31,320 --> 00:27:33,311 Yeah, but why... 408 00:27:36,320 --> 00:27:39,597 - I've had a thought. - Uh-oh. 409 00:27:39,640 --> 00:27:41,313 Do you think... 410 00:27:41,360 --> 00:27:44,478 Do you think that Maggie knows she's Edwin Caldecott's child? 411 00:27:44,520 --> 00:27:49,230 - Come on, we're only guessing. - Well, maybe we should ask her. 412 00:27:49,280 --> 00:27:51,874 Right! "Excuse me, we just wanted to check something. 413 00:27:51,920 --> 00:27:55,993 - There are initials carved in a tree, and flowers." - All right. In a subtle way. 414 00:27:56,040 --> 00:27:59,112 I mean, look, if it's true, she ought to know. 415 00:27:59,160 --> 00:28:02,039 She stands to inherit part of this estate. 416 00:28:02,080 --> 00:28:05,914 No, she might possibly have had a claim on Edwin Caldecott's estate, 417 00:28:05,960 --> 00:28:07,712 but that's long gone. 418 00:28:07,760 --> 00:28:10,149 Oh, you're always so bloody logical! 419 00:28:10,200 --> 00:28:11,759 Listen. 420 00:28:11,800 --> 00:28:16,351 What if Frances was trying to make things right with Maggie? 421 00:28:16,400 --> 00:28:19,472 What if she wasn't cutting Kate and Jeff out of the will, 422 00:28:19,520 --> 00:28:21,318 but putting Maggie in? 423 00:28:23,760 --> 00:28:25,990 Jeff asked me yesterday 424 00:28:26,040 --> 00:28:30,159 if Frances had said anything to me about changing the will. 425 00:28:30,200 --> 00:28:31,952 He wouldn't be too pleased 426 00:28:32,000 --> 00:28:35,675 about giving away a slice of his hard work. Mm-hm. 427 00:28:35,720 --> 00:28:37,916 Mm. 428 00:28:54,120 --> 00:28:56,111 (SIRENS WAIL) 429 00:29:14,920 --> 00:29:16,911 What's going on? 430 00:29:16,960 --> 00:29:20,794 We've arrested Mrs Pritchard for the theft of her mother's jewellery. 431 00:29:20,840 --> 00:29:22,592 Are you sure? 432 00:29:22,640 --> 00:29:24,438 Very sure, Mrs Thyme. 433 00:29:24,480 --> 00:29:26,471 Very sure indeed. 434 00:29:27,520 --> 00:29:29,511 ROSEMARY: This makes no sense. 435 00:29:29,560 --> 00:29:32,598 Why would Kate steal her own mother's jewellery? 436 00:29:32,640 --> 00:29:35,598 Some crazy scheme to run away with lover boy Pete? 437 00:29:35,640 --> 00:29:39,634 No, no, no. I mean, I think Kate might kill but she would never steal. 438 00:29:39,680 --> 00:29:43,071 That makes no sense. Killing's a hundred times worse than stealing. 439 00:29:43,120 --> 00:29:45,077 It isn't a question of worse or better. 440 00:29:45,120 --> 00:29:47,509 It's a question of character. 441 00:30:15,160 --> 00:30:16,275 Ah! 442 00:30:16,760 --> 00:30:19,274 Iridaceae Pseudacorus. 443 00:30:19,320 --> 00:30:21,994 Flag Iris. They'll grow anywhere. 444 00:30:22,040 --> 00:30:23,360 - Hi, Maggie. - Hello. 445 00:30:23,400 --> 00:30:25,232 For the dell. What do you think? 446 00:30:25,280 --> 00:30:26,315 Nice. 447 00:30:26,360 --> 00:30:28,351 Yes, go on, then. 448 00:30:29,560 --> 00:30:33,269 It wasn't your mother who chose the original planting, was it? 449 00:30:33,320 --> 00:30:36,597 - I don't know. - It was Edwin Caldecott. 450 00:30:36,640 --> 00:30:39,871 Rosemary and I are having a lot of fun looking at the planting 451 00:30:39,920 --> 00:30:43,151 and trying to work out the message from Edwin's book. 452 00:30:43,200 --> 00:30:44,873 That does sound fun. 453 00:30:44,920 --> 00:30:47,309 How about letting me make some money here? 454 00:30:47,360 --> 00:30:50,193 Why don't we just stick to the simple classics? 455 00:30:50,240 --> 00:30:53,949 - Water lilies, water poppies and rushes? - We can't have water lilies. 456 00:30:54,760 --> 00:30:57,036 Well, you could have frog-bit, though. 457 00:30:57,080 --> 00:30:59,230 It's like a miniature water lily. 458 00:30:59,280 --> 00:31:00,873 Ooh, right. Yes. 459 00:31:00,920 --> 00:31:02,911 Great. They're out the back. 460 00:31:02,960 --> 00:31:06,032 It's such a...a sad place. You've been there? 461 00:31:06,080 --> 00:31:07,434 Not for years. 462 00:31:07,480 --> 00:31:09,357 Now we're cleaning it up, you must come. 463 00:31:09,400 --> 00:31:11,835 No, thanks. The place gives me the creeps. 464 00:31:11,880 --> 00:31:14,520 What made Frances let it go like that, I wonder? 465 00:31:14,560 --> 00:31:16,597 I don't have family reminiscences. 466 00:31:16,640 --> 00:31:20,793 - When my mother died I went to foster parents. - Sorry. I didn't mean to pry. 467 00:31:20,840 --> 00:31:23,229 No, it's OK. They were lovely, but... 468 00:31:24,040 --> 00:31:25,713 Anyway, I've got to rush. 469 00:31:25,760 --> 00:31:27,751 It's nice to see you, Laura. 470 00:31:33,400 --> 00:31:35,391 (CAR PULLS UP) 471 00:31:43,560 --> 00:31:44,630 Where is he? 472 00:31:44,680 --> 00:31:46,910 - What? - Right, you! 473 00:31:46,960 --> 00:31:48,837 I don't know what she sees in you. 474 00:31:48,880 --> 00:31:51,759 - You're welcome to her. - What are you talking about? 475 00:31:51,800 --> 00:31:55,509 You think I don't know about you and Kate? You think you're the first? 476 00:31:55,560 --> 00:31:58,074 - You can have her. - There's nothing going on. 477 00:31:58,120 --> 00:32:00,634 I've had it up to here with the bloody family. 478 00:32:00,680 --> 00:32:03,069 She doesn't look so high and mighty in a police cell. 479 00:32:03,120 --> 00:32:04,519 Police cell? 480 00:32:04,560 --> 00:32:07,029 You two just couldn't wait for the money. 481 00:32:07,080 --> 00:32:09,117 - Wait a minute. - Oh, you'll be next. 482 00:32:09,160 --> 00:32:12,676 They sussed her pretty quickly. You murdering bastards! 483 00:32:16,000 --> 00:32:18,560 - Is he saying they've arrested Kate? - Yes. 484 00:32:23,440 --> 00:32:26,034 Was that what you call being revved up? 485 00:32:44,240 --> 00:32:46,151 Oh. 486 00:32:46,200 --> 00:32:50,319 No, please, please, I was er... I was looking for Kate. 487 00:32:50,360 --> 00:32:54,240 - Mrs Pritchard's been taken into custody. - No! 488 00:32:55,920 --> 00:32:58,799 I knew it! I knew it. 489 00:32:58,840 --> 00:33:00,956 She has that look about her. 490 00:33:01,000 --> 00:33:05,198 In the police force we have to work on a bit more than looks, Mrs Boxer. 491 00:33:05,240 --> 00:33:08,278 Miss, miss. Call me Rosemary. 492 00:33:09,800 --> 00:33:13,031 So er.. how did you nail her? 493 00:33:13,080 --> 00:33:16,630 Just plodding police work, Rosemary. It's not all glamour. 494 00:33:16,680 --> 00:33:19,672 - I think you're being modest. - And that police work 495 00:33:19,720 --> 00:33:24,590 led me to look at every last inch of CCTV footage from every camera in this building. 496 00:33:24,640 --> 00:33:29,555 No! That is so clever. Do you know, I would never have thought of that. 497 00:33:29,600 --> 00:33:31,910 So what did you find? 498 00:33:33,800 --> 00:33:35,791 Well... 499 00:33:36,240 --> 00:33:41,713 Look, I will tell you what... It is rather extraordinary, really. 500 00:33:42,520 --> 00:33:44,909 Please. 501 00:33:44,960 --> 00:33:48,032 You just watch this. 502 00:33:53,280 --> 00:33:56,511 This is the camera outside the front entrance to the health spa. 503 00:33:57,600 --> 00:34:00,911 - Do you recognise the woman? - It looks like Kate. 504 00:34:00,960 --> 00:34:04,316 10 seconds later she comes into her own office. 505 00:34:07,240 --> 00:34:09,231 And look what's in her pocket. 506 00:34:11,160 --> 00:34:12,275 I'll zoom in. 507 00:34:16,560 --> 00:34:18,790 Oh! Why would she be so stupid? 508 00:34:18,840 --> 00:34:21,878 She must know there's a camera in the room. 509 00:34:21,920 --> 00:34:25,151 After a while, they forget the cameras are there. 510 00:34:25,200 --> 00:34:28,192 Anyway, in her mind she's not committing a crime here. 511 00:34:28,240 --> 00:34:29,799 She's hiding some jewellery. 512 00:34:29,840 --> 00:34:31,433 It would never have occurred to her 513 00:34:31,480 --> 00:34:33,710 that anybody would look at this tape. 514 00:34:35,840 --> 00:34:38,229 Well, why did you look at it? 515 00:34:38,720 --> 00:34:42,156 Well, this a murder inquiry, Rosemary. We look at everything. 516 00:34:42,200 --> 00:34:46,512 I just don't see why Kate would kill her mother. 517 00:34:46,560 --> 00:34:50,190 Well, maybe Mrs Caldecott intended to cut her out of her will. 518 00:34:50,840 --> 00:34:52,990 - Did Kate know that? - I don't know. 519 00:34:53,040 --> 00:34:57,671 Maybe Mrs Caldecott said something to her or to her husband. 520 00:34:57,720 --> 00:35:00,838 When I find out, I expect to be charging Kate Pritchard with murder. 521 00:35:00,880 --> 00:35:03,315 I can't hold her in custody long for theft. 522 00:35:04,120 --> 00:35:08,956 Do you know something that might shed a different light on the investigation? 523 00:35:09,000 --> 00:35:12,072 You don't want to listen to me. I'm just a squidger. 524 00:35:12,640 --> 00:35:14,074 squidger? 525 00:35:14,120 --> 00:35:16,589 Horticultural term, Inspector. 526 00:35:24,560 --> 00:35:27,029 - Can I do you some eggs? - No, I'm fine. 527 00:35:27,080 --> 00:35:30,311 Oh, dear. I just don't see what Kate could stand to gain 528 00:35:30,360 --> 00:35:33,876 - from stealing her mother's jewellery. - That's easy enough. 529 00:35:33,920 --> 00:35:38,517 She wanted us to believe Frances Caldecott was killed in the course of a burglary. 530 00:35:38,560 --> 00:35:41,234 Mm-him. 'm not convinced. 531 00:35:42,520 --> 00:35:45,638 - You think the police were faking the tapes? - No. 532 00:35:45,680 --> 00:35:49,150 There's er.. something funny about it, though. 533 00:35:52,360 --> 00:35:53,430 (SIGHS) 534 00:35:56,720 --> 00:35:59,155 Is something the matter? 535 00:35:59,200 --> 00:36:01,589 You know what's happened, don't you? 536 00:36:01,640 --> 00:36:03,358 What? 537 00:36:03,400 --> 00:36:05,437 Nick and the tart have broken up. 538 00:36:06,680 --> 00:36:08,796 Nick wants to come crawling back. 539 00:36:09,400 --> 00:36:13,109 No, no. If your husband wanted to come back, he'd have come himself. 540 00:36:13,160 --> 00:36:15,595 Oh, he hasn't got the guts to come here himself. 541 00:36:15,640 --> 00:36:19,031 - That's why he's sending Matthew. - Do you think so? 542 00:36:19,080 --> 00:36:21,640 Yes. Why else would Matthew come all this way? 543 00:36:23,200 --> 00:36:24,793 And how do you feel about that? 544 00:36:26,360 --> 00:36:28,351 He's going to get such an earful. 545 00:36:29,520 --> 00:36:31,511 Bloody cheek. 546 00:36:40,920 --> 00:36:44,276 I'll make sure that's the last you'll hear from that inspector. 547 00:36:44,720 --> 00:36:47,189 I thought I'd never see the old place again. 548 00:36:47,240 --> 00:36:49,754 Come on. I'll come in with you, just in case. 549 00:36:54,080 --> 00:36:57,072 No-one's seen him since our punch-up. 550 00:36:57,120 --> 00:36:59,430 Gary? 551 00:37:02,360 --> 00:37:04,351 Gone. 552 00:37:05,520 --> 00:37:07,511 Thank God. 553 00:37:18,960 --> 00:37:21,634 - Hello, Mum. - Matthew! 554 00:37:25,360 --> 00:37:27,636 - You look well. - Yeah, I'm fine. You? 555 00:37:27,680 --> 00:37:29,671 Yes. Yeah, fine. 556 00:37:29,960 --> 00:37:33,794 - All right for a drink, yeah? - Yes, thank you. 557 00:37:39,360 --> 00:37:42,079 - Well. - Well. 558 00:37:43,560 --> 00:37:44,709 Nice place this. 559 00:37:44,760 --> 00:37:46,831 Mmm. All right, isn't it? 560 00:37:49,240 --> 00:37:51,959 Taken your inspector's exams yet? 561 00:37:52,000 --> 00:37:54,958 - Next year, maybe. - Don't leave it too late. 562 00:37:55,000 --> 00:37:59,153 Don't worry, Mum, I won't. Listen, this Gary Pritchard. 563 00:37:59,760 --> 00:38:02,434 - You were right, as always. - He's got a record? 564 00:38:02,480 --> 00:38:04,357 Certainly has. Arrested twice. 565 00:38:04,400 --> 00:38:06,789 - What for? - Taking and driving away. 566 00:38:06,840 --> 00:38:09,116 Oh, is that all? And when was this? 567 00:38:09,160 --> 00:38:10,912 1979. 568 00:38:10,960 --> 00:38:14,032 '79? How old was he? 569 00:38:14,080 --> 00:38:17,596 -14,15. - Not exactly Jack the Ripper, is he? 570 00:38:18,200 --> 00:38:19,315 Well... 571 00:38:19,360 --> 00:38:22,159 But er.. thank you for coming all this way, a Anyway. 572 00:38:24,040 --> 00:38:26,031 Do you see much of your father? 573 00:38:26,080 --> 00:38:28,993 - Not much gets past you, Mum. - You don't get to be my age... 574 00:38:29,040 --> 00:38:31,680 I saw him yesterday as a matter of fact. 575 00:38:31,720 --> 00:38:33,233 Oh, yes? 576 00:38:33,280 --> 00:38:35,669 He wanted me to speak to you about something. 577 00:38:37,600 --> 00:38:38,920 It's about the house. 578 00:38:40,840 --> 00:38:42,274 The house? 579 00:38:42,320 --> 00:38:44,755 Apparently, the lawyer says that 580 00:38:44,800 --> 00:38:47,952 you haven't responded to any of his letters. 581 00:38:49,160 --> 00:38:53,199 There's some deed you've got to sign, s0 as he can sell it. 582 00:38:54,240 --> 00:38:57,278 I've got a copy of it here. 583 00:39:00,520 --> 00:39:03,114 I mean, he's had an offer on the house, Mum, 584 00:39:03,160 --> 00:39:05,549 but they can't wait around for ever... 585 00:39:07,240 --> 00:39:09,231 Pen. 586 00:39:10,160 --> 00:39:12,515 Just where it's marked with a cross. 587 00:39:40,920 --> 00:39:42,115 Wow! 588 00:39:48,920 --> 00:39:53,118 Puddling. Clay puddling. That's what you need to stop the leaks. 589 00:39:53,160 --> 00:39:55,754 That's based on aluminium silicate, isn't it? 590 00:39:55,800 --> 00:39:57,598 I've no idea, I'm afraid. 591 00:39:57,640 --> 00:40:01,110 Fenella Goffe probably used local clay. I will have to find out. 592 00:40:01,160 --> 00:40:03,037 It needs to be well compressed. 593 00:40:03,080 --> 00:40:06,471 The simplest way is to stamp it down with a strong pair of boots. 594 00:40:06,520 --> 00:40:08,113 Thank you. 595 00:40:08,160 --> 00:40:10,436 Oh, this is lovely. 596 00:40:12,800 --> 00:40:16,873 I only hope we can make the dell at Vincent House half as wonderful. 597 00:40:18,200 --> 00:40:21,352 Tragic thing but no reason to neglect the place, 598 00:40:21,400 --> 00:40:23,516 let it grow wild like that. 599 00:40:23,560 --> 00:40:25,756 What was tragic? 600 00:40:25,800 --> 00:40:27,074 You don't know? 601 00:40:27,120 --> 00:40:30,272 Terrible thing, terrible thing. Young woman like that. 602 00:40:30,320 --> 00:40:33,915 Same age as I was. Makes a big impression when you're young. 603 00:40:33,960 --> 00:40:35,917 What happened exactly? 604 00:40:35,960 --> 00:40:38,156 Fenella Goffe drowned herself there. 605 00:40:40,360 --> 00:40:42,271 No! 606 00:40:42,320 --> 00:40:44,311 Terrible thing to happen. 607 00:40:46,000 --> 00:40:48,037 You can feel it there, can't you? 608 00:40:48,760 --> 00:40:50,751 A very sad place. 609 00:40:54,080 --> 00:40:56,071 (SOBS) 610 00:42:14,080 --> 00:42:16,071 Oh! 611 00:42:16,160 --> 00:42:17,719 (SCREAMS) 612 00:42:20,120 --> 00:42:22,236 Kate! Kate, help. 613 00:42:22,280 --> 00:42:23,600 Help! 614 00:42:23,640 --> 00:42:26,359 Help, can you get me up? 615 00:42:26,400 --> 00:42:28,073 Help me. Help me! 616 00:42:28,120 --> 00:42:30,350 What are you doing? Ow! 617 00:42:31,480 --> 00:42:33,073 - Laural - Rosemary! 618 00:42:33,120 --> 00:42:36,590 - I'm coming. - Stop her! Stop her! 619 00:42:36,640 --> 00:42:38,438 - I'm coming, Laura. - Ow! 620 00:42:38,480 --> 00:42:40,994 - Hang on, I'm coming! - Help! 621 00:42:42,440 --> 00:42:43,430 No! 622 00:42:46,960 --> 00:42:49,520 Maggie! I'm coming, Laura. Hang on! 623 00:42:49,560 --> 00:42:50,959 I'm coming. I'm here. 624 00:42:51,000 --> 00:42:52,593 I'm here. You're safe. 625 00:42:52,640 --> 00:42:55,632 - You're safe. - Kate! My God! 626 00:42:55,680 --> 00:42:57,239 I've got you ! 627 00:43:00,920 --> 00:43:03,036 - Are you all right? - Yes, I'm fine. 628 00:43:03,920 --> 00:43:05,149 What the hell's going on? 629 00:43:05,200 --> 00:43:07,157 She tried to kill me. 630 00:43:07,200 --> 00:43:08,918 Kate? Don't be ridiculous. 631 00:43:08,960 --> 00:43:11,429 No, not Kate. Maggie. 632 00:43:11,480 --> 00:43:12,959 Your half-sister. 633 00:43:14,160 --> 00:43:16,151 What? 634 00:43:29,640 --> 00:43:30,835 Maggie? 635 00:43:34,720 --> 00:43:36,631 What has she got against me? 636 00:43:36,680 --> 00:43:40,071 Maybe you were getting too close to why she killed Frances. 637 00:43:40,120 --> 00:43:43,476 Don't tell me you were right about all these hidden messages? 638 00:43:43,520 --> 00:43:46,239 I have no idea what's going on here. 639 00:43:46,280 --> 00:43:48,999 It's all to do with this book. 640 00:43:49,040 --> 00:43:52,271 It's only because it's been published that this has happened. 641 00:43:55,120 --> 00:43:58,715 So, when did you know that Edwin Caldecott was your father? 642 00:44:01,720 --> 00:44:03,711 Not until 10 days ago. 643 00:44:04,520 --> 00:44:06,557 Frances told me the whole story. 644 00:44:07,440 --> 00:44:10,796 That when she found out Fenella was pregnant, she sacked her, 645 00:44:10,840 --> 00:44:12,831 driving her to kill herself. 646 00:44:13,920 --> 00:44:17,038 But she hadn't realised her own husband was my father 647 00:44:17,080 --> 00:44:18,832 until she read his book. 648 00:44:20,960 --> 00:44:23,156 Frances asked to see me. 649 00:44:23,200 --> 00:44:25,350 She wanted to say how sorry she was. 650 00:44:26,400 --> 00:44:28,789 She thought that would make everything all right. 651 00:44:33,120 --> 00:44:34,997 But what did I do? 652 00:44:36,320 --> 00:44:39,870 You saw me going in the house when I planted the jewellery. 653 00:44:39,920 --> 00:44:41,513 My disguise as Kate fooled you then 654 00:44:41,560 --> 00:44:45,235 but I knew it was only a matter of time before you worked out the message in the dell 655 00:44:45,280 --> 00:44:47,271 from my father's book. 656 00:44:48,600 --> 00:44:51,353 Thanks to Frances Caldecott, I never knew my mother. 657 00:44:53,120 --> 00:44:58,149 She drowned herself when I was a baby. Here in the dell. 658 00:45:11,600 --> 00:45:13,910 I'd done nothing to hurt you, Maggie. 659 00:45:14,720 --> 00:45:17,155 Why did you steal the jewellery to incriminate me? 660 00:45:17,720 --> 00:45:21,395 I made use of a family resemblance. Why shouldn't I? 661 00:45:21,440 --> 00:45:22,555 But why? 662 00:45:22,600 --> 00:45:25,638 If Mother was going to leave you a share of everything in the will... 663 00:45:25,680 --> 00:45:28,593 Only if I agreed never to tell anyone who my father was. 664 00:45:28,640 --> 00:45:30,313 You think I'd touch her filthy money? 665 00:45:30,360 --> 00:45:32,795 - You're under caution. - I don't care. 666 00:45:33,560 --> 00:45:36,393 She drove my mother to suicide. I hated her. 667 00:45:36,440 --> 00:45:38,431 I hate all of you. 668 00:45:39,560 --> 00:45:41,597 Come on. Come on. That's enough. 669 00:45:48,360 --> 00:45:49,475 OK! 670 00:46:06,360 --> 00:46:10,274 - Woo-hoo! - Oh, yes! 671 00:46:23,600 --> 00:46:25,637 (CLAPPING) 672 00:46:25,680 --> 00:46:27,671 Bravo. 673 00:46:28,880 --> 00:46:30,871 It's lovely. 674 00:46:31,640 --> 00:46:33,631 Well done. 675 00:46:35,240 --> 00:46:36,913 Well done. 676 00:46:39,800 --> 00:46:43,156 - Shame Maggie will never see it. - Not for a while, anyway. 677 00:46:43,200 --> 00:46:47,034 You know, I hope after this I don't see plots and conspiracy theories 678 00:46:47,080 --> 00:46:48,912 in every herbaceous border. 679 00:46:48,960 --> 00:46:51,873 I like flowers to be just flowers. 680 00:46:53,200 --> 00:46:56,397 Poor Edwin, I suppose he had no-one to confide in. 681 00:46:56,440 --> 00:46:59,114 It's sad that the only outlet for his distress 682 00:46:59,160 --> 00:47:01,515 was to leave a secret message in a garden 683 00:47:01,560 --> 00:47:04,757 in the hope that someday someone will decipher it. 684 00:47:08,440 --> 00:47:13,594 Oh, well, come on. I'll buy you a soda pop. 685 00:47:17,600 --> 00:47:21,150 Oh, I missed Matthew. How did you get on with him? 686 00:47:21,200 --> 00:47:23,111 - Oh, er, fine. - And were you right? 687 00:47:23,160 --> 00:47:27,154 - Did he come with a message from...? - Oh, absolutely. 688 00:47:27,200 --> 00:47:29,589 And I hope you gave him a flea in his ear. 689 00:47:29,640 --> 00:47:32,758 Yes, I certainly did. The biggest flea you have ever seen. 690 00:47:32,800 --> 00:47:36,555 Well, in that case I think you deserve a little more than pop. 691 00:47:38,360 --> 00:47:41,478 I do. I do! 53755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.