Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,580 --> 00:01:54,330
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
2
00:02:03,700 --> 00:02:06,040
Can I have a black coffee
with sugar, please?
3
00:02:06,040 --> 00:02:08,200
See that glass up front?
4
00:02:08,200 --> 00:02:09,700
Yeah, a window
popped out of the
12th floor this morning.
5
00:02:09,700 --> 00:02:13,200
Can you believe that?
Any one of us could've
been under it when it fell.
6
00:02:13,200 --> 00:02:14,580
Probably not the idiot
that installed it.
7
00:02:14,580 --> 00:02:16,200
He's probably home
in bed right now sleeping.
8
00:02:43,750 --> 00:02:45,950
(SNEEZES)
9
00:02:45,950 --> 00:02:47,950
One second you're walking
down State Street minding
your own business,
10
00:02:47,950 --> 00:02:50,250
the next second, bam!
Shredded beef.
11
00:02:50,250 --> 00:02:52,370
Makes you think, doesn't it?
12
00:02:52,370 --> 00:02:55,790
I mean, we all have things
we want to do in this life.
I do, you do.
13
00:02:55,790 --> 00:02:58,250
Before we get
a chance to do 'em,
some window falls on us.
14
00:02:58,250 --> 00:03:00,540
Some truck flattens you
or you catch some disease.
15
00:03:00,540 --> 00:03:03,040
(SNEEZES)
ALL: Oh!
16
00:03:03,040 --> 00:03:04,080
WOMAN: Not contagious.
17
00:03:04,080 --> 00:03:05,080
(ALL GROANING)
18
00:03:08,250 --> 00:03:10,250
Now, Marty here...
Oh, Carl, you know
Martin Harvey?
19
00:03:10,250 --> 00:03:12,580
Sixteenth floor, new products?
Marty, Carl Preston.
20
00:03:12,580 --> 00:03:14,790
Marty wants to
write a novel. I mean,
that's what he told me.
21
00:03:14,790 --> 00:03:15,870
So, what are you gonna
write about, Marty?
22
00:03:15,870 --> 00:03:17,950
Adventures in new
product development?
(LAUGHS)
23
00:03:17,950 --> 00:03:19,120
No, no,
I just said someday...
(SNEEZES)
24
00:03:19,120 --> 00:03:21,370
Well, my point exactly,
"someday."
25
00:03:21,370 --> 00:03:24,370
Martin Harvey?
Sign on the line.
26
00:03:24,370 --> 00:03:26,500
Someday I'll retire
to Wisconsin.
27
00:03:26,500 --> 00:03:29,000
Someday we'll all have
more time for our kids.
28
00:03:29,000 --> 00:03:31,580
Someday Marty
will do something
worth writing about.
29
00:03:31,580 --> 00:03:34,620
Well, what if someday
never comes and this is
all there is, huh? Huh?
30
00:03:34,620 --> 00:03:36,450
(ELEVATOR DINGS)
Oh, my floor.
Coming through.
31
00:03:36,450 --> 00:03:38,620
Come on, folks,
let's go, step lively.
Come on, coming off.
32
00:03:38,620 --> 00:03:39,450
(WHISTLES)
33
00:03:50,700 --> 00:03:51,450
(ELEVATOR DINGS)
34
00:04:02,000 --> 00:04:03,080
Going down!
35
00:04:08,160 --> 00:04:10,450
Junk!
36
00:04:10,450 --> 00:04:11,830
How much junk
can one person carry?
37
00:04:13,620 --> 00:04:15,040
(SIGHS)
38
00:04:15,040 --> 00:04:16,500
(TELEPHONE RINGING)
(MUMBLING)
39
00:04:20,040 --> 00:04:22,790
I'm com... Oh, God!
40
00:04:22,790 --> 00:04:24,660
Caroline,
I asked you to do...
41
00:04:24,660 --> 00:04:25,450
(TELEPHONE CONTINUES RINGING)
42
00:04:26,000 --> 00:04:27,250
Yes!
43
00:04:27,250 --> 00:04:28,910
Oh. (CHUCKLES)
44
00:04:28,910 --> 00:04:29,950
Hi, Mrs. Holtzman,
how are you?
45
00:04:31,290 --> 00:04:32,330
(TIRES SCREECHING)
46
00:04:34,250 --> 00:04:35,330
(TRICYCLE BELL DINGS)
47
00:04:38,040 --> 00:04:39,450
(RATTLING)
Oh!
48
00:04:47,950 --> 00:04:50,580
(HUMMING)
49
00:04:50,580 --> 00:04:53,870
Well, it's not gonna
happen at that price.
That's all there is to it.
50
00:04:53,870 --> 00:04:57,790
Katherine,
I have a couple of pieces
of really big news.
51
00:04:57,790 --> 00:04:58,870
Uh, yeah, well,
let's see here.
52
00:04:58,870 --> 00:05:05,000
You've got 532 square feet.
53
00:05:05,000 --> 00:05:09,700
Right. So there's
no way you're gonna
come in under $1,600.
54
00:05:09,700 --> 00:05:13,040
Right, uh-huh.
55
00:05:13,040 --> 00:05:16,160
Well, I do too,
but listen, I've just got
one word to say to you...
56
00:05:16,160 --> 00:05:17,500
(LAUGHING) And that's...
Congoleum!
57
00:05:19,540 --> 00:05:20,200
Right.
(WHISPERING)
58
00:05:21,910 --> 00:05:24,040
Uh-huh.
(HUMMING)
59
00:05:24,040 --> 00:05:27,200
Well, no, no.
Clearly we both prefer tile.
60
00:05:27,200 --> 00:05:28,200
I mean,
there's just no question.
61
00:05:32,750 --> 00:05:33,910
You know what, Mrs. Holtzman,
I'm gonna call you
right back.
62
00:05:33,910 --> 00:05:35,620
Is that all right?
63
00:05:35,620 --> 00:05:39,000
Great. Because... No.
And don't sign anything
till you talk to me.
64
00:05:39,000 --> 00:05:41,540
Great. Great.
65
00:05:41,540 --> 00:05:43,580
Mmm-hmm.
66
00:05:43,580 --> 00:05:46,250
Fine, great.
Okay, okay, soon. Bye.
67
00:05:51,450 --> 00:05:52,750
Martin?
(HUMMING)
68
00:05:54,750 --> 00:05:56,080
What is he doing home
so early?
69
00:05:58,080 --> 00:05:59,580
(EXHALES)
70
00:05:59,580 --> 00:06:01,290
I'm home!
71
00:06:01,290 --> 00:06:02,410
KATHERINE: Martin?
72
00:06:02,410 --> 00:06:04,080
Mom?
73
00:06:04,080 --> 00:06:05,120
Martin!
Mom!
74
00:06:07,080 --> 00:06:09,370
Martin!
Mom!
75
00:06:09,370 --> 00:06:10,620
KATHERINE: What are you
doing up there?
76
00:06:12,160 --> 00:06:13,500
MARTIN: Do you remember
my Uncle William?
77
00:06:13,500 --> 00:06:16,620
The guy who ran off,
sailed off in 1962
and never came back?
78
00:06:16,620 --> 00:06:17,450
Yeah.
79
00:06:19,250 --> 00:06:22,290
Oh, no, don't tell me.
He's back?
80
00:06:22,290 --> 00:06:25,500
Well, oh. Let me guess.
He's coming here
for a visit, right?
81
00:06:25,500 --> 00:06:27,290
Honey, I can't.
I really can't.
82
00:06:27,290 --> 00:06:29,830
This has just been
the worst possible week.
83
00:06:29,830 --> 00:06:31,290
Don't worry,
he's not coming to visit.
84
00:06:31,290 --> 00:06:32,500
Well, thank God.
He's dead.
85
00:06:33,830 --> 00:06:34,750
Oh. Oh, God.
86
00:06:37,660 --> 00:06:38,790
(MUMBLING)
87
00:06:44,290 --> 00:06:45,910
There I am
the last time I saw him.
88
00:06:45,910 --> 00:06:47,120
Look at you.
89
00:06:47,120 --> 00:06:49,200
Yeah, and he left us that.
90
00:06:49,200 --> 00:06:51,290
KATHERINE: What?
An old boat steering wheel?
91
00:06:51,290 --> 00:06:52,790
MARTIN: No. It's not
just the helm.
92
00:06:52,790 --> 00:06:53,830
It's everything the helm
is attached to.
93
00:06:55,250 --> 00:06:57,540
You inherited an old boat.
94
00:06:57,540 --> 00:06:59,120
BEN: Wow.
We're getting a boat?
Too cool!
95
00:07:02,330 --> 00:07:05,330
Ben, remember our discussion
about eavesdropping?
96
00:07:05,330 --> 00:07:08,000
Okay.
But we're getting a boat?
97
00:07:08,000 --> 00:07:09,830
Uh, your father and I
have to talk about it.
98
00:07:09,830 --> 00:07:11,000
All right,
we're getting a boat.
99
00:07:12,080 --> 00:07:13,500
(EXHALES)
100
00:07:13,500 --> 00:07:15,160
It's not just
an old boat.
101
00:07:15,160 --> 00:07:17,830
He bought it from
the Clark Gable estate,
for God's sake!
102
00:07:17,830 --> 00:07:20,410
Are you serious?
Absolutely. So I phoned
three boat brokers.
103
00:07:20,410 --> 00:07:24,000
She's worth over
a quarter of
a million dollars.
104
00:07:24,000 --> 00:07:25,830
Get out of here!
(LAUGHING)
105
00:07:25,830 --> 00:07:27,660
Honey, we can
really use that money!
106
00:07:27,660 --> 00:07:29,450
Yeah.
107
00:07:29,450 --> 00:07:31,660
We can get out from under
the second on the house
108
00:07:31,660 --> 00:07:34,160
and pay off
the credit card debt.
Oh, this is great.
109
00:07:34,160 --> 00:07:35,660
How quick can we sell it?
110
00:07:37,200 --> 00:07:41,080
Well, there's, uh...
There's one little catch.
111
00:07:41,080 --> 00:07:44,910
It's... It's on this island,
San Pomme de Terre.
112
00:07:44,910 --> 00:07:46,200
Doesn't that
sound romantic?
113
00:07:46,200 --> 00:07:47,250
That means potato.
114
00:07:47,250 --> 00:07:49,160
No, it doesn't.
115
00:07:49,160 --> 00:07:51,290
Now, it has to be
brought to Miami
if we want to sell it.
116
00:07:51,290 --> 00:07:53,580
Yes, it does, honey.
It means Saint Potato.
117
00:07:53,580 --> 00:07:56,040
Katherine,
it's not the point,
really, okay?
118
00:07:56,040 --> 00:07:58,750
The point is,
we can sail it ourselves.
119
00:07:58,750 --> 00:08:01,250
(SCOFFS) We don't know
anything about sailing!
120
00:08:01,250 --> 00:08:03,080
We don't have to
because it's got an engine.
121
00:08:03,080 --> 00:08:05,830
You know, we can put it
under power until
we get the hang of sailing.
122
00:08:05,830 --> 00:08:07,830
Honey, I don't care
if it has an engine or not.
123
00:08:07,830 --> 00:08:09,200
We don't know
how to drive a boat!
124
00:08:09,200 --> 00:08:10,330
Yeah, well,
I figured that out.
125
00:08:10,330 --> 00:08:12,080
You see, the Caribbean
is filled with boat captains.
126
00:08:12,080 --> 00:08:13,750
So, what we do is
we hire a boat captain.
127
00:08:13,750 --> 00:08:16,910
He takes the boat
to Miami with us,
128
00:08:16,910 --> 00:08:18,580
teaching us how to sail
at the same time. See?
129
00:08:18,580 --> 00:08:20,080
Mmm. Mmm-hmm.
130
00:08:20,080 --> 00:08:23,750
Thirty, 45 days under sail.
An adventure!
131
00:08:24,580 --> 00:08:25,910
Oh.
132
00:08:25,910 --> 00:08:27,200
Mmm.
133
00:08:27,200 --> 00:08:28,910
Mmm-mmm. Mmm-mmm.
134
00:08:28,910 --> 00:08:30,250
Mmm-mmm.
135
00:08:30,250 --> 00:08:31,330
What do you mean,
"Mmm-mmm"?
136
00:08:31,330 --> 00:08:33,080
Well, what could I mean?
137
00:08:33,080 --> 00:08:36,000
Mmm-mmm. No. Honey,
we can't do this right now.
138
00:08:36,000 --> 00:08:38,200
I mean, we can't do it.
139
00:08:38,200 --> 00:08:40,250
This is what we'll do.
We'll get a boat mover.
140
00:08:40,250 --> 00:08:41,910
Mmm.
141
00:08:41,910 --> 00:08:43,370
They've gotta
have them, right?
Yeah.
142
00:08:43,370 --> 00:08:44,830
And we'll just
have the boat mover
bring it from there to us...
143
00:08:44,830 --> 00:08:46,700
No, you're missing
the whole point.
144
00:08:46,700 --> 00:08:49,040
It's about a spontaneous
moment here that
we just grab at.
145
00:08:50,870 --> 00:08:54,000
We'll be spontaneous
when we have time, okay?
146
00:08:54,000 --> 00:08:56,290
Can I speak to Jason, please?
This is Ben Harvey.
147
00:08:56,290 --> 00:08:58,580
Oh, and it's
kind of important.
148
00:08:58,580 --> 00:09:00,580
...we gotta pay taxes...
Of course,
we have to pay taxes.
149
00:09:00,580 --> 00:09:02,330
And, I mean,
who knows how much
we're actually gonna net.
150
00:09:02,330 --> 00:09:04,290
It's not about money.
I'm talking about
a lifetime experience.
151
00:09:04,290 --> 00:09:06,160
Jason, guess what?
We're getting a boat, man!
152
00:09:06,160 --> 00:09:07,620
(KATHERINE SCREAMS)
153
00:09:07,620 --> 00:09:08,910
Got to go.
I'll call you back.
(THUD)
154
00:09:08,910 --> 00:09:10,410
KATHERINE: Okay,
who was thoughtless enough
155
00:09:10,410 --> 00:09:12,950
to put food
on the kitchen table?
156
00:09:12,950 --> 00:09:13,910
Did you do this?
157
00:09:15,290 --> 00:09:15,950
Do what, Mom?
158
00:09:17,410 --> 00:09:18,120
(EXHALES)
159
00:09:18,660 --> 00:09:19,450
(GROANS)
160
00:09:22,330 --> 00:09:24,790
All my modifications
are washed off.
Katherine...
161
00:09:24,790 --> 00:09:27,290
It's a week's worth
of work. And it's gone.
162
00:09:27,290 --> 00:09:28,450
Katherine, honest to God,
listen to yourself right now.
163
00:09:28,450 --> 00:09:29,950
Dad...
You know?
164
00:09:29,950 --> 00:09:31,950
Floor coverings and window
treatments have now become
165
00:09:31,950 --> 00:09:34,040
the biggest thing
in your life.
Dad?
166
00:09:34,040 --> 00:09:36,910
And I don't think we're
paying enough attention
to our children!
167
00:09:36,910 --> 00:09:38,450
Dad!
Ben, would you please
stop interrupting?
168
00:09:38,450 --> 00:09:40,000
We're trying to have
a family discussion here.
169
00:09:40,000 --> 00:09:43,250
What about your job, huh?
What about my clients?
170
00:09:43,250 --> 00:09:46,750
And let's talk about the fact
that we have children
that are in school!
171
00:09:46,750 --> 00:09:47,660
Oh, we'll take 'em out
of the school.
Awesome!
172
00:09:47,660 --> 00:09:49,450
Oh, come on!
173
00:09:49,450 --> 00:09:51,200
Oh, you think we're
getting our educational
dollars' worth here?
174
00:09:51,200 --> 00:09:52,660
What's two plus three?
Uh...
175
00:09:52,660 --> 00:09:54,040
At least we're gonna
broaden their horizons.
176
00:09:54,040 --> 00:09:56,540
Five!
Atta boy. You know...
177
00:09:56,540 --> 00:09:59,660
Don't you try to
guilt trip me over this.
178
00:09:59,660 --> 00:10:01,450
I'm not trying to
guilt trip you into anything.
That's totally...
179
00:10:01,450 --> 00:10:03,750
Yes, you are. You are.
You always do this to me.
180
00:10:03,750 --> 00:10:05,500
Look, it is
pathetic, Katherine.
181
00:10:05,500 --> 00:10:08,000
We have an 11-year-old boy
and a 16-year-old daughter
who know nothing about life.
182
00:10:08,000 --> 00:10:09,500
(ROCK MUSIC PLAYING)
183
00:10:18,700 --> 00:10:20,160
Give me a sec
to tell 'em, okay?
(CHUCKLES)
184
00:10:20,160 --> 00:10:21,330
This is so cool!
185
00:10:23,700 --> 00:10:26,120
MARTIN: What can I say
to make you
at least consider it?
186
00:10:26,120 --> 00:10:28,620
KATHERINE: (SIGHS)
I can't think of anything
that anyone could say
187
00:10:28,620 --> 00:10:30,540
to make me want to
drop everything,
188
00:10:30,540 --> 00:10:31,830
go to the other side
of the world
189
00:10:31,830 --> 00:10:35,040
to a place that no one's
ever even heard of.
(DOOR OPENING)
190
00:10:35,040 --> 00:10:38,450
(CHUCKLING)
Oh, Mom, Dad, guess what?
191
00:10:38,450 --> 00:10:39,700
I got engaged.
192
00:10:41,870 --> 00:10:42,700
(DOOR CLOSES)
193
00:10:45,660 --> 00:10:47,870
Yo, Mom, Dad.
194
00:10:49,910 --> 00:10:51,250
(GIGGLING)
195
00:10:52,830 --> 00:10:53,700
What?
196
00:10:54,950 --> 00:10:56,370
(MUSIC PLAYING)
197
00:11:01,290 --> 00:11:02,370
(HONKING)
198
00:11:07,620 --> 00:11:08,750
♪ Stir it up
199
00:11:11,700 --> 00:11:14,410
♪ Little darling,
stir it up
200
00:11:16,370 --> 00:11:17,750
♪ Come on, baby
201
00:11:19,450 --> 00:11:21,040
♪ Come on
and stir it up
202
00:11:24,250 --> 00:11:26,790
♪ Little darling ♪
203
00:11:26,790 --> 00:11:29,790
Ah, yes. These are some
of your uncle's things,
204
00:11:29,790 --> 00:11:31,250
removed for safekeeping.
205
00:11:33,910 --> 00:11:37,250
We took the liberty
of burying him in a place
overlooking the water.
206
00:11:39,250 --> 00:11:40,290
Oh, it's very nice
of you to do that.
Very nice.
207
00:11:43,080 --> 00:11:46,620
We had to. We have no
refrigeration facilities,
and after six days...
208
00:11:46,620 --> 00:11:48,330
We understand. That's fine.
Thank you. It's very nice.
209
00:11:48,330 --> 00:11:50,000
Kate, take a look.
210
00:11:50,000 --> 00:11:52,950
Oh, honey, is that it?
211
00:11:52,950 --> 00:11:55,450
It looks like something out of
Adventures in Paradise.
212
00:11:56,370 --> 00:11:57,450
Are you kidding?
213
00:12:03,950 --> 00:12:06,040
Of course, that was
taken a few years ago.
214
00:12:06,040 --> 00:12:07,620
But isn't she a classic?
215
00:12:08,500 --> 00:12:09,620
(CREAKING AND RATTLING)
216
00:12:18,790 --> 00:12:21,290
Hey, Katherine, kids,
you gotta see this.
217
00:12:21,290 --> 00:12:23,080
This is way better
than you would think.
218
00:12:23,080 --> 00:12:25,250
It just needs a little work.
It's great.
219
00:12:25,250 --> 00:12:26,290
Come on, Katherine, come on.
220
00:12:30,330 --> 00:12:31,540
I'll be right back.
221
00:12:32,660 --> 00:12:33,790
Come on! Let's go!
222
00:12:36,330 --> 00:12:37,160
(EXHALES)
223
00:12:49,830 --> 00:12:51,000
(CHUCKLES)
224
00:12:51,000 --> 00:12:52,870
This sucks.
225
00:12:52,870 --> 00:12:54,910
MARTIN: Katherine!
I'm coming.
226
00:12:54,910 --> 00:12:55,660
Oh.
227
00:13:00,580 --> 00:13:01,330
Whoa.
228
00:13:06,660 --> 00:13:08,330
Clearly the wrong
shoe selection.
229
00:13:27,700 --> 00:13:29,750
(SIGHS)
230
00:13:29,750 --> 00:13:31,500
Well? Oh, I'm sorry.
(SCREAMS)
231
00:13:31,500 --> 00:13:33,790
What do you think?
(SIGHS) Honey...
232
00:13:33,790 --> 00:13:35,370
I mean, just look at this.
You gotta see this.
233
00:13:37,750 --> 00:13:40,200
My fault?
You're the one
that got engaged!
234
00:13:40,200 --> 00:13:42,540
(SCOFFS) Well, you're the one
that went ballistic
over getting a boat.
235
00:13:42,540 --> 00:13:44,370
A ski boat!
236
00:13:44,370 --> 00:13:46,540
Don't push me!
(SCREAMS)
237
00:13:47,790 --> 00:13:49,910
(GASPS) Ben!
Oh, geez!
238
00:13:49,910 --> 00:13:51,910
Mom, Ben fell
in the water.
239
00:13:51,910 --> 00:13:54,540
Honey! Honey, we're coming.
240
00:13:54,540 --> 00:13:55,750
You pushed me!
241
00:13:55,750 --> 00:13:57,330
He pushed me first.
242
00:13:57,330 --> 00:13:59,160
He knows he's not
supposed to touch me.
243
00:13:59,160 --> 00:14:00,290
You did it intentionally!
Ben, swim to the side.
244
00:14:00,290 --> 00:14:01,410
You're a little brat.
You know that?
I hate you.
245
00:14:01,410 --> 00:14:03,450
Oh, yeah?
Yeah!
246
00:14:03,450 --> 00:14:05,580
Okay, stop it!
Don't let that water
get in your mouth.
247
00:14:05,580 --> 00:14:07,910
It could give you
diphtheria or something.
(SPUTTERS)
248
00:14:07,910 --> 00:14:08,870
Daddy's coming.
Here, Ben.
249
00:14:14,580 --> 00:14:16,080
Oh...
250
00:14:16,080 --> 00:14:17,080
(RINGING)
251
00:14:20,750 --> 00:14:23,080
Donaldson Yacht Brokers.
252
00:14:23,080 --> 00:14:25,750
Uh-huh. All right.
Hold on. Hold on.
253
00:14:25,750 --> 00:14:28,410
Uh, it's Mr. Harvey
and it's a bad connection.
254
00:14:32,120 --> 00:14:34,620
Yes, Mr. Harvey.
How are you?
255
00:14:37,330 --> 00:14:41,290
We just received the specs
on the boat from the lawyers
for the estate.
256
00:14:41,290 --> 00:14:44,950
It seems it hasn't been
surveyed since, uh, 1967.
Have you seen it yet?
257
00:14:46,790 --> 00:14:49,950
Yes, uh, yes, yes.
I'm actually looking
at it now.
258
00:14:49,950 --> 00:14:50,910
Uh-huh.
259
00:14:53,080 --> 00:14:54,450
Well, I'm just wondering...
260
00:14:56,620 --> 00:14:58,200
Yeah, could you hold on
one second, please?
261
00:14:58,200 --> 00:15:00,120
Excuse me, I'm gonna be
a little bit here.
262
00:15:02,950 --> 00:15:04,290
I could signal you
when I'm through.
263
00:15:09,290 --> 00:15:12,660
Yeah, um, I was wondering
what it would be worth
264
00:15:12,660 --> 00:15:14,870
in less than
perfect condition.
265
00:15:16,660 --> 00:15:18,580
I see.
266
00:15:18,580 --> 00:15:20,830
(CHUCKLES)
I'll tell you what.
267
00:15:20,830 --> 00:15:22,370
You get it up here
and we'll take a look-see.
268
00:15:23,830 --> 00:15:25,250
(CHUCKLES)
269
00:15:25,250 --> 00:15:26,660
Not at all.
Bye-bye now.
270
00:15:29,700 --> 00:15:32,040
Patti.
PATTI: Mmm-hmm.
271
00:15:32,040 --> 00:15:33,660
We were gonna send
Chuck Petrie down
to skipper that Harvey boat.
272
00:15:33,660 --> 00:15:35,500
Hmm.
273
00:15:35,500 --> 00:15:37,830
I changed my mind.
Just find 'em somebody local.
274
00:15:37,830 --> 00:15:39,830
A local?
In San Pomme de Terre?
275
00:15:40,750 --> 00:15:42,160
Mmm. Yeah.
276
00:15:44,450 --> 00:15:45,200
PATTI: Okay.
277
00:15:55,250 --> 00:15:56,540
(CAR BACKFIRING)
278
00:16:12,080 --> 00:16:13,080
(SCOFFS)
279
00:16:14,870 --> 00:16:16,410
(CREAKING)
280
00:16:22,080 --> 00:16:23,160
This here
the Harvey boat?
281
00:16:27,040 --> 00:16:28,250
Who wants to know?
282
00:16:32,410 --> 00:16:33,540
Captain Ron.
283
00:16:43,080 --> 00:16:44,580
Hey, are you
the captain?
284
00:16:44,580 --> 00:16:46,750
Yeah. Ron Rico.
285
00:16:46,750 --> 00:16:48,830
Call me Captain Ron, boss.
Everybody does.
286
00:16:48,830 --> 00:16:50,120
Hi, Captain Ron.
Martin Harvey.
287
00:16:51,870 --> 00:16:52,950
I'd like you to meet
my wife and kids.
288
00:16:52,950 --> 00:16:53,910
Yeah. Hi, Mrs. Harvey.
289
00:16:54,910 --> 00:16:57,910
(CHUCKLING)
290
00:16:57,910 --> 00:16:59,750
You old dog.
I bet she keeps
your clock wound, huh?
291
00:17:00,910 --> 00:17:03,080
No, that's my daughter,
Caroline.
292
00:17:03,080 --> 00:17:04,250
Oh, hey, my mistake!
293
00:17:05,410 --> 00:17:08,120
Now, hiya, babe.
Hi.
294
00:17:08,120 --> 00:17:10,750
Uh, Caroline, honey,
maybe you should, you know,
put on some more clothes.
295
00:17:10,750 --> 00:17:12,870
This is my wife,
Katherine.
(LAUGHS)
296
00:17:12,870 --> 00:17:14,290
Hey, what's happening, Kitty?
297
00:17:14,290 --> 00:17:16,080
Hi, nice to meet you.
298
00:17:16,080 --> 00:17:17,410
Whoa!
And my son, Ben.
299
00:17:17,410 --> 00:17:19,000
Hey, say, swab.
300
00:17:19,000 --> 00:17:21,000
BEN: Man, what happened
to your eye?
301
00:17:21,000 --> 00:17:22,450
Ben.
KATHERINE:
Sweetie, that's rude.
302
00:17:22,450 --> 00:17:23,580
Ah, that's all right.
303
00:17:25,410 --> 00:17:26,330
Shark attack, swab.
304
00:17:27,450 --> 00:17:29,330
A shark ate your eye?
305
00:17:29,330 --> 00:17:32,120
Yeah, it happened when
I went down off
the coast of Australia.
306
00:17:32,120 --> 00:17:34,120
Uh, your boat sank?
Wow.
307
00:17:34,120 --> 00:17:38,620
No, no, no, not my boat.
My boss's boat.
308
00:17:38,620 --> 00:17:41,120
Yeah, we hit this reef,
huge son of a bitch.
Ran the whole coast.
309
00:17:42,410 --> 00:17:43,790
Wait.
The Great Barrier Reef?
310
00:17:45,450 --> 00:17:47,290
You heard of it, huh?
Smart lady.
311
00:17:48,870 --> 00:17:50,620
Well, let's check
this thing out,
312
00:17:50,620 --> 00:17:52,660
see what kind of trouble
this tub's really in,
huh, boss?
313
00:17:52,660 --> 00:17:54,790
Yeah, just go...
The engine is, uh...
314
00:18:10,660 --> 00:18:11,410
Honey?
Yeah?
315
00:18:13,620 --> 00:18:16,450
Honey, did we get
a resume on him?
316
00:18:16,450 --> 00:18:18,660
Oh, I'm sure he's fine.
You know what I mean?
317
00:18:18,660 --> 00:18:20,620
He's already gone to work.
You know, so...
318
00:18:20,620 --> 00:18:23,000
Okay.
Ah, there's no problem.
319
00:18:23,000 --> 00:18:25,830
I'm gonna just go down
and show him a few things.
320
00:18:27,000 --> 00:18:29,160
Tools on our...
(CLEARS THROAT)
321
00:18:31,660 --> 00:18:33,500
You know, I think
we should tell him
322
00:18:33,500 --> 00:18:36,000
we don't know that much
about boats.
323
00:18:36,000 --> 00:18:37,450
I wouldn't worry
about it, dear.
324
00:18:37,450 --> 00:18:39,000
(BOTH CHUCKLE)
325
00:18:40,500 --> 00:18:42,700
Well, it's a genuine
article, all right.
326
00:18:42,700 --> 00:18:44,870
Fairchild Marine,
1,200 ponies.
327
00:18:44,870 --> 00:18:46,580
Whoa.
328
00:18:46,580 --> 00:18:48,330
KATHERINE: It drips
a lot of oil, doesn't it?
329
00:18:48,330 --> 00:18:50,160
Hey, all diesels do that.
330
00:18:50,160 --> 00:18:52,540
All diesels
do that, honey.
331
00:18:52,540 --> 00:18:56,330
Yeah, diesels love their oil
like a sailor loves his rum.
332
00:18:56,330 --> 00:18:57,700
(CHUCKLES)
333
00:18:57,700 --> 00:18:59,580
(CHUCKLES) Yes, they do.
334
00:18:59,580 --> 00:19:00,830
Why is that,
Captain Ron?
335
00:19:00,830 --> 00:19:01,870
Ah, nobody knows.
336
00:19:02,950 --> 00:19:04,620
Huh.
337
00:19:04,620 --> 00:19:08,950
All right. Now, we're gonna
have to check the oil
338
00:19:08,950 --> 00:19:11,040
and fill her up every morning
before we run up.
339
00:19:11,040 --> 00:19:12,040
It's a greasy job,
but somebody's gotta do it.
340
00:19:13,040 --> 00:19:14,700
Well, Ben,
that sounds like...
341
00:19:14,700 --> 00:19:17,200
No, no,
it's too important, boss.
You better do it.
342
00:19:17,200 --> 00:19:18,830
You handle taking out
the trash, swab.
343
00:19:18,830 --> 00:19:20,370
Oh, man, that stinks.
344
00:19:20,370 --> 00:19:21,700
MARTIN: Ben!
345
00:19:21,700 --> 00:19:23,370
Hey, swab, come here.
346
00:19:25,790 --> 00:19:26,790
Listen up.
347
00:19:28,290 --> 00:19:31,540
The way it works shipboard is,
you do your job.
348
00:19:31,540 --> 00:19:33,250
You do it good,
you get a better job.
349
00:19:33,250 --> 00:19:34,700
Maybe you get promoted
from swab to mate.
350
00:19:36,120 --> 00:19:37,250
All right, get on it.
351
00:19:41,950 --> 00:19:44,450
Yeah, sort of an incentive
kind of a deal, huh?
352
00:19:44,450 --> 00:19:46,080
Aw, that's good.
353
00:19:46,080 --> 00:19:47,410
Yeah, incentives
are important.
354
00:19:50,160 --> 00:19:51,290
Learned that in rehab.
355
00:19:56,750 --> 00:19:58,120
God, it's ridiculous.
356
00:20:08,000 --> 00:20:09,250
Let's see
what we got here.
357
00:20:10,750 --> 00:20:12,620
Oh.
358
00:20:12,620 --> 00:20:14,120
Well, you got
a little dry rot here, boss.
359
00:20:14,120 --> 00:20:16,000
That's okay.
Every boat's got it.
360
00:20:16,000 --> 00:20:17,500
Every boat's got it,
honey.
361
00:20:17,500 --> 00:20:18,830
You're lucky.
Yours is above the waterline.
362
00:20:18,830 --> 00:20:21,080
(CREAKING)
363
00:20:21,080 --> 00:20:23,290
Well,
most of it anyway.
364
00:20:23,290 --> 00:20:24,910
All right!
Let's kick the tires
and light the fires, huh?
365
00:20:25,790 --> 00:20:27,120
(ENGINE STARTING)
366
00:20:28,500 --> 00:20:29,620
(ENGINE REVVING)
367
00:20:31,160 --> 00:20:32,750
Ah! (COUGHING)
368
00:20:33,790 --> 00:20:34,950
Hey!
Hey!
369
00:20:41,290 --> 00:20:43,120
(LAUGHING)
370
00:20:43,120 --> 00:20:44,910
I really hate this.
371
00:20:44,910 --> 00:20:47,160
Honey, are you okay?
Will that come off?
372
00:20:47,160 --> 00:20:49,500
Yeah, yeah. She'll be fine.
A little turpentine'll
do the trick.
373
00:20:49,500 --> 00:20:52,330
Dad, let's take it out.
See how fast it'll go.
374
00:20:52,330 --> 00:20:54,870
No, not yet, Ben.
We gotta make sure
everything's shipshape.
375
00:20:54,870 --> 00:20:56,000
Right, Captain?
Ah, you're right
about that, boss.
376
00:20:56,000 --> 00:20:57,200
(CRASHING)
KATHERINE: Ow!
377
00:20:57,200 --> 00:20:58,790
You all right?
Yeah.
378
00:20:58,790 --> 00:21:00,500
Besides, swab, I borrowed
my buddy's car...
379
00:21:01,370 --> 00:21:02,330
Uh...
380
00:21:06,410 --> 00:21:08,620
KATHERINE: What car?
Did he come in a car?
381
00:21:08,620 --> 00:21:10,330
MARTIN: I don't see one.
382
00:21:10,330 --> 00:21:11,870
KATHERINE: But he said
his friend's car.
383
00:21:18,450 --> 00:21:20,160
You know, on second thought,
what the hell? We got to
get started sometime, right?
384
00:21:22,700 --> 00:21:24,870
Clogged pores.
I'm gonna look like a pizza.
385
00:21:24,870 --> 00:21:27,870
People think a good
complexion grows on trees.
386
00:21:27,870 --> 00:21:30,700
Wait a minute.
We don't even know if
this thing is safe or not.
387
00:21:30,700 --> 00:21:34,410
Eh, best way to find out
is get her out
on the ocean, Kitty.
388
00:21:34,410 --> 00:21:37,200
If anything's gonna happen,
it's gonna happen out there.
389
00:21:37,200 --> 00:21:39,660
But we don't have
any supplies.
390
00:21:39,660 --> 00:21:42,080
Yeah, we'll pick 'em up
in St. Haag, boss,
about 30 miles.
391
00:21:42,080 --> 00:21:44,120
I'm pretty sure we got
enough fuel to make it.
Push that forward.
392
00:21:44,120 --> 00:21:45,040
All right!
393
00:21:46,870 --> 00:21:48,200
(SCREAMS)
(CRASHING)
394
00:21:49,700 --> 00:21:50,410
(CAR HONKING)
395
00:21:56,660 --> 00:21:58,540
MAN: Hey! Hey!
396
00:22:00,120 --> 00:22:02,200
Where are you going?
397
00:22:02,200 --> 00:22:04,040
Capitan Ron!
398
00:22:05,040 --> 00:22:06,250
Where is my auto?
399
00:22:08,200 --> 00:22:09,080
Stop!
400
00:22:11,790 --> 00:22:12,450
(GUN COCKING)
401
00:22:16,540 --> 00:22:17,830
What's next?
402
00:22:17,830 --> 00:22:20,290
You stole my wife.
403
00:22:20,290 --> 00:22:21,910
But you're not
stealing my car!
(GUNSHOTS)
404
00:22:26,120 --> 00:22:28,040
What is that?
I don't know.
405
00:22:28,040 --> 00:22:30,620
Some local dispute
or something?
406
00:22:30,620 --> 00:22:33,750
Hey, boss. Hey, hey,
come here, take ahold.
407
00:22:33,750 --> 00:22:34,950
KATHERINE:
Are those gunshots?
408
00:22:34,950 --> 00:22:36,580
Hey, Kitty, look at this.
409
00:22:36,580 --> 00:22:38,700
Honey, look.
410
00:22:38,700 --> 00:22:39,620
Keep your eyes out there.
411
00:22:41,370 --> 00:22:43,950
You, uh... You look
kind of natural there.
412
00:22:43,950 --> 00:22:45,330
Thank you.
413
00:22:45,330 --> 00:22:46,580
Spend much time
on the water?
414
00:22:46,580 --> 00:22:48,000
Yeah, some,
when I was a kid.
415
00:22:48,000 --> 00:22:49,040
It shows.
416
00:22:51,370 --> 00:22:55,330
All right. Well, just keep
her pointed due north.
417
00:22:55,330 --> 00:22:57,450
Don't bump into anything.
I'm gonna get some shut-eye.
418
00:22:59,330 --> 00:23:01,250
Uh... Captain Ron?
419
00:23:02,830 --> 00:23:04,410
Should... Should...
420
00:23:04,410 --> 00:23:05,870
Sweetie, be careful.
Yeah, yeah.
421
00:23:05,870 --> 00:23:07,200
Honey, are you okay?
422
00:23:07,200 --> 00:23:08,750
Just fine. Mmm-hmm.
423
00:23:08,750 --> 00:23:10,250
You're comfortable
doing this?
424
00:23:12,250 --> 00:23:12,790
(EXHALES)
425
00:23:14,160 --> 00:23:15,620
Well, next stop, St. Haag.
426
00:23:17,500 --> 00:23:19,790
About 35 miles,
I think,
427
00:23:19,790 --> 00:23:20,790
due north.
428
00:23:26,660 --> 00:23:28,450
Isn't this great?
429
00:23:28,450 --> 00:23:31,790
(CHUCKLES) Look at this.
Open ocean, uncharted islands.
430
00:23:33,200 --> 00:23:34,700
Who knows what's waiting
for us out there?
431
00:23:36,200 --> 00:23:37,290
Come here.
432
00:23:40,000 --> 00:23:41,660
MARTIN: Log entry, day two.
433
00:23:43,160 --> 00:23:46,080
The adventure begins!
434
00:23:46,080 --> 00:23:49,040
What a thrill it is
to be leaving the turmoil
of civilization behind us.
435
00:23:49,950 --> 00:23:51,620
(MUSIC PLAYING)
436
00:24:00,330 --> 00:24:01,500
(INDISTINCT CHATTER)
437
00:24:15,160 --> 00:24:16,370
(HORN BLARING)
438
00:24:18,540 --> 00:24:20,040
Martin, you see that boat,
right? Honey!
439
00:24:21,160 --> 00:24:22,750
I see it, honey.
I see it.
440
00:24:22,750 --> 00:24:24,200
(HORNS BLARING)
441
00:24:26,080 --> 00:24:29,080
Captain Ron,
could you come up, please?
442
00:24:29,080 --> 00:24:30,410
Don't worry.
Everything's fine.
443
00:24:30,410 --> 00:24:32,370
Dad?
444
00:24:32,370 --> 00:24:34,700
There's something wrong
with that Captain Ron guy.
445
00:24:34,700 --> 00:24:36,040
MARTIN: What?
(SCOFFS)
446
00:24:36,040 --> 00:24:37,290
I think he's dead.
447
00:24:37,290 --> 00:24:38,250
KATHERINE: What?
448
00:24:40,910 --> 00:24:42,370
(FOOTSTEPS APPROACHING)
449
00:24:46,330 --> 00:24:49,200
Oh, my God. Oh, my God!
450
00:24:51,200 --> 00:24:52,040
Ben, stop that.
451
00:24:55,160 --> 00:24:56,540
(INHALES SHARPLY)
452
00:24:56,540 --> 00:24:58,250
(CLICKS TONGUE)
Tough break, huh?
453
00:24:58,250 --> 00:25:00,160
Guess we'll
have to go home now.
454
00:25:00,160 --> 00:25:01,580
MARTIN:
Katherine, is he okay?
455
00:25:05,750 --> 00:25:07,870
Katherine?
I didn't do it!
456
00:25:07,870 --> 00:25:09,410
(SCREAMS)
I didn't do it!
I didn't do it, I swear!
457
00:25:09,410 --> 00:25:10,910
What? What?
(KATHERINE BREATHING HEAVILY)
458
00:25:12,160 --> 00:25:13,950
Where am I?
459
00:25:13,950 --> 00:25:16,370
Oh, sorry, Kitty.
460
00:25:18,250 --> 00:25:21,080
I do that when I sleep.
It keeps the light out.
461
00:25:21,080 --> 00:25:22,580
What about
your other eye?
462
00:25:22,580 --> 00:25:23,790
Glass, swab.
463
00:25:23,790 --> 00:25:26,080
Too cool!
Yeah.
464
00:25:26,080 --> 00:25:28,450
Won it in a crap game
a few years back.
465
00:25:28,450 --> 00:25:30,250
How we doing
up on deck here?
466
00:25:30,250 --> 00:25:31,750
Oh, this is...
467
00:25:31,750 --> 00:25:33,410
I know, I know,
I don't want to
hear about it.
468
00:25:36,750 --> 00:25:38,450
(EXHALES)
469
00:25:38,450 --> 00:25:40,620
Well, hi. You okay?
Yeah.
470
00:25:40,620 --> 00:25:42,120
Oh, good.
Eh, good job, boss.
471
00:25:43,160 --> 00:25:44,410
(ENGINE REVVING)
472
00:25:54,500 --> 00:25:56,450
MARTIN: Slow down.
There are boats
all over the place.
473
00:25:56,450 --> 00:25:58,160
CAPTAIN RON:
Ah, don't worry.
They'll get out of the way.
474
00:25:58,160 --> 00:25:59,330
Learned that
driving the Saratoga.
475
00:26:00,580 --> 00:26:02,450
The USS Saratoga?
476
00:26:02,450 --> 00:26:04,250
Yeah, the old Sara.
477
00:26:11,120 --> 00:26:13,290
MARTIN: Slow down.
Are you crazy?
478
00:26:13,290 --> 00:26:15,950
CAPTAIN RON: All right,
get ready to kick those
fenders over, boss.
479
00:26:15,950 --> 00:26:18,620
Yeah. Fenders?
What are fenders?
480
00:26:18,620 --> 00:26:20,700
Those rubber bumper things
right up there.
481
00:26:20,700 --> 00:26:22,660
MARTIN: Hold on. Hold on!
BEN: What's going on, Dad?
482
00:26:22,660 --> 00:26:23,750
We need the rubber
bumper things.
KATHERINE: What?
483
00:26:23,750 --> 00:26:26,080
Hurry, just hang on
to something.
484
00:26:26,080 --> 00:26:28,700
We're coming in too fast.
Just hold on to something.
(INDISTINCT CHATTER)
485
00:26:28,700 --> 00:26:31,250
BEN: Caroline,
get off my foot!
486
00:26:31,250 --> 00:26:32,620
CAROLINE: I'm not
on your foot!
BEN: Mom!
487
00:26:32,620 --> 00:26:33,330
(CLATTERING)
488
00:26:36,370 --> 00:26:37,660
(SCREAMING, SHOUTING)
489
00:26:39,250 --> 00:26:39,950
Hold on!
490
00:27:03,000 --> 00:27:05,580
Did you see that?
That was cool.
491
00:27:05,580 --> 00:27:08,250
All right, let's tie
her off and kick back
some cold ones, huh?
492
00:27:10,200 --> 00:27:12,620
Hey. (SPEAKING GERMAN)
493
00:27:12,620 --> 00:27:14,910
I guess I'll go with
a margarita, huh?
Yeah.
494
00:27:16,870 --> 00:27:19,200
(MUSIC CONTINUES)
Hey! (LAUGHS)
495
00:27:19,200 --> 00:27:22,000
Honey, I got to confess.
496
00:27:22,000 --> 00:27:23,700
(CHUCKLING) I was
a little nervous about that.
497
00:27:23,700 --> 00:27:25,750
(CHUCKLES)
498
00:27:25,750 --> 00:27:27,160
I don't know why.
He obviously knows
what he's doing.
499
00:27:34,330 --> 00:27:36,700
♪ Tell me where you been
last night, Caroline
500
00:27:38,540 --> 00:27:41,700
♪ Tell me where you been
last night, Caroline
501
00:27:41,700 --> 00:27:43,700
But I miss Chicago.
502
00:27:43,700 --> 00:27:45,080
I mean,
they've got clubs there.
That's really cool.
503
00:27:45,080 --> 00:27:46,700
I'm engaged.
(CHUCKLES)
MAN: Engaged?
504
00:27:46,700 --> 00:27:48,120
But it's kind of informal.
505
00:27:49,410 --> 00:27:52,450
Like, not a problem.
(CHUCKLES)
506
00:27:52,450 --> 00:27:54,120
Oh, God, I got to go.
507
00:27:54,120 --> 00:27:55,700
Um. I'll see
if I can make it.
508
00:27:57,250 --> 00:27:59,700
Bye.
Bye-bye.
509
00:27:59,700 --> 00:28:02,750
♪ Spend their moneys on rings
and everybody's a thief
510
00:28:05,750 --> 00:28:07,660
What do you think
about Captain Ron?
511
00:28:07,660 --> 00:28:11,080
I mean, uh,
I would be
512
00:28:11,080 --> 00:28:13,620
certainly willing to find
someone else if you're
not comfortable with him.
513
00:28:13,620 --> 00:28:15,250
I think it's
important that you're...
514
00:28:15,250 --> 00:28:17,120
No, I think he's fine.
I think he's fine.
515
00:28:17,120 --> 00:28:19,870
I mean, he seems to know
what he's doing.
He was in the Navy.
516
00:28:19,870 --> 00:28:22,080
Yeah, yeah.
All right.
517
00:28:22,080 --> 00:28:23,250
What about the
eye thing though?
518
00:28:23,250 --> 00:28:24,950
Oh, honey.
519
00:28:24,950 --> 00:28:28,450
I would never fire
anybody because they
were physically challenged.
520
00:28:28,450 --> 00:28:31,500
No.
Frankly, I admire him.
521
00:28:31,500 --> 00:28:34,000
I mean, really,
when you think about
the way he parked that boat,
522
00:28:34,000 --> 00:28:35,200
it was unbelievable.
523
00:28:35,200 --> 00:28:36,790
I mean,
especially for somebody
524
00:28:36,790 --> 00:28:38,830
with no depth perception
as we know it.
525
00:28:38,830 --> 00:28:41,950
Oh, yeah, you know,
he's... He's good.
526
00:28:41,950 --> 00:28:43,660
♪ Take your bundle
and go, Caroline
527
00:28:45,950 --> 00:28:47,950
♪ I said, take your bundle
and go, Caroline
528
00:28:50,160 --> 00:28:53,200
♪ Because I spend me moneys
on rings
529
00:28:53,200 --> 00:28:55,500
Where is she?
She said she'd meet us
out front.
530
00:28:55,500 --> 00:28:56,120
What time is it?
Would you just trust her?
531
00:29:02,910 --> 00:29:04,790
Hi!
Hi. How was it?
532
00:29:04,790 --> 00:29:06,790
Oh, it was very cool.
I got rain forests and shells.
533
00:29:06,790 --> 00:29:08,620
Let's see.
534
00:29:08,620 --> 00:29:10,580
See, I told you.
Did I not tell you?
I know, it was fun.
535
00:29:10,580 --> 00:29:11,620
Hello!
(HONKING)
536
00:29:16,000 --> 00:29:16,830
Hi!
537
00:29:18,250 --> 00:29:19,000
(CHUCKLES)
Hi.
538
00:29:20,540 --> 00:29:21,290
(MARTIN LAUGHS)
539
00:29:22,870 --> 00:29:25,330
Now, you see?
That's very friendly.
540
00:29:25,330 --> 00:29:27,450
That's not
what you get at home.
541
00:29:27,450 --> 00:29:30,200
♪ Tell me where you been
last night, Caroline ♪
542
00:29:38,450 --> 00:29:40,000
MARTIN: I've done
a lot of research,
543
00:29:40,000 --> 00:29:42,660
and I've plotted out our
course for the whole trip.
544
00:29:42,660 --> 00:29:43,660
I know this is
old stuff to you,
545
00:29:43,660 --> 00:29:46,290
having been a helmsman
on an aircraft carrier.
546
00:29:46,290 --> 00:29:50,160
Oh, I just steered
the Sara,
boss.
Don't really navigate.
547
00:29:50,160 --> 00:29:51,540
Hey, swab, you wanna
get me another brewski?
548
00:29:51,540 --> 00:29:54,200
Sure. Hi, Mom.
549
00:29:54,200 --> 00:29:56,040
What I mean is,
you know these waters
pretty well, right?
550
00:29:56,040 --> 00:29:58,700
Oh, yeah, yeah,
no problem there.
551
00:29:58,700 --> 00:30:00,580
Besides, if we get lost,
552
00:30:00,580 --> 00:30:01,540
we just gotta pull in
somewheres and
ask directions.
553
00:30:03,700 --> 00:30:05,910
You know, Martin,
554
00:30:05,910 --> 00:30:08,410
I've never heard of
most of these places
you have us stopping.
555
00:30:08,410 --> 00:30:11,410
Kate, that's the point
of the whole trip!
This is an adventure.
556
00:30:11,410 --> 00:30:13,000
Who wants to stay in a place
like this every night?
557
00:30:13,000 --> 00:30:14,870
See, and we can visit...
558
00:30:14,870 --> 00:30:19,040
We can visit
sponge fishermen there
and an old monastery here,
559
00:30:19,040 --> 00:30:22,540
fabulous rock formations,
an old Spanish fort.
560
00:30:22,540 --> 00:30:25,200
And then,
if we stay on course
and on schedule,
561
00:30:25,200 --> 00:30:27,200
we'll be there
for Carnival.
562
00:30:27,200 --> 00:30:28,000
Where?
(CHUCKLING)
563
00:30:28,910 --> 00:30:29,910
There. San Juan.
564
00:30:31,370 --> 00:30:33,290
Now, that sounds
like fun to me.
565
00:30:33,290 --> 00:30:35,290
Carnival.
MARTIN: Yeah.
566
00:30:35,290 --> 00:30:37,200
Where is that again
exactly, boss?
567
00:30:37,200 --> 00:30:38,370
Ah, San Juan.
568
00:30:38,370 --> 00:30:41,330
Yeah. Yeah.
569
00:30:41,330 --> 00:30:45,250
Well, there it is.
I'll just leave this
with you, Captain Ron.
570
00:30:45,250 --> 00:30:48,790
Yeah. That's good, boss.
I'll give her
a good study tonight.
571
00:30:48,790 --> 00:30:50,700
MARTIN: So, I thought
maybe we'd go below.
KATHERINE: All of us?
572
00:30:51,750 --> 00:30:53,750
MARTIN: No, just you and me.
573
00:30:53,750 --> 00:30:56,120
KATHERINE:
Oh. You and me, huh?
574
00:30:56,120 --> 00:30:58,040
MARTIN: Kids?
575
00:30:58,040 --> 00:31:00,700
I think Mom and I
are gonna turn in.
BEN: It's only 8:30.
576
00:31:00,700 --> 00:31:04,250
Well, dawn comes early
on a boat. Right, Cap?
577
00:31:04,250 --> 00:31:08,620
Yeah. Right about that, boss!
Happens every morning
just about sunup.
578
00:31:08,620 --> 00:31:10,540
But, you guys can
certainly stay up on deck
for a while if you want.
579
00:31:10,540 --> 00:31:12,790
Maybe play a game
or something.
580
00:31:12,790 --> 00:31:14,370
Hey, now,
there's a hell of an idea.
581
00:31:14,370 --> 00:31:16,000
How about a little
dollar poker?
582
00:31:16,000 --> 00:31:18,290
Oh, Captain Ron, I think
we'll just stick to Monopoly.
583
00:31:19,700 --> 00:31:21,910
It's just... You know.
No, I gotcha.
584
00:31:21,910 --> 00:31:22,790
Come on, swab.
585
00:31:30,290 --> 00:31:31,500
(HUMMING)
586
00:31:35,870 --> 00:31:36,910
So, what do you think,
baby?
587
00:31:38,500 --> 00:31:39,580
First night
in the boat,
588
00:31:41,620 --> 00:31:44,120
waves lapping
against the hull.
589
00:31:44,120 --> 00:31:48,620
You, me, in our
own floating palace.
590
00:31:48,620 --> 00:31:51,000
Skipper, the palace walls
are kind of thin.
591
00:31:51,000 --> 00:31:52,410
We're not alone.
592
00:31:52,410 --> 00:31:53,950
Aha! Thought about that.
593
00:31:53,950 --> 00:31:55,330
Look at this.
The shower...
594
00:31:57,120 --> 00:31:58,910
And a little
camouflage noise.
595
00:31:58,910 --> 00:32:00,700
(SHOWER RUNNING)
596
00:32:00,700 --> 00:32:01,500
(CHUCKLES)
597
00:32:02,910 --> 00:32:03,950
(MARTIN LAUGHING)
598
00:32:06,160 --> 00:32:07,040
KATHERINE: What are you doing?
599
00:32:07,040 --> 00:32:08,160
MARTIN: What?
600
00:32:08,160 --> 00:32:09,450
(HUMMING)
601
00:32:14,870 --> 00:32:16,660
What's with you?
602
00:32:16,660 --> 00:32:18,500
Party at the Dutch consulate.
Nice map.
603
00:32:19,580 --> 00:32:21,000
Nice dress.
604
00:32:21,000 --> 00:32:22,330
If anyone asks,
I went for a walk.
605
00:32:22,330 --> 00:32:23,200
Okay?
Mmm-hmm.
606
00:32:23,200 --> 00:32:24,120
Hey!
607
00:32:26,870 --> 00:32:28,160
(EXHALES)
608
00:32:28,160 --> 00:32:29,330
Expensive night.
609
00:32:38,830 --> 00:32:41,660
Well, now that
you got a little coin
in your jeans, swab,
610
00:32:41,660 --> 00:32:43,500
I say we make the game
interesting, huh?
611
00:32:45,200 --> 00:32:46,500
Well, okay.
612
00:32:47,750 --> 00:32:50,200
Ah, let's say 10 cents
equals $100.
613
00:32:50,200 --> 00:32:51,040
(MACHINE WHIRRING)
614
00:32:52,370 --> 00:32:54,000
Mr. Big Stakes.
615
00:32:54,000 --> 00:32:55,450
What's that sound?
616
00:32:55,450 --> 00:32:57,790
Water pump.
Oh.
617
00:32:57,790 --> 00:32:59,540
Hey, get your
hands off that.
618
00:32:59,540 --> 00:33:01,580
I was just moving it.
I wasn't gonna drink it.
619
00:33:01,580 --> 00:33:02,870
You bet your little bootie
you wasn't.
620
00:33:04,950 --> 00:33:06,500
You want a beer,
you get your own beer.
621
00:33:10,830 --> 00:33:14,000
Mmm. Honey, wait.
622
00:33:14,000 --> 00:33:17,000
Let me adjust the shower
a tiny little bit.
623
00:33:18,330 --> 00:33:19,250
(MOANING)
624
00:33:21,540 --> 00:33:23,080
What's that?
(LAUGHING)
625
00:33:23,080 --> 00:33:24,250
A threesome!
A mop!
626
00:33:24,250 --> 00:33:25,540
Don't go nowhere.
627
00:33:26,790 --> 00:33:28,200
Where am I gonna go?
628
00:33:29,580 --> 00:33:31,200
MARTIN: Lucy, I'm home!
629
00:33:31,200 --> 00:33:33,410
KATHERINE: Hello.
630
00:33:33,410 --> 00:33:35,950
It suddenly
got crowded again.
631
00:33:35,950 --> 00:33:38,080
MARTIN: It's a little
cramped in here.
Oh, oh, wait.
632
00:33:38,080 --> 00:33:40,080
I dropped
the wash cloth.
I got it.
633
00:33:40,080 --> 00:33:41,370
Just wait a second.
Ouch!
Ow!
634
00:33:43,450 --> 00:33:45,540
I gotta open the door.
I gotta...
635
00:33:45,540 --> 00:33:47,790
Hold on.
Wait a second.
636
00:33:47,790 --> 00:33:49,080
Stuck?
It's stuck.
637
00:33:49,660 --> 00:33:50,410
Hello.
638
00:33:52,410 --> 00:33:53,910
Don't let it go
down the drain!
639
00:33:53,910 --> 00:33:55,120
Oh, it went down the drain.
640
00:33:55,120 --> 00:33:55,790
(BLOWS)
641
00:34:01,950 --> 00:34:03,080
All right!
B&O Railroad.
642
00:34:03,080 --> 00:34:05,410
That's a buck-twenty-five.
643
00:34:10,120 --> 00:34:11,910
MARTIN: You just have to
turn off the water, honey.
644
00:34:11,910 --> 00:34:12,790
KATHERINE: I'm trying
to turn off the water.
645
00:34:13,700 --> 00:34:15,160
This is a piece of junk!
646
00:34:16,660 --> 00:34:19,120
Try to turn it
the other way.
Okay.
647
00:34:19,120 --> 00:34:20,950
Oh, shoot.
What? Did you drop it?
648
00:34:25,410 --> 00:34:28,120
(LAUGHS) Three houses,
that's 375. That's 37 cents.
649
00:34:29,790 --> 00:34:32,290
Well, that's
half the money I have left.
650
00:34:32,290 --> 00:34:33,620
Eh, shit happens.
Cough it up.
651
00:34:35,160 --> 00:34:36,120
(WATER PUMP RUNNING)
652
00:34:40,790 --> 00:34:42,500
Oh, man.
We're gonna run out of water.
653
00:34:42,500 --> 00:34:43,660
Hang on a second.
654
00:34:50,000 --> 00:34:52,000
Oh, by the way.
You owe me $2.50 for the beer.
655
00:34:56,250 --> 00:34:57,330
MARTIN: Just calm down.
KATHERINE: I got it.
656
00:34:59,160 --> 00:35:00,200
Oh, God.
657
00:35:02,120 --> 00:35:04,950
Please don't let
my children find me
658
00:35:04,950 --> 00:35:06,700
drowned and naked
in a shower!
659
00:35:07,660 --> 00:35:10,160
(PUMP STOPS)
660
00:35:10,160 --> 00:35:11,160
There. See?
We're fine. We're fine.
Oh, honey.
661
00:35:14,370 --> 00:35:15,500
CAPTAIN RON: Uh, boss?
662
00:35:17,580 --> 00:35:18,830
Yes, Captain Ron?
663
00:35:21,950 --> 00:35:24,000
Uh, shouldn't take
long showers.
Eats up the fresh water.
664
00:35:26,200 --> 00:35:27,080
Thank you
for pointing that out.
665
00:35:31,580 --> 00:35:33,200
Hey, boss?
666
00:35:33,200 --> 00:35:33,870
MARTIN: Yes, Captain Ron?
667
00:35:36,040 --> 00:35:38,370
You know you got
a mop handle wedged up
against the door here?
668
00:35:40,370 --> 00:35:42,200
Yes, I'm...
I'm well aware of that.
669
00:35:42,200 --> 00:35:44,370
Thank you.
(WHISPERS) I wasn't.
670
00:35:44,370 --> 00:35:45,750
Here, boss,
I'll just take...
671
00:35:45,750 --> 00:35:46,540
No, no!
(SCREAMING)
672
00:35:50,540 --> 00:35:51,500
Oh!
673
00:35:53,700 --> 00:35:55,500
Sorry, boss, I, uh...
674
00:35:55,500 --> 00:35:56,200
No, that's fine.
675
00:35:57,450 --> 00:35:58,330
(SIGHS)
676
00:36:03,540 --> 00:36:05,500
Oh, I think everything's
under control now,
Captain Ron.
677
00:36:05,500 --> 00:36:08,040
Yeah. I'll give you a hand
cleaning up here.
678
00:36:08,040 --> 00:36:09,750
KATHERINE: No, that's okay.
That'll be fine. Thank you.
679
00:36:09,750 --> 00:36:11,830
We're good.
It's a lot of water.
680
00:36:11,830 --> 00:36:13,950
Well, it's a boat.
It'll soak in.
681
00:36:16,250 --> 00:36:17,620
Well, I'll see you
in the morning.
682
00:36:17,620 --> 00:36:18,370
Yes.
683
00:36:19,950 --> 00:36:21,660
Hey, you want me to
close the door here, boss?
684
00:36:21,660 --> 00:36:23,410
Yes! That would be nice.
Thanks.
685
00:36:25,120 --> 00:36:27,080
(DOOR CLOSES)
KATHERINE: Oh, God.
686
00:36:28,330 --> 00:36:29,080
CAPTAIN RON: Hey!
Whoa!
687
00:36:33,950 --> 00:36:34,790
Hey.
688
00:36:37,540 --> 00:36:39,700
You wouldn't be trying
to cheat Captain Ron,
now, would you, swab?
689
00:36:39,700 --> 00:36:41,750
No, honest.
Uh, what happened?
690
00:36:46,410 --> 00:36:48,160
Nothing. (CLEARS THROAT)
691
00:36:48,160 --> 00:36:49,250
Playing hide the salami
in the shower.
692
00:36:49,250 --> 00:36:50,370
(GAGS)
693
00:36:50,370 --> 00:36:51,450
Oh, come on, man!
694
00:36:58,700 --> 00:37:02,500
MARTIN: Trip log, day five.
At sea.
695
00:37:02,500 --> 00:37:05,250
So far, our adventure
has consisted
of chipping, sanding,
696
00:37:05,250 --> 00:37:07,660
painting and polishing.
697
00:37:07,660 --> 00:37:11,290
But I am happy to report
the boat is starting
to look a lot better.
698
00:37:11,290 --> 00:37:13,580
You know, all you have to
do to make this
look really great
699
00:37:13,580 --> 00:37:15,160
is just
clean up this wood.
700
00:37:15,160 --> 00:37:16,410
(SCOFFS)
Mom, it's all wood.
701
00:37:18,950 --> 00:37:20,120
MARTIN: However,
I do have concerns...
Ow!
702
00:37:20,120 --> 00:37:22,080
...about certain other
aspects of the voyage.
703
00:37:23,500 --> 00:37:24,750
(FLY BUZZING)
704
00:37:35,040 --> 00:37:35,790
(GRUNTS)
705
00:37:36,910 --> 00:37:38,160
Whoa!
(OBJECTS CLATTERING)
706
00:37:44,500 --> 00:37:45,620
(BLOWS)
707
00:37:46,620 --> 00:37:48,330
(BUZZING)
708
00:37:48,330 --> 00:37:49,120
(CHUCKLES)
709
00:37:51,120 --> 00:37:52,620
BEN: Aw, man!
710
00:37:52,620 --> 00:37:53,830
(GRUNTING)
711
00:37:55,000 --> 00:37:58,160
Dad, sander doesn't work.
712
00:37:58,160 --> 00:37:59,370
Here, I'll fix you up.
713
00:38:11,040 --> 00:38:11,750
(INDISTINCT)
714
00:38:14,830 --> 00:38:15,870
Oh, Captain Ron?
715
00:38:22,950 --> 00:38:23,870
(SCREAMS)
716
00:38:26,370 --> 00:38:27,540
Yeah, boss?
717
00:38:32,410 --> 00:38:34,410
(ENGINE STOPS)
718
00:38:34,410 --> 00:38:35,950
CAPTAIN RON: Man overboard!
719
00:38:35,950 --> 00:38:36,910
What now?
720
00:38:38,540 --> 00:38:39,700
MARTIN: Could someone
throw me a line?
721
00:38:39,700 --> 00:38:41,160
Honey, are you okay?
722
00:38:41,160 --> 00:38:44,250
Yeah, I'm fine.
I'm... I'm fine.
723
00:38:44,250 --> 00:38:47,370
Hang on, hang on.
Don't worry, Kitty,
this could happen to anybody.
724
00:38:47,370 --> 00:38:48,750
Hang on, boss.
(MARTIN GRUNTS)
725
00:38:52,040 --> 00:38:53,410
Always stand clear
of the ladder, boss.
726
00:38:57,080 --> 00:38:59,410
MARTIN: Concern is increasing
about our captain.
727
00:39:03,410 --> 00:39:04,620
He lost our ladder.
728
00:39:06,200 --> 00:39:07,700
Doesn't navigate.
729
00:39:09,290 --> 00:39:12,540
And, in my opinion,
steers badly.
730
00:39:21,910 --> 00:39:23,120
CAPTAIN RON: Jib.
ALL: Jib.
731
00:39:23,120 --> 00:39:24,750
CAPTAIN RON: Staysail.
ALL: Staysail.
732
00:39:24,750 --> 00:39:26,120
CAPTAIN RON: Mainsail.
ALL: Mainsail.
733
00:39:26,120 --> 00:39:28,040
Mizzenmast.
ALL: Mizzenmast.
734
00:39:28,040 --> 00:39:29,790
Mizzen boom.
ALL: Mizzen boom.
735
00:39:29,790 --> 00:39:32,250
Mizzen halyard winch.
ALL: Mizzen halyard winch.
736
00:39:32,250 --> 00:39:33,950
What is this all of a sudden,
Full Metal Jacket?
737
00:39:33,950 --> 00:39:35,450
Honey, you gotta
learn the basics.
738
00:39:35,450 --> 00:39:37,410
And you got
to be prepared.
That's right.
739
00:39:37,410 --> 00:39:38,950
I'm not talking
Boy Scout prepared.
740
00:39:38,950 --> 00:39:39,910
I mean
big-time prepared.
741
00:39:41,950 --> 00:39:44,040
Well, prepared for any kind
of normal accident.
742
00:39:44,040 --> 00:39:45,450
This is
the Caribbean, guys.
743
00:39:45,450 --> 00:39:46,750
El Caribe.
The Spanish Main.
744
00:39:49,450 --> 00:39:52,410
This is the land of
voodoo and hoodoo and
all kind of weird shit.
745
00:39:53,500 --> 00:39:56,120
Whoa! So cool.
746
00:39:56,120 --> 00:39:58,950
Yeah, I think all
we really have to say,
Captain Ron,
747
00:39:58,950 --> 00:40:01,580
is that it's important
to know the fundamentals
748
00:40:01,580 --> 00:40:03,540
and they're not
that hard, right?
749
00:40:03,540 --> 00:40:05,830
Right. Right, any dope
can learn this stuff.
750
00:40:05,830 --> 00:40:07,950
Now, boss. This rigging,
standing or running?
751
00:40:11,660 --> 00:40:13,120
(MIMICS BUZZER SOUND)
Kitty?
752
00:40:13,120 --> 00:40:14,830
Red running, blue standing.
Standing.
753
00:40:14,830 --> 00:40:17,120
(CLICKS TONGUE) You got it!
754
00:40:17,120 --> 00:40:19,250
(LAUGHING) I got it!
I got it, I got it.
755
00:40:19,250 --> 00:40:20,500
Come here. Head of the class.
756
00:40:22,830 --> 00:40:24,330
What is it?
All right.
Helm!
757
00:40:24,330 --> 00:40:26,000
The big one up top?
Mainsail!
758
00:40:26,000 --> 00:40:28,330
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
759
00:40:28,330 --> 00:40:29,830
♪ Well, all right
We're jammin'
760
00:40:33,870 --> 00:40:36,870
Okay, now remember,
761
00:40:36,870 --> 00:40:39,660
when we get the sails up,
you can't go dead
into the wind.
762
00:40:39,660 --> 00:40:41,370
You gotta take her off
a little, right?
Right.
763
00:40:41,370 --> 00:40:43,450
A little this way.
A little that way.
764
00:40:44,000 --> 00:40:46,160
Uh-huh.
765
00:40:46,160 --> 00:40:48,000
CAPTAIN RON:
A ship's like a woman,
responds to touch.
766
00:40:48,000 --> 00:40:49,660
Power of the wind
in the sails.
767
00:40:52,410 --> 00:40:54,660
(CHUCKLING) Oh, man.
Can you feel that?
768
00:40:55,830 --> 00:40:58,200
Just gotta get
your sea legs.
769
00:40:58,200 --> 00:41:00,290
Now this way.
Try it a little that way.
KATHERINE: Yeah.
770
00:41:00,290 --> 00:41:01,540
♪ We're jammin'
771
00:41:04,410 --> 00:41:06,660
♪ To think that jammin'
was a thing of the past
772
00:41:08,200 --> 00:41:09,500
♪ We're jammin' ♪
773
00:41:12,000 --> 00:41:14,040
Caroline, stop whining.
774
00:41:14,040 --> 00:41:15,830
I'm not whining.
I'm complaining.
775
00:41:15,830 --> 00:41:18,660
You guys said
the Caribbean!
776
00:41:18,660 --> 00:41:21,370
I mean, St. Barths
with Mick and Cher,
some kind of Club Med thing,
777
00:41:21,370 --> 00:41:23,200
not scrubbing decks
on the S.S. Minnow.
778
00:41:24,450 --> 00:41:25,500
(EXHALES) Honey, really.
779
00:41:26,870 --> 00:41:27,830
(GROANS)
780
00:41:30,830 --> 00:41:32,000
CAROLINE:
I'm not kidding, Mom.
781
00:41:32,000 --> 00:41:33,870
Being a galley slave
holds no appeal to me.
782
00:41:34,620 --> 00:41:37,370
Caroline.
783
00:41:37,370 --> 00:41:40,080
Why can't we take
a Princess Cruise if we want
to be out on the ocean?
784
00:41:41,750 --> 00:41:42,700
MARTIN: Captain Ron?
785
00:41:44,910 --> 00:41:46,120
May I have the camera,
please?
786
00:41:47,870 --> 00:41:49,660
Yeah, sure, boss.
787
00:41:49,660 --> 00:41:52,000
Here, uh, I just, you know,
I saw it down below
788
00:41:52,000 --> 00:41:54,040
and thought I'd take a look.
I didn't use any film though.
789
00:41:54,040 --> 00:41:55,910
Is that right?
790
00:41:55,910 --> 00:41:58,540
Let me tell you something.
This is not a toy.
791
00:41:59,250 --> 00:42:00,910
Okay?
792
00:42:00,910 --> 00:42:03,080
It's a highly complex
piece of equipment.
793
00:42:03,080 --> 00:42:05,910
I can see that, boss.
I mean, there's
all kind of buttons there.
794
00:42:05,910 --> 00:42:08,250
It came with a 64-page
instruction book.
795
00:42:08,250 --> 00:42:09,700
(EXHALES) Back in a second.
796
00:42:09,700 --> 00:42:11,370
I've read the entire thing.
Have you?
797
00:42:11,370 --> 00:42:12,910
I don't think so.
798
00:42:12,910 --> 00:42:15,700
(CLEARS THROAT)
Excuse me. Captain Ron,
I was wondering.
799
00:42:15,700 --> 00:42:17,750
Are we gonna be going
to any more, like,
human-type places?
800
00:42:20,080 --> 00:42:20,790
Well, you heard
of Saint Croix?
801
00:42:21,660 --> 00:42:23,450
(CHUCKLING) Yeah!
802
00:42:23,450 --> 00:42:25,120
We're going to the island
just to the left of it.
803
00:42:25,120 --> 00:42:26,500
What's it called?
Ted's!
804
00:42:28,450 --> 00:42:29,450
Ted's?
805
00:42:31,330 --> 00:42:34,580
It happens to have great
historical significance.
806
00:42:34,580 --> 00:42:36,790
Oh, yeah? Probably
a sponge fishermen's
convention there.
807
00:42:36,790 --> 00:42:38,790
Or something more on rocks.
Like we haven't seen
enough rocks!
808
00:42:38,790 --> 00:42:40,080
She's really
a great girl, boss.
809
00:42:41,910 --> 00:42:43,000
Oh, God, no.
810
00:42:46,120 --> 00:42:47,620
Yep, I think you might've
broke this, boss.
811
00:42:48,790 --> 00:42:49,790
I did?
812
00:42:52,450 --> 00:42:53,750
Hey, swab, get me
another brewski!
813
00:42:58,370 --> 00:43:00,580
MARTIN: Day ten.
814
00:43:00,580 --> 00:43:03,330
Sailing lessons continue about
as well as can be expected
815
00:43:03,330 --> 00:43:05,500
under Captain Moron's
direction.
816
00:43:05,500 --> 00:43:07,870
(SCREAMING)
817
00:43:07,870 --> 00:43:09,870
KATHERINE:
Martin, are you okay?
818
00:43:09,870 --> 00:43:11,830
CAPTAIN RON:
Don't worry, Kitty,
it could happen to anyone.
819
00:43:15,700 --> 00:43:16,500
(GRUNTS)
820
00:43:21,200 --> 00:43:22,000
(SIGHS)
821
00:43:27,250 --> 00:43:28,540
Hey, swab.
822
00:43:28,540 --> 00:43:29,620
Come here.
823
00:43:37,660 --> 00:43:40,250
All right. Now,
when you get down there,
824
00:43:40,250 --> 00:43:44,000
grab it,
yank on the line twice,
and I'll pull you...
825
00:43:46,410 --> 00:43:48,290
Ah, never mind, swab.
826
00:43:48,290 --> 00:43:50,700
Listen, you go on
with the boss and
I'll take care of it.
827
00:43:54,830 --> 00:43:56,950
MARTIN: I have to say, guys.
828
00:43:56,950 --> 00:44:00,160
I think this is gonna be
one of the high points
of the trip. I really do.
829
00:44:00,160 --> 00:44:02,580
CAROLINE: High points?
This place doesn't even
have a dock!
830
00:44:02,580 --> 00:44:05,200
Yes, but it does have
one of the best examples
831
00:44:05,200 --> 00:44:08,200
of Spanish fortifications
in the entire West Indies.
832
00:44:08,200 --> 00:44:11,540
The cannons, the walls,
they're all still here,
everybody.
833
00:44:11,540 --> 00:44:14,750
CAPTAIN RON: Hey, give me
a double bongo bacon burger
and a bongo dog, huh?
834
00:44:14,750 --> 00:44:17,950
CAROLINE: Chips, double BB
with bacon and a bongo dog.
835
00:44:17,950 --> 00:44:20,370
KATHERINE:
Honey, I don't get it.
Why are you so upset?
836
00:44:20,370 --> 00:44:22,580
The man took us to
the wrong freaking island.
837
00:44:22,580 --> 00:44:24,540
Martin.
838
00:44:24,540 --> 00:44:27,700
Oh, I mean, come on.
Everybody makes mistakes.
839
00:44:27,700 --> 00:44:30,750
He's human.
Oh, yeah? Prove it.
840
00:44:30,750 --> 00:44:33,700
Hey, kids, what do you say
we make the best of this
and explore the island?
841
00:44:34,870 --> 00:44:37,330
Dad, I just ordered
my chili fries.
842
00:44:37,330 --> 00:44:39,370
How much
for the hat?
Three bucks.
843
00:44:39,370 --> 00:44:43,120
All right, looky there. See?
Everything's fine.
844
00:44:43,120 --> 00:44:46,750
Honey, the kids are happy.
Captain Ron's taking us out
to lunch to make up for it.
845
00:44:46,750 --> 00:44:48,250
Let's just get
something to eat, okay?
846
00:44:48,250 --> 00:44:50,410
Katherine, Katherine,
847
00:44:50,410 --> 00:44:53,870
I have worked very,
very hard to plan
a spontaneous adventure,
848
00:44:53,870 --> 00:44:55,910
and Captain Contagious over
there is screwing it up.
849
00:44:59,000 --> 00:45:00,120
Throw some music
on that jukebox, huh?
850
00:45:00,120 --> 00:45:00,910
Hey, boss!
851
00:45:02,700 --> 00:45:05,250
If you're going back,
stay on the path.
852
00:45:05,250 --> 00:45:06,290
You know,
there's guerrillas
in these woods.
853
00:45:06,290 --> 00:45:08,450
Gorillas? Too cool.
854
00:45:08,450 --> 00:45:11,620
(STAMMERS) Ben, honey,
there are no gorillas,
not here.
855
00:45:11,620 --> 00:45:12,620
CAPTAIN RON: Oh, yeah,
there is, boss.
856
00:45:12,620 --> 00:45:14,330
Sorry, Captain Ron,
857
00:45:14,330 --> 00:45:17,040
gorillas are native
to equatorial Africa.
858
00:45:17,040 --> 00:45:19,410
Okay? No gorillas.
Not here. No way.
859
00:45:21,750 --> 00:45:25,790
Honey, honey,
stay on the path, okay?
860
00:45:25,790 --> 00:45:29,620
(GROANS) Now he's got her
buying it. Unbelievable.
861
00:45:29,620 --> 00:45:31,540
I think he's got
an attitude problem about you.
862
00:45:31,540 --> 00:45:33,040
Who, the boss?
863
00:45:33,040 --> 00:45:34,410
Nah! We're like this.
864
00:45:36,120 --> 00:45:38,450
Well, I don't know.
Some people do
get jealous of me.
865
00:45:38,450 --> 00:45:39,950
There's the Navy thing.
866
00:45:39,950 --> 00:45:40,830
(MAMBO MUSIC PLAYING)
867
00:45:43,160 --> 00:45:44,790
Hey. Mambo.
868
00:45:48,000 --> 00:45:49,870
(LAUGHS)
869
00:45:49,870 --> 00:45:51,500
How about it, babe?
870
00:45:51,500 --> 00:45:54,580
Forget it. I can't dance
to this junk. Nobody can.
871
00:45:54,580 --> 00:45:56,160
No?
872
00:45:56,160 --> 00:45:57,160
Check this out.
873
00:46:01,660 --> 00:46:03,830
Come on, Kitty.
You know how to move to this.
874
00:46:03,830 --> 00:46:06,290
Oh, I can't dance in these
rubber boat shoes.
875
00:46:06,290 --> 00:46:07,290
Well, kick 'em off!
876
00:46:09,330 --> 00:46:13,450
"Stay on the path, boss.
There's gorillas
in the woods."
877
00:46:13,450 --> 00:46:15,410
Like I don't watch
National Geographic
every week.
878
00:46:15,410 --> 00:46:16,540
(MUMBLING)
879
00:46:20,870 --> 00:46:22,000
(MUSIC CONTINUES)
880
00:46:30,660 --> 00:46:33,750
All right, Kitty! Yeah!
881
00:46:33,750 --> 00:46:35,370
Martin and I used to go
dancing all the time.
882
00:46:35,370 --> 00:46:36,370
It shows.
883
00:46:46,870 --> 00:46:47,660
(CHUCKLES)
884
00:46:51,700 --> 00:46:54,160
If I find a single gorilla
anywhere around here,
I'll eat it.
885
00:47:02,700 --> 00:47:04,160
(BIRDS SQUAWKING)
886
00:47:04,160 --> 00:47:06,000
(HOWLING)
887
00:47:09,200 --> 00:47:10,790
(EXHALES)
888
00:47:10,790 --> 00:47:12,080
Gorillas. Right.
889
00:47:19,910 --> 00:47:20,870
Mmm-hmm.
890
00:47:25,450 --> 00:47:28,000
MARTIN: He could've said
"revolutionaries,"
891
00:47:28,000 --> 00:47:29,540
"freedom fighters." No.
892
00:47:30,580 --> 00:47:32,330
Gorillas.
893
00:47:32,330 --> 00:47:33,950
He did it on purpose.
894
00:47:33,950 --> 00:47:35,700
You can see it in his eyes.
895
00:47:35,700 --> 00:47:37,410
Excuse me, his eye!
896
00:47:37,410 --> 00:47:38,580
Martin, he'll hear you.
897
00:47:40,330 --> 00:47:42,160
Let him hear me.
898
00:47:42,160 --> 00:47:44,450
You know, he did
convince them to let you go.
899
00:47:44,450 --> 00:47:46,750
Oh, I'm sorry.
900
00:47:46,750 --> 00:47:50,410
I forgot.
We're dealing with
a true humanitarian.
901
00:47:50,410 --> 00:47:52,750
Let me see,
there's Terry Waite,
Desmond Tutu
902
00:47:52,750 --> 00:47:54,370
and Captain Ron.
903
00:47:54,370 --> 00:47:55,750
Pretty much
the big three.
904
00:47:59,410 --> 00:48:01,250
Hey, boss, I just
wanted to tell you...
905
00:48:01,250 --> 00:48:03,160
Oh. (CHUCKLES)
A little more
dry rot here, huh?
906
00:48:03,160 --> 00:48:04,950
Ah, don't worry about it.
907
00:48:04,950 --> 00:48:07,290
Listen, I fixed that
winch handle you busted
the other day,
908
00:48:07,290 --> 00:48:09,950
so try and be a little
more careful with it
next time, all right?
909
00:48:09,950 --> 00:48:11,950
Hey! What are you
holding in your hand?
910
00:48:11,950 --> 00:48:13,250
Winch drum.
(CHUCKLES) That's my girl!
911
00:48:15,120 --> 00:48:16,450
(GRUNTS)
912
00:48:16,450 --> 00:48:19,160
Honey,
don't start anything.
913
00:48:19,160 --> 00:48:21,290
I'm just going down to get
a bigger screwdriver.
That's it.
914
00:48:25,250 --> 00:48:26,700
(SIGHS) What difference
does it make?
915
00:48:26,700 --> 00:48:28,620
I'm sick of being
the thimble.
916
00:48:28,620 --> 00:48:30,620
Well, I'm the top hat,
so you can't be that.
917
00:48:30,620 --> 00:48:32,000
Be the battleship.
918
00:48:32,000 --> 00:48:33,450
(GROWLING)
I'm the battleship.
919
00:48:37,250 --> 00:48:38,660
What's this?
Monopoly.
920
00:48:38,660 --> 00:48:40,040
No, this.
921
00:48:40,040 --> 00:48:41,750
Two .45s
and a MAC-10.
922
00:48:41,750 --> 00:48:43,950
It's his total
macho trip, Dad.
Just ignore it.
923
00:48:43,950 --> 00:48:45,500
Where'd they come from?
924
00:48:45,500 --> 00:48:47,200
Captain Ron traded
the guerrillas for 'em.
925
00:48:47,200 --> 00:48:48,870
Yeah, I thought we got
to have them, boss,
'cause, you know,
926
00:48:48,870 --> 00:48:50,160
we're getting into
pirate waters here
pretty quick.
927
00:48:50,160 --> 00:48:50,830
What pirates?
928
00:48:52,620 --> 00:48:55,540
Pirates of the Caribbean.
929
00:48:55,540 --> 00:48:58,660
Been to Disney World
one too many times,
have we, Captain Ron?
930
00:48:58,660 --> 00:49:00,830
It's true, Dad.
They come up on you
in high-speed boats.
931
00:49:00,830 --> 00:49:02,700
You know, I don't
believe I've ever
been to Disney World.
932
00:49:02,700 --> 00:49:04,330
MARTIN: Oh, really?
933
00:49:04,330 --> 00:49:06,000
I've been to Dollywood.
You guys are making me
lose count!
934
00:49:06,000 --> 00:49:06,830
CAPTAIN RON: All right,
all right, all right.
935
00:49:06,830 --> 00:49:10,160
We are not having guns
on this boat.
936
00:49:10,160 --> 00:49:12,200
Dad, we got to be able
to fight off the pirates.
937
00:49:12,200 --> 00:49:14,450
Yeah, if we don't, you know,
they could steal the boat.
938
00:49:14,450 --> 00:49:16,370
There are no pirates
of the Caribbean.
939
00:49:18,910 --> 00:49:21,200
I don't know, Dad.
That's what you said
about the guerrillas.
940
00:49:21,200 --> 00:49:22,200
And I was right.
941
00:49:24,290 --> 00:49:28,700
He said gorilla,
not guerrilla.
Guer. Go.
942
00:49:28,700 --> 00:49:31,500
Huge difference, kids.
Huge difference.
943
00:49:45,830 --> 00:49:47,250
(SPLASHING)
944
00:49:47,250 --> 00:49:48,950
What was that?
945
00:49:48,950 --> 00:49:52,370
Automatic weapons,
Katherine.
How about that?
946
00:49:52,370 --> 00:49:54,080
Captain Ron thought
we ought to have them
to hold off,
947
00:49:54,080 --> 00:49:56,370
and get this, pirates.
948
00:49:56,370 --> 00:49:57,620
Pirates?
949
00:49:57,620 --> 00:49:59,000
Yeah. He actually traded...
950
00:50:00,580 --> 00:50:01,830
Hold on.
951
00:50:01,830 --> 00:50:02,580
Captain Ron?
952
00:50:04,160 --> 00:50:05,290
Yeah, boss?
953
00:50:05,290 --> 00:50:06,450
What pirates?
954
00:50:06,450 --> 00:50:07,750
Hold on, baby, please.
955
00:50:07,750 --> 00:50:09,080
What did you trade
for those guns?
956
00:50:09,080 --> 00:50:10,700
Well, now,
there's the beauty of it.
957
00:50:10,700 --> 00:50:12,790
Nothing, nada.
958
00:50:12,790 --> 00:50:14,750
See, they needed a lift
into San Juan,
959
00:50:14,750 --> 00:50:16,250
and since we was
heading there
tomorrow anyway...
960
00:50:16,250 --> 00:50:20,620
Look, this is my boat.
Do you understand?
Yeah.
961
00:50:20,620 --> 00:50:22,620
We aren't giving anyone
a lift, especially a bunch
of armed revolutionaries.
962
00:50:23,910 --> 00:50:25,910
Whatever you say, boss.
963
00:50:25,910 --> 00:50:27,450
I'll just give 'em
the guns back and the
whole thing will be off.
964
00:50:32,700 --> 00:50:33,540
Is there a problem?
965
00:50:40,410 --> 00:50:42,790
All right, fellas, come on,
Give me a break here,
will you? Sit down!
966
00:50:42,790 --> 00:50:44,790
ALL: Yeah, yeah.
Jesus!
967
00:50:44,790 --> 00:50:46,580
Stand by to set
the mainsail!
968
00:50:46,580 --> 00:50:47,830
Here we go.
(MUMBLING)
969
00:50:50,120 --> 00:50:51,120
All right. Set the mainsail!
970
00:50:53,870 --> 00:50:56,950
Hey, babe,
don't just stand there
watching them do it,
971
00:50:56,950 --> 00:50:59,580
jump up there
and guide those lines!
Okay, okay.
972
00:50:59,580 --> 00:51:03,580
Careful.
Honey, be careful.
973
00:51:03,580 --> 00:51:06,790
CAROLINE: Got it, Mom.
MARTIN: Try to control
your excitement, Caroline.
974
00:51:06,790 --> 00:51:08,580
I love her show
of enthusiasm,
don't you?
975
00:51:09,450 --> 00:51:10,410
(MUMBLING)
(LAUGHING)
976
00:51:19,450 --> 00:51:21,790
Wait, wait, it's not
even hanked on.
Hang on, now, wait.
977
00:51:21,790 --> 00:51:24,660
Come here. Come here.
All right, keep us
on a heading of 2-7-0.
978
00:51:24,660 --> 00:51:26,830
God damn it.
Come on, you guys.
979
00:51:26,830 --> 00:51:28,750
You've been through this.
Doesn't take three to do this!
What?
980
00:51:28,750 --> 00:51:31,250
Babe, get on that winch.
Boss, come up here with me.
MARTIN: Yeah, okay.
981
00:51:31,250 --> 00:51:31,790
CAPTAIN RON:
Ease off on that winch.
982
00:51:32,830 --> 00:51:34,750
Be careful with that.
Yeah.
983
00:51:34,750 --> 00:51:37,660
CAPTAIN RON:
Let her up, let her up!
Yeah, yeah, yeah!
984
00:51:37,660 --> 00:51:41,450
Come on up here, boss.
Give me a hand.
985
00:51:41,450 --> 00:51:42,830
All right there,
bring it down,
bring it down.
986
00:51:43,830 --> 00:51:46,450
I'm telling you.
987
00:51:46,450 --> 00:51:48,000
Gotta get these son
of a bitches hanked on here.
Okay.
988
00:51:48,000 --> 00:51:49,700
Not gonna do any good
floating out there
in the breeze.
989
00:51:49,700 --> 00:51:52,000
Yeah. Oh! I'm sorry.
Hold on.
990
00:51:52,000 --> 00:51:53,330
No, no. Mom, it goes this way.
CAPTAIN RON:
We're all set up. Take it up.
991
00:51:55,040 --> 00:51:56,000
CAPTAIN RON: Today, guys!
KATHERINE: Sorry, sorry.
992
00:51:59,830 --> 00:52:01,120
Wait, wait, wait.
Whoa, whoa! Hey!
993
00:52:03,950 --> 00:52:06,120
Ow, my hand.
Come around
the other side.
994
00:52:06,120 --> 00:52:08,500
You gotta come
around here, boss!
Watch what I'm doing here now.
995
00:52:08,500 --> 00:52:09,330
All right, take it up.
996
00:52:15,910 --> 00:52:18,700
All right. Hey!
Now, you wanna go below,
997
00:52:20,370 --> 00:52:23,500
and cut the engines,
kill the fuel lines?
Ready?
998
00:52:23,500 --> 00:52:25,540
Yeah. There you go.
999
00:52:28,040 --> 00:52:29,830
(GRUNTING)
1000
00:52:32,330 --> 00:52:34,120
All right, guys.
Vamonos al frente.
1001
00:52:34,120 --> 00:52:35,790
Give these guys
some room to work.
1002
00:52:35,790 --> 00:52:38,500
Kitty, babe, come on up here
and jump on this mizzenmast.
1003
00:52:38,500 --> 00:52:39,160
Atta boy, swab.
1004
00:52:41,160 --> 00:52:41,870
Mmm.
1005
00:53:04,330 --> 00:53:05,540
Sails nice.
Yes.
1006
00:53:13,750 --> 00:53:14,620
See what I'm
talking about?
1007
00:53:15,250 --> 00:53:16,200
All right, Mom!
1008
00:53:20,040 --> 00:53:22,910
(SPEAKING SPANISH)
1009
00:53:22,910 --> 00:53:26,410
MARTIN: Day 17 finds me
in the clutches
of revolutionaries,
1010
00:53:26,410 --> 00:53:28,330
and my family
in the clutches
of Captain Ron.
1011
00:53:30,080 --> 00:53:32,120
Next stop,
Carnival in San Juan,
1012
00:53:33,290 --> 00:53:34,080
or so we thought.
1013
00:53:39,450 --> 00:53:42,290
Look, guys,
you gotta believe me.
You have not been kidnapped.
1014
00:53:42,290 --> 00:53:44,040
Captain Ron is a jerk.
1015
00:53:44,040 --> 00:53:45,750
He gets lost.
1016
00:53:45,750 --> 00:53:46,750
This is his second time
in two days.
1017
00:53:51,290 --> 00:53:52,290
So...
(CLEARS THROAT)
1018
00:53:55,540 --> 00:53:57,830
Of course, they don't
understand English.
I don't speak Spanish.
1019
00:53:57,830 --> 00:54:00,000
So, obviously communications
are gonna be a hair thick.
1020
00:54:15,160 --> 00:54:17,000
Well, everything's
cool, boss.
1021
00:54:17,000 --> 00:54:18,160
It's like I told you,
you know.
1022
00:54:18,160 --> 00:54:19,500
We get lost, all we
gotta do is ask.
1023
00:54:21,330 --> 00:54:24,290
What?
Yeah, well, San Juan.
1024
00:54:24,290 --> 00:54:27,040
It's behind us about 20 miles.
(CHUCKLES)
But, you know, hey, listen.
1025
00:54:27,040 --> 00:54:29,830
The good news is
that General Armando
hardly blames you at all.
1026
00:54:29,830 --> 00:54:31,540
You know,
I explained it to him.
1027
00:54:31,540 --> 00:54:33,540
It's the tides, man.
They can either work for you
1028
00:54:33,540 --> 00:54:34,830
or they can
work against you.
1029
00:54:34,830 --> 00:54:35,620
Hey!
1030
00:54:38,700 --> 00:54:40,450
I don't think
she's waving at you,
Captain Ron.
1031
00:54:41,830 --> 00:54:43,330
She's not?
I sincerely doubt it.
1032
00:54:45,120 --> 00:54:47,700
Hey, Clarice!
Babe, who you
waving at?
1033
00:54:54,330 --> 00:54:56,580
Yeah, thought so.
1034
00:54:56,580 --> 00:54:58,700
You know, the second
I saw Clarice,
I knew where we was...
1035
00:54:58,700 --> 00:54:59,700
'Cause, you know,
confidentially
1036
00:54:59,700 --> 00:55:01,660
I've had these problems
with the tides before.
1037
00:55:03,500 --> 00:55:05,200
I'm coming!
(CHUCKLES)
1038
00:55:07,080 --> 00:55:10,870
You know, every time
I'm up this way,
1039
00:55:10,870 --> 00:55:14,120
she, uh, well,
she wants my manhood,
you know?
1040
00:55:14,120 --> 00:55:16,620
It's... It's...
1041
00:55:16,620 --> 00:55:19,200
Hey, have a good time, boss,
'cause I'm gonna.
1042
00:55:27,660 --> 00:55:28,200
Hang on.
I'm coming.
1043
00:55:33,200 --> 00:55:36,450
(GIRL GIGGLING)
CAPTAIN RON: Hey, got you!
1044
00:55:36,450 --> 00:55:39,450
Hey, come here.
Put on a pound or two, huh?
1045
00:55:39,450 --> 00:55:41,580
Yeah, but in all
the right places.
(CHUCKLING)
1046
00:55:48,660 --> 00:55:49,580
Whoa! (LAUGHING)
1047
00:55:51,540 --> 00:55:52,700
(GIRL GIGGLING)
1048
00:55:58,200 --> 00:56:01,750
No, just
rise above it, Marty.
1049
00:56:01,750 --> 00:56:02,370
Besides,
you'll probably miss
and hit the girl.
1050
00:56:04,120 --> 00:56:07,120
Dad!
(SCREAMS) Don't sneak up
on me like that!
1051
00:56:07,120 --> 00:56:09,120
Dad, it went
through the deck!
1052
00:56:09,120 --> 00:56:10,950
Dad, the boat's on fire.
(SCREAMS) Dad,
the boat's on fire!
1053
00:56:12,410 --> 00:56:13,790
Mom!
1054
00:56:15,790 --> 00:56:16,750
Mom!
1055
00:56:17,790 --> 00:56:18,620
Help!
Oh!
1056
00:56:20,080 --> 00:56:21,080
BEN: Mom!
1057
00:56:24,120 --> 00:56:25,660
Dad set
the boat on fire!
1058
00:56:26,950 --> 00:56:27,790
The boat's burning up!
1059
00:56:29,120 --> 00:56:30,660
Help, anybody!
Help!
1060
00:56:31,950 --> 00:56:32,950
(GRUNTING)
1061
00:56:46,660 --> 00:56:47,950
KATHERINE: Martin,
what happened, honey?
1062
00:56:52,410 --> 00:56:53,250
Are you all right?
1063
00:56:55,290 --> 00:56:56,290
What makes you think
I'm not all right?
1064
00:56:58,750 --> 00:56:59,500
Still there?
1065
00:57:02,290 --> 00:57:05,160
KATHERINE: Well,
I have to say, this was
worth getting lost for.
1066
00:57:05,160 --> 00:57:07,120
This is absolutely gorgeous!
1067
00:57:07,660 --> 00:57:09,830
Ah!
1068
00:57:09,830 --> 00:57:12,500
I just wish that you
could see it, honey.
1069
00:57:12,500 --> 00:57:15,200
I can see it.
I just have these,
you know, spots.
1070
00:57:15,200 --> 00:57:18,370
(GRUNTS)
(GASPS) Sweetie, ouch!
1071
00:57:18,370 --> 00:57:20,870
Oh!
No, I'm fine.
I'm fine. It's...
1072
00:57:20,870 --> 00:57:23,700
What about Captain Ron?
Can we talk about him?
1073
00:57:23,700 --> 00:57:26,540
I don't see how we can
get rid of him. I mean,
who's gonna drive the boat?
1074
00:57:26,540 --> 00:57:29,540
I can drive the boat, Kate.
You know, I mean,
1075
00:57:29,540 --> 00:57:33,040
the Doctor says that
by tomorrow, my retinas
will be absolutely fine.
1076
00:57:33,040 --> 00:57:35,370
Well, I think we should
wait until tomorrow.
1077
00:57:35,370 --> 00:57:37,870
We'll be in San Juan,
back in civilization.
1078
00:57:37,870 --> 00:57:39,540
We can sit down
and figure out
what to do, right?
1079
00:57:40,910 --> 00:57:41,750
Tree.
Thank you.
1080
00:57:44,410 --> 00:57:46,790
KATHERINE:
You know, I have to admit
I was against all this,
1081
00:57:46,790 --> 00:57:50,000
but getting those
sails up this afternoon
was quite a rush!
1082
00:57:50,000 --> 00:57:50,910
For all of us!
1083
00:57:52,250 --> 00:57:54,370
And today,
I discovered something
1084
00:57:55,580 --> 00:57:56,410
in the cabin.
1085
00:57:58,200 --> 00:57:59,540
I could show it to you
if you want.
1086
00:58:03,120 --> 00:58:06,660
GUERILLA:
Uh, the American girls
are very...
1087
00:58:06,660 --> 00:58:09,080
What's the word?
Superficial?
1088
00:58:09,080 --> 00:58:11,330
Yeah. God,
I really hate that.
Mmm-hmm.
1089
00:58:11,330 --> 00:58:13,910
'Cause, like, I'm into
different cultures
1090
00:58:13,910 --> 00:58:16,120
and different ways
of doing things.
1091
00:58:16,120 --> 00:58:18,750
Like watching Mr. Ed
on TV the other day,
1092
00:58:18,750 --> 00:58:21,410
and he's speaking
French or something.
1093
00:58:21,410 --> 00:58:24,580
(LAUGHING) It was like, wow!
He speaks French!
That is so cool.
1094
00:58:24,580 --> 00:58:25,580
All right, General,
you're up.
1095
00:58:32,290 --> 00:58:33,080
Aha.
1096
00:58:37,250 --> 00:58:39,540
Aha!
1097
00:58:39,540 --> 00:58:44,290
Boardwalk with three hotels,
that's $6,000.
1098
00:58:44,290 --> 00:58:46,910
A penny to the dollar,
that's $60 U.S.
Diselo.
1099
00:58:47,790 --> 00:58:48,700
(CHUCKLES)
1100
00:58:50,580 --> 00:58:53,870
The General says
that's all the money he has.
1101
00:58:53,870 --> 00:58:55,700
Tell the General,
"Shit happens.
Cough it up."
1102
00:58:57,580 --> 00:58:59,660
(SPEAKING SPANISH)
1103
00:58:59,660 --> 00:59:01,580
MARTIN: It's not like
I hate the guy,
you know, honey?
1104
00:59:01,580 --> 00:59:03,620
I mean,
I don't hate anybody.
1105
00:59:03,620 --> 00:59:05,450
I can't wait for you
to see this.
It's so amazing.
1106
00:59:05,830 --> 00:59:06,660
What?
1107
00:59:08,330 --> 00:59:09,580
Come here.
Look here.
1108
00:59:09,580 --> 00:59:11,290
Mom, can we
get some drinks?
1109
00:59:11,290 --> 00:59:12,660
Yes, honey,
they're in the...
1110
00:59:12,660 --> 00:59:13,620
Blue cooler.
Okay?
1111
00:59:15,790 --> 00:59:18,750
I couldn't...
Uh, could you
get 'em for us?
1112
00:59:18,750 --> 00:59:22,080
Honey, you're a big boy.
You can get 'em. Mommy
and Daddy are busy. Okay?
1113
00:59:22,080 --> 00:59:22,950
I found this while
i was strip...
1114
00:59:25,660 --> 00:59:27,790
Stripping these
cabinets down here.
Look here.
1115
00:59:30,120 --> 00:59:32,080
Here.
Isn't that amazing?
1116
00:59:33,500 --> 00:59:35,950
Oh, that is...
That's great.
1117
00:59:35,950 --> 00:59:38,580
Honey.
Oh, your poor eyes.
Come here.
1118
00:59:39,790 --> 00:59:40,750
Here, feel.
1119
00:59:41,910 --> 00:59:43,790
"C. G.
1120
00:59:45,540 --> 00:59:49,120
"plus C.L."
Yeah.
1121
00:59:50,330 --> 00:59:51,660
C...
Can you believe it?
1122
00:59:51,660 --> 00:59:53,410
C...
1123
00:59:53,410 --> 00:59:56,160
Didn't your uncle
buy this boat from
the Clark Gable estate?
1124
00:59:56,160 --> 00:59:59,500
Yeah.
Well, it's Clark Gable
plus Carol Lombard.
1125
00:59:59,500 --> 01:00:02,950
That is great! Great!
Honey, think about it.
1126
01:00:02,950 --> 01:00:06,330
Gable and Lombard
in this bed!
1127
01:00:06,330 --> 01:00:09,040
Oh, honey, with those
cute little cherub guys
up there and everything.
1128
01:00:09,040 --> 01:00:13,040
Isn't it just so amazing?
And the ocean outside.
1129
01:00:13,040 --> 01:00:15,830
It's like
the most romantic thing
I've ever imagined.
1130
01:00:20,500 --> 01:00:22,250
Well, once we get
to San Juan, no more
Captain Ron, right?
1131
01:00:22,250 --> 01:00:23,290
Whatever you say,
honey.
1132
01:00:27,250 --> 01:00:28,660
Hey, who's rocking
the boat down there?
1133
01:00:29,870 --> 01:00:32,370
God! (LAUGHS)
1134
01:00:32,370 --> 01:00:34,200
(ROOSTER CROWING)
MARTIN:
It's the dawn of a new day!
1135
01:00:35,540 --> 01:00:37,830
Charged by the best sex
that we've had
1136
01:00:37,830 --> 01:00:40,330
in, I would say,
at least three years anyway,
1137
01:00:40,330 --> 01:00:44,540
if you don't count
that one time in the car,
1138
01:00:44,540 --> 01:00:46,370
and the knowledge
that Captain Ron is about
to leave our lives forever,
1139
01:00:47,500 --> 01:00:49,540
I feel great!
1140
01:00:50,790 --> 01:00:52,080
Ah! Yes.
1141
01:00:55,000 --> 01:00:59,540
♪ I am a man
A seagoing man
1142
01:00:59,540 --> 01:01:01,080
♪ And I've got
a big, big, big, big... ♪
1143
01:01:04,000 --> 01:01:07,370
Honey, let's not forget
we have guests on the boat,
1144
01:01:07,370 --> 01:01:07,750
if you know
what I mean.
1145
01:01:10,290 --> 01:01:12,330
Hi, how's it going? Hi!
Buenos dias.
1146
01:01:12,330 --> 01:01:13,080
Hi there.
Good seeing you.
1147
01:01:16,290 --> 01:01:17,250
(GREETING IN SPANISH)
1148
01:01:19,790 --> 01:01:22,790
And como estas?
1149
01:01:22,790 --> 01:01:24,700
How you doing, guys?
Good to see you.
Right over there.
1150
01:01:25,750 --> 01:01:26,580
(THUNDER RUMBLING)
1151
01:01:32,700 --> 01:01:33,700
Good morning,
boss!
1152
01:01:36,080 --> 01:01:38,410
You know, I, uh,
spent the night ashore
1153
01:01:38,410 --> 01:01:40,830
'cause I figured the boat
might be a little crowded.
1154
01:01:40,830 --> 01:01:44,540
Oh, that's mighty
nice of you!
1155
01:01:44,540 --> 01:01:46,410
Let me ask you something.
How long is it gonna take us
to get to San Juan?
1156
01:01:46,410 --> 01:01:49,160
About four
or five hours, tops.
1157
01:01:49,160 --> 01:01:51,790
And you're sure
you know the way?
Oh, yeah, no problem there.
1158
01:01:51,790 --> 01:01:53,950
Any fool could find it.
Well, let's hope so,
huh? (CHUCKLES)
1159
01:02:00,620 --> 01:02:01,660
Ah, don't worry, boss.
1160
01:02:03,950 --> 01:02:07,080
It's just a little squall.
They come on you fast,
1161
01:02:07,080 --> 01:02:09,620
and they
leave you fast.
1162
01:02:09,620 --> 01:02:12,500
KATHERINE: Okay, we have
enough life preservers...
Whoa! Whoa!
1163
01:02:12,500 --> 01:02:16,120
For each and every person,
so don't panic.
Whoa! Whoa!
1164
01:02:16,120 --> 01:02:18,120
Make sure they're
fastened properly.
1165
01:02:18,120 --> 01:02:19,660
All right.
Here's an example.
This tie model.
1166
01:02:20,790 --> 01:02:23,660
They highly recommend a bow.
1167
01:02:23,660 --> 01:02:24,750
No hard knot, honey.
You'll never get that undone.
1168
01:02:26,750 --> 01:02:29,950
Listen, everybody.
Now, nobody should
worry about this.
1169
01:02:29,950 --> 01:02:32,000
It's just
a little squall.
1170
01:02:32,000 --> 01:02:34,950
You know,
they come on you fast
and they leave fast.
1171
01:02:34,950 --> 01:02:35,790
(GENERAL ARMANDO
SHOUTING IN SPANISH)
1172
01:02:44,870 --> 01:02:47,500
Blub-blub-blub.
Oh, no, no, no!
1173
01:02:47,500 --> 01:02:51,000
No, no, no
blub-blub-blub.
No hundir.
No
hundir.
1174
01:02:51,000 --> 01:02:52,700
We're not going to sink!
1175
01:02:52,700 --> 01:02:53,950
(GRUNTS)
1176
01:02:57,040 --> 01:02:58,330
You folks don't wanna be
down here if she starts
to break up.
1177
01:03:05,450 --> 01:03:07,620
Mom, my glasses broke
and the lens fell out.
1178
01:03:09,620 --> 01:03:12,790
Honey, don't worry
about your glasses.
Just stay down there
1179
01:03:12,790 --> 01:03:15,160
and hold on tight,
okay?
1180
01:03:15,160 --> 01:03:17,370
Honey, hold on!
1181
01:03:17,370 --> 01:03:20,830
There's no need to panic.
We know where we are.
1182
01:03:20,830 --> 01:03:23,660
We've got our compass
and we've got our chart.
1183
01:03:23,660 --> 01:03:25,700
You're right about that, boss.
I've got it right here.
1184
01:03:29,830 --> 01:03:31,410
(YELLING)
Hang on.
1185
01:03:33,500 --> 01:03:36,540
Hang on.
It's okay.
It's okay.
1186
01:03:36,540 --> 01:03:37,330
We still have
our compass.
1187
01:03:39,870 --> 01:03:42,040
The only instrument
that Columbus had to
get him to the new world
1188
01:03:43,750 --> 01:03:45,450
was his trusty compass.
(SCREAMS)
1189
01:03:45,450 --> 01:03:46,370
Oh, don't lose that!
1190
01:03:48,910 --> 01:03:51,660
Hang on a second.
Go ahead! Go ahead!
1191
01:03:51,660 --> 01:03:54,450
Grab onto that line!
All right, everybody,
listen to me.
1192
01:03:54,450 --> 01:03:56,750
Listen to me!
Yes.
1193
01:03:56,750 --> 01:03:59,200
The boss is right.
We should be okay,
1194
01:04:00,700 --> 01:04:03,540
'cause I know
we're near land.
1195
01:04:03,540 --> 01:04:05,830
Great, Captain, great!
Do you hear that?
1196
01:04:05,830 --> 01:04:08,250
We're almost there!
1197
01:04:08,250 --> 01:04:10,950
Explain to the kids how you
know that, Captain Ron.
All right.
1198
01:04:10,950 --> 01:04:13,290
Someone translate
for General Armando.
Si, yo.
1199
01:04:13,290 --> 01:04:15,200
(BOTH SPEAKING SPANISH)
1200
01:04:17,200 --> 01:04:18,700
All right.
Now stay with me.
Yeah, yeah.
1201
01:04:20,290 --> 01:04:22,540
When we left,
(GUERILLA TRANSLATING)
1202
01:04:22,540 --> 01:04:27,250
we had just enough fuel
to make it to San Juan,
1203
01:04:27,250 --> 01:04:31,250
and we are out of fuel!
1204
01:04:31,250 --> 01:04:34,200
(GUERILLA CONTINUES)
1205
01:04:34,200 --> 01:04:35,000
(QUESTIONS IN SPANISH)
1206
01:04:38,870 --> 01:04:41,450
(SCREAMING)
1207
01:04:41,450 --> 01:04:44,370
Oh man, he's gone
stark crazy.
I've seen this before.
1208
01:04:44,370 --> 01:04:46,830
Somebody grab
his tongue.
1209
01:04:46,830 --> 01:04:48,580
Shove a stick
in his mouth. Anything!
(MUMBLING)
1210
01:04:52,080 --> 01:04:53,080
I see something!
1211
01:04:55,500 --> 01:04:56,290
Lights!
1212
01:04:58,250 --> 01:05:01,120
(LAUGHING
AND SHOUTING IN SPANISH)
1213
01:05:01,120 --> 01:05:03,250
(INDISTINCT YELLING)
1214
01:05:03,250 --> 01:05:04,910
Oh look!
Look, it's land!
1215
01:05:10,290 --> 01:05:12,580
Honey, look!
Look!
1216
01:05:17,500 --> 01:05:22,580
MARTIN: Day 20.
Survived storm at sea.
1217
01:05:22,580 --> 01:05:24,870
Captain Ron is proving
to be more cunning
than originally suspected.
1218
01:05:27,660 --> 01:05:28,660
(LATIN MUSIC PLAYING)
1219
01:05:41,200 --> 01:05:43,290
Honey, I just don't think
we can fire him now,
1220
01:05:43,290 --> 01:05:45,450
because he got us
through the storm.
1221
01:05:45,450 --> 01:05:47,620
Katherine, he almost got us
killed in that storm!
1222
01:05:50,160 --> 01:05:52,830
I'm sorry. I didn't
mean to yell at you.
I really... It's just that...
1223
01:05:52,830 --> 01:05:56,700
See, you don't totally
understand, I don't think.
He's eating my brain!
1224
01:05:56,700 --> 01:05:59,250
Okay?
He's taking over
our lives.
1225
01:05:59,250 --> 01:06:02,700
Honey, you're exaggerating.
You really are.
1226
01:06:02,700 --> 01:06:05,080
Hey, look who I found
dancing with all
the pretty girls.
1227
01:06:05,080 --> 01:06:08,500
Ah, Dad, this is great.
Ben, you don't have
to wear those glasses.
1228
01:06:08,500 --> 01:06:12,200
I really don't mind.
Honey, you know what?
Let's not wear 'em. Okay?
1229
01:06:12,200 --> 01:06:14,870
No, Mom, I'm fine.
Yeah, yeah.
Kitty's right, swab.
1230
01:06:14,870 --> 01:06:16,870
You know, in major ports,
I go without the patch myself
1231
01:06:16,870 --> 01:06:19,200
on account
it puts some people off.
1232
01:06:19,200 --> 01:06:21,200
I don't like to draw
attention to myself,
so I lose it.
1233
01:06:25,870 --> 01:06:29,620
You know, I got
news for you, Ron.
If I had a hand mirror
1234
01:06:29,620 --> 01:06:32,950
right now, and you
could get a load of...
Caroline, come over here.
1235
01:06:32,950 --> 01:06:36,370
Whoa!
That was so cool!
1236
01:06:36,370 --> 01:06:38,910
Great! Okay. Let's take
a walk, shall we?
1237
01:06:38,910 --> 01:06:40,870
Now, you kids keep up.
Okay. come on, let's go.
1238
01:06:45,330 --> 01:06:46,410
(GIGGLING)
1239
01:06:48,080 --> 01:06:48,950
Hi.
1240
01:06:50,080 --> 01:06:53,080
Yes, I will,
in fact, admit
1241
01:06:53,080 --> 01:06:55,620
that I think Captain Ron's
a little rough
around the edges.
1242
01:06:55,620 --> 01:06:58,910
No, no, no.
Honey, he is a psycho!
1243
01:06:58,910 --> 01:07:02,200
Well, you say psycho. I...
I mean, what does that mean?
1244
01:07:03,910 --> 01:07:05,950
Swab, help me out.
I lost my eye!
1245
01:07:05,950 --> 01:07:07,040
Do you see it?
There it goes!
1246
01:07:08,410 --> 01:07:11,080
I love this.
I love it!
1247
01:07:11,080 --> 01:07:14,830
I mean, think of it.
This is an experience
of a lifetime!
1248
01:07:14,830 --> 01:07:16,080
Hang on! Hang on!
There it is! There it is!
1249
01:07:16,910 --> 01:07:19,290
BEN: Excuse me.
1250
01:07:19,290 --> 01:07:22,910
CAPTAIN RON:
Will you please back off?
I lost my eye, man.
1251
01:07:22,910 --> 01:07:25,580
And, honey,
Caroline hasn't once
mentioned being engaged.
1252
01:07:25,580 --> 01:07:28,290
And Ben...
Yeah, Ben. Let me tell you
something about Ben.
1253
01:07:28,290 --> 01:07:31,080
I wanted this to be
a fantastic bonding
experience
1254
01:07:31,080 --> 01:07:34,080
for the two of us,
father and son.
1255
01:07:34,080 --> 01:07:36,660
Now, he's bonding all right.
He's bonding with
Captain Cyclops back there.
1256
01:07:36,660 --> 01:07:37,910
Honey, he's such
a character!
1257
01:07:41,950 --> 01:07:42,830
Honey, where are
the kids?
1258
01:07:44,500 --> 01:07:45,750
They're there.
They're... Ben!
1259
01:07:46,910 --> 01:07:47,910
They were right there.
1260
01:07:49,580 --> 01:07:50,580
Caroline!
1261
01:07:51,910 --> 01:07:52,790
Benjamin!
1262
01:07:58,290 --> 01:07:59,290
(GRUNTS)
Sorry. Caroline!
1263
01:08:02,660 --> 01:08:03,790
Benjamin!
1264
01:08:05,000 --> 01:08:05,950
Ben!
1265
01:08:08,540 --> 01:08:10,040
Katherine!
Did you find them?
1266
01:08:10,040 --> 01:08:10,870
What? No. No.
1267
01:08:12,870 --> 01:08:15,660
Come on, forget it.
Come on, get up.
1268
01:08:15,660 --> 01:08:17,790
It never did fit, anyway.
Guess you gotta get 'em
custom-made.
1269
01:08:19,660 --> 01:08:20,830
Hey, where's
Mom and Dad?
1270
01:08:26,370 --> 01:08:29,160
I'm just saying,
I don't think
it was smart
1271
01:08:29,160 --> 01:08:32,160
to mention that we
brought revolutionaries
onto the island.
1272
01:08:32,160 --> 01:08:35,370
I'm not trying
to start a fight.
It's just my opinion.
1273
01:08:35,370 --> 01:08:37,750
I was just trying
to impress upon them
1274
01:08:37,750 --> 01:08:39,830
the kind of person
I think Captain Ron is.
That's all.
1275
01:08:39,830 --> 01:08:43,040
Mr. And Mrs. Harvey?
I'm Bill Zachery from
the U.S. State Department.
1276
01:08:43,040 --> 01:08:46,000
I've got good news for you.
Oh, you found our children.
1277
01:08:46,000 --> 01:08:47,910
No, but you're not being
charged with subversion.
1278
01:08:49,200 --> 01:08:50,000
Hey, there's a break.
1279
01:08:51,620 --> 01:08:52,700
But you are being expelled
from the island.
1280
01:08:53,790 --> 01:08:57,040
What? When?
Now.
1281
01:08:57,040 --> 01:08:58,160
(BESITO EN LA BOQUITO
PERFORMED BY WAO)
1282
01:09:14,870 --> 01:09:16,540
(SINGING IN SPANISH)
1283
01:09:27,450 --> 01:09:28,450
(SIRENS WAILS)
1284
01:09:41,250 --> 01:09:43,370
What in the Sam Hill
is going on?
1285
01:10:07,620 --> 01:10:10,330
MARTIN: Caroline!
Hi! You guys are
back early, huh?
1286
01:10:11,830 --> 01:10:14,000
What are you doing?
The meringue.
1287
01:10:14,000 --> 01:10:16,830
Honey, where is your brother?
Oh. he's around here
someplace.
1288
01:10:16,830 --> 01:10:20,500
You guys! See, it was
Captain Ron's idea.
1289
01:10:20,500 --> 01:10:21,790
He didn't want us wandering
around in the street
1290
01:10:21,790 --> 01:10:23,750
'cause he said
something might happen.
1291
01:10:23,750 --> 01:10:26,870
So we found this band
and these people and
we just had a party.
1292
01:10:26,870 --> 01:10:29,160
Honey, we thought
you were in some kind
of trouble or something.
1293
01:10:29,160 --> 01:10:31,120
We were worried sick
the whole time
we were in jail.
1294
01:10:31,120 --> 01:10:32,950
You guys were in jail?
1295
01:10:32,950 --> 01:10:34,500
Just don't worry
about jail, okay?
It's a long story.
1296
01:10:34,500 --> 01:10:37,620
Who's this guy?
This is Mamba.
1297
01:10:37,620 --> 01:10:39,700
Oh, he doesn't speak
a lot of English,
but he's really cute.
1298
01:10:39,700 --> 01:10:42,410
And he's a local artist,
and Mom, Dad guess what.
1299
01:10:42,410 --> 01:10:44,410
Don't tell me.
You're engaged?
1300
01:10:44,410 --> 01:10:46,080
Right?
No, I didn't get engaged!
Come on.
1301
01:10:46,080 --> 01:10:48,830
I got tattooed.
1302
01:10:48,830 --> 01:10:52,000
What?
Mamba did it. It's, like,
this cool little rose.
1303
01:10:52,000 --> 01:10:54,660
Are you saying...
Honey, where did you
get this tattoo?
1304
01:10:54,660 --> 01:10:58,450
At Mamba's shop.
No, I mean,
where on your body?
1305
01:10:58,450 --> 01:11:01,200
Mom,
it's kind of private.
You let a guy
1306
01:11:01,200 --> 01:11:03,080
with a spider on his head
1307
01:11:03,080 --> 01:11:06,290
tattoo you someplace
"kind of private"?
Dreadlocks, Daddy!
1308
01:11:06,290 --> 01:11:08,660
Well, you know, Dad,
things could be a lot worse.
How?
1309
01:11:08,660 --> 01:11:10,200
Hey, what happened
to the music?
1310
01:11:13,660 --> 01:11:15,160
Uh-oh. Coming through.
'Scuse me, beep-beep.
1311
01:11:16,580 --> 01:11:17,790
KATHERINE: Sweetie!
MARTIN: Come back here!
1312
01:11:17,790 --> 01:11:18,620
Excuse me. 'Scuse me, folks.
1313
01:11:19,870 --> 01:11:20,830
Ben!
Honey!
1314
01:11:22,500 --> 01:11:23,580
Ben!
1315
01:11:23,580 --> 01:11:24,500
Whoa!
1316
01:11:29,540 --> 01:11:31,250
Ben! (GRUNTS)
1317
01:11:31,250 --> 01:11:32,330
(GROANING)
1318
01:11:34,330 --> 01:11:38,620
(FOOTSTEPS)
Whoa! You hurt?
1319
01:11:38,620 --> 01:11:39,910
See, I told you not
to leave those bottles
laying around!
1320
01:11:41,000 --> 01:11:41,750
You cretin!
1321
01:11:43,870 --> 01:11:47,370
Angeline's no cretin, boss.
She's a Puerto Rican.
1322
01:11:47,370 --> 01:11:49,870
I'm not talking to Angeline.
We're just playing
a game, Dad.
1323
01:11:49,870 --> 01:11:52,040
Strip Monopoly.
MARTIN: What?
1324
01:11:52,040 --> 01:11:53,910
Well, that's just because
we ran out of money, see.
1325
01:11:53,910 --> 01:11:55,500
I mean, she is
kicking our ass here, right?
1326
01:11:55,500 --> 01:11:57,620
Where's Ben?
He went that way.
1327
01:11:57,620 --> 01:11:59,450
KATHERINE: Don't hide
from me, sweetie.
You tattooed my kids.
1328
01:11:59,450 --> 01:12:01,500
Who is this guy? Already
I don't like him a lot.
1329
01:12:01,500 --> 01:12:05,080
Dad, it's fake.
It washes off.
Oh, thank God.
1330
01:12:05,080 --> 01:12:07,080
Thank God.
1331
01:12:07,080 --> 01:12:09,580
Caroline's is fake too?
No, that's real, boss.
1332
01:12:09,580 --> 01:12:10,870
That's primo work.
1333
01:12:10,870 --> 01:12:11,660
You're fired.
1334
01:12:13,040 --> 01:12:14,790
(INDISTINCT CHEERING)
1335
01:12:16,580 --> 01:12:18,200
Boss!
Boss, wait a minute.
1336
01:12:20,040 --> 01:12:23,410
Come on, let's at least
have a dialog here,
boss, huh?
1337
01:12:23,410 --> 01:12:25,120
Captain Ron,
I'm really sorry.
1338
01:12:25,120 --> 01:12:26,580
But really,
giving the children beer,
1339
01:12:26,580 --> 01:12:27,750
and bringing
that woman around!
1340
01:12:27,750 --> 01:12:29,540
We just can't have it.
1341
01:12:29,540 --> 01:12:31,950
BEN:
Angeline's okay.
Roscoe's the jerk.
1342
01:12:31,950 --> 01:12:34,580
Yeah, we saw Roscoe
on our way in.
1343
01:12:34,580 --> 01:12:37,750
And you'll be seeing him
again, man, if I don't
get paid $500.
1344
01:12:37,750 --> 01:12:40,580
For what?
She had Park Place
with three hotels, Dad.
1345
01:12:40,580 --> 01:12:43,620
Okay, let's go.
Hang on. Just curb it
a second, will you?
1346
01:12:43,620 --> 01:12:48,250
Look, boss... Former boss,
what can I tell you, man?
The woman had a system.
1347
01:12:48,250 --> 01:12:51,160
All right? I didn't get it
figured out till just before
you guys got back.
1348
01:12:51,160 --> 01:12:52,910
Now, if you let us back
in that game,
1349
01:12:52,910 --> 01:12:55,750
I'm completely positive
we can whittle that
down some.
1350
01:12:55,750 --> 01:12:58,620
You whittle yourself
out of my life, okay?
And, you,
1351
01:12:58,620 --> 01:13:02,160
Miss Park Place,
tell Roscoe you're
not getting Jack!
1352
01:13:02,160 --> 01:13:06,790
I wouldn't do that, boss.
Well, I would.
You're outta here. Beat it!
1353
01:13:06,790 --> 01:13:09,620
Get your tattoo
back on that boat!
Daddy, you're embarrassing me.
1354
01:13:09,620 --> 01:13:11,290
I'll do more than that
if you don't get going.
Move!
1355
01:13:17,450 --> 01:13:18,250
Caroline.
1356
01:13:31,950 --> 01:13:32,910
Oh, man.
1357
01:13:56,700 --> 01:13:59,160
Well, you know,
it'll take some time
to get over this.
1358
01:14:01,540 --> 01:14:04,330
But we'll get by somehow,
we always do.
1359
01:14:04,330 --> 01:14:05,370
I didn't think
we would survive this.
1360
01:14:07,790 --> 01:14:10,370
MARTIN:
Don't worry, baby.
In a couple days,
1361
01:14:10,370 --> 01:14:12,160
we'll be in Florida,
we'll sell this stupid thing
and go home.
1362
01:14:13,910 --> 01:14:17,160
We'll just forget
about the whole thing.
1363
01:14:17,160 --> 01:14:19,200
You know, it's something
that seemed like
a good idea at one time.
1364
01:14:20,700 --> 01:14:23,580
Martin? Martin,
you know that Roscoe man?
1365
01:14:25,160 --> 01:14:26,040
Honey.
1366
01:14:31,200 --> 01:14:32,910
The pirates
of the Caribbean!
1367
01:14:32,910 --> 01:14:33,870
What?
1368
01:14:34,540 --> 01:14:35,700
Oh, no.
1369
01:14:46,700 --> 01:14:48,200
So, think we'll ever
see our boat again?
1370
01:15:30,910 --> 01:15:32,540
Hey, guys, hurry!
Wake up.
1371
01:15:32,540 --> 01:15:34,370
What? Sharks!
What? What?
1372
01:15:34,370 --> 01:15:36,370
We're gonna die!
No, land!
1373
01:15:36,370 --> 01:15:37,790
What?
Where?
1374
01:15:37,790 --> 01:15:38,580
Paddle, everyone.
We're gonna live!
1375
01:15:41,290 --> 01:15:42,500
KATHERINE: Okay.
1376
01:15:42,500 --> 01:15:44,120
(INDISTINCT YELLING)
1377
01:15:47,830 --> 01:15:50,160
Okay.
It's land! It's land!
1378
01:15:51,290 --> 01:15:52,540
Honey.
Ooh!
1379
01:15:52,540 --> 01:15:54,120
Oh, Dad!
(GASPS) Sorry!
1380
01:15:55,620 --> 01:15:57,290
(CHEERING)
1381
01:16:00,580 --> 01:16:01,450
This is so heavy.
Whoa!
1382
01:16:02,950 --> 01:16:04,450
(INDISTINCT CHATTER,
CHEERING)
1383
01:16:09,160 --> 01:16:12,160
BEN: Where is it?
Honey, I don't care
where it is. It's dry land.
1384
01:16:12,160 --> 01:16:13,660
Yeah!
Let's find
a hotel.
1385
01:16:13,660 --> 01:16:16,120
Okay, now.
First things first. Okay.
1386
01:16:16,120 --> 01:16:19,620
Just calm down, stay here.
I'm gonna find out
exactly where we are. Okay?
1387
01:16:19,620 --> 01:16:22,450
Now, in five-and-a-half
hours, the stores open,
1388
01:16:22,450 --> 01:16:25,000
we can get some clean,
dry clothes.
1389
01:16:25,000 --> 01:16:29,620
So, in the meantime,
I want everyone to dry off
as best they can.
1390
01:16:29,620 --> 01:16:31,660
Back to the raft!
Back to the raft!
1391
01:16:31,660 --> 01:16:33,950
What?
Go, get in the raft.
Just get in, get in.
1392
01:16:33,950 --> 01:16:36,000
Back to the raft!
Martin, what is it?
1393
01:16:38,120 --> 01:16:40,660
(KATHERINE READING IN SPANISH)
1394
01:16:41,540 --> 01:16:43,620
Prohibit to pass.
1395
01:16:43,620 --> 01:16:46,000
Look, let's just go to
the most important part
of the sign, shall we?
1396
01:16:47,750 --> 01:16:49,330
Cuba.
We're in Cuba?
1397
01:16:50,830 --> 01:16:51,830
Wouldn't you just
know it?
1398
01:16:51,830 --> 01:16:52,830
What's so bad about Cuba?
1399
01:16:53,870 --> 01:16:55,500
Yeah, I agree with Caroline.
1400
01:16:55,500 --> 01:16:57,830
It's land.
(SCOFFS) Yeah.
1401
01:16:57,830 --> 01:16:59,500
You're now agreeing
with someone whose world view
1402
01:16:59,500 --> 01:17:01,830
is based on
I Love Lucy reruns.
1403
01:17:01,830 --> 01:17:04,700
The world's changed a lot
since Ricky Ricardo. Trust me.
1404
01:17:04,700 --> 01:17:08,750
Honey, they did
the Today
show in Cuba.
1405
01:17:08,750 --> 01:17:12,200
Oh, well, then let's just
get some cigars and relax.
1406
01:17:12,200 --> 01:17:14,040
You don't have
to be sarcastic.
I'm not being sarcastic.
1407
01:17:14,040 --> 01:17:15,700
I'm just saying
it's better that we're here.
1408
01:17:15,700 --> 01:17:17,580
If it's safe enough
for the Today
show,
it's safe enough for us.
1409
01:17:17,580 --> 01:17:19,700
MARTIN: Now, listen.
This is a communist country.
1410
01:17:19,700 --> 01:17:21,830
Since the breakup
of the Soviet Union,
1411
01:17:21,830 --> 01:17:23,040
there's tension
everywhere.
1412
01:17:23,040 --> 01:17:24,620
(INDISTINCT ARGUING)
1413
01:17:24,620 --> 01:17:25,330
(BANGS)
1414
01:17:35,080 --> 01:17:36,000
Dad!
1415
01:17:38,500 --> 01:17:39,700
(SPEAKING SPANISH)
1416
01:18:01,830 --> 01:18:03,250
(INDISTINCT CHATTER)
1417
01:18:07,160 --> 01:18:08,040
Martin?
(SHUSHING)
1418
01:18:10,580 --> 01:18:14,080
Is it possible
that we've been
drifting for 16 hours,
1419
01:18:14,080 --> 01:18:16,330
and we've ended up
in the same spot
as our boat?
1420
01:18:16,330 --> 01:18:17,660
Isn't that
a little odd?
1421
01:18:17,660 --> 01:18:20,790
MARTIN: Relatively
speaking, no.
KATHERINE: Relative to what?
1422
01:18:20,790 --> 01:18:23,750
To the fact that
the last three...
Hey!
1423
01:18:23,750 --> 01:18:26,200
Creeps,
stay outta my...
What are you doing?
1424
01:18:26,200 --> 01:18:27,080
Stop, Caroline!
1425
01:18:28,790 --> 01:18:29,750
Good one, Caroline.
Be quiet!
1426
01:18:30,790 --> 01:18:31,620
Everyone, be quiet!
1427
01:18:34,330 --> 01:18:37,580
(WHISPERING) All right.
Now, what are we gonna do?
What can we do?
1428
01:18:37,580 --> 01:18:40,410
The sun is almost up.
We're in an
unfriendly country.
1429
01:18:40,410 --> 01:18:44,370
We have no money, no passport,
no reasonable explanation
for even being here.
1430
01:18:44,370 --> 01:18:47,080
Well, we've got our boat.
No, no, honey,
I think if you look,
1431
01:18:47,080 --> 01:18:47,950
you'll notice
the pirates have our boat.
1432
01:18:49,200 --> 01:18:51,410
You know what?
1433
01:18:51,410 --> 01:18:55,540
It's still our boat.
We cleaned the stupid thing.
We sailed it. It's ours.
1434
01:18:55,540 --> 01:18:59,160
What do you expect us to do?
Well, honey, I think she
expects us to get it back.
1435
01:18:59,160 --> 01:19:01,950
(CHUCKLES)
Think about it, Katherine.
1436
01:19:01,950 --> 01:19:04,120
Bloodthirsty,
heavily-armed pirates
against the Harvey family.
1437
01:19:07,410 --> 01:19:08,830
Guys, it would
take a miracle.
1438
01:19:08,830 --> 01:19:10,160
(HONKING)
1439
01:19:14,120 --> 01:19:15,540
(MEN SCREAMING)
1440
01:19:16,540 --> 01:19:18,080
Yeah!
1441
01:19:18,080 --> 01:19:18,870
(TIRES SCREECHING)
1442
01:19:23,620 --> 01:19:27,250
BEN:
It's Captain Ron!
All right, get in.
1443
01:19:27,250 --> 01:19:30,120
What the hell are you doing?
Creating a diversion
so I can rescue you.
1444
01:19:30,120 --> 01:19:33,580
We don't need you
to rescue us.
Honey, I think we do.
1445
01:19:33,580 --> 01:19:36,200
Get in! Get in! Hurry!
(SCREAMING)
1446
01:19:36,200 --> 01:19:38,370
Pirates, just like
you said, Captain Ron.
1447
01:19:38,370 --> 01:19:40,870
Yeah. Pirates are easy.
It's the Cuban cops
you gotta worry about.
1448
01:19:40,870 --> 01:19:43,120
Grand theft auto
is a major biggie
around here.
1449
01:19:43,120 --> 01:19:45,040
MARTIN:
Grand theft auto?
(YELLING)
1450
01:19:47,700 --> 01:19:50,160
You stole
this car?
Borrowed it, boss.
1451
01:19:50,160 --> 01:19:51,250
KATHERINE:
Are there seat belts?
1452
01:19:51,250 --> 01:19:52,370
How'd you know
where to find us, Captain Ron?
1453
01:19:52,370 --> 01:19:54,540
Didn't.
You just got lucky.
That's your opinion.
1454
01:19:54,540 --> 01:19:56,160
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
1455
01:20:04,330 --> 01:20:05,660
(HUMMING)
1456
01:20:08,200 --> 01:20:09,410
(MUSIC PLAYING ON RADIO)
1457
01:20:12,660 --> 01:20:13,540
(TIRES SCREECHING)
1458
01:20:20,370 --> 01:20:21,700
(INDISTINCT
YELLING)
1459
01:20:24,370 --> 01:20:25,870
(CLANGING, SCREECHING)
1460
01:20:29,700 --> 01:20:30,540
Huh?
1461
01:20:32,200 --> 01:20:33,200
(SCREAMING)
1462
01:20:37,160 --> 01:20:38,040
What happened?
1463
01:20:39,410 --> 01:20:40,410
(SCREAMING)
1464
01:20:44,750 --> 01:20:46,410
(SPEAKING SPANISH)
1465
01:20:56,410 --> 01:20:58,910
(PIRATES SHOUTING IN SPANISH)
1466
01:21:11,750 --> 01:21:14,250
All right, you fire up
the boat, boss.
1467
01:21:14,250 --> 01:21:17,830
I'll take 'em around again
and ditch the pirates!
No!
1468
01:21:17,830 --> 01:21:19,450
KATHERINE: Honey,
we'll be right back!
1469
01:21:21,080 --> 01:21:23,290
Oh!
(TRUCK HONKING)
1470
01:21:24,620 --> 01:21:26,290
(INDISTINCT YELLING)
1471
01:21:41,120 --> 01:21:43,000
(CLANGING)
Ow!
1472
01:21:45,000 --> 01:21:45,790
(GRUNTS)
1473
01:21:50,580 --> 01:21:52,290
(ENGINE GRINDING)
1474
01:21:55,830 --> 01:21:57,540
Sh... Come on.
(ENGINE GRINDING)
1475
01:22:01,950 --> 01:22:02,790
Watch this!
1476
01:22:13,500 --> 01:22:15,410
(CHUCKLING) You jerks!
1477
01:22:15,410 --> 01:22:18,500
That was so cool.
You totally faked
those guys out.
1478
01:22:18,500 --> 01:22:21,330
I'm really glad you're back,
Captain Ron.
And I'm there for you, swab.
1479
01:22:21,330 --> 01:22:24,700
Dad, he tries, but he
usually screws things up.
Not like you.
1480
01:22:24,700 --> 01:22:27,660
CAROLINE: Lighten up.
You know, Dad does
the best he can.
1481
01:22:27,660 --> 01:22:28,160
I mean, it's not
his fault that...
1482
01:22:40,080 --> 01:22:41,200
(STARTS ENGINE)
1483
01:22:41,200 --> 01:22:42,750
(ENGINE SPUTTERING)
1484
01:22:43,200 --> 01:22:44,040
Start!
1485
01:22:46,370 --> 01:22:49,000
I hate you.
I hate everything about you,
you stupid, ugly-looking...
1486
01:22:50,660 --> 01:22:52,200
(ENGINE SPUTTERING)
1487
01:22:56,580 --> 01:22:57,540
All right, everybody
grab their shit!
1488
01:23:02,160 --> 01:23:04,370
Come on.
Come on.
1489
01:23:04,370 --> 01:23:07,040
Oh, no, he hasn't
gotten it started yet.
Hang on. Hang on a second.
1490
01:23:07,040 --> 01:23:09,660
Mom?
Uh, you guys
wait here a minute,
1491
01:23:09,660 --> 01:23:11,040
and I'll see if I can
give him a hand.
1492
01:23:15,870 --> 01:23:17,040
Come on.
It'll be okay.
1493
01:23:18,580 --> 01:23:19,540
Oh! Kids!
1494
01:23:20,580 --> 01:23:23,870
(YELLING)
1495
01:23:23,870 --> 01:23:26,750
Oh, shit.
KATHERINE: Come on!
On the top, quick!
1496
01:23:29,450 --> 01:23:31,910
KATHERINE: Ben, get down
and stay down.
Okay.
1497
01:23:31,910 --> 01:23:32,250
KATHERINE: Hurry,
up on the bow.
1498
01:23:34,910 --> 01:23:35,750
Mom, slack off.
1499
01:23:37,160 --> 01:23:38,080
Look!
1500
01:23:40,160 --> 01:23:40,910
Okay,
all aboard!
1501
01:23:44,870 --> 01:23:47,450
(ENGINE REVVING)
Yes! Good!
1502
01:23:47,450 --> 01:23:48,250
Off we go.
1503
01:23:50,750 --> 01:23:52,870
(GASPS)
Sorry, boss.
1504
01:23:52,870 --> 01:23:54,830
Fell. I think
I broke my leg.
1505
01:23:54,830 --> 01:23:56,750
BEN: Dad, help! Dad!
1506
01:23:57,750 --> 01:23:58,580
(SHOUTING)
1507
01:24:00,000 --> 01:24:04,120
BEN: Dad, help! Dad!
1508
01:24:04,120 --> 01:24:05,790
(INDISTINCT SHOUTING)
1509
01:24:06,910 --> 01:24:09,290
Dad! Dad!
1510
01:24:09,290 --> 01:24:10,580
BEN: Dad, over there!
1511
01:24:17,540 --> 01:24:19,950
Whoa! (WHOOPING)
1512
01:24:25,200 --> 01:24:25,950
Wow!
1513
01:24:27,450 --> 01:24:30,450
CAROLINE: Look, Mom!
Did you see that?
1514
01:24:30,450 --> 01:24:34,290
Well, just don't sit there.
Someone pull me in, come on.
1515
01:24:34,290 --> 01:24:36,120
Kids, grab the main sheet!
Bring him in!
1516
01:24:38,000 --> 01:24:41,200
BEN:
Caroline, come on!
CAROLINE: Hold on, Dad!
1517
01:24:41,200 --> 01:24:43,910
BEN: We gotcha, Dad.
We gotcha.
Hold on.
1518
01:24:43,910 --> 01:24:46,000
A couple more feet,
then you're here, Dad.
1519
01:24:46,000 --> 01:24:47,330
Pull me in. Okay.
Okay, come on.
1520
01:24:49,580 --> 01:24:52,660
All right!
Oh, Dad!
1521
01:24:52,660 --> 01:24:55,040
That was the coolest thing
I've ever seen.
1522
01:24:55,040 --> 01:24:58,370
You say that now!
Okay, just tie this up, okay?
1523
01:24:58,370 --> 01:24:59,450
Yeah, okay.
Ben, grab the line.
1524
01:25:01,450 --> 01:25:03,000
BOTH: Martin,
are you all right?
1525
01:25:03,000 --> 01:25:05,000
(LAUGHING)
1526
01:25:05,000 --> 01:25:07,540
Yes, I'm fine.
Captain Ron broke
his leg, though, I think.
1527
01:25:07,540 --> 01:25:09,000
What? Oh.
I'm serious.
Better go see.
1528
01:25:10,620 --> 01:25:13,000
Yay, Dad!
Yay, Ben!
1529
01:25:13,000 --> 01:25:14,000
Kitty, that's all right.
I'm...
1530
01:25:14,830 --> 01:25:16,870
(GRUNTS)
1531
01:25:16,870 --> 01:25:18,330
Stupid pirates.
Who do they think
they are, anyway?
1532
01:25:19,950 --> 01:25:21,750
I just wish we
had it all on video.
Oh, Daddy.
1533
01:25:21,750 --> 01:25:25,200
That's a good idea.
We'll do that.
Okay, okay.
1534
01:25:25,200 --> 01:25:27,870
That was so cool!
Did you show
those guys or what?
1535
01:25:27,870 --> 01:25:30,160
You know about
broken bones, huh?
Yeah.
1536
01:25:30,160 --> 01:25:32,700
I took a Red Cross
first aid course.
1537
01:25:32,700 --> 01:25:34,620
It shows.
Yeah.
1538
01:25:34,620 --> 01:25:36,080
All right, here.
1539
01:25:36,080 --> 01:25:37,080
All right, now,
we're gonna get a splint.
1540
01:25:37,080 --> 01:25:39,080
(GRUNTS)
1541
01:25:39,080 --> 01:25:41,580
Oh, shoot! I was supposed
to do the splint first.
That's all right.
1542
01:25:41,580 --> 01:25:43,540
All right, kids.
Nothing can stop us now.
1543
01:25:45,000 --> 01:25:46,540
(ENGINE SPUTTERING)
1544
01:25:49,000 --> 01:25:51,080
You go tell the boss there's
a small island out there.
1545
01:25:51,080 --> 01:25:54,700
All right? Los Palominos.
It's on the chart.
Okay.
1546
01:25:54,700 --> 01:25:56,700
All we gotta do
is get there,
everything's Jake.
1547
01:25:56,700 --> 01:25:58,290
We're out
of Cuban waters.
1548
01:25:58,290 --> 01:25:59,330
Do you
smell something?
1549
01:26:02,700 --> 01:26:03,750
Dad, what's that?
1550
01:26:05,370 --> 01:26:06,370
Oh, my God!
1551
01:26:07,660 --> 01:26:10,580
(ENGINE SPUTTERS,
STOPS)
1552
01:26:12,000 --> 01:26:12,750
KATHERINE: Martin?
1553
01:26:14,000 --> 01:26:15,200
Okay, okay, now, hold on.
1554
01:26:16,910 --> 01:26:18,040
(GRUNTS)
Not much point,
boss.
1555
01:26:21,410 --> 01:26:23,580
Bearings just burned out.
Well, what does that mean?
1556
01:26:25,410 --> 01:26:26,700
It means I forgot
to fill it with oil.
1557
01:26:32,950 --> 01:26:35,620
Well, what do we do?
There's gotta be
something.
1558
01:26:35,620 --> 01:26:36,870
Well, Captain Ron can we...
Not this time, swab.
1559
01:26:38,250 --> 01:26:40,120
I'm kind of
out of action here.
1560
01:26:40,120 --> 01:26:41,250
Bone's about to punch
through the skin.
1561
01:26:45,120 --> 01:26:48,910
Boss, them pirate guys
usually don't like to lose.
1562
01:26:48,910 --> 01:26:50,620
It's an honor
kind of a deal with them.
1563
01:26:53,660 --> 01:26:54,450
Mr. Harvey,
1564
01:26:56,450 --> 01:26:57,620
I crossed these guys
once before.
1565
01:27:00,790 --> 01:27:03,620
And they can get to be
a little... Little messy,
you know what I mean?
1566
01:27:12,500 --> 01:27:14,910
Okay, on deck.
We're gonna get
the sails up.
1567
01:27:14,910 --> 01:27:17,040
Dad, we don't... Yes.
You wanna save
this boat or not?
1568
01:27:17,040 --> 01:27:19,000
Then let's go.
Okay. You heard your father.
Come on. Move it, quick.
1569
01:27:19,000 --> 01:27:21,660
Yeah! That's more like it.
Now you're talking!
1570
01:27:21,660 --> 01:27:23,790
You can do it, mates!
I've never seen such sailors,
1571
01:27:23,790 --> 01:27:26,000
not in all my born days,
I ain't.
1572
01:27:26,000 --> 01:27:27,660
Naturals!
By God, everyone
of you's naturals.
1573
01:27:29,830 --> 01:27:32,410
We're gonna fucking die.
1574
01:27:32,410 --> 01:27:33,790
MARTIN:
Okay, you all know
what to do.
1575
01:27:33,790 --> 01:27:35,370
(CONTINUES INDISTINCTLY)
1576
01:27:36,830 --> 01:27:37,660
Man!
1577
01:27:42,200 --> 01:27:45,200
MARTIN: Caroline,
get the gaskets!
CAROLINE: Yeah.
1578
01:27:45,200 --> 01:27:48,370
MARTIN: All right, Katherine,
on the mizzenmast.
Ben, tail the main sheet.
1579
01:27:48,370 --> 01:27:48,830
CAROLINE:
I got the staysail.
1580
01:27:58,040 --> 01:27:59,000
MARTIN: Go, Katy, go!
1581
01:28:09,450 --> 01:28:11,830
We're too far
into the wind.
1582
01:28:11,830 --> 01:28:13,250
We gotta
bring her around.
Okay.
1583
01:28:16,830 --> 01:28:17,700
Caroline, come here!
1584
01:28:18,950 --> 01:28:20,160
(GRUNTS)
1585
01:28:20,160 --> 01:28:20,870
Right. Sorry.
1586
01:28:21,620 --> 01:28:22,870
Go! Pull back.
1587
01:28:29,700 --> 01:28:30,540
Mayday!
Mayday! Mayday!
1588
01:28:33,200 --> 01:28:35,870
MARTIN: Pull!
CAROLINE: I'm trying.
1589
01:28:35,870 --> 01:28:37,580
Come on,
you're a tough babe.
You've got a tattoo.
1590
01:28:37,580 --> 01:28:39,910
Dad, it's just
a little tattoo.
1591
01:28:39,910 --> 01:28:41,200
Well, then,
be a little tough, then.
(GRUNTS)
1592
01:28:42,120 --> 01:28:43,160
Hey, Guantanamo,
wake up!
1593
01:28:45,870 --> 01:28:46,870
(CHUCKLING)
1594
01:28:48,540 --> 01:28:49,200
(GRUNTS)
1595
01:28:56,290 --> 01:29:00,580
(WIND GUSTING)
Atta boy, boss.
You got the wind now!
1596
01:29:00,580 --> 01:29:03,080
(GRUNTING)
Okay.
Okay.
1597
01:29:03,080 --> 01:29:04,790
All right,
go, go, go.
I got it.
1598
01:29:04,790 --> 01:29:05,750
Just hang on.
Yeah, I got it.
1599
01:29:13,250 --> 01:29:14,580
Okay, got it.
1600
01:29:14,580 --> 01:29:15,410
Got it?
Yeah!
1601
01:29:31,750 --> 01:29:32,950
Wow!
It's awesome, Dad.
1602
01:29:51,450 --> 01:29:52,290
Dad!
1603
01:30:00,870 --> 01:30:01,620
Maybe it's nobody.
1604
01:30:02,540 --> 01:30:03,290
Yeah, maybe.
1605
01:30:09,790 --> 01:30:12,700
Hey, come on, man.
We're doing our job out here.
You guys do yours.
1606
01:30:12,700 --> 01:30:13,580
These people
are taxpayers.
1607
01:30:28,830 --> 01:30:31,040
(SCREAMING)
1608
01:30:31,040 --> 01:30:33,000
Oh, geez! Gunplay!
1609
01:30:38,330 --> 01:30:41,500
Let's go.
What are you, born stupid?
Stay down!
1610
01:30:41,500 --> 01:30:43,700
Stay calm.
They're not gonna shoot
at me and my family!
1611
01:30:43,700 --> 01:30:46,410
What are you doing?
1612
01:30:46,410 --> 01:30:49,790
You blew a hole in our boat
with this, and I'm gonna blow
a hole in their boat!
1613
01:30:49,790 --> 01:30:53,160
Fellas, this is a serious call
for help out here!
1614
01:30:53,160 --> 01:30:54,120
That's different.
We have dry rot.
1615
01:31:00,910 --> 01:31:03,290
Hey, there are children
on this boat!
1616
01:31:03,290 --> 01:31:05,580
We have had enough...
1617
01:31:05,580 --> 01:31:06,540
Whoa!
Mom's pissed!
1618
01:31:06,540 --> 01:31:07,540
...of you!
1619
01:31:11,580 --> 01:31:12,330
Huh?
Huh?
1620
01:31:14,580 --> 01:31:15,370
How much did you pay
for this thing?
1621
01:31:17,040 --> 01:31:19,790
BEN: Mom! Mom!
Over there!
(HONKING)
1622
01:31:19,790 --> 01:31:22,080
Look! Look!
1623
01:31:22,080 --> 01:31:24,950
CAROLINE: What's that?
That's the U.S. Coast Guard!
1624
01:31:24,950 --> 01:31:27,700
(CHEERING)
1625
01:31:27,700 --> 01:31:30,830
We're the Harvey family.
We're from Chicago.
1626
01:31:30,830 --> 01:31:32,370
(INDISTINCT CHEERING)
1627
01:31:39,160 --> 01:31:41,040
I'll try to get them
on the radio before
they start shooting at us.
1628
01:31:41,040 --> 01:31:42,750
We're Americans!
1629
01:31:42,750 --> 01:31:44,290
(LAUGHING)
1630
01:31:44,290 --> 01:31:47,160
All right, Coast Guard!
Kick ass!
1631
01:31:47,160 --> 01:31:48,580
(LAUGHING, CHEERING)
1632
01:31:49,580 --> 01:31:50,410
Hey!
1633
01:31:53,580 --> 01:31:57,160
Uh, leg feels
a lot better now, boss.
1634
01:31:57,160 --> 01:31:59,620
Yeah, I've always
been a fast healer.
1635
01:31:59,620 --> 01:32:02,580
You know. Of course,
I believe in Jesus,
so that helps.
1636
01:32:02,580 --> 01:32:04,950
OVER RADIO:
U.S. Coast Guard cutter
Daniel Peerman
1637
01:32:04,950 --> 01:32:07,080
calling 60-foot catch
off Los Palominos Island.
1638
01:32:07,080 --> 01:32:07,790
Come in, please.
1639
01:32:10,000 --> 01:32:11,870
This is the Wanderer.
Go ahead.
1640
01:32:11,870 --> 01:32:14,040
Commander L. W. Morgan
sends his greetings, sir.
1641
01:32:14,040 --> 01:32:15,410
May we speak with
the Captain, please?
1642
01:32:19,330 --> 01:32:20,750
May we speak with
the Captain, please?
Over.
1643
01:32:22,160 --> 01:32:23,040
That's you, boss.
1644
01:32:24,660 --> 01:32:25,580
You're the captain now.
1645
01:32:45,290 --> 01:32:48,120
MARTIN:
Day 30, new log,
1646
01:32:48,120 --> 01:32:50,620
old log having fallen
into the hands of the
pirates of the Caribbean.
1647
01:32:54,080 --> 01:32:55,580
We said goodbye
to Captain Ron today.
1648
01:32:57,290 --> 01:33:00,290
He hadn't been
in the States for seven years.
1649
01:33:00,290 --> 01:33:01,500
Something about
the statute of limitations.
1650
01:33:02,620 --> 01:33:03,580
I didn't ask questions.
1651
01:33:07,500 --> 01:33:10,160
He kept his promise
to Ben, promoting him
from swab to mate.
1652
01:33:10,160 --> 01:33:11,950
You're a mate now.
Bye, Captain Ron.
1653
01:33:16,950 --> 01:33:18,620
He traded hair-grooming tips
with Caroline.
1654
01:33:19,120 --> 01:33:19,870
(CHUCKLES)
1655
01:33:23,790 --> 01:33:25,250
We're gonna miss you.
1656
01:33:25,250 --> 01:33:29,000
And he kissed Katherine.
In fact, I think
he French-kissed her.
1657
01:33:31,500 --> 01:33:32,330
You're a lucky man,
boss.
1658
01:33:42,370 --> 01:33:45,370
Then, as suddenly
and as mysteriously as
he'd come into our lives...
1659
01:33:46,540 --> 01:33:47,370
Captain Ron!
1660
01:33:51,500 --> 01:33:52,200
...he was gone,
1661
01:33:53,700 --> 01:33:54,830
and our adventure
was over.
1662
01:34:07,450 --> 01:34:08,200
Come here.
1663
01:34:10,160 --> 01:34:12,540
Got that Harvey boat
coming in a few minutes.
1664
01:34:12,540 --> 01:34:15,200
As soon as we sign
the papers, I wanna
pull it outta the water.
1665
01:34:15,200 --> 01:34:17,830
You want it surveyed?
(CHUCKLES) Nah,
it's a piece of junk.
1666
01:34:17,830 --> 01:34:19,660
It's been stripped.
The engine's had it.
1667
01:34:19,660 --> 01:34:20,870
In fact, set her down
back there,
1668
01:34:20,870 --> 01:34:22,080
and we'll cut her up
for scrap next week.
1669
01:34:22,080 --> 01:34:23,580
Salvage what we can.
1670
01:34:23,580 --> 01:34:25,200
Got it? Good.
Patti, let's go.
1671
01:34:33,620 --> 01:34:36,080
Just think, guys.
Tomorrow at this time,
we're gonna be home.
1672
01:35:01,750 --> 01:35:02,580
(SIGHS)
1673
01:35:13,870 --> 01:35:14,660
Yes.
1674
01:35:18,290 --> 01:35:22,450
Well, the way I look at it,
we can do one of two things.
1675
01:35:22,450 --> 01:35:24,500
Sell the boat,
go back to Chicago,
get back in our old routine,
1676
01:35:25,410 --> 01:35:26,290
or don't!
1677
01:35:34,080 --> 01:35:36,200
MARTIN: Okay, coming about!
1678
01:35:36,200 --> 01:35:37,370
BEN: Good going!
(CAROLINE SCREAMS)
1679
01:35:37,370 --> 01:35:38,950
(INDISTINCT CHEERING)
1680
01:35:42,160 --> 01:35:44,290
Hey! Hey!
1681
01:35:46,410 --> 01:35:48,660
Where you going?
1682
01:35:48,660 --> 01:35:50,620
KATHERINE: Outta the way.
Here comes the Harvey family!
1683
01:35:51,660 --> 01:35:54,120
Hey, over here!
1684
01:35:55,120 --> 01:35:56,450
CAROLINE: Hey, where we going?
1685
01:35:58,330 --> 01:35:59,040
Where we going,
skipper?
1686
01:36:00,330 --> 01:36:01,160
I don't know.
1687
01:36:04,330 --> 01:36:06,000
(IMITATING CAPTAIN RON)
But if we get lost,
1688
01:36:06,000 --> 01:36:08,830
we'll just pull in somewheres
and ask directions.
1689
01:36:16,200 --> 01:36:18,200
(SIGHS) Oh, boy.
1690
01:36:18,200 --> 01:36:19,410
Look at that,
Barbara.
1691
01:36:19,410 --> 01:36:20,160
(CHUCKLES)
1692
01:36:22,830 --> 01:36:23,830
You think we'll ever
be able to do that?
1693
01:36:24,790 --> 01:36:26,660
Yeah, sure you will,
boss.
1694
01:36:26,660 --> 01:36:29,450
I guarantee it.
1695
01:36:29,450 --> 01:36:31,540
All right, Babs,
let's light the fires
and kick the tires, huh?
1696
01:36:31,540 --> 01:36:33,700
Uh, hey.
Push that back.
1697
01:36:33,700 --> 01:36:36,700
Hang on a second.
(ENGINE REVVING)
1698
01:36:36,700 --> 01:36:39,700
Whoa!
Looks like you forgot
to cast off there, boss.
1699
01:36:39,700 --> 01:36:41,750
That's okay.
It could happen to anybody.
1700
01:36:41,750 --> 01:36:45,160
Listen, we just thought
we'd check the boat out
today, you know.
1701
01:36:45,160 --> 01:36:47,660
You know, 'cause we
just got it yesterday.
Ah, don't worry.
1702
01:36:47,660 --> 01:36:50,040
Best thing to do
is get her out
on the ocean, boss.
1703
01:36:50,040 --> 01:36:51,950
Anything that's gonna happen
is gonna happen out there,
right, Babs?
1704
01:36:51,950 --> 01:36:54,950
Yeah. Yeah, listen.
Whoa!
Whoa.
1705
01:36:54,950 --> 01:36:57,200
Yeah, well, just
take it easy 'cause there's
a lot of boats out there!
1706
01:36:57,200 --> 01:36:59,580
Ah, don't worry about it.
They'll get out of our way,
believe me.
1707
01:36:59,580 --> 01:37:01,870
I learned that
driving the Saratoga.
1708
01:37:04,620 --> 01:37:06,200
(HORN BLOWING)
119680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.