All language subtitles for Brooklyn.Nine-Nine.S07E13.1080p.BluRay.x264-BORDURE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,786 --> 00:00:07,578 And those of you patrolling 7th Avenue, 2 00:00:07,662 --> 00:00:09,871 please be aware of the new pedal pubs. 3 00:00:09,955 --> 00:00:11,331 They're bike-powered mobile bars 4 00:00:11,415 --> 00:00:13,374 that are very popular with bachelorette parties. 5 00:00:13,458 --> 00:00:15,959 But unfortunately they have led to a dramatic increase 6 00:00:16,043 --> 00:00:18,628 in the rarely seen case of female public urination. 7 00:00:18,712 --> 00:00:19,963 -Resist. -[SOFTLY] Yeah. 8 00:00:20,047 --> 00:00:21,130 HOLT: That's everything, but before we go home, 9 00:00:21,214 --> 00:00:22,715 quick reminder that today 10 00:00:22,924 --> 00:00:25,216 is Sergeant Santiago's last day before maternity leave. 11 00:00:25,300 --> 00:00:26,384 Yes. 12 00:00:26,468 --> 00:00:27,844 We'll see you in three months. 13 00:00:27,928 --> 00:00:28,970 SCULLY: She gets three months off? 14 00:00:29,054 --> 00:00:30,095 Can I take a maternity leave? 15 00:00:30,179 --> 00:00:31,638 Are you giving birth to a baby? 16 00:00:31,722 --> 00:00:33,015 I'm having a seven pound mass 17 00:00:33,099 --> 00:00:34,432 removed from my abdomen next week. 18 00:00:34,516 --> 00:00:35,600 [ALL GROAN] 19 00:00:35,684 --> 00:00:37,518 Yeah, never ask Scully questions. That's on me, guys! 20 00:00:37,602 --> 00:00:38,603 Dismissed. 21 00:00:40,979 --> 00:00:43,689 So, have you guys decided on a name yet? 22 00:00:43,773 --> 00:00:45,566 We're not telling people until he's born. 23 00:00:45,650 --> 00:00:47,401 Not the baby's name. My name. What's he gonna call me? 24 00:00:47,485 --> 00:00:50,278 Uncle Chuck? Uncy C? Ooh… Chee-Chee, so he says it early? 25 00:00:50,362 --> 00:00:51,404 Maybe just Charles. 26 00:00:51,488 --> 00:00:53,155 Wait, so my dad gets to be his "Pop-Pop," 27 00:00:53,239 --> 00:00:54,239 but I'm just "Charles?" 28 00:00:54,323 --> 00:00:56,325 Your dad does not get to be his "Pop-Pop." 29 00:00:56,409 --> 00:00:58,743 Well, I hope you're prepared to make that phone call. 30 00:00:58,827 --> 00:00:59,953 [POWER SHUTS DOWN] 31 00:01:00,203 --> 00:01:01,704 PERALTA: Uh, what was that? 32 00:01:01,829 --> 00:01:04,039 Wow, all of Brooklyn lost power. 33 00:01:04,248 --> 00:01:06,040 PERALTA: You know, I've always kind of liked blackouts. 34 00:01:06,124 --> 00:01:08,125 Listen to how quiet it is. It's so peaceful. 35 00:01:08,209 --> 00:01:10,294 -[GUNSHOTS] -[WHEELS SCREECHING] 36 00:01:10,544 --> 00:01:12,086 -Nope, it immediately turned into a purge. -[CAR ALARM BLARING] 37 00:01:12,170 --> 00:01:13,713 Way to go, New York. All right, let's suit up! 38 00:01:13,797 --> 00:01:15,798 [THEME MUSIC PLAYING] 39 00:01:33,979 --> 00:01:35,396 BOYLE: Maybe it's not so bad out there. 40 00:01:35,480 --> 00:01:36,522 I mean, none of our phones are ringing. 41 00:01:36,606 --> 00:01:37,856 That's because all the cell towers are down. 42 00:01:37,940 --> 00:01:39,858 Nobody has landlines anymore, so they can't call in. 43 00:01:39,942 --> 00:01:41,693 Huh, really makes you think about society's reliance 44 00:01:41,777 --> 00:01:43,361 on modern technology, doesn't it? 45 00:01:43,445 --> 00:01:44,528 No. Yeah, me neither. 46 00:01:44,612 --> 00:01:45,655 I just thought maybe that's how you see it. 47 00:01:45,739 --> 00:01:47,865 Guys, stop wasting time. Headlamps on! 48 00:01:47,990 --> 00:01:49,407 HITCHCOCK: We have to engage blackout protocol. 49 00:01:49,491 --> 00:01:51,909 I'm surprised, those guys are really springing into action. 50 00:01:51,993 --> 00:01:53,077 Nope, they're just eating all the food in the fridge 51 00:01:53,161 --> 00:01:54,161 before it goes bad. 52 00:01:54,245 --> 00:01:55,870 There's a dozen sandwiches here, I don't know what kind. 53 00:01:55,954 --> 00:01:57,830 I'll figure it out later. Just start chewing. 54 00:01:57,914 --> 00:01:58,915 Yeah, they suck. 55 00:01:58,999 --> 00:02:00,374 So, only Captain Holt or Terry 56 00:02:00,458 --> 00:02:02,376 can initiate actual blackout protocol, 57 00:02:02,460 --> 00:02:03,960 but I don't see them anywhere. 58 00:02:04,044 --> 00:02:06,171 Guys? Where did our dads go? 59 00:02:06,463 --> 00:02:08,214 Hello? Anyone? 60 00:02:08,465 --> 00:02:10,382 We're stuck in the elevator! 61 00:02:10,466 --> 00:02:11,716 Can't you yell any louder? 62 00:02:11,800 --> 00:02:13,634 Use those big strong lungs you're always flexing. 63 00:02:13,718 --> 00:02:14,718 These are my pecs. 64 00:02:14,802 --> 00:02:16,220 So this is all just for show then. 65 00:02:16,304 --> 00:02:17,754 It has no functional purpose. 66 00:02:17,847 --> 00:02:19,222 I mean, I am pretty strong. 67 00:02:19,306 --> 00:02:20,906 Good, then rip those doors open. 68 00:02:21,975 --> 00:02:23,517 I can't do that. Oh, well at least you haven't 69 00:02:23,601 --> 00:02:25,435 dedicated a significant portion of your life 70 00:02:25,519 --> 00:02:26,687 to looking like this. 71 00:02:26,771 --> 00:02:28,938 What is with you? I'm sorry. 72 00:02:29,272 --> 00:02:31,775 This is a nightmare of mine. 73 00:02:32,065 --> 00:02:33,901 I have a phobia of elevators. 74 00:02:34,109 --> 00:02:36,735 It stems from a traumatic experience I had as a child. 75 00:02:36,819 --> 00:02:39,405 They only perform rated-load testing 76 00:02:39,489 --> 00:02:42,699 on city elevators every five years? 77 00:02:44,075 --> 00:02:45,159 Oh, my. 78 00:02:45,243 --> 00:02:48,193 That was the last time I read the municipal code before bed. 79 00:02:48,537 --> 00:02:49,830 But… 80 00:02:50,121 --> 00:02:51,164 The damage was done. 81 00:02:51,331 --> 00:02:53,290 Wait, look at this, sir. I think we'll be fine. 82 00:02:53,374 --> 00:02:54,916 It was inspected four months ago. 83 00:02:55,000 --> 00:02:57,669 By Walter Beverly, the clown prince 84 00:02:57,836 --> 00:02:59,253 of the Department of Buildings. 85 00:02:59,337 --> 00:03:01,213 You've made it so much worse. Help! 86 00:03:01,297 --> 00:03:02,673 [MUFFLED SCREAMING] Help! 87 00:03:02,882 --> 00:03:04,090 Yeah, they're trapped in there. 88 00:03:04,174 --> 00:03:05,800 Oh, no, that means we have to call 89 00:03:05,884 --> 00:03:07,234 the fire department. [GAGS] 90 00:03:07,469 --> 00:03:09,594 Or, hear me out, we leave them in there forever, 91 00:03:09,678 --> 00:03:10,762 and move on emotionally. 92 00:03:10,846 --> 00:03:12,931 No. Call the fire department. 93 00:03:13,223 --> 00:03:14,598 All right, as the highest ranking officer 94 00:03:14,682 --> 00:03:15,933 not trapped in a box, I'll take charge. 95 00:03:16,017 --> 00:03:17,434 BOYLE: Uh, shouldn't you be taking it easy? 96 00:03:17,518 --> 00:03:19,477 Your shift's over. You're on maternity leave. 97 00:03:19,561 --> 00:03:21,813 As the baby's Chee-Chee… Charles, I'm fine, 98 00:03:21,938 --> 00:03:23,188 and this is an emergency. 99 00:03:23,356 --> 00:03:24,356 Subways aren't running, 100 00:03:24,440 --> 00:03:25,524 and we're gonna have a lot of people on the street. 101 00:03:25,608 --> 00:03:26,649 So I'm gonna call Mounted Division 102 00:03:26,733 --> 00:03:27,775 to help with crowd control. 103 00:03:27,859 --> 00:03:29,277 BOYLE: But that's Sergeant Peanut Butter's unit. 104 00:03:29,361 --> 00:03:31,445 No one wants to work with that condescending dick. 105 00:03:31,529 --> 00:03:33,321 Okay, first of all, he's a horse, 106 00:03:33,405 --> 00:03:34,740 so he can't be condescending. 107 00:03:34,824 --> 00:03:36,824 [CHUCKLES] Oh, he's got you people fooled. 108 00:03:36,908 --> 00:03:38,201 Secondly… 109 00:03:38,785 --> 00:03:40,618 He's a lieutenant now. What? How? 110 00:03:40,702 --> 00:03:42,454 Charles, get it together. I want you and Jake 111 00:03:42,538 --> 00:03:43,663 to go to the Gowanus power substation. 112 00:03:43,747 --> 00:03:45,456 That's where the transformer exploded. 113 00:03:45,540 --> 00:03:46,957 Work with ESU, get us a timetable 114 00:03:47,041 --> 00:03:48,542 for the power being restored, and hurry! 115 00:03:48,626 --> 00:03:50,209 Wow, look at my pregnant wife taking charge. 116 00:03:50,293 --> 00:03:51,961 I don't know whether to be proud or turned on. 117 00:03:52,045 --> 00:03:54,046 I said hurry. Oh, my God, it's both. 118 00:03:55,923 --> 00:03:57,048 Hey, what happened? 119 00:03:57,132 --> 00:03:58,466 Someone lost control of their car, 120 00:03:58,550 --> 00:03:59,800 jumped the curb, went through the fence, 121 00:03:59,884 --> 00:04:01,093 and rammed into the transformer. 122 00:04:01,177 --> 00:04:02,218 Guy must have been drunk. There was an empty 123 00:04:02,302 --> 00:04:04,137 bottle of vodka on the floor of the car. 124 00:04:04,221 --> 00:04:05,680 Okay, Charles, I see two possibilities. 125 00:04:05,764 --> 00:04:07,181 One, he was vaporized into a being 126 00:04:07,265 --> 00:04:09,057 of pure electricity, becoming a super-villain 127 00:04:09,141 --> 00:04:10,392 known only as "The Surge Freak." 128 00:04:10,476 --> 00:04:12,226 Seems unlikely. Yeah, I know, Officer Rick, 129 00:04:12,310 --> 00:04:13,936 that's why I said there were two possibilities. 130 00:04:14,020 --> 00:04:16,188 He probably just hobbled off so he wouldn't get a DUI. 131 00:04:16,272 --> 00:04:18,774 Here, we'll follow this very obvious trail of blood. 132 00:04:18,858 --> 00:04:19,941 Happy now? 133 00:04:20,025 --> 00:04:21,609 Stupid Officer Rick and his stupid 134 00:04:21,693 --> 00:04:23,403 joyless approach to life. Come on. 135 00:04:26,613 --> 00:04:28,198 -BOYLE: I can't see anything. -PERALTA: Me neither. 136 00:04:28,282 --> 00:04:29,948 We'll just have to rely on our other senses. 137 00:04:30,032 --> 00:04:31,325 I call smell. 138 00:04:31,409 --> 00:04:33,076 Okay, really jumped on that one. 139 00:04:33,160 --> 00:04:34,577 I wasn't gonna fight you for smell. 140 00:04:34,661 --> 00:04:35,912 I figured we'd just listen for sounds. 141 00:04:35,996 --> 00:04:37,539 Pfft, good luck with that. 142 00:04:38,290 --> 00:04:40,540 [SNIFFS] Hmm. 143 00:04:40,624 --> 00:04:42,876 [SNIFFS] Yeah. 144 00:04:42,960 --> 00:04:46,212 [SNIFFS] Mmm-hmm. 145 00:04:46,296 --> 00:04:48,880 Okay. How's it going over there? You hearing anything? 146 00:04:48,964 --> 00:04:51,049 Yeah, I'm hearing you and your creepy sniffs. 147 00:04:51,133 --> 00:04:53,300 Really? Well, I'm smelling a lot of jealousy 148 00:04:53,384 --> 00:04:54,885 -coming from your direction. -[CLANGING] 149 00:04:54,969 --> 00:04:56,178 Sound to the left. Smell to the left. 150 00:04:56,262 --> 00:04:57,720 [CRASHING] 151 00:04:57,804 --> 00:04:59,180 PERALTA: NYPD, hands up! 152 00:04:59,264 --> 00:05:02,390 [SNIFFS] Oh, yeah, we got him. 153 00:05:02,474 --> 00:05:03,600 Charles. 154 00:05:03,684 --> 00:05:05,227 Aw, this ice cream is melting. 155 00:05:05,311 --> 00:05:07,520 Who cares? We can drink melted ice cream. 156 00:05:07,604 --> 00:05:08,729 We can't eat spoiled ham. 157 00:05:08,813 --> 00:05:10,022 We have to prioritize! 158 00:05:10,106 --> 00:05:11,314 What if we combine them? 159 00:05:11,398 --> 00:05:13,598 Wrap the ice cream in the ham like a taquito. 160 00:05:13,734 --> 00:05:16,860 This man. This man is my best friend. 161 00:05:16,944 --> 00:05:19,237 You two are the worst people to have around in an emergency. 162 00:05:19,321 --> 00:05:21,697 I literally can't imagine a scenario where you'd be helpful. 163 00:05:21,781 --> 00:05:24,074 Murder at a Cinnabon. Who would you call? 164 00:05:24,158 --> 00:05:25,992 Someone who wouldn't be distracted by the frosting. 165 00:05:26,076 --> 00:05:27,702 Yeah, I do love that frosting. 166 00:05:27,786 --> 00:05:29,495 Hey Diaz, heard you guys needed help 167 00:05:29,579 --> 00:05:31,330 -from some real heroes. -DIAZ: Please. 168 00:05:31,414 --> 00:05:32,789 Firefighters are basically just EMTs 169 00:05:32,873 --> 00:05:34,582 who all live together and sleep in bunk beds. 170 00:05:34,666 --> 00:05:37,168 Correction. It's a professional, multi-tiered, 171 00:05:37,252 --> 00:05:38,418 shared sleeping set-up. 172 00:05:38,502 --> 00:05:39,503 You're describing bunk beds. 173 00:05:39,587 --> 00:05:40,838 Just get the people out of the elevator. 174 00:05:40,922 --> 00:05:42,588 We should have all ambulances on call. 175 00:05:42,672 --> 00:05:44,549 I want an open line of communication with DOT, 176 00:05:44,633 --> 00:05:46,217 and I want someone from the DA down here 177 00:05:46,301 --> 00:05:47,467 so we don't get cases thrown out. 178 00:05:47,551 --> 00:05:49,427 I need a pair of sweatpants, and check again 179 00:05:49,511 --> 00:05:51,178 on that status update from ESU. 180 00:05:51,262 --> 00:05:52,680 All right, go, go, go! 181 00:05:53,681 --> 00:05:54,682 What do you need the sweatpants for? 182 00:05:54,766 --> 00:05:56,683 My water just broke, which reminds me, 183 00:05:56,767 --> 00:05:58,852 we should be prepared to distribute emergency water and food. 184 00:05:58,936 --> 00:06:00,036 Your water just broke? 185 00:06:03,147 --> 00:06:04,981 You need to go to a hospital right now. 186 00:06:05,065 --> 00:06:07,692 I don't want a birth happening around me. It's way too gross. 187 00:06:07,776 --> 00:06:08,984 I'm nowhere near giving birth. 188 00:06:09,068 --> 00:06:10,527 I haven't even lost my mucus plug. 189 00:06:10,611 --> 00:06:12,153 Amy, you need to get the [BLEEP] out of here. 190 00:06:12,237 --> 00:06:14,655 I'm sorry my baby grosses you out, Rosa. 191 00:06:14,739 --> 00:06:16,323 I'm excited to meet your baby when it's clean 192 00:06:16,407 --> 00:06:17,908 and wearing clothes, and not blasting out of you 193 00:06:17,992 --> 00:06:19,576 like some half-Cuban Jimmy Neutron. 194 00:06:19,660 --> 00:06:21,286 I'm just at the start of my labor. 195 00:06:21,370 --> 00:06:25,081 I haven't even had my first contrac… [MOANING] 196 00:06:27,791 --> 00:06:29,333 -tion. -Was that a contraction? 197 00:06:29,417 --> 00:06:30,502 No. 198 00:06:30,669 --> 00:06:32,127 That was just a crazy yawn. 199 00:06:32,211 --> 00:06:34,087 [SIGHS] Fine, look… I don't have to go 200 00:06:34,171 --> 00:06:35,463 to the hospital until my contractions 201 00:06:35,547 --> 00:06:36,589 are three minutes apart and last 202 00:06:36,673 --> 00:06:37,882 for at least 45 seconds. 203 00:06:37,966 --> 00:06:40,050 Yeah, but don't you need to go home and pack some stuff? 204 00:06:40,134 --> 00:06:41,551 [SIGHS] I'll be fine. 205 00:06:41,802 --> 00:06:44,012 Scully, you have a hospital go-bag at your desk, right? 206 00:06:44,096 --> 00:06:46,681 Yep, what do you need? One-day, three-day, coma kit? 207 00:06:46,806 --> 00:06:48,015 I rest my case. 208 00:06:48,641 --> 00:06:50,600 -DIAZ: Peralta, you there? -Yeah, what's up? 209 00:06:50,684 --> 00:06:52,018 You gotta get back here right now. Amy's water broke. 210 00:06:52,102 --> 00:06:53,185 What? What? 211 00:06:53,269 --> 00:06:54,352 When? When? 212 00:06:54,436 --> 00:06:55,896 Did she lose her mucus plug? Did she lose her mucus plug? 213 00:06:55,980 --> 00:06:57,272 I can't believe you're making me say this, 214 00:06:57,356 --> 00:06:59,607 but she thinks she lost her mucus plug yesterday, 215 00:06:59,691 --> 00:07:01,400 but mistook it for normal discharge. 216 00:07:01,484 --> 00:07:03,359 How thick was it? Was it clear or milky? 217 00:07:03,443 --> 00:07:05,028 Was it bloody? Was it the "bloody show"? 218 00:07:05,112 --> 00:07:06,195 Jake, I think it's very cool 219 00:07:06,279 --> 00:07:07,572 that you've learned this, very progressive. 220 00:07:07,656 --> 00:07:08,989 Charles, I think you know you crossed a line. 221 00:07:09,073 --> 00:07:10,490 Just get back here, now! 222 00:07:10,574 --> 00:07:11,701 Copy. This is it. 223 00:07:12,159 --> 00:07:13,492 My purpose is clear. 224 00:07:13,576 --> 00:07:14,827 I was put on this Earth 225 00:07:14,911 --> 00:07:15,953 to get you back in time 226 00:07:16,037 --> 00:07:17,037 to see your baby's birth. 227 00:07:17,121 --> 00:07:19,971 I mean, you're a grown man with your own hopes and dreams. 228 00:07:20,165 --> 00:07:23,250 My purpose is clear. 229 00:07:23,334 --> 00:07:25,044 -Okay. -WOMAN: Excuse me, 230 00:07:25,128 --> 00:07:27,462 my apartment is on the seventh floor, 231 00:07:27,546 --> 00:07:29,673 and the elevator isn't working. 232 00:07:30,173 --> 00:07:31,298 I'm getting cold. 233 00:07:31,382 --> 00:07:32,716 Well, we're headed back to our precinct. 234 00:07:32,800 --> 00:07:34,718 There's emergency power if you want to wait there 235 00:07:34,802 --> 00:07:36,010 for the lights to come back on. 236 00:07:36,094 --> 00:07:37,219 BOYLE: I'll get in back. 237 00:07:37,303 --> 00:07:40,639 I'm Dorothy, but my friends call me Dotty. 238 00:07:40,806 --> 00:07:44,391 Although these days, there are fewer and fewer of them. 239 00:07:44,475 --> 00:07:45,893 Charles? Uh, this is great, Dotty, 240 00:07:45,977 --> 00:07:46,977 but we're kind of in a hurry. 241 00:07:47,061 --> 00:07:48,312 My wife just went into labor and I want to get there 242 00:07:48,396 --> 00:07:49,395 in time for the birth. 243 00:07:49,479 --> 00:07:52,190 Why? The only man in the room should be the doctor. 244 00:07:52,357 --> 00:07:54,149 Okay. All the dad needs to do 245 00:07:54,233 --> 00:07:56,652 is to make the money and have a nice, thick belt 246 00:07:56,736 --> 00:07:58,653 for when it's time to teach him a lesson. 247 00:07:58,737 --> 00:08:00,155 My dad hit me with a belt. 248 00:08:00,697 --> 00:08:03,198 Soon as I got big enough, I shot him. 249 00:08:03,282 --> 00:08:05,241 Wow, what a fun group for this, 250 00:08:05,325 --> 00:08:07,025 the most important day of my life. 251 00:08:08,745 --> 00:08:10,412 [CARS HONKING] 252 00:08:10,496 --> 00:08:12,872 Don't worry, fire department's on the job. 253 00:08:12,956 --> 00:08:15,083 Hear that, Jeffords? We're gonna die in here. 254 00:08:15,167 --> 00:08:16,709 We're marked for death! 255 00:08:16,959 --> 00:08:18,627 Okay, calm down, I have an idea. 256 00:08:18,753 --> 00:08:21,087 When my parents would fight and my dad got scary, 257 00:08:21,171 --> 00:08:22,964 I would take my little brother upstairs 258 00:08:23,048 --> 00:08:24,340 and to distract him, 259 00:08:24,424 --> 00:08:26,050 I'd teach him dance moves. 260 00:08:27,760 --> 00:08:28,843 What kind of dance moves? 261 00:08:28,927 --> 00:08:30,219 Mostly '80s hip-hop. 262 00:08:30,344 --> 00:08:31,512 He loved Salt-N-Pepa. 263 00:08:31,596 --> 00:08:32,896 No, I won't be doing that. 264 00:08:33,222 --> 00:08:34,723 -[ELEVATOR RUMBLES] -[GASPS] 265 00:08:36,600 --> 00:08:38,809 Salt and pepper, you say? 266 00:08:38,893 --> 00:08:42,021 Ugh, we haven't moved. Why is there so much traffic? 267 00:08:42,271 --> 00:08:44,939 Stupid Uber. New York used to be a paradise of open road. 268 00:08:45,023 --> 00:08:46,107 Try the siren again. 269 00:08:46,191 --> 00:08:47,858 [SIREN BLARES] 270 00:08:48,233 --> 00:08:51,027 In my day, people respected police. 271 00:08:51,111 --> 00:08:52,987 They respect us, they just have nowhere to go. 272 00:08:53,071 --> 00:08:55,531 God knows they won't go back to their own country. 273 00:08:55,615 --> 00:08:57,073 Dotty, I really wish you weren't such a big part 274 00:08:57,157 --> 00:08:58,783 -of my son's birth story. -BOYLE: We should walk. 275 00:08:58,867 --> 00:09:01,417 It's only 27 blocks, it's gotta be faster than this. 276 00:09:04,955 --> 00:09:06,539 I mean, it's a little bit faster. 277 00:09:06,623 --> 00:09:08,833 Is it? Hey, Dotty, just weighing our options here. 278 00:09:08,917 --> 00:09:10,875 Have you ever been worn like a backpack? 279 00:09:10,959 --> 00:09:13,044 Okay, look, you take the perp back to the precinct. 280 00:09:13,128 --> 00:09:14,628 I'll stay here with her. Are you sure? 281 00:09:14,712 --> 00:09:15,963 Just remember to tell your son 282 00:09:16,047 --> 00:09:17,647 what Chee-Chee did here tonight. 283 00:09:18,299 --> 00:09:19,340 How you feeling about Chee-Chee 284 00:09:19,424 --> 00:09:20,550 having said it out loud a few times? 285 00:09:20,634 --> 00:09:21,718 I am loving it! 286 00:09:21,927 --> 00:09:23,344 WOMAN: Help, I need help! 287 00:09:23,428 --> 00:09:24,845 Jake, we don't have time. We'll call it in. 288 00:09:24,929 --> 00:09:25,929 Let someone else handle it. 289 00:09:26,013 --> 00:09:27,389 PERALTA: No, we can't ignore a cry for help. 290 00:09:27,473 --> 00:09:28,931 We can handcuff him to the railing. 291 00:09:29,015 --> 00:09:30,266 Dotty, call out if you need anything. 292 00:09:30,350 --> 00:09:32,226 I'd feel safer if you just shot him. 293 00:09:32,310 --> 00:09:33,393 PERALTA: Dotty, no. 294 00:09:33,477 --> 00:09:35,104 We're not gonna shoot him! 295 00:09:35,479 --> 00:09:37,063 Hey, what's the update from OEM 296 00:09:37,147 --> 00:09:38,188 about the power coming back on? 297 00:09:38,272 --> 00:09:39,481 Yeah, they're working on it. So, listen, 298 00:09:39,565 --> 00:09:40,649 I've been timing your contractions. 299 00:09:40,733 --> 00:09:41,899 What? How? 300 00:09:41,983 --> 00:09:43,610 I've been hiding them so well. 301 00:09:43,777 --> 00:09:44,820 No, you have not. 302 00:09:45,028 --> 00:09:46,278 There's too much radio chatter. 303 00:09:46,362 --> 00:09:48,071 Let's try to keep non-emergency communications 304 00:09:48,155 --> 00:09:51,908 down to a [GROANING] 305 00:09:52,492 --> 00:09:53,576 minimum. 306 00:09:53,743 --> 00:09:54,910 They're happening every five minutes 307 00:09:54,994 --> 00:09:56,786 and they're lasting 20 seconds. Your baby's coming. 308 00:09:56,870 --> 00:09:58,330 It's still not active labor. 309 00:09:58,622 --> 00:10:00,372 Don't worry! I'm not gonna have the baby 310 00:10:00,456 --> 00:10:01,915 here and get placenta all over your desk 311 00:10:01,999 --> 00:10:03,709 or whatever it is that you're afraid of. 312 00:10:03,793 --> 00:10:06,669 Wait, is placenta something that can get all over? Actually, technically… 313 00:10:06,753 --> 00:10:08,171 You know what, don't answer that. I don't wanna know. 314 00:10:08,255 --> 00:10:10,840 I promise I will go to the hospital as soon as… 315 00:10:11,632 --> 00:10:13,008 [SUPPRESSED GROANING] 316 00:10:13,092 --> 00:10:14,967 Amy, just make the noise. You're not fooling anybody. 317 00:10:15,051 --> 00:10:16,678 [YELLS] 318 00:10:19,429 --> 00:10:21,140 [GROANS] 319 00:10:21,265 --> 00:10:22,431 NYPD, you called for help? 320 00:10:22,515 --> 00:10:24,391 Yes, my neighbor fell down the stairs. 321 00:10:24,475 --> 00:10:25,851 I think he hit his head real bad. 322 00:10:25,935 --> 00:10:28,144 Ah. It's a concussion, for sure. 323 00:10:28,228 --> 00:10:29,520 All right, we'll bring him with us to the precinct. 324 00:10:29,604 --> 00:10:30,605 Someone can help him there. 325 00:10:30,689 --> 00:10:31,938 That'll slow us down. Yeah, but we should 326 00:10:32,022 --> 00:10:33,648 still make it as long as nothing else goes wrong. 327 00:10:33,732 --> 00:10:34,900 -[GUNSHOTS] -[MAN SCREAMING] 328 00:10:34,984 --> 00:10:36,734 Oh, fun. Loud gunshots. 329 00:10:36,860 --> 00:10:38,570 What happened? She shot me! 330 00:10:38,820 --> 00:10:39,987 She shot me in the leg. 331 00:10:40,071 --> 00:10:42,197 You made a sudden motion. I sneezed! 332 00:10:42,281 --> 00:10:44,324 Okay, Dotty, what do you have a gun for? 333 00:10:44,408 --> 00:10:46,575 To protect myself. [SCOFFS] 334 00:10:46,659 --> 00:10:48,577 Cops are all wimps now. 335 00:10:48,661 --> 00:10:50,661 [IMITATING PERALTA] My wife is having a baby 336 00:10:50,745 --> 00:10:53,915 and I have to be there to brush her hair. 337 00:10:54,248 --> 00:10:55,875 I wasn't gonna brush her hair. 338 00:10:56,041 --> 00:10:57,168 You weren't? 339 00:10:57,459 --> 00:10:59,335 All right, look, Dotty, you're under arrest. 340 00:10:59,419 --> 00:11:01,337 Jake, we gotta go. I can't walk on this leg. 341 00:11:01,421 --> 00:11:02,713 PERALTA: Great, then we're stuck here. 342 00:11:02,797 --> 00:11:04,964 We're never gonna make it back to the precinct. 343 00:11:05,048 --> 00:11:06,758 Yeah we are. I have an idea. 344 00:11:08,593 --> 00:11:12,387 BOYLE: Pedal Pub coming through! I'm on my way, Amy! 345 00:11:21,020 --> 00:11:23,062 Thanks for letting us hijack your bachelorette party. 346 00:11:23,146 --> 00:11:24,396 Oh, it's what we do. 347 00:11:24,480 --> 00:11:26,106 We're, like, so random. 348 00:11:26,190 --> 00:11:28,108 Yeah, in Red Bank, where we're from, 349 00:11:28,317 --> 00:11:31,151 everyone's like, "Uh-oh, here comes trouble." 350 00:11:31,235 --> 00:11:32,528 Wait, we have to stop. 351 00:11:32,612 --> 00:11:34,113 No, no, no. No stopping. Why are we stopping? 352 00:11:34,197 --> 00:11:35,905 I lost both my shoes back there. 353 00:11:35,989 --> 00:11:37,908 I gotta go find them. [GASPS] 354 00:11:39,825 --> 00:11:40,868 Update. 355 00:11:41,160 --> 00:11:42,786 I still have one shoe on, 356 00:11:42,870 --> 00:11:44,411 but I think I broke my ankle. 357 00:11:44,495 --> 00:11:46,745 But I'm gonna still try to find the other one. 358 00:11:47,207 --> 00:11:48,873 Guys, this is taking way too long. 359 00:11:48,957 --> 00:11:50,583 When she gets back, we have to pedal faster. 360 00:11:50,667 --> 00:11:52,585 Sorry, I have a gunshot wound in my leg. 361 00:11:52,669 --> 00:11:54,754 It didn't even hit bone, you sissy. 362 00:11:54,879 --> 00:11:57,547 Oh, if you're in pain, here have some of this. 363 00:11:57,631 --> 00:11:59,132 It's bubblegum flavored gin. 364 00:11:59,216 --> 00:12:00,675 I can't. I'm two years sober. 365 00:12:00,759 --> 00:12:02,008 PERALTA: What? No you're not. You got drunk 366 00:12:02,092 --> 00:12:03,718 and crashed into the power plant. 367 00:12:03,802 --> 00:12:05,679 Yeah, that was a relapse. I fell off the wagon. 368 00:12:05,763 --> 00:12:07,813 Okay, so you're clearly lying, which means 369 00:12:08,431 --> 00:12:09,974 you planted the bottle of vodka. 370 00:12:10,058 --> 00:12:11,516 Which means the crash wasn't an accident. 371 00:12:11,600 --> 00:12:13,226 And you caused the blackout on purpose, why? 372 00:12:13,310 --> 00:12:14,394 RUSS: I don't know what you're talking about. 373 00:12:14,478 --> 00:12:15,686 I just drank too much and that was… 374 00:12:15,770 --> 00:12:18,021 [SCREAMS] She's fingering my wound! 375 00:12:18,105 --> 00:12:20,231 Tell us what you're up to. 376 00:12:20,315 --> 00:12:22,525 The banks! We're hitting all the banks on Union. 377 00:12:22,609 --> 00:12:23,734 -Dotty, stop. -RUSS: Please let go. 378 00:12:23,818 --> 00:12:24,901 Dotty, that's against the law. 379 00:12:24,985 --> 00:12:26,236 I am the law. 380 00:12:26,320 --> 00:12:27,571 What made you like this? 381 00:12:27,696 --> 00:12:28,822 All right, Charles. We gotta stop them. 382 00:12:28,906 --> 00:12:30,156 We can't. That's in the wrong direction. 383 00:12:30,240 --> 00:12:32,116 That's away from Amy. But it's near the hospital. 384 00:12:32,200 --> 00:12:33,741 We can pedal down there, stop the robberies, 385 00:12:33,825 --> 00:12:35,076 and then I'll meet her at First Presbyterian. 386 00:12:35,160 --> 00:12:36,411 That's perfect. Okay, 387 00:12:36,495 --> 00:12:40,289 so I didn't find my other shoe, but I did meet Luis. 388 00:12:40,581 --> 00:12:42,291 He told me he's Aquaman. 389 00:12:42,416 --> 00:12:44,375 Bit of a stretch, but welcome to the team, Luis! 390 00:12:44,459 --> 00:12:45,543 Let's do it! 391 00:12:45,919 --> 00:12:48,003 Okay, your contractions are three minutes apart. 392 00:12:48,087 --> 00:12:49,337 It's officially time to go to the hospital. 393 00:12:49,421 --> 00:12:50,422 Not yet. 394 00:12:50,714 --> 00:12:53,466 Do you know how thin your cervix is right now? 395 00:12:53,675 --> 00:12:55,426 Yeah, I'm worried, so I started reading the book 396 00:12:55,510 --> 00:12:56,634 I found on Jake's desk. 397 00:12:56,718 --> 00:12:57,719 I do not want to be around 398 00:12:57,803 --> 00:12:59,513 when page 53 happens! 399 00:12:59,972 --> 00:13:01,180 Hank wants to know if we can cut emergency 400 00:13:01,264 --> 00:13:02,347 power to the third floor. 401 00:13:02,431 --> 00:13:03,682 [SIGHS] Let me talk to him. 402 00:13:03,766 --> 00:13:05,975 Hey! If you page 53 in front me, 403 00:13:06,059 --> 00:13:07,393 our relationship will never be the same. 404 00:13:07,477 --> 00:13:09,688 Make sure you don't look at page 214. 405 00:13:10,354 --> 00:13:11,855 What? Why? 406 00:13:12,064 --> 00:13:15,483 Mosey forward, name in lights, butt pop. 407 00:13:15,942 --> 00:13:17,193 Comb your hair. 408 00:13:17,318 --> 00:13:19,110 Now typing motion, pull it back. 409 00:13:19,194 --> 00:13:21,112 Jump forward, pelvic pump. 410 00:13:21,196 --> 00:13:22,238 You got it! 411 00:13:22,322 --> 00:13:24,031 Now, all we need to do is run it all together 412 00:13:24,115 --> 00:13:25,157 and do it at full speed. 413 00:13:25,241 --> 00:13:26,283 I must say, Jeffords, 414 00:13:26,367 --> 00:13:27,618 this dancing is quite distracting. 415 00:13:27,702 --> 00:13:29,160 I've completely forgotten that we're trapped here 416 00:13:29,244 --> 00:13:30,328 in this death box 417 00:13:30,412 --> 00:13:33,747 inspected by Bozo Beverly between clown shows. 418 00:13:33,831 --> 00:13:35,624 You know what, sir? I don't think 419 00:13:35,749 --> 00:13:38,834 you are thrusting your butt enough 420 00:13:38,918 --> 00:13:40,336 before the name in lights. 421 00:13:40,586 --> 00:13:42,837 Yes, yes. I felt that. 422 00:13:42,921 --> 00:13:44,214 God, I love that note. 423 00:13:44,381 --> 00:13:45,841 [EXHALES] Back to the top. 424 00:13:46,091 --> 00:13:48,342 I'll count us in. Five, six, seven, eight. 425 00:13:48,592 --> 00:13:50,011 NYPD, hands in the air! 426 00:13:50,303 --> 00:13:51,761 You're under arrest. We'll read you your rights 427 00:13:51,845 --> 00:13:53,145 on the Pedal Pub. Charles? 428 00:13:53,847 --> 00:13:56,348 Come on, put on the zip-ties. Move, move, move! 429 00:13:56,807 --> 00:13:58,433 Hey, what's taking so long? 430 00:13:58,517 --> 00:14:00,976 Look, I can do it safely or I can do it quickly. 431 00:14:01,060 --> 00:14:03,687 Do it quickly. Oh, I can't do it quickly. 432 00:14:03,771 --> 00:14:05,480 You called my bluff. [SIGHS] 433 00:14:05,564 --> 00:14:07,523 [GASPS] Oh, the lights are on. 434 00:14:07,607 --> 00:14:09,566 ♪ Spank that bottom, spank that bo… ♪ 435 00:14:09,650 --> 00:14:11,027 [ELEVATOR WHIRRING] 436 00:14:13,112 --> 00:14:14,946 We will never speak of this again. 437 00:14:15,822 --> 00:14:18,448 Status update. I called in every officer I could. 438 00:14:18,532 --> 00:14:20,200 I green-lit double shifts and overtime. 439 00:14:20,284 --> 00:14:22,160 We're coordinating with the 9-6 on traffic control. 440 00:14:22,244 --> 00:14:23,244 We haven't processed anyone, 441 00:14:23,328 --> 00:14:24,954 so there's a backlog of perps on the third floor, 442 00:14:25,038 --> 00:14:26,747 and I have to go to the hospital because my water broke. 443 00:14:26,831 --> 00:14:29,165 You're having a baby? Amy, this is so wond… 444 00:14:29,249 --> 00:14:30,709 [SCREAMS] 445 00:14:33,794 --> 00:14:35,420 We can just catch up after the baby comes. 446 00:14:35,504 --> 00:14:37,171 [EXHALING] 447 00:14:37,255 --> 00:14:39,215 PERALTA: Wait, wait, wait, stop! The power's back. 448 00:14:39,299 --> 00:14:43,134 Oh, yuck, none of you are cute with the lights fully on. 449 00:14:43,218 --> 00:14:44,719 You wanna play mean girl, Kayla? 450 00:14:44,803 --> 00:14:46,011 Two can play at that game. 451 00:14:46,095 --> 00:14:47,096 Let's talk about your bangs. 452 00:14:47,180 --> 00:14:48,597 Charles, not now, I'm calling Amy. 453 00:14:48,681 --> 00:14:50,223 -SANTIAGO: Jake? -Hey, Ames, 454 00:14:50,307 --> 00:14:51,849 look, I'm so sorry we're not there yet, 455 00:14:51,933 --> 00:14:52,976 but a guy fell down the stairs, 456 00:14:53,060 --> 00:14:54,101 and then the old lady shot our perp 457 00:14:54,185 --> 00:14:55,435 and then we stopped a bank robbery… 458 00:14:55,519 --> 00:14:57,020 And I lost my shoe. And Kayla lost her shoe, 459 00:14:57,104 --> 00:14:58,188 but we're almost to the hospital. 460 00:14:58,272 --> 00:14:59,563 Are you there yet? What room are you in? 461 00:14:59,647 --> 00:15:00,732 The break room. 462 00:15:00,857 --> 00:15:02,108 What? Why? 463 00:15:02,233 --> 00:15:04,401 There isn't enough time. I have to have the baby here. 464 00:15:04,485 --> 00:15:06,885 But me and my crazy crew make it to the hospital. 465 00:15:07,154 --> 00:15:08,487 That's our birth story! 466 00:15:08,571 --> 00:15:11,032 Screw your birth story, just get here! 467 00:15:13,992 --> 00:15:15,159 You're giving birth at the precinct? 468 00:15:15,243 --> 00:15:17,369 -Is that safe? -It's gonna be okay. 469 00:15:17,453 --> 00:15:18,996 There's a bunch of firefighters here. 470 00:15:19,080 --> 00:15:20,747 Right, and they're basically just glorified EMTs 471 00:15:20,831 --> 00:15:22,206 that live together and sleep in bunk beds. 472 00:15:22,290 --> 00:15:24,083 [GROANS] Jake, she's gonna be okay. 473 00:15:24,167 --> 00:15:25,251 I just don't think she can talk right now. 474 00:15:25,335 --> 00:15:26,543 Okay, just tell her that I love her 475 00:15:26,627 --> 00:15:28,003 and that I'll get there as fast as I can. 476 00:15:28,087 --> 00:15:29,546 Hey, Amy, can we have a second? 477 00:15:29,630 --> 00:15:31,588 No, I'm kind of in the middle of something, you… 478 00:15:31,672 --> 00:15:35,884 [LONG BLEEP] 479 00:15:36,593 --> 00:15:40,470 Oh yeah? Well, [BLEEP] yourself! 480 00:15:40,554 --> 00:15:42,472 -All right, all right. -SCULLY: Just come. 481 00:15:42,556 --> 00:15:44,015 We have something to show you. 482 00:15:44,099 --> 00:15:45,350 [GROANS] 483 00:15:46,643 --> 00:15:48,019 [GASPS] 484 00:15:48,228 --> 00:15:49,561 You made me a birthing suite? 485 00:15:49,645 --> 00:15:51,645 We've been napping at work for 20 years. 486 00:15:51,814 --> 00:15:54,606 We know how to create a relaxing space in a police station. 487 00:15:54,690 --> 00:15:55,941 Gurney. Fire blankets. 488 00:15:56,025 --> 00:15:57,358 Night stick for back massage. 489 00:15:57,442 --> 00:16:00,320 Soothing lighting. AKA Scully's fart candles. 490 00:16:00,445 --> 00:16:02,779 I'm sorry I said you were worthless in an emergency. 491 00:16:02,863 --> 00:16:03,905 You two really came through. 492 00:16:03,989 --> 00:16:05,115 It's just nice to have a win 493 00:16:05,199 --> 00:16:06,849 after what we went through today. 494 00:16:07,283 --> 00:16:09,483 So many deviled eggs were lost, and for what? 495 00:16:09,661 --> 00:16:11,411 Hey, hey, you can't focus on that. 496 00:16:11,495 --> 00:16:13,079 There were hundreds of meatballs that were eaten 497 00:16:13,163 --> 00:16:14,956 because of you! I could've eaten more. 498 00:16:15,040 --> 00:16:16,290 Just one more! Guys? 499 00:16:16,457 --> 00:16:18,626 Not now, Amy. [MOANS] 500 00:16:18,835 --> 00:16:20,084 How am I going to get back to the precinct? 501 00:16:20,168 --> 00:16:21,461 This thing is way too slow. 502 00:16:21,545 --> 00:16:23,296 Not if we all band together and pedal like hell. 503 00:16:23,380 --> 00:16:24,796 That's not gonna happen, Charles. 504 00:16:24,880 --> 00:16:27,341 Dotty's asleep, Kayla's flirting with Luis, 505 00:16:27,425 --> 00:16:29,175 and Briana's peeing in a trash can. 506 00:16:29,426 --> 00:16:30,468 That's illegal, Briana. 507 00:16:30,552 --> 00:16:32,470 Oh, you know you love it. 508 00:16:33,471 --> 00:16:35,221 I'm gonna miss the birth of my son. 509 00:16:35,639 --> 00:16:36,765 No, you're not. 510 00:16:37,099 --> 00:16:38,140 Look, I didn't want to have to do this, 511 00:16:38,224 --> 00:16:39,824 but there is someone I can call. 512 00:16:40,268 --> 00:16:41,269 Who? 513 00:16:41,436 --> 00:16:42,603 Hello, Peanut Butter. 514 00:16:43,061 --> 00:16:44,812 I know we don't see eye-to-eye. 515 00:16:44,896 --> 00:16:46,981 But we gotta put that behind us because my friend here… 516 00:16:47,065 --> 00:16:49,066 Charles, the horse was a great idea but we don't have time 517 00:16:49,150 --> 00:16:50,150 for you to have a heart-to-heart with it. 518 00:16:50,234 --> 00:16:51,776 Sorry, I'm just very emotional, Jake. 519 00:16:51,860 --> 00:16:53,778 Take care of my friend, you four-legged bastard! 520 00:16:53,862 --> 00:16:55,238 [GRUNTS] 521 00:16:56,239 --> 00:16:57,280 You know, now that I'm up here, 522 00:16:57,364 --> 00:16:58,406 I realize I don't know how to ride a horse. 523 00:16:58,490 --> 00:16:59,699 It's probably pretty self-explanatory, right? 524 00:16:59,783 --> 00:17:01,576 OFFICER: Hyah! Oh, no! 525 00:17:01,993 --> 00:17:04,954 Move! Everyone move, I don't know how to ride a horse! 526 00:17:06,163 --> 00:17:07,456 [YELLING] 527 00:17:07,831 --> 00:17:09,915 FIREMAN CURT: Okay, Amy. I know you're in a lot of pain, 528 00:17:09,999 --> 00:17:11,416 but we don't have any meds here. 529 00:17:11,500 --> 00:17:13,001 You just gotta try not to focus on it. 530 00:17:13,085 --> 00:17:14,735 Can you distract her? I got this. 531 00:17:14,878 --> 00:17:17,004 Hey, Amy, they come out with any new binders recently? 532 00:17:17,088 --> 00:17:18,464 I don't want to talk about binders, Rosa. 533 00:17:18,548 --> 00:17:20,423 All right, that was my big gun. She's just gonna feel this. 534 00:17:20,507 --> 00:17:21,841 -[DOOR OPENS] -Not necessarily. 535 00:17:21,925 --> 00:17:24,134 I was just checking to see if there was anything we could do to help. 536 00:17:24,218 --> 00:17:26,554 And I hate to say it, but I think there is. 537 00:17:27,054 --> 00:17:29,514 Oh, you think he's gonna get me drugs from evidence? 538 00:17:29,598 --> 00:17:31,683 Uh, no. 539 00:17:32,184 --> 00:17:33,558 Something way weirder is happening. 540 00:17:33,642 --> 00:17:34,792 HOLT: Hit it, Jeffords. 541 00:17:34,894 --> 00:17:36,896 ["PUSH IT" BY SALT-N-PEPA PLAYING] 542 00:17:38,438 --> 00:17:40,398 Ah, push it 543 00:17:42,274 --> 00:17:44,735 Ah, push it 544 00:17:45,444 --> 00:17:47,945 Get up on this Ah, push it 545 00:17:49,614 --> 00:17:51,364 I am definitely distracted. 546 00:17:52,199 --> 00:17:53,909 Oh, baby 547 00:17:56,994 --> 00:17:58,662 Salt and Pepa's here 548 00:17:59,913 --> 00:18:02,457 [PERALTA SCREAMING] 549 00:18:04,917 --> 00:18:06,835 Oh, God, oh, God, oh, God, oh, God. 550 00:18:07,044 --> 00:18:08,836 I can see the head. Rosa, get over here. 551 00:18:08,920 --> 00:18:10,045 I'm gonna need a second set of hands. 552 00:18:10,129 --> 00:18:12,047 No, no, no, she really doesn't wanna be down at that end. 553 00:18:12,131 --> 00:18:13,131 No, it's okay. I got this. 554 00:18:13,215 --> 00:18:14,215 I can close my eyes, right? 555 00:18:14,299 --> 00:18:15,716 Keep them open. Oh, damn it. 556 00:18:15,800 --> 00:18:17,218 Just keep pushing, you're almost there. 557 00:18:17,302 --> 00:18:18,718 Oh, but Jake's not here yet. 558 00:18:18,802 --> 00:18:19,886 Yes, I am! I'm here. 559 00:18:19,970 --> 00:18:22,097 Oh, Jake. I can't believe I made it. 560 00:18:22,305 --> 00:18:23,389 I'm gonna see the birth of my… 561 00:18:23,473 --> 00:18:24,974 [GASPING] We're on page 53! 562 00:18:25,225 --> 00:18:27,517 Babe, we're on page 53. I know! 563 00:18:27,601 --> 00:18:30,145 I rode a horse. [YELLING] 564 00:18:32,772 --> 00:18:34,023 [BABY CRYING] 565 00:18:36,274 --> 00:18:38,360 Well, we did it, Ames. 566 00:18:39,361 --> 00:18:41,195 We made the world's hottest baby. 567 00:18:41,737 --> 00:18:42,737 Say cute, Jake. 568 00:18:42,821 --> 00:18:44,822 Nope. This kid is liquid fire. 569 00:18:44,906 --> 00:18:45,948 [CHUCKLES] 570 00:18:46,032 --> 00:18:48,242 Crazy to think that in just 17 short years 571 00:18:48,326 --> 00:18:49,576 he's gonna be 6'7" 572 00:18:49,660 --> 00:18:51,327 and the number one draft pick for the Knicks. 573 00:18:51,411 --> 00:18:54,079 Mmm, and that he's gonna pass up that opportunity 574 00:18:54,163 --> 00:18:55,706 to pursue his true passion, 575 00:18:55,998 --> 00:18:57,249 library sciences. 576 00:18:57,333 --> 00:18:58,416 Well the important thing is, 577 00:18:58,500 --> 00:19:00,001 we'll support him no matter what. Hmm. 578 00:19:00,085 --> 00:19:02,336 Even if he's a huge, huge, nerd. 579 00:19:02,420 --> 00:19:03,879 Especially then. 580 00:19:05,756 --> 00:19:07,757 [SIGHS] Are we gonna be okay at this? 581 00:19:08,967 --> 00:19:11,886 I mean, this entire day felt like a warning from the universe. 582 00:19:11,970 --> 00:19:14,471 I almost missed the birth, we had our baby at the precinct, 583 00:19:14,555 --> 00:19:16,139 a firefighter touched our child. 584 00:19:16,223 --> 00:19:18,348 You washed him off. Yeah, but I'll always know. 585 00:19:18,432 --> 00:19:20,309 Babe, we talked about this. 586 00:19:20,685 --> 00:19:22,435 Everyone balances work and kids. 587 00:19:22,561 --> 00:19:24,271 Yeah, but everyone's not a cop. 588 00:19:24,521 --> 00:19:25,771 True, but… 589 00:19:26,230 --> 00:19:28,857 When our son wants to hear about the day he was born, 590 00:19:29,191 --> 00:19:31,317 we get to tell him that his dad 591 00:19:31,401 --> 00:19:32,986 helped a bunch of people 592 00:19:33,236 --> 00:19:34,945 and foiled a bank robbery. 593 00:19:36,572 --> 00:19:38,472 Guess that is kind of cool. [CHUCKLES] 594 00:19:38,699 --> 00:19:40,908 And his mom managed a city-wide emergency 595 00:19:40,992 --> 00:19:42,451 while actually giving birth. 596 00:19:43,494 --> 00:19:44,578 [SIGHS] 597 00:19:45,662 --> 00:19:47,831 I'm proud for our son to have you as a dad. 598 00:19:48,622 --> 00:19:49,832 Me too. 599 00:19:50,958 --> 00:19:52,376 For you to be the mom. 600 00:19:52,543 --> 00:19:55,336 I wasn't just agreeing with the nice thing you said about me. 601 00:19:55,420 --> 00:19:56,504 I love you. 602 00:19:56,588 --> 00:19:57,670 Love you too. 603 00:19:57,754 --> 00:20:00,173 Oh, my God, he's beautiful. 604 00:20:00,465 --> 00:20:02,675 Oh, Jake, he's got your face. 605 00:20:02,883 --> 00:20:04,969 Charles, meet Mac. 606 00:20:05,261 --> 00:20:06,344 Short for McClane. 607 00:20:06,428 --> 00:20:08,722 As in Shirley? I love it. 608 00:20:08,930 --> 00:20:10,599 No, as in John, from Die Hard. 609 00:20:11,515 --> 00:20:12,933 I mean, they're both incredibly cool. 610 00:20:13,017 --> 00:20:14,117 Only one Oscar winner. 611 00:20:14,268 --> 00:20:15,851 Thanks for getting Jake there in time. 612 00:20:15,935 --> 00:20:17,353 Oh, don't thank me. 613 00:20:17,520 --> 00:20:20,355 The real hero is Lieutenant Peanut Butter. 614 00:20:20,439 --> 00:20:22,289 PERALTA: No, it was all you, Charles. 615 00:20:22,399 --> 00:20:23,650 Or should I say… 616 00:20:23,734 --> 00:20:24,775 Uncle Charles. Chee-Chee. 617 00:20:24,859 --> 00:20:26,026 Don't ruin this moment for yourself. 618 00:20:26,110 --> 00:20:27,320 Uncle Charles it is. 619 00:20:28,362 --> 00:20:30,312 -How's he doing? -SANTIAGO: He's perfect. 620 00:20:30,572 --> 00:20:31,989 -I see you changed. -DIAZ: Oh, yeah. 621 00:20:32,073 --> 00:20:33,949 That other outfit had a lot of afterbirth on it. 622 00:20:34,033 --> 00:20:35,283 Also during-birth and pre-birth. 623 00:20:35,367 --> 00:20:36,368 The point is I burned it. 624 00:20:36,452 --> 00:20:37,911 Thanks for staying by my side. 625 00:20:37,995 --> 00:20:39,453 I know it wasn't easy for you. 626 00:20:39,537 --> 00:20:40,996 It was worth it. I'm Auntie Ro-Ro. 627 00:20:41,080 --> 00:20:42,998 She gets to be Ro-Ro? Incredible. 628 00:20:43,248 --> 00:20:45,148 I've thrown seven years away for this. 629 00:20:45,500 --> 00:20:48,877 Captain, Lieutenant, the dance was great, 630 00:20:48,961 --> 00:20:50,921 and it really helped, thank you. 631 00:20:51,713 --> 00:20:52,713 Dance? What dance? 632 00:20:52,797 --> 00:20:54,006 HOLT: She doesn't know what she's talking about. 633 00:20:54,090 --> 00:20:55,383 Mommy brain much? 634 00:20:55,467 --> 00:20:57,968 Captain Holt and I did a hip-hop dance routine. 635 00:20:58,052 --> 00:20:59,136 Oh. 636 00:20:59,928 --> 00:21:01,512 I see. You know what? 637 00:21:01,721 --> 00:21:02,972 I don't even care that I missed it, 638 00:21:03,056 --> 00:21:05,807 because right now, I am holding my son, 639 00:21:05,891 --> 00:21:06,933 and there's nothing more important 640 00:21:07,017 --> 00:21:08,101 in the world than that. 641 00:21:08,185 --> 00:21:09,561 I have a video, if you wanna see it. 642 00:21:09,645 --> 00:21:11,103 Amy, hold this baby. Rosa, give me that phone. 643 00:21:11,187 --> 00:21:13,437 Give me that phone. Everyone, wash your hands. 47880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.