Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,019 --> 00:00:22,146
Leila Hatami
Peyman Moadi
2
00:00:29,404 --> 00:00:32,531
Shahab Hosseini
Sareh Bayat
3
00:00:34,451 --> 00:00:37,578
Sarina Farhadi
Babak Karimi
4
00:00:39,664 --> 00:00:42,791
A. A. Shahbazi
K. Hosseini - Sh.Yazdanbakhsh
5
00:00:44,753 --> 00:00:47,379
And
Merila Zarei
6
00:00:48,631 --> 00:00:50,090
First Assistant Camera: M. Ebrahimian
7
00:00:50,216 --> 00:00:51,675
Gaffer: K. Kalari
Photographer: H. Majidi
8
00:00:53,344 --> 00:00:54,928
First Assistant Director: H. R. Ghorbani
9
00:00:55,055 --> 00:00:56,597
Continuity: M. Naraghi
10
00:00:58,892 --> 00:01:00,350
Make up Designer: M. Mirkiani
11
00:01:00,477 --> 00:01:01,977
Art Director: K. Moghadam
12
00:01:04,272 --> 00:01:05,814
Production Sound Mixer:
M. Sammakbashi
13
00:01:05,940 --> 00:01:07,483
Production Manager: H. Mostafavi
14
00:01:09,069 --> 00:01:10,611
Sound Designer: M. R. Delpak
15
00:01:10,737 --> 00:01:12,279
Sound Editor: R. Narimizadeh
16
00:01:13,823 --> 00:01:17,117
Investor: Pasargad Bank
Executive Producer: N. Eskandarfar
17
00:01:18,369 --> 00:01:21,288
Film Editor: H. Safiyari
18
00:01:23,166 --> 00:01:25,584
Director of Photography: M. Kalari
19
00:01:36,012 --> 00:01:39,431
What you are saying
are not good reasons for a divorce.
20
00:01:39,557 --> 00:01:42,142
- If there is something else let me know.
- Like what?
21
00:01:42,268 --> 00:01:46,522
Like if he is an addict, beats you
or does not give you an allowance.
22
00:01:46,648 --> 00:01:49,983
Nothing like that.
He is a good, decent person.
23
00:01:50,110 --> 00:01:52,111
Then why do you want a divorce?
24
00:01:52,237 --> 00:01:53,862
He won't come with me.
25
00:01:53,988 --> 00:01:58,408
If he does
I'll cancel my request for a divorce.
26
00:01:58,993 --> 00:02:01,620
- Will you come?
- No, I won't.
27
00:02:01,746 --> 00:02:04,456
- Why not, your honour?
- You know why.
28
00:02:04,582 --> 00:02:07,000
No I don't.
Please explain again why.
29
00:02:07,127 --> 00:02:10,045
Let her explain why we should move
abroad in these circumstances.
30
00:02:10,171 --> 00:02:12,548
- You give me one reason to stay.
- I'll give you a thousand.
31
00:02:12,674 --> 00:02:16,260
- Just one.
- My father. I can't leave him.
32
00:02:16,386 --> 00:02:17,427
But you can leave your wife?
33
00:02:17,554 --> 00:02:20,180
- When did I leave you?
- You brought me here.
34
00:02:20,306 --> 00:02:21,348
You filed for a divorce.
35
00:02:21,474 --> 00:02:24,518
When you tell your wife and child
to leave, isn't that leaving them?
36
00:02:24,644 --> 00:02:27,062
Your honour, didn't he just say
leave if you want?
37
00:02:27,188 --> 00:02:28,605
Yes and I'll say it again.
38
00:02:28,731 --> 00:02:31,191
If you don't want to stay
I can't keep you by force.
39
00:02:31,317 --> 00:02:33,235
Keep your voice down.
Calm down.
40
00:02:33,361 --> 00:02:36,488
One day you came to live with me.
Today you don't.
41
00:02:36,614 --> 00:02:39,158
- When you prefer...
- What does "you prefer" mean?
42
00:02:39,284 --> 00:02:40,951
This was something we both started.
43
00:02:41,077 --> 00:02:45,539
Your honour, after 18 months of running
around and expenses, we got our visa.
44
00:02:45,665 --> 00:02:49,418
It has been six months now
and it will expire in 40 days.
45
00:02:49,544 --> 00:02:51,295
Why should we lose this opportunity?
46
00:02:51,421 --> 00:02:55,883
You don't want to lose this opportunity,
then make a suggestion.
47
00:02:56,009 --> 00:02:57,092
You know my situation.
48
00:02:57,218 --> 00:02:59,178
Tell us what to do, your honour.
49
00:02:59,304 --> 00:03:02,890
- His father is his excuse...
- He is not my excuse. He's the reason.
50
00:03:03,016 --> 00:03:04,766
- Let me speak.
- Calm down.
51
00:03:04,893 --> 00:03:08,020
His father has Alzheimer's.
He doesn't even know that he's his son.
52
00:03:08,146 --> 00:03:12,524
- What difference does it make to him?
- Why are you saying that?
53
00:03:12,650 --> 00:03:14,568
Does he even realise you are his son?
54
00:03:14,694 --> 00:03:16,612
I know he is my father.
55
00:03:16,738 --> 00:03:19,781
Your daughter or her future
is not important to you?
56
00:03:19,908 --> 00:03:23,744
Who said anything about our daughter?
Why do you think only you care?
57
00:03:23,870 --> 00:03:27,497
So the children living in this country
don't have a future?
58
00:03:27,624 --> 00:03:30,959
As a mother, I'd rather she didn't
grow up in these circumstances.
59
00:03:31,085 --> 00:03:33,587
What circumstances?
60
00:03:34,881 --> 00:03:39,468
Is she better off here with both her
parents or there without a father?
61
00:03:39,594 --> 00:03:42,304
That's why I want him to come.
62
00:03:42,430 --> 00:03:44,431
I can't leave.
63
00:03:44,557 --> 00:03:46,892
How many times do I have to say it?
64
00:03:47,018 --> 00:03:50,437
He can't come.
So what happens to me?
65
00:03:50,563 --> 00:03:53,065
Nothing. Go back to your life.
66
00:03:54,108 --> 00:03:56,193
If I could
I wouldn't file for a divorce.
67
00:03:56,319 --> 00:04:00,113
Consent has to be mutual.
68
00:04:00,240 --> 00:04:02,115
He just gave his.
69
00:04:02,242 --> 00:04:03,533
Do you agree to a divorce?
70
00:04:03,660 --> 00:04:07,537
If she prefers to leave her family
to go live abroad, yes I do.
71
00:04:07,664 --> 00:04:09,539
He agrees.
72
00:04:09,666 --> 00:04:11,416
What about my daughter?
73
00:04:11,542 --> 00:04:14,836
You have to agree on everything.
How old is your daughter?
74
00:04:14,963 --> 00:04:17,047
11 in two weeks.
75
00:04:17,173 --> 00:04:20,259
She can't leave
without her father's permission.
76
00:04:20,385 --> 00:04:22,135
He won't give permission.
77
00:04:22,262 --> 00:04:24,096
That's between you two.
78
00:04:24,222 --> 00:04:27,099
Please sign here and good day.
79
00:04:27,225 --> 00:04:29,059
Your honour, I came here
for you to solve my problem.
80
00:04:29,185 --> 00:04:30,644
Please sign here.
81
00:04:30,770 --> 00:04:31,812
You too.
82
00:04:31,938 --> 00:04:34,606
- Where should I sign?
- Here.
83
00:04:34,732 --> 00:04:37,734
He can have everything,
I just want my daughter.
84
00:04:37,860 --> 00:04:41,697
Our daughter is attached to me.
She doesn't even want to go with you.
85
00:04:41,823 --> 00:04:44,157
- She doesn't know better.
- Why not?
86
00:04:44,284 --> 00:04:46,618
She is 11 years old.
87
00:04:46,744 --> 00:04:49,746
Please sign here
and don't take the court's time.
88
00:04:49,872 --> 00:04:53,125
- No one knows better except you.
- No, you're the one who knows better.
89
00:04:54,585 --> 00:04:57,421
Your honour, what should I do?
I only have 40 days.
90
00:04:57,547 --> 00:04:59,548
You can't file for a divorce
over every little problem.
91
00:04:59,674 --> 00:05:01,049
A little problem?
92
00:05:01,175 --> 00:05:03,385
My problem is not little.
93
00:05:03,511 --> 00:05:07,222
It is my daughter.
94
00:05:07,348 --> 00:05:09,766
She is his daughter too.
He has rights too.
95
00:05:09,892 --> 00:05:12,561
My finding is that your problem
is a small problem.
96
00:05:12,687 --> 00:05:14,855
Please sign here and good day.
97
00:05:19,819 --> 00:05:23,280
Nader and Simin, A Separation
98
00:05:23,406 --> 00:05:26,616
Producer, Writer, Director
Asghar Farhadi
99
00:05:56,731 --> 00:05:58,774
You said the second floor.
100
00:05:58,900 --> 00:06:00,442
This is the second floor.
101
00:06:00,568 --> 00:06:01,610
Then what's that?
102
00:06:02,445 --> 00:06:05,489
That's the ground floor, that's the first.
This is the second.
103
00:06:05,615 --> 00:06:08,325
The price we gave was for two floors.
104
00:06:08,451 --> 00:06:10,285
But the buyer will pay you.
105
00:06:10,411 --> 00:06:11,661
Only for two floors.
106
00:06:12,622 --> 00:06:14,748
I don't understand what you're saying.
107
00:06:14,874 --> 00:06:15,999
Call the buyer.
108
00:06:16,125 --> 00:06:18,919
This is three floors.
109
00:06:20,838 --> 00:06:23,340
I'll pay for one floor.
Let me pass.
110
00:07:01,087 --> 00:07:03,130
Excuse me, ma'am?
111
00:07:09,053 --> 00:07:10,262
Go tell your dad
they want to leave.
112
00:07:10,388 --> 00:07:11,638
Why don't you tell him?
113
00:07:13,015 --> 00:07:14,349
What did I say?
114
00:07:14,475 --> 00:07:15,392
Didn't we agree?
115
00:07:17,854 --> 00:07:19,729
I'm studying.
116
00:07:30,575 --> 00:07:31,616
Hello.
117
00:07:31,742 --> 00:07:32,951
Hello, ma'am.
118
00:07:34,620 --> 00:07:36,496
I'll be right there.
119
00:07:38,291 --> 00:07:41,501
I don't know how much you know.
120
00:07:41,627 --> 00:07:46,131
The work is taking care of my father.
121
00:07:46,257 --> 00:07:48,300
There is some housework too,
122
00:07:48,426 --> 00:07:52,387
but the main work is giving him
his medication on time,
123
00:07:52,513 --> 00:07:57,184
keeping him away from the stove,
from leaving the house.
124
00:07:57,310 --> 00:08:00,270
Termeh, get your laundry.
125
00:08:00,396 --> 00:08:05,317
You have to be here at 7:30
so I can go to work.
126
00:08:05,902 --> 00:08:07,819
7:30 is too early.
127
00:08:07,945 --> 00:08:11,323
I'll have to leave my house at 5
to get here by then.
128
00:08:11,449 --> 00:08:12,991
Can you make it by 8?
129
00:08:13,117 --> 00:08:14,659
I don't know.
130
00:08:15,995 --> 00:08:17,954
8 is good too.
131
00:08:18,080 --> 00:08:20,332
Ring the upstairs bell.
132
00:08:20,458 --> 00:08:23,668
I'll leave the house keys up here.
133
00:08:23,794 --> 00:08:24,920
- OK?
- Yes.
134
00:08:25,046 --> 00:08:27,297
Can you pay us please?
135
00:08:27,423 --> 00:08:29,090
What's the pay per month?
136
00:08:29,217 --> 00:08:30,509
She'll be right there.
137
00:08:30,635 --> 00:08:31,801
300,000 a month.
138
00:08:31,928 --> 00:08:33,553
That's too little.
139
00:08:33,679 --> 00:08:35,472
No, that's the rate.
140
00:08:35,598 --> 00:08:37,390
Ask around.
The commute is far.
141
00:08:37,517 --> 00:08:39,309
Several bus lines.
142
00:08:39,435 --> 00:08:41,144
It's what I can afford.
143
00:08:41,270 --> 00:08:44,481
If you agree
you can start tomorrow.
144
00:08:44,607 --> 00:08:45,899
Can I let you know tomorrow?
145
00:08:46,025 --> 00:08:48,276
They might need this too.
146
00:08:48,402 --> 00:08:49,569
I don't have change.
147
00:08:49,695 --> 00:08:50,987
You have till the afternoon.
148
00:08:51,113 --> 00:08:54,157
There is someone else I can hire
if you can't come.
149
00:08:54,283 --> 00:08:56,201
OK.
150
00:08:56,327 --> 00:08:59,329
Termeh! Your laundry!
151
00:09:17,431 --> 00:09:18,890
You're not coming?
152
00:09:26,190 --> 00:09:29,109
- Why are you taking your books?
- I want them.
153
00:09:30,444 --> 00:09:32,779
All this for just 2 weeks?
154
00:09:41,664 --> 00:09:44,082
- Thank you.
- You're welcome.
155
00:09:48,754 --> 00:09:50,672
Which setting does she use?
156
00:09:50,798 --> 00:09:52,966
Should I go ask her?
157
00:09:53,759 --> 00:09:56,886
You want to make me look bad?
158
00:10:01,142 --> 00:10:03,810
- Simin, where're you going?
- I'll be right back.
159
00:10:04,854 --> 00:10:08,064
Just to the corner.
I'll be right back.
160
00:10:11,319 --> 00:10:12,861
I'll come back.
161
00:10:13,362 --> 00:10:15,614
I have an appointment.
162
00:10:15,740 --> 00:10:17,282
Four.
163
00:10:17,408 --> 00:10:19,200
Why four?
164
00:10:19,327 --> 00:10:21,202
Because it has faded.
165
00:10:21,329 --> 00:10:25,540
She must have used it the most.
166
00:10:27,251 --> 00:10:29,127
Four it is.
167
00:10:29,920 --> 00:10:33,673
From now on
we'll set everything on four.
168
00:10:33,799 --> 00:10:35,884
She is really leaving.
169
00:10:36,344 --> 00:10:37,385
She'll be back.
170
00:10:37,511 --> 00:10:38,553
Termeh!
171
00:10:39,555 --> 00:10:41,765
Come stay with your grandfather.
172
00:10:52,276 --> 00:10:53,818
Dad?
173
00:10:54,862 --> 00:10:57,447
Termeh, honey, go to your room.
174
00:10:57,948 --> 00:11:00,200
Dad, get up.
175
00:11:00,326 --> 00:11:02,202
Let go of her hand.
176
00:11:02,328 --> 00:11:06,665
Get up.
I want to take you to the bathroom.
177
00:11:12,213 --> 00:11:13,838
Where are you taking me?
178
00:11:13,964 --> 00:11:17,550
The bathroom
and then to get the paper.
179
00:11:17,677 --> 00:11:20,261
Darling, I said go to your room...
180
00:11:22,973 --> 00:11:25,892
- Where are you taking me?
- Come on.
181
00:11:29,397 --> 00:11:31,981
Don't put your hand there.
182
00:11:59,135 --> 00:12:00,593
I'm taking this CD.
183
00:12:02,096 --> 00:12:03,430
Take whichever you want.
184
00:12:03,556 --> 00:12:05,432
No, just this one.
185
00:12:23,784 --> 00:12:24,826
Bye.
186
00:12:58,027 --> 00:13:01,488
I thought you live there too.
187
00:13:02,281 --> 00:13:03,990
No, I've moved to my mum's.
188
00:13:05,743 --> 00:13:08,536
This is a bit difficult.
189
00:13:08,662 --> 00:13:11,080
No, you can trust him.
190
00:13:11,207 --> 00:13:14,417
Don't worry about these things.
191
00:13:14,543 --> 00:13:16,878
Besides, he won't be around.
192
00:13:17,004 --> 00:13:22,008
He leaves early
and comes back when you leave.
193
00:13:23,093 --> 00:13:27,138
Do bring your daughter.
She'll keep my daughter company
194
00:13:27,264 --> 00:13:29,599
and I'll feel better.
195
00:13:35,147 --> 00:13:37,357
Tell your sister-in-law
your decision.
196
00:14:43,883 --> 00:14:45,758
Where are you going?
197
00:15:02,776 --> 00:15:03,902
What's this?
198
00:15:06,572 --> 00:15:07,697
Oxygen.
199
00:15:07,823 --> 00:15:09,282
What's oxygen?
200
00:15:09,408 --> 00:15:11,284
Get away.
You'll wake him.
201
00:15:42,441 --> 00:15:44,525
I can't hear anything.
202
00:15:53,702 --> 00:15:55,787
What is it doing?
203
00:16:08,300 --> 00:16:09,926
Hello.
204
00:16:10,052 --> 00:16:11,636
Where do you want to go?
205
00:16:11,762 --> 00:16:13,638
- The paper.
- What?
206
00:16:13,764 --> 00:16:15,723
I want the paper.
207
00:16:16,976 --> 00:16:18,810
The paper is in your room.
208
00:16:19,812 --> 00:16:22,397
Come, I'll take you to your room.
209
00:16:27,236 --> 00:16:31,322
I'll take you to your room
and get your meal.
210
00:16:39,123 --> 00:16:40,665
Mummy...
211
00:16:41,125 --> 00:16:43,001
he's peed in his pants.
212
00:16:49,675 --> 00:16:50,883
Sit on the bed.
213
00:16:55,639 --> 00:16:57,181
What's that?
214
00:17:02,730 --> 00:17:04,981
What are you doing here?
215
00:17:05,691 --> 00:17:09,318
Go get your shoes.
You can see the floor's wet.
216
00:17:11,363 --> 00:17:13,948
He'd say when he needed to go...
217
00:17:16,618 --> 00:17:18,870
Take him to the bathroom...
218
00:17:22,374 --> 00:17:26,085
I can't come till 12. I have class.
219
00:17:28,172 --> 00:17:30,339
Call my husband.
220
00:17:30,466 --> 00:17:32,341
Do you have his number?
221
00:17:33,135 --> 00:17:35,178
Write it down.
222
00:17:35,304 --> 00:17:37,430
There's a pen by the phone.
223
00:17:48,734 --> 00:17:52,987
If I bring you some pants
can you change?
224
00:17:53,113 --> 00:17:56,199
Your clothes, can you change them?
225
00:17:57,242 --> 00:17:58,367
Simin?
226
00:17:58,494 --> 00:18:00,036
Can you wash yourself?
227
00:18:00,162 --> 00:18:01,204
Simin?
228
00:18:11,465 --> 00:18:13,966
Here are your clothes.
229
00:18:15,385 --> 00:18:18,930
Wash yourself and put them on.
230
00:18:19,890 --> 00:18:22,100
I put your towel here.
231
00:18:22,226 --> 00:18:24,102
- OK?
- Yes.
232
00:18:25,020 --> 00:18:27,355
Clean yourself up.
233
00:18:28,482 --> 00:18:30,566
Put your pants in there.
234
00:18:35,447 --> 00:18:37,323
Will you manage?
235
00:18:49,211 --> 00:18:51,087
Your pants.
236
00:18:51,713 --> 00:18:53,005
Take them off.
237
00:18:53,132 --> 00:18:55,883
Wear the ones I gave you.
238
00:18:56,009 --> 00:18:57,552
OK?
239
00:19:04,143 --> 00:19:05,685
Simin...
240
00:19:35,340 --> 00:19:38,092
Hello.
I had a religious question.
241
00:19:38,218 --> 00:19:40,136
I am working in a house.
242
00:19:40,262 --> 00:19:44,473
There is an old man
I am supposed to care for.
243
00:19:44,600 --> 00:19:46,184
I wanted to ask...
244
00:19:46,310 --> 00:19:49,604
Pardon me,
but he has wet his pants.
245
00:19:49,730 --> 00:19:54,650
I wanted to know if I change him,
will it count as a sin?
246
00:19:54,776 --> 00:19:56,861
No one is here.
247
00:19:58,238 --> 00:20:03,701
He's 70 or 80 years old
and he's senile...
248
00:20:07,831 --> 00:20:12,501
The urgency is that the poor guy
has been sitting like this for half an hour.
249
00:20:12,628 --> 00:20:13,753
I can...?
250
00:20:23,889 --> 00:20:25,473
I won't tell dad.
251
00:20:27,142 --> 00:20:28,684
My angel.
252
00:20:31,605 --> 00:20:33,147
Get up.
253
00:20:35,234 --> 00:20:36,776
Open your legs.
254
00:20:36,902 --> 00:20:41,072
OK, now take off your pants.
255
00:20:59,132 --> 00:21:00,174
Card!
256
00:21:11,603 --> 00:21:12,645
Everyone's staring.
257
00:21:12,771 --> 00:21:14,563
Let them.
258
00:21:14,690 --> 00:21:16,482
- How much?
- 37.5.
259
00:21:16,608 --> 00:21:18,651
- Any change?
- He didn't give it.
260
00:21:18,777 --> 00:21:21,279
- You asked?
- It's his tip.
261
00:21:21,405 --> 00:21:23,030
Tip?
Sir, wait one sec.
262
00:21:24,366 --> 00:21:27,243
A tip is for when he pumps the gas.
Go get it.
263
00:21:27,369 --> 00:21:28,911
- Dad!
- Quick!
264
00:21:30,122 --> 00:21:31,330
Wait.
265
00:21:54,229 --> 00:21:55,771
Here.
266
00:21:57,065 --> 00:21:58,190
Keep it.
267
00:21:58,317 --> 00:21:59,358
Really?
268
00:22:15,417 --> 00:22:16,876
Hello.
269
00:22:17,002 --> 00:22:18,044
Hello, Termeh.
270
00:22:18,170 --> 00:22:19,337
Hello.
271
00:22:19,463 --> 00:22:23,007
- Hello, how are you?
- Fine, thank you.
272
00:22:25,052 --> 00:22:26,802
I'll get my books.
273
00:22:26,928 --> 00:22:28,554
And your test results.
274
00:22:28,680 --> 00:22:30,973
- How are you, Ms Qahraei?
- Fine, thanks, and you?
275
00:22:31,099 --> 00:22:32,975
Fine, thanks.
276
00:22:33,101 --> 00:22:34,518
Sorry we're late.
277
00:22:34,644 --> 00:22:36,354
It's OK.
How's your wife?
278
00:22:36,480 --> 00:22:39,315
- Good, thank you.
- We'll get started.
279
00:22:40,442 --> 00:22:42,610
- Hello, sir.
- Hello.
280
00:22:43,195 --> 00:22:45,321
How are you, Dad?
281
00:22:45,447 --> 00:22:47,740
- Hi, young lady.
- Hello.
282
00:22:47,866 --> 00:22:49,742
Here's the paper.
283
00:22:52,913 --> 00:22:56,040
Did you read the paper for him
or did he read it for you?
284
00:22:57,501 --> 00:22:59,043
Son...
285
00:22:59,544 --> 00:23:01,420
Ali is married.
286
00:23:01,546 --> 00:23:03,923
- Who's Ali?
- Ali.
287
00:23:04,049 --> 00:23:06,759
Yeah, Ali's married.
Termeh, hurry.
288
00:23:06,885 --> 00:23:08,844
His oxygen valve wasn't shut.
289
00:23:08,970 --> 00:23:11,222
He must've opened it.
290
00:23:11,348 --> 00:23:14,475
From tomorrow tighten it a bit more
so he can't open it.
291
00:23:14,601 --> 00:23:16,560
Sorry, but...
292
00:23:16,686 --> 00:23:19,271
I can't come anymore.
293
00:23:20,232 --> 00:23:22,316
Didn't we say every day?
294
00:23:22,442 --> 00:23:24,026
The commute is too much.
295
00:23:24,152 --> 00:23:27,154
I turned someone else away.
It's 4pm.
296
00:23:27,280 --> 00:23:29,949
How can I find someone now
for tomorrow morning?
297
00:23:30,075 --> 00:23:32,701
It's too much work.
298
00:23:32,828 --> 00:23:36,038
Really I can't.
The work is heavy, I can't.
299
00:23:38,542 --> 00:23:40,960
Come to the other room, please.
300
00:23:42,212 --> 00:23:44,505
- Somayeh, where's your scarf?
- It's here.
301
00:23:46,383 --> 00:23:49,510
Maybe you're tired
because it's your first day.
302
00:23:49,636 --> 00:23:51,595
No.
303
00:23:51,721 --> 00:23:54,181
You were here for a few minutes.
You saw.
304
00:23:55,225 --> 00:23:57,643
Somayeh, come get your bag.
305
00:23:58,311 --> 00:24:00,896
Can you please give me that number?
306
00:24:04,067 --> 00:24:06,193
They also do sonograms.
307
00:24:06,319 --> 00:24:08,654
It moved a lot today.
308
00:24:08,780 --> 00:24:09,822
Then it's a boy.
309
00:24:09,948 --> 00:24:13,576
It was kicking in Mummy's tummy.
310
00:24:14,578 --> 00:24:16,454
Because he wants to come out...
311
00:24:16,580 --> 00:24:18,456
To play with me.
312
00:24:24,004 --> 00:24:26,839
Can you write it in here please?
313
00:24:27,841 --> 00:24:30,176
Tell them Qahraei sent you.
314
00:24:30,302 --> 00:24:32,094
They know me.
315
00:24:33,638 --> 00:24:36,098
- Is it a man or a woman?
- A woman.
316
00:24:36,224 --> 00:24:38,476
Call first.
317
00:24:38,602 --> 00:24:40,603
You had to tell me yesterday.
318
00:24:40,729 --> 00:24:43,522
How can I leave him at home
alone tomorrow?
319
00:24:44,774 --> 00:24:48,068
- Where does your mum keep the tea?
- I don't know.
320
00:24:48,195 --> 00:24:50,905
You should've told me
I've to clean him.
321
00:24:51,031 --> 00:24:52,239
Clean him?
322
00:24:53,241 --> 00:24:54,783
He soiled his pants today.
323
00:24:59,831 --> 00:25:02,666
It's not right for me to clean him.
324
00:25:08,715 --> 00:25:11,634
Please pay me for today
so I can go.
325
00:25:22,395 --> 00:25:24,146
He always said
when he had to go.
326
00:25:26,483 --> 00:25:30,861
There are companies you can call
for a male helper.
327
00:25:30,987 --> 00:25:33,906
I can't just let anyone into my home.
328
00:25:35,408 --> 00:25:36,951
Here.
329
00:25:37,786 --> 00:25:39,245
Count it, please.
330
00:25:39,371 --> 00:25:41,080
Sorry, but it's a religious issue.
331
00:25:41,206 --> 00:25:42,331
It's OK.
332
00:25:42,457 --> 00:25:44,458
- Thank you.
- You're welcome.
333
00:25:44,584 --> 00:25:45,751
Bye.
334
00:25:45,877 --> 00:25:47,419
Goodbye.
335
00:25:55,804 --> 00:25:57,096
Yes?
336
00:25:57,222 --> 00:25:59,014
I wanted to know
if it is OK for me
337
00:25:59,140 --> 00:26:01,976
to give your number to my husband
338
00:26:02,102 --> 00:26:04,061
and tell him I got it out of the paper.
339
00:26:04,187 --> 00:26:06,480
For the housework and your father.
340
00:26:06,606 --> 00:26:08,482
Give him the job description
341
00:26:08,608 --> 00:26:10,401
and if he agrees
tell him to come...
342
00:26:10,527 --> 00:26:12,570
I don't want to tell him
I know you.
343
00:26:12,696 --> 00:26:14,238
I didn't tell him
I was coming here.
344
00:26:15,407 --> 00:26:19,243
Then tell him to call me
or tell him to come here tonight.
345
00:26:19,369 --> 00:26:21,579
It's late for tonight.
346
00:26:21,705 --> 00:26:23,330
I'll come tomorrow.
347
00:26:23,456 --> 00:26:26,333
Just don't give the job to anyone else.
348
00:26:26,459 --> 00:26:28,586
You'll see with him for the money.
349
00:26:28,712 --> 00:26:30,421
That's not a problem.
Tell him to call me.
350
00:26:30,547 --> 00:26:31,922
I will arrange to meet him.
351
00:26:32,048 --> 00:26:34,550
- Thank you.
- You're welcome. Bye.
352
00:26:34,676 --> 00:26:36,760
And thank you.
353
00:26:46,688 --> 00:26:48,564
Mr Lavasani?
354
00:26:49,524 --> 00:26:51,400
Go ahead.
355
00:27:10,879 --> 00:27:12,796
Hello. I am Samadi.
356
00:27:12,922 --> 00:27:14,715
- I called about the job.
- Yes, how are you?
357
00:27:14,841 --> 00:27:15,883
Sorry I'm late.
358
00:27:16,009 --> 00:27:19,136
It's OK.
Where did you work before?
359
00:27:19,262 --> 00:27:20,471
I was a cobbler.
360
00:27:20,597 --> 00:27:22,848
And you're OK with cleaning him?
361
00:27:22,974 --> 00:27:24,183
With what?
362
00:27:24,309 --> 00:27:26,644
Since yesterday
he's been soiling himself.
363
00:27:28,146 --> 00:27:30,356
I'll treat him like my own father.
364
00:27:30,482 --> 00:27:33,776
But you'll be alone with him
and you have to really watch him.
365
00:27:33,902 --> 00:27:35,069
Your wife won't be there?
366
00:27:35,195 --> 00:27:37,780
No, I am single for now.
367
00:27:40,116 --> 00:27:43,786
Excuse me but isn't 300,000
too little for this work?
368
00:27:43,912 --> 00:27:45,371
How much did you have in mind?
369
00:27:45,497 --> 00:27:47,373
Maybe if you could pay 400,000...
370
00:27:47,499 --> 00:27:49,166
I really can't pay that.
371
00:27:49,292 --> 00:27:51,085
I'll come for a few days.
372
00:27:51,211 --> 00:27:54,171
If you like my work,
add something to the 300,000.
373
00:27:54,297 --> 00:27:56,590
- If not don't pay me.
- Here's the address.
374
00:27:56,716 --> 00:27:58,092
I can even start today.
375
00:27:58,218 --> 00:28:02,221
No, there's someone there today.
Start tomorrow and bring an ID.
376
00:28:02,347 --> 00:28:03,889
Like what?
377
00:28:04,015 --> 00:28:07,142
Any legal ID will do.
378
00:28:08,144 --> 00:28:08,936
Pious?
379
00:28:09,062 --> 00:28:10,479
Worshipper.
380
00:28:10,605 --> 00:28:11,772
Barren?
381
00:28:11,898 --> 00:28:13,190
Sandbar.
382
00:28:13,817 --> 00:28:14,858
Desert!
383
00:28:14,984 --> 00:28:16,068
Desert.
384
00:28:16,194 --> 00:28:17,194
Insurrection?
385
00:28:17,320 --> 00:28:18,779
Rebellion.
386
00:28:20,365 --> 00:28:21,407
Doorbell?
387
00:28:21,533 --> 00:28:23,075
- Razieh.
- No!
388
00:28:23,201 --> 00:28:24,118
Her husband.
389
00:28:24,244 --> 00:28:25,160
Yes.
390
00:28:30,083 --> 00:28:33,043
Give the Persian version
of the following words...
391
00:28:33,169 --> 00:28:35,129
- "Maquette"?
- Nemunak.
392
00:28:35,255 --> 00:28:36,463
"Compote"?
393
00:28:36,589 --> 00:28:37,673
Khoshaab.
394
00:28:37,799 --> 00:28:39,258
"Guarantee"?
395
00:28:39,384 --> 00:28:41,051
Tazmin, zemanat.
396
00:28:41,177 --> 00:28:43,137
That's Arabic, not Persian.
397
00:28:43,263 --> 00:28:45,431
That's what my teacher said.
398
00:28:45,557 --> 00:28:46,849
Don't give me that.
399
00:28:46,975 --> 00:28:51,562
What's wrong is wrong,
no matter who says what.
400
00:28:53,523 --> 00:28:56,358
- For "guarantee" write...
- She'll deduct points.
401
00:28:56,484 --> 00:28:57,526
That's OK, let her.
402
00:28:58,903 --> 00:29:00,612
Write poshtvaneh.
403
00:29:01,406 --> 00:29:02,948
Poshtvaneh.
404
00:29:11,624 --> 00:29:13,167
Hello.
405
00:29:20,633 --> 00:29:23,969
What happened? Your husband
was supposed to come today.
406
00:29:24,095 --> 00:29:25,637
Sorry, he couldn't make it.
407
00:29:25,764 --> 00:29:28,182
What about tomorrow?
408
00:29:28,308 --> 00:29:30,559
I don't know.
If he doesn't, I'll come.
409
00:29:30,685 --> 00:29:33,687
I hope he won't change his mind
everyday.
410
00:29:33,813 --> 00:29:35,773
No, poor guy wanted to come.
411
00:29:35,899 --> 00:29:40,068
Last night, one of his creditors came
with an officer and took him away.
412
00:29:40,195 --> 00:29:43,197
Yes but if something comes up
and he can't make it
413
00:29:43,323 --> 00:29:44,698
I need to know in advance.
414
00:29:44,824 --> 00:29:47,326
No, he will definitely come.
415
00:29:47,452 --> 00:29:51,830
I'll go see the creditor
and beg him
416
00:29:51,956 --> 00:29:53,832
to release him.
417
00:29:53,958 --> 00:29:56,376
Please lock the door behind me.
418
00:29:56,503 --> 00:29:57,711
Goodbye.
419
00:30:37,418 --> 00:30:38,752
Hi.
420
00:30:46,928 --> 00:30:49,346
Don't step on it.
It is dirty.
421
00:30:51,516 --> 00:30:53,934
Go take the garbage out.
422
00:30:56,229 --> 00:30:57,771
Can you?
423
00:30:58,565 --> 00:31:00,107
Yes.
424
00:31:19,085 --> 00:31:22,212
Where will I get you a clean dress?
425
00:31:23,882 --> 00:31:27,634
Take it off!
426
00:31:32,140 --> 00:31:33,640
Mummy...
427
00:31:33,766 --> 00:31:35,225
he's not in his room.
428
00:31:35,351 --> 00:31:37,853
- What?
- He's not in his room.
429
00:31:39,230 --> 00:31:41,106
Go look in the bathroom.
430
00:33:05,483 --> 00:33:06,525
Like that.
431
00:33:06,651 --> 00:33:09,361
Block the ball. OK?
432
00:33:27,505 --> 00:33:28,547
Give me five.
433
00:33:29,841 --> 00:33:33,885
- Grandpa, whose side are you on?
- He's the manager.
434
00:33:41,769 --> 00:33:42,811
Did you see that?
435
00:34:06,377 --> 00:34:08,253
What's wrong?
436
00:34:08,379 --> 00:34:10,255
Sit here.
437
00:34:20,850 --> 00:34:22,726
You OK?
438
00:34:39,827 --> 00:34:41,912
Where've you been?
439
00:34:42,038 --> 00:34:45,165
Poor thing has been waiting
for half an hour.
440
00:34:45,291 --> 00:34:47,501
It's a long commute.
441
00:34:47,627 --> 00:34:49,169
Hello.
442
00:34:51,130 --> 00:34:53,507
Also, take the garbage out
with the bin.
443
00:34:53,633 --> 00:34:56,551
The bags tear and dirty the stairs.
444
00:34:56,677 --> 00:35:00,222
Yesterday I got dizzy.
I dropped the bag and it tore.
445
00:35:00,348 --> 00:35:01,890
I'll mop the stairs.
446
00:35:03,476 --> 00:35:04,726
Go in.
447
00:35:04,852 --> 00:35:06,394
Let us in.
448
00:35:12,235 --> 00:35:14,111
Let me close the door.
449
00:35:43,266 --> 00:35:45,600
- Mrs...
- She's not there?
450
00:35:46,477 --> 00:35:49,396
- What's her kid's name?
- Somayeh.
451
00:35:51,107 --> 00:35:54,442
Don't sit there. It's wet.
452
00:35:54,569 --> 00:35:59,322
Somayeh!
453
00:36:11,335 --> 00:36:12,878
Mrs Khalani!
454
00:36:13,713 --> 00:36:15,589
Knock.
455
00:36:17,341 --> 00:36:19,301
Grandpa!
456
00:36:19,427 --> 00:36:20,969
Mrs Khalani!
457
00:36:22,763 --> 00:36:24,055
Yes.
458
00:36:24,182 --> 00:36:25,891
- Hello, how are you?
- Fine, thanks.
459
00:36:26,017 --> 00:36:28,351
Did you see the lady that works for us?
460
00:36:28,477 --> 00:36:30,395
She was mopping the stairs.
461
00:36:30,521 --> 00:36:32,856
- When?
- Before noon.
462
00:36:32,982 --> 00:36:36,151
- She's not there?
- No. Thanks.
463
00:36:36,277 --> 00:36:39,404
Wait here.
I'll get the keys from the car.
464
00:36:52,501 --> 00:36:54,586
What's wrong?
465
00:36:55,463 --> 00:36:56,963
Dad?
466
00:37:18,694 --> 00:37:20,237
Get his feet.
467
00:37:27,912 --> 00:37:30,413
Dad, get up, look at Termeh.
468
00:37:30,539 --> 00:37:32,082
Dad!
469
00:37:46,222 --> 00:37:47,681
He's breathing.
470
00:37:47,807 --> 00:37:48,932
Don't worry.
471
00:38:00,444 --> 00:38:03,989
Does your arm hurt?
Help me take his shirt off.
472
00:38:06,784 --> 00:38:08,910
Move your arm.
473
00:38:09,036 --> 00:38:10,578
Does it hurt?
474
00:38:14,041 --> 00:38:15,583
Take a step.
475
00:38:17,086 --> 00:38:18,628
Walk.
476
00:38:18,754 --> 00:38:21,131
Let's get the paper, Dad.
477
00:38:21,257 --> 00:38:22,799
Move your leg.
478
00:38:25,386 --> 00:38:29,723
Does it hurt?
Let me see what's happened.
479
00:38:29,849 --> 00:38:32,183
Who did this to you?
480
00:38:33,853 --> 00:38:36,771
I want to see if your legs are OK.
481
00:38:38,316 --> 00:38:41,526
Let me...
Honey, go to your room.
482
00:38:41,652 --> 00:38:44,779
- Has something happened?
- No. Go out.
483
00:38:46,449 --> 00:38:48,033
She's gone, Dad.
484
00:38:48,159 --> 00:38:51,286
Let me see your legs.
485
00:38:52,872 --> 00:38:54,205
Take them off.
486
00:39:14,518 --> 00:39:18,730
Scum!
487
00:39:18,856 --> 00:39:20,815
Honey, did you take money
from the drawer?
488
00:39:20,941 --> 00:39:21,983
No.
489
00:39:22,109 --> 00:39:24,361
OK, go to the kitchen.
490
00:39:27,615 --> 00:39:30,825
I told you to go to the kitchen.
491
00:39:30,951 --> 00:39:33,912
You saw that nothing happened.
492
00:39:34,038 --> 00:39:37,582
Go on... Close the door.
493
00:40:08,280 --> 00:40:09,823
Hello.
494
00:40:11,951 --> 00:40:13,201
Come here.
495
00:40:14,662 --> 00:40:16,913
Mummy, I'm thirsty.
496
00:40:24,672 --> 00:40:26,214
Watch him.
497
00:40:28,050 --> 00:40:29,134
Hello.
498
00:40:29,927 --> 00:40:31,469
Where were you?
499
00:40:33,848 --> 00:40:36,975
Something came up.
I had to go out.
500
00:40:37,101 --> 00:40:39,436
You had no right to go.
501
00:40:39,562 --> 00:40:43,189
- He was asleep.
- So you lock the door and leave?
502
00:40:45,151 --> 00:40:46,776
I was gone briefly.
503
00:40:46,902 --> 00:40:49,821
Briefly? You're lying.
504
00:40:49,947 --> 00:40:52,157
He was dying when I got here!
505
00:40:52,283 --> 00:40:54,534
He always naps at this time so I...
506
00:40:54,660 --> 00:40:56,995
So you do this everyday?
507
00:40:57,121 --> 00:40:59,581
Lock the door and run your errands?
508
00:40:59,707 --> 00:41:01,583
No. I swear to God, today I had to.
509
00:41:01,709 --> 00:41:04,752
- Why did you tie his hand?
- Go wait outside.
510
00:41:07,173 --> 00:41:09,257
Was this our agreement?
511
00:41:09,383 --> 00:41:10,925
I had to go.
512
00:41:11,051 --> 00:41:13,052
I had no choice.
513
00:41:13,179 --> 00:41:14,637
Thanks a lot!
514
00:41:14,763 --> 00:41:17,056
You tie his hand everyday
515
00:41:17,183 --> 00:41:18,683
and go do your own stuff.
516
00:41:18,809 --> 00:41:19,851
Is he OK?
517
00:41:19,977 --> 00:41:22,645
Thanks a lot!
518
00:41:23,814 --> 00:41:25,440
Wait outside, sweetie.
519
00:41:25,566 --> 00:41:27,817
Go check on grandpa.
520
00:41:30,029 --> 00:41:31,905
Why did you go in that room?
521
00:41:32,031 --> 00:41:33,072
Which room?
522
00:41:33,199 --> 00:41:36,701
Which room?
The one you took the money from.
523
00:41:36,827 --> 00:41:39,579
I took money from that room?
524
00:41:39,705 --> 00:41:41,915
- Don't I pay you?
- I took money?
525
00:41:42,041 --> 00:41:43,082
You didn't take it?
526
00:41:43,209 --> 00:41:45,502
I swear I didn't take any money.
527
00:41:45,628 --> 00:41:47,378
Get out.
528
00:41:47,505 --> 00:41:50,798
Sir, I'm swearing on our martyrs.
529
00:41:53,135 --> 00:41:55,637
You say I took money.
530
00:41:55,763 --> 00:41:59,974
Here, look in my bag.
If I took it, it should be here.
531
00:42:00,100 --> 00:42:01,309
Here, take this.
532
00:42:01,435 --> 00:42:04,187
Give me my bag.
533
00:42:04,313 --> 00:42:07,482
I am swearing on our martyrs
that I didn't go there.
534
00:42:07,608 --> 00:42:09,025
Here's my bag.
535
00:42:09,151 --> 00:42:10,777
What are you doing?
536
00:42:10,903 --> 00:42:11,945
I didn't go there.
537
00:42:12,071 --> 00:42:15,490
I'm swearing on our martyrs
that I didn't step into that room.
538
00:42:15,616 --> 00:42:17,700
- Get out.
- You're saying...
539
00:42:17,826 --> 00:42:21,246
What did I do?
Don't touch me!
540
00:42:21,372 --> 00:42:23,706
I won't touch you.
Get out.
541
00:42:25,334 --> 00:42:28,628
I won't leave
till I get what I deserve!
542
00:42:28,754 --> 00:42:31,673
What you deserve
is for me to kick you out.
543
00:42:31,799 --> 00:42:34,801
Because of her I won't.
544
00:42:34,927 --> 00:42:38,846
Get out! I'm doing you a favour
by throwing you out.
545
00:42:38,973 --> 00:42:41,849
Tell me what's happened to him.
546
00:42:41,976 --> 00:42:43,768
It's my house, I want you out.
547
00:42:43,894 --> 00:42:46,145
Fine but it's not right.
548
00:42:46,689 --> 00:42:48,856
- It displeases God.
- Out!
549
00:42:49,733 --> 00:42:51,276
That's it.
550
00:42:54,613 --> 00:42:56,155
Dad.
551
00:43:06,333 --> 00:43:09,252
Open the door.
It's me. I want to come in...
552
00:43:10,629 --> 00:43:12,964
This is how you watch him?
553
00:43:16,594 --> 00:43:18,469
Open the door.
554
00:43:19,513 --> 00:43:21,889
Go check what's behind you.
555
00:43:22,016 --> 00:43:23,558
Have a look.
556
00:43:24,852 --> 00:43:25,893
Open the door!
557
00:43:26,020 --> 00:43:28,605
It's no use shouting.
558
00:43:29,148 --> 00:43:31,941
This is why I asked you to watch him.
559
00:43:32,067 --> 00:43:35,403
Maybe his leg hurts
and he can't get up.
560
00:43:35,529 --> 00:43:37,614
Grandpa...
561
00:43:39,783 --> 00:43:42,744
Dad, open the door.
562
00:43:42,870 --> 00:43:45,371
Open the door, please.
563
00:43:46,790 --> 00:43:49,208
I'm going to push the door open.
564
00:43:49,335 --> 00:43:53,212
It'll hit you, Dad. Move aside.
565
00:43:54,923 --> 00:43:58,051
I'm going to push the door open.
566
00:44:00,596 --> 00:44:03,723
Why do you do this to yourself?
567
00:44:16,111 --> 00:44:17,654
Who told you to come in?
568
00:44:17,780 --> 00:44:20,531
- What happened to him?
- Give me the key. Get out!
569
00:44:20,658 --> 00:44:21,866
I didn't steal from you.
570
00:44:21,992 --> 00:44:23,660
You are pissing me off!
571
00:44:23,786 --> 00:44:24,827
I didn't.
572
00:44:24,953 --> 00:44:28,748
- Don't give me that!
- I wouldn't be here now if I had.
573
00:44:28,874 --> 00:44:29,916
Get out.
574
00:44:30,042 --> 00:44:31,459
Pay me for today.
575
00:44:31,585 --> 00:44:35,213
You already took your pay, didn't you?
576
00:44:35,339 --> 00:44:39,592
Since 5:30 this morning
with my daughter... Somayeh!
577
00:44:39,718 --> 00:44:41,010
Sir, wait!
578
00:44:41,136 --> 00:44:42,512
Get out.
579
00:44:42,638 --> 00:44:46,140
I swear I didn't steal.
580
00:44:46,266 --> 00:44:47,892
Get out!
581
00:45:00,447 --> 00:45:08,037
What happened?
582
00:45:08,163 --> 00:45:09,706
Sit.
583
00:45:17,047 --> 00:45:18,589
What happened?
584
00:45:21,927 --> 00:45:23,886
Mummy, be careful.
585
00:46:35,667 --> 00:46:37,585
Tell her to work with you
on your English.
586
00:46:37,711 --> 00:46:39,504
Bye, Grandpa.
587
00:46:39,630 --> 00:46:42,298
Dad, Termeh said bye.
588
00:46:45,511 --> 00:46:47,053
Careful!
589
00:46:52,351 --> 00:46:53,893
OK.
590
00:46:56,480 --> 00:46:57,688
What is it?
591
00:46:57,815 --> 00:47:00,066
Mum says come in.
592
00:47:00,192 --> 00:47:02,109
Tell her
grandpa's in the car.
593
00:47:02,236 --> 00:47:03,444
She says it's important.
594
00:47:06,532 --> 00:47:10,034
Not divorced yet
and already ignoring us!
595
00:47:10,160 --> 00:47:11,869
I'm busy.
596
00:47:11,995 --> 00:47:15,164
People divorce their wives
to get less busy.
597
00:47:15,290 --> 00:47:18,209
Ma'am, these channels
have too much static.
598
00:47:18,335 --> 00:47:21,420
OK, set the ones you can.
599
00:47:21,547 --> 00:47:23,881
- Come and sit.
- Thank you. Simin...
600
00:47:28,929 --> 00:47:30,012
Hi.
601
00:47:32,808 --> 00:47:34,767
Where's Termeh?
602
00:47:34,893 --> 00:47:36,352
In the car with dad.
603
00:47:36,478 --> 00:47:38,187
Then bring him in too.
604
00:47:38,313 --> 00:47:40,022
No, he is tired.
605
00:47:40,148 --> 00:47:41,482
It's his nap time.
606
00:47:43,277 --> 00:47:44,861
What is it?
607
00:47:44,987 --> 00:47:46,737
Did you have a fight
with that woman?
608
00:47:47,698 --> 00:47:48,990
Did she come see you?
609
00:47:49,116 --> 00:47:50,783
Her sister-in-law called.
610
00:47:50,909 --> 00:47:52,702
Shameless!
611
00:47:52,828 --> 00:47:54,078
What did she do?
612
00:47:54,204 --> 00:47:57,582
Tied the old man to the bed
and locked the door.
613
00:47:57,708 --> 00:47:59,458
Went after her own errands.
614
00:47:59,585 --> 00:48:02,295
If I'd gotten there 10 minutes later
I would've lost him.
615
00:48:02,421 --> 00:48:03,713
Is he OK?
616
00:48:03,839 --> 00:48:05,214
He had fallen off the bed.
617
00:48:05,340 --> 00:48:07,758
I don't know for how long
he was like that.
618
00:48:07,885 --> 00:48:09,010
Where had she gone?
619
00:48:09,136 --> 00:48:10,219
How should I know?
620
00:48:10,929 --> 00:48:12,096
She said you hit her.
621
00:48:12,222 --> 00:48:13,514
I hit her?
622
00:48:13,640 --> 00:48:16,642
- Nonsense.
- Then why is she in the hospital?
623
00:48:18,937 --> 00:48:20,938
Hospital? Why?
624
00:48:21,064 --> 00:48:23,149
You're asking me?
625
00:48:23,275 --> 00:48:24,859
I just pushed her out of the house.
626
00:48:24,985 --> 00:48:27,320
The sister-in-law called
and told me off.
627
00:48:27,446 --> 00:48:28,654
Saying what?
628
00:48:28,780 --> 00:48:32,199
That if she dies,
her blood will be on your hands.
629
00:48:33,785 --> 00:48:35,077
Stuff like that.
630
00:48:36,747 --> 00:48:42,209
- She didn't say what happened?
- I hung up. She started cursing.
631
00:48:44,588 --> 00:48:47,673
That's what you get
for hiring people off the streets.
632
00:48:47,799 --> 00:48:52,136
Don't blame me. I told you
I only know her sister-in-law.
633
00:48:52,262 --> 00:48:53,971
Did she say which hospital?
634
00:48:59,519 --> 00:49:00,645
- Hello.
- Yes?
635
00:49:01,688 --> 00:49:03,272
Hold please.
636
00:49:03,398 --> 00:49:07,151
A woman by the name of Razieh
was brought in tonight.
637
00:49:07,277 --> 00:49:10,780
- What's her family name?
- I don't know. She was admitted earlier.
638
00:49:10,906 --> 00:49:12,114
Why was she brought in?
639
00:49:12,240 --> 00:49:15,076
- They just told us...
- That she was taken to hospital.
640
00:49:15,202 --> 00:49:18,079
I'll call you back. Bye.
641
00:49:18,205 --> 00:49:21,248
Her husband's last name is Samadi.
642
00:49:25,420 --> 00:49:27,046
Razieh Asnaqi?
643
00:49:27,172 --> 00:49:29,840
Is she in her thirties?
644
00:49:32,052 --> 00:49:33,844
She had surgery.
She's in post-op.
645
00:49:33,971 --> 00:49:35,304
Why surgery?
646
00:49:36,348 --> 00:49:37,723
She had a miscarriage.
647
00:49:41,436 --> 00:49:42,561
Is she OK now?
648
00:49:42,688 --> 00:49:43,688
Hello? Hold.
649
00:49:43,814 --> 00:49:44,814
Yes.
650
00:49:44,940 --> 00:49:48,067
Is her family here?
651
00:49:48,193 --> 00:49:49,986
If they are,
they are downstairs.
652
00:49:50,112 --> 00:49:51,654
Thank you.
653
00:49:58,537 --> 00:50:00,621
What did you do to her?
654
00:50:02,082 --> 00:50:04,166
What did I do to her?
655
00:50:24,229 --> 00:50:25,771
Hello.
656
00:50:29,109 --> 00:50:30,735
- How are you?
- Fine, thanks.
657
00:50:30,861 --> 00:50:32,236
Hello, ma'am.
658
00:50:32,362 --> 00:50:33,446
How is she?
659
00:50:33,572 --> 00:50:35,531
Who?
660
00:50:35,657 --> 00:50:37,992
Your wife.
661
00:50:38,118 --> 00:50:40,286
They took her to the ward.
662
00:50:41,329 --> 00:50:42,663
Do you know her?
663
00:50:42,789 --> 00:50:45,166
- I know her.
- My wife.
664
00:50:45,292 --> 00:50:48,419
- They didn't have sandwiches.
- Hello.
665
00:50:54,259 --> 00:50:56,052
Can we see her?
666
00:50:56,178 --> 00:50:58,220
Where do you know her from?
667
00:50:58,346 --> 00:51:02,433
Your sister introduced her to us
for housework.
668
00:51:02,559 --> 00:51:04,101
Thanks a lot!
669
00:51:06,396 --> 00:51:08,105
She was coming
to your house to work?
670
00:51:08,231 --> 00:51:10,357
She came for a few days.
671
00:51:10,484 --> 00:51:13,611
Apparently you couldn't come
so she came in your place.
672
00:51:13,737 --> 00:51:15,571
Come sit and eat something.
673
00:51:15,697 --> 00:51:18,866
You mean
she took care of your father?
674
00:51:18,992 --> 00:51:21,077
Just for a few days.
675
00:51:21,203 --> 00:51:22,578
Two or three days.
676
00:51:22,704 --> 00:51:25,456
Why didn't you tell me this
at the bank?
677
00:51:27,751 --> 00:51:29,835
I thought she would tell you.
678
00:51:31,004 --> 00:51:32,880
Why have you come here now?
679
00:51:33,006 --> 00:51:34,882
To see if we can do something.
680
00:51:35,008 --> 00:51:36,092
Do what?
681
00:51:36,218 --> 00:51:38,677
Help. We were worried.
682
00:51:38,804 --> 00:51:40,846
Did she fall?
683
00:51:40,972 --> 00:51:44,225
Come with me. I'll explain.
684
00:51:44,351 --> 00:51:47,311
I'll explain to you...
Come with me.
685
00:51:47,437 --> 00:51:49,688
I understand your situation.
686
00:51:49,815 --> 00:51:52,733
You kill her child
and now you've come to do what?
687
00:51:52,859 --> 00:51:54,026
I'm really sorry.
688
00:51:54,152 --> 00:51:56,904
I'm sorry
won't be a child to her.
689
00:51:57,030 --> 00:51:58,489
Just tell me one thing.
690
00:51:58,615 --> 00:52:00,074
I'll explain outside.
691
00:52:00,200 --> 00:52:02,743
Wait! Why didn't you tell me that day?
692
00:52:02,869 --> 00:52:05,204
I told you. I thought she...
693
00:52:08,458 --> 00:52:10,960
You live alone in that house.
694
00:52:12,879 --> 00:52:14,421
Let him go.
695
00:52:15,423 --> 00:52:16,966
Calm down.
696
00:52:17,968 --> 00:52:20,553
This is a hospital.
697
00:52:21,888 --> 00:52:23,222
Don't!
698
00:52:23,348 --> 00:52:24,640
Stop!
699
00:52:28,812 --> 00:52:31,397
Why the hell did you come here?
700
00:52:34,317 --> 00:52:35,943
Let me see.
701
00:52:36,069 --> 00:52:38,779
- My own sister?
- I'm sorry.
702
00:52:38,905 --> 00:52:39,780
Forgive me.
703
00:52:39,906 --> 00:52:40,865
Let me see.
704
00:52:44,661 --> 00:52:46,787
Come out here.
705
00:52:48,832 --> 00:52:50,207
I want to talk to you.
706
00:52:52,502 --> 00:52:55,004
Please, I beg you. Hojjat!
707
00:53:02,345 --> 00:53:05,347
Do you want your seat down?
708
00:53:05,473 --> 00:53:07,016
No.
709
00:53:07,851 --> 00:53:11,478
I'll take you home
then I'll get dad and Termeh.
710
00:53:12,814 --> 00:53:14,356
No.
711
00:53:15,442 --> 00:53:16,942
No?
712
00:53:18,028 --> 00:53:21,155
You want to go
to your parents' like this?
713
00:53:22,490 --> 00:53:25,409
It's over.
You're coming home tonight.
714
00:53:28,205 --> 00:53:29,330
I don't want to.
715
00:53:39,424 --> 00:53:41,508
Where are you going?
716
00:53:51,102 --> 00:53:52,645
Hand it in.
717
00:55:01,715 --> 00:55:03,924
Did you hear his complaint?
718
00:55:04,050 --> 00:55:05,301
It was the 13th.
719
00:55:05,427 --> 00:55:09,013
I'm sorry.
I was really upset when I heard.
720
00:55:09,139 --> 00:55:11,640
- I went to the hospital.
- Then you admit it.
721
00:55:13,143 --> 00:55:14,935
Is this the medical examiner's report?
722
00:55:15,061 --> 00:55:19,565
It is the hospital report
that we took
723
00:55:19,691 --> 00:55:21,734
to the medical examiner.
724
00:55:21,860 --> 00:55:23,444
Four and half months, male.
725
00:55:23,570 --> 00:55:24,987
Please explain.
726
00:55:25,113 --> 00:55:27,614
I accept that I was a bit rough.
727
00:55:27,741 --> 00:55:29,491
By rough you mean you pushed her?
728
00:55:29,617 --> 00:55:32,703
No. I tried to get her out of my house.
729
00:55:32,829 --> 00:55:36,332
Be clear.
Your charge is murder.
730
00:55:37,459 --> 00:55:40,169
It was 1 9 weeks old.
A full human being.
731
00:55:41,755 --> 00:55:44,214
I didn't intend to push her.
732
00:55:44,341 --> 00:55:46,675
I wanted her to leave
so I could close the door.
733
00:55:46,801 --> 00:55:48,761
- You didn't push me?
- Ma'am, please.
734
00:55:48,887 --> 00:55:51,221
If I knew she were pregnant,
735
00:55:51,348 --> 00:55:54,725
I wouldn't even have tried
to get her out of the house.
736
00:55:54,851 --> 00:55:57,519
I just wanted to close the door.
737
00:55:57,645 --> 00:55:59,313
Do you accept his explanation?
738
00:55:59,439 --> 00:56:03,400
He didn't push. He grabbed me here
and threw me and I fell on the stairs.
739
00:56:03,526 --> 00:56:05,652
I didn't throw you.
740
00:56:05,779 --> 00:56:08,530
I wanted to get you out of my house.
741
00:56:08,656 --> 00:56:10,741
Who throws out a pregnant woman?
742
00:56:10,867 --> 00:56:11,617
I didn't know.
743
00:56:11,743 --> 00:56:12,743
Why are you lying?
744
00:56:12,869 --> 00:56:15,037
I found out in the hospital.
745
00:56:15,705 --> 00:56:18,374
Your honour, can't everyone tell
746
00:56:18,500 --> 00:56:21,668
from the body of a woman
that she is pregnant?
747
00:56:21,795 --> 00:56:23,212
Four to five months pregnant.
748
00:56:23,338 --> 00:56:25,089
When would I even see you?
749
00:56:25,215 --> 00:56:28,300
I was already gone or leaving
when she'd come.
750
00:56:28,426 --> 00:56:31,428
When I'd come, she looked like this.
751
00:56:31,554 --> 00:56:33,889
Always with the chador.
752
00:56:34,015 --> 00:56:35,808
How can anyone tell
she was pregnant?
753
00:56:35,934 --> 00:56:38,143
He can claim that he couldn't guess.
754
00:56:38,269 --> 00:56:43,607
I didn't think a pregnant woman
would come for this kind of work.
755
00:56:43,733 --> 00:56:46,944
Your honour, I spoke of my pregnancy
756
00:56:47,070 --> 00:56:50,406
in front of him,
his daughter and her tutor.
757
00:56:50,532 --> 00:56:52,658
They all heard it.
758
00:56:52,784 --> 00:56:54,701
When?
I don't remember.
759
00:56:54,828 --> 00:56:56,787
No, of course you wouldn't remember.
760
00:56:56,913 --> 00:56:59,748
The issue isn't that I knew or not.
761
00:56:59,874 --> 00:57:01,458
Yes.
762
00:57:01,584 --> 00:57:03,293
If it's proven that you knew
763
00:57:03,420 --> 00:57:06,964
the court can request
a prison term of one to three years.
764
00:57:08,883 --> 00:57:10,426
- Well?
- What?
765
00:57:11,302 --> 00:57:13,220
No, I didn't know.
766
00:57:13,346 --> 00:57:16,390
His daughter's tutor can testify.
767
00:57:16,516 --> 00:57:17,891
Can she come in tomorrow?
768
00:57:18,017 --> 00:57:20,561
I don't want her or the school involved.
769
00:57:20,687 --> 00:57:23,230
It's not good for my daughter.
770
00:57:23,356 --> 00:57:25,899
You trash.
You've killed my child.
771
00:57:26,025 --> 00:57:27,401
It's bad for your child?
772
00:57:27,527 --> 00:57:31,113
She matters
but ours was an animal?
773
00:57:31,239 --> 00:57:32,030
Don't insult...
774
00:57:32,157 --> 00:57:35,951
Am I insulting?
He took my pregnant wife...
775
00:57:36,077 --> 00:57:37,953
Quiet or I'll put you in prison.
776
00:57:38,079 --> 00:57:40,414
Please, he's a bit hot-tempered.
777
00:57:41,291 --> 00:57:43,625
Hot-tempered?
778
00:57:43,751 --> 00:57:48,547
I should sue you for working
for a single man we don't even know.
779
00:57:48,673 --> 00:57:52,593
I wanted to help with the bills.
He hasn't worked for months.
780
00:57:52,719 --> 00:57:55,971
The tutor has to come in as a witness.
781
00:57:56,097 --> 00:57:58,807
Call her to come in tomorrow.
782
00:58:00,977 --> 00:58:02,060
Your honour,
783
00:58:02,187 --> 00:58:04,730
I'm here today for one thing.
784
00:58:04,856 --> 00:58:08,066
I lost my child
but it didn't hurt as much
785
00:58:08,193 --> 00:58:11,111
as when he accused me
of being a thief.
786
00:58:11,237 --> 00:58:12,321
We're thieves?
787
00:58:12,447 --> 00:58:13,739
If we stole
788
00:58:13,865 --> 00:58:17,326
we wouldn't come to wipe
your father's arse.
789
00:58:17,452 --> 00:58:19,953
Do you have proof that she stole?
790
00:58:20,079 --> 00:58:21,497
I didn't say she stole.
791
00:58:21,623 --> 00:58:24,166
Money was missing
792
00:58:24,292 --> 00:58:27,085
and it was the same amount
that I pay her.
793
00:58:27,212 --> 00:58:28,587
Is that why you fought?
794
00:58:28,713 --> 00:58:30,088
He accused her of stealing.
795
00:58:30,215 --> 00:58:33,133
Your honour,
my father has Alzheimer's.
796
00:58:33,259 --> 00:58:37,638
She tied his hand to the bed
and left the house.
797
00:58:37,764 --> 00:58:39,431
That day I came home early.
798
00:58:39,557 --> 00:58:42,226
I saw him on the floor
with his hand tied.
799
00:58:42,352 --> 00:58:43,852
I thought he had died.
800
00:58:43,978 --> 00:58:45,687
She came back
801
00:58:45,813 --> 00:58:48,524
and I'm not saying I wasn't angry,
802
00:58:48,650 --> 00:58:49,691
I was.
803
00:58:49,817 --> 00:58:52,694
I told her to leave
and she wouldn't.
804
00:58:52,820 --> 00:58:54,821
Where should I have gone?
805
00:58:54,948 --> 00:58:56,532
He accused me of stealing.
806
00:58:56,658 --> 00:58:59,284
If I hadn't asked for the money and left
807
00:58:59,410 --> 00:59:01,662
he would've thought I had stolen.
808
00:59:01,788 --> 00:59:03,413
Sit down.
809
00:59:03,540 --> 00:59:05,707
- Was your father hurt?
- Yes, he was.
810
00:59:05,833 --> 00:59:07,543
How hurt?
If he had been
811
00:59:07,669 --> 00:59:09,503
he would've filed a complaint.
812
00:59:09,629 --> 00:59:11,088
Yes, he was hurt.
813
00:59:11,214 --> 00:59:12,589
Where are you going?
814
00:59:12,715 --> 00:59:16,093
I'm going to check on my child.
815
00:59:16,219 --> 00:59:17,386
Come back quick.
816
00:59:17,512 --> 00:59:19,054
Close the door.
817
01:00:02,348 --> 01:00:03,640
What's taking so long?
818
01:00:04,559 --> 01:00:07,811
I'm not well.
You go, I'll come.
819
01:00:07,937 --> 01:00:09,813
He says
you locked up his father and left.
820
01:00:11,608 --> 01:00:12,816
What should I say?
821
01:00:12,942 --> 01:00:15,569
Say?
If he complains you'll be charged.
822
01:00:17,655 --> 01:00:19,489
Where's Somayeh?
823
01:00:19,616 --> 01:00:20,657
Over there.
824
01:00:20,783 --> 01:00:22,909
Go.
I'll get her and come.
825
01:00:23,036 --> 01:00:24,911
Let's go.
826
01:00:42,096 --> 01:00:43,639
Yes?
827
01:00:45,224 --> 01:00:48,602
He was sleeping.
I locked the door to keep him in.
828
01:00:48,728 --> 01:00:53,023
Even he would lock the door
and leave me the key.
829
01:00:53,149 --> 01:00:54,608
I saw that he does it so I...
830
01:00:54,734 --> 01:00:57,069
He says you tied him to the bed.
831
01:00:58,905 --> 01:01:03,283
I was afraid he would wake up
and do something to himself.
832
01:01:03,409 --> 01:01:06,620
I was afraid for him.
833
01:01:06,746 --> 01:01:08,997
Why did you leave?
834
01:01:09,123 --> 01:01:11,249
- So you should hit her?
- Quiet!
835
01:01:11,376 --> 01:01:13,627
Who said
you could touch my wife?
836
01:01:13,753 --> 01:01:14,419
Sir, get out.
837
01:01:14,545 --> 01:01:17,005
They don't care about honour,
I do.
838
01:01:17,131 --> 01:01:20,300
- Don't be offensive.
- Leave the room.
839
01:01:22,929 --> 01:01:25,055
I want to file a complaint
against this woman.
840
01:01:25,181 --> 01:01:26,348
Write your complaint.
841
01:01:26,474 --> 01:01:30,268
Take your father to the medical examiner.
If he's hurt get a report.
842
01:01:30,395 --> 01:01:31,937
What happens to our complaint?
843
01:01:32,063 --> 01:01:34,439
Sign this and leave.
844
01:01:34,565 --> 01:01:36,191
You have to post bail.
845
01:01:36,317 --> 01:01:38,026
What for?
846
01:01:38,152 --> 01:01:40,696
You're charged with murder.
847
01:01:40,822 --> 01:01:42,864
I can't let you leave.
848
01:01:42,990 --> 01:01:45,534
The blood money is forty million.
849
01:01:45,660 --> 01:01:47,744
How am I going to post bail?
850
01:01:47,870 --> 01:01:52,040
I live at my dad's.
He has Alzheimer's.
851
01:01:52,166 --> 01:01:54,292
If you don't you'll go to jail.
852
01:01:54,419 --> 01:01:57,671
My father can't even come here.
853
01:01:57,797 --> 01:01:59,297
He's sick.
854
01:01:59,424 --> 01:02:00,716
Please don't.
855
01:02:00,842 --> 01:02:03,343
I can't go to jail.
856
01:02:03,469 --> 01:02:06,138
I've left him at home to come here.
857
01:02:06,264 --> 01:02:07,639
I can't go to jail.
858
01:02:07,765 --> 01:02:09,641
I can't post bail.
859
01:02:09,767 --> 01:02:11,351
It's not in my hands.
It's the law.
860
01:02:11,477 --> 01:02:12,769
Wait one second.
861
01:02:12,895 --> 01:02:15,647
What should I do with my dad?
862
01:02:15,773 --> 01:02:18,859
I left him at home
and locked the door to come here.
863
01:02:18,985 --> 01:02:20,736
My child will come home from school.
864
01:02:20,862 --> 01:02:22,237
Please.
What are you writing?
865
01:02:22,363 --> 01:02:25,115
Don't waste time.
Go make your call.
866
01:02:25,241 --> 01:02:27,492
I can't go to jail.
I won't go.
867
01:02:27,618 --> 01:02:29,453
Write what you want!
868
01:02:29,579 --> 01:02:30,704
Go get an officer.
869
01:02:30,830 --> 01:02:32,789
What for? Don't.
870
01:02:32,915 --> 01:02:35,375
I'm begging you.
871
01:02:35,501 --> 01:02:37,461
Please don't write it.
872
01:02:37,587 --> 01:02:40,881
My life will be ruined.
873
01:02:41,007 --> 01:02:42,174
Don't waste time.
874
01:02:42,300 --> 01:02:43,842
Go make your call.
875
01:02:46,387 --> 01:02:50,932
Hello, Termeh. I'm stuck here.
They're keeping me tonight.
876
01:02:51,058 --> 01:02:54,519
Don't worry. It's nothing.
But you'II be aIone tonight.
877
01:02:54,645 --> 01:02:58,565
Take care of the house.
Take grandpa to the bathroom regularly.
878
01:02:58,691 --> 01:03:00,859
Take care of yourself.
I’ll call you tomorrow.
879
01:03:33,643 --> 01:03:37,145
If you hadn't left
dad wouldn't be in jail.
880
01:03:37,271 --> 01:03:40,607
Your dad's not in jail because of me.
881
01:03:40,733 --> 01:03:42,609
He hit a pregnant woman.
882
01:03:42,735 --> 01:03:44,402
She came because you left.
883
01:03:44,529 --> 01:03:47,364
How upset he was that I left.
884
01:03:47,490 --> 01:03:50,575
He knew you weren't really leaving.
885
01:03:51,661 --> 01:03:53,203
Did you tell him?
886
01:03:54,121 --> 01:03:55,664
No, he knew.
887
01:03:55,790 --> 01:03:57,082
Tell me the truth.
888
01:03:57,208 --> 01:03:58,750
You told him?
889
01:04:06,384 --> 01:04:09,135
Get your stuff.
We're going to grandma's.
890
01:04:09,262 --> 01:04:10,512
What about grandpa?
891
01:04:10,638 --> 01:04:11,805
We'll take him too.
892
01:04:11,931 --> 01:04:14,599
I have homework.
I'm not coming.
893
01:04:14,725 --> 01:04:17,477
- You'll be on your own...
- Fine.
894
01:04:18,563 --> 01:04:21,898
You'd better not call.
895
01:04:32,743 --> 01:04:35,954
He doesn't even ask me to stay.
896
01:04:36,080 --> 01:04:38,415
He doesn't refuse to divorce.
897
01:04:38,541 --> 01:04:42,252
After having lived together for 14 years.
898
01:05:24,003 --> 01:05:25,587
Dad!
899
01:05:27,840 --> 01:05:30,800
What are you doing here?
900
01:05:30,927 --> 01:05:33,011
Who're you with?
901
01:05:33,679 --> 01:05:36,181
Didn't you have an exam?
902
01:05:36,307 --> 01:05:38,558
No, it's tomorrow.
903
01:05:38,684 --> 01:05:40,477
Who're you with?
904
01:05:44,690 --> 01:05:46,650
Hello.
905
01:05:46,776 --> 01:05:49,402
Shouldn't you tell us
you're in trouble
906
01:05:49,528 --> 01:05:51,154
so we can help you?
907
01:05:51,280 --> 01:05:53,031
I didn't want to trouble you.
908
01:05:53,157 --> 01:05:54,866
Silly man.
909
01:05:54,992 --> 01:05:57,077
- Sit.
- No, ma'am, he has a hearing.
910
01:06:00,831 --> 01:06:02,374
Where's grandpa?
911
01:06:02,500 --> 01:06:04,167
He's safe.
912
01:06:04,293 --> 01:06:07,671
What are they saying?
913
01:06:07,797 --> 01:06:11,132
"My child" as if their 18-year old son
914
01:06:11,258 --> 01:06:12,968
was stabbed to death.
915
01:06:13,094 --> 01:06:14,552
Did you speak to them?
916
01:06:14,679 --> 01:06:17,472
You can't even speak to the man.
917
01:06:17,598 --> 01:06:20,225
I told the wife, "You're young.
918
01:06:20,351 --> 01:06:23,979
"You can try next year."
919
01:06:25,731 --> 01:06:26,856
What happened?
920
01:06:26,983 --> 01:06:29,859
- I have to appraise the house.
- OK, go.
921
01:06:29,986 --> 01:06:31,528
Hi.
922
01:06:31,654 --> 01:06:34,489
- I'll be back.
- We'll be here.
923
01:06:39,578 --> 01:06:41,121
Thanks.
924
01:06:43,749 --> 01:06:45,417
- Hi, Mrs Lavasani.
- Hi, how are you?
925
01:06:45,543 --> 01:06:46,710
Good, you?
926
01:06:46,836 --> 01:06:50,213
- Sorry we're troubling you.
- No, what trouble?
927
01:06:50,339 --> 01:06:53,842
Is it true what they're saying?
928
01:06:53,968 --> 01:06:57,387
Yes, unfortunately he pushed her
and she fell and lost her baby.
929
01:06:57,513 --> 01:06:59,305
So what should I tell them?
930
01:06:59,432 --> 01:07:02,350
I don't know what they'll ask.
931
01:07:02,476 --> 01:07:06,980
What if he asks something
to his disadvantage?
932
01:07:07,106 --> 01:07:09,441
I think you should tell the truth.
933
01:07:09,567 --> 01:07:10,817
Please don't stand there.
934
01:07:10,943 --> 01:07:12,610
Where was he?
935
01:07:12,737 --> 01:07:14,779
Mr Lavasani was in the kitchen.
936
01:07:14,905 --> 01:07:18,116
He didn't have a reaction
to your conversation?
937
01:07:18,242 --> 01:07:19,534
If he did I didn't notice.
938
01:07:19,660 --> 01:07:22,162
How did you realise
she was pregnant?
939
01:07:23,039 --> 01:07:25,331
I think she told me.
940
01:07:25,458 --> 01:07:27,292
You asked.
Why should I tell you?
941
01:07:29,045 --> 01:07:32,839
Her daughter was drawing
a man and a woman.
942
01:07:32,965 --> 01:07:34,591
She said
this is my mummy and daddy.
943
01:07:34,717 --> 01:07:38,053
I said your mummy's not that fat.
She said she was pregnant.
944
01:07:38,179 --> 01:07:40,138
So it wasn't from her appearance?
945
01:07:40,264 --> 01:07:41,431
No.
946
01:07:41,557 --> 01:07:42,724
Why are you lying?
947
01:07:42,850 --> 01:07:44,350
You're a woman.
948
01:07:44,477 --> 01:07:47,979
You can't tell if a woman is pregnant?
949
01:07:48,105 --> 01:07:50,398
Even if I could tell
950
01:07:50,524 --> 01:07:53,985
what difference does it make
for Mr Lavasani?
951
01:07:54,111 --> 01:07:56,404
This woman is his daughter's tutor.
952
01:07:56,530 --> 01:07:58,364
They've fixed their story.
953
01:07:58,491 --> 01:08:00,116
Why are you insulting this lady?
954
01:08:00,242 --> 01:08:01,826
No one's talking to you.
955
01:08:01,952 --> 01:08:04,120
When did I have the opportunity
to fix my story?
956
01:08:04,246 --> 01:08:05,830
I was here last night.
957
01:08:05,956 --> 01:08:09,042
One thing is clear.
Now that we are speaking,
958
01:08:09,168 --> 01:08:12,879
that man over there
can hear us, can't he?
959
01:08:13,005 --> 01:08:14,964
I didn't hear you.
960
01:08:15,091 --> 01:08:19,928
My mind is on other things.
961
01:08:20,054 --> 01:08:23,223
Why would I listen to your conversation?
962
01:08:23,349 --> 01:08:25,266
Do I have to swear to God?
963
01:08:25,392 --> 01:08:26,726
Like you believe in God!
964
01:08:26,852 --> 01:08:28,812
No, God is for your type only!
965
01:08:28,938 --> 01:08:30,939
Open that window.
966
01:08:33,109 --> 01:08:34,651
He is an honourable man.
967
01:08:34,777 --> 01:08:37,320
I've been going there for a year
to teach his daughter.
968
01:08:38,405 --> 01:08:40,198
He's not like that.
969
01:08:40,324 --> 01:08:43,743
Why should she hide her pregnancy?
970
01:08:43,869 --> 01:08:46,788
If I knew
I wouldn't have hired her.
971
01:08:46,914 --> 01:08:50,375
Why did you hire her
without her husband's permission?
972
01:08:50,501 --> 01:08:52,127
Thank you.
973
01:08:52,253 --> 01:08:53,878
You may go.
974
01:08:54,004 --> 01:08:55,171
Thank you.
975
01:08:58,801 --> 01:09:04,597
"During the Sassanid period,
people were divided into two classes,
976
01:09:04,723 --> 01:09:07,392
"the royalty,
977
01:09:07,518 --> 01:09:11,271
"the upper class and the normal people."
978
01:09:11,397 --> 01:09:13,356
"The regular class."
979
01:09:17,820 --> 01:09:19,362
What did they ask you?
980
01:09:19,488 --> 01:09:23,366
Whether your dad knew
she was pregnant.
981
01:09:23,492 --> 01:09:26,411
Forgive us for taking your time.
982
01:09:26,537 --> 01:09:30,540
There's nothing to forgive.
983
01:09:30,666 --> 01:09:32,917
Sweetie, how did mummy lose her baby?
984
01:09:33,043 --> 01:09:35,211
She got a tummy ache.
985
01:09:36,380 --> 01:09:38,798
Why?
986
01:09:38,924 --> 01:09:41,801
Did daddy fight with her?
987
01:09:41,927 --> 01:09:44,554
Why should he fight with her?
988
01:09:44,680 --> 01:09:48,725
Maybe because she didn't tell him
she was working in people's homes?
989
01:09:48,851 --> 01:09:52,520
- Did he hit her?
- My mum and dad never fight.
990
01:09:52,646 --> 01:09:57,358
Then why were they fighting
in your drawing that day?
991
01:09:57,484 --> 01:09:59,027
You showed me.
992
01:09:59,153 --> 01:10:00,945
They don't fight anymore.
993
01:10:01,071 --> 01:10:03,406
No?
994
01:10:03,532 --> 01:10:05,450
You're sure?
995
01:10:09,455 --> 01:10:12,373
Yesterday he said
he didn't know she was pregnant.
996
01:10:12,499 --> 01:10:14,709
Now he says he didn't push her.
997
01:10:14,835 --> 01:10:17,503
And you just stand there in silence!
998
01:10:17,630 --> 01:10:20,256
Honestly, didn't you push me?
999
01:10:20,382 --> 01:10:22,675
- I didn't say I...
- Listen...
1000
01:10:22,801 --> 01:10:24,802
Don't repeat everything.
1001
01:10:24,929 --> 01:10:27,430
How far is the door
from the stairs?
1002
01:10:27,556 --> 01:10:28,681
Two metres?
1003
01:10:28,807 --> 01:10:31,643
What else can have happened to her?
1004
01:10:31,769 --> 01:10:33,144
The corridor in our house...
1005
01:10:33,270 --> 01:10:34,812
- Look...
- I am talking!
1006
01:10:34,939 --> 01:10:36,606
Don't talk. Just answer.
1007
01:10:36,732 --> 01:10:38,524
Quiet!
1008
01:10:38,651 --> 01:10:42,862
You've come here to answer.
1009
01:10:42,988 --> 01:10:45,240
I've a question for you to answer.
1010
01:10:45,366 --> 01:10:46,449
I want to ask him...
1011
01:10:46,575 --> 01:10:47,450
Ask me.
1012
01:10:47,576 --> 01:10:51,162
If you hadn't done anything wrong,
why'd you come to the hospital
1013
01:10:51,288 --> 01:10:53,164
to see what was wrong with her?
1014
01:10:53,290 --> 01:10:54,999
I came out of decency.
1015
01:10:55,125 --> 01:10:57,252
Where was your decency
when you hit her?
1016
01:10:57,378 --> 01:10:59,462
Was anyone there
during the fight?
1017
01:10:59,588 --> 01:11:01,214
The neighbours were there.
1018
01:11:01,340 --> 01:11:02,632
I'll order questionings.
1019
01:11:02,758 --> 01:11:05,760
They're in it too just like the teacher.
1020
01:11:05,886 --> 01:11:08,179
He's been insulting me from the start!
1021
01:11:08,305 --> 01:11:10,098
Am I lying?
1022
01:11:10,224 --> 01:11:12,225
I'll determine who's lying or not.
1023
01:11:12,351 --> 01:11:13,685
You be quiet.
1024
01:11:13,811 --> 01:11:17,355
Sir, do you realise
his ex-wife has posted his bail?
1025
01:11:17,481 --> 01:11:18,690
Oh my God!
1026
01:11:18,816 --> 01:11:20,358
Can someone vouch for you?
1027
01:11:20,484 --> 01:11:21,651
What do you mean?
1028
01:11:21,777 --> 01:11:24,696
A government employee
or business-owner to vouch for you.
1029
01:11:24,822 --> 01:11:26,739
- No one.
- Why vouch?
1030
01:11:26,865 --> 01:11:28,741
Because she's been accused.
1031
01:11:28,867 --> 01:11:30,118
Accused of what?
1032
01:11:30,244 --> 01:11:32,996
According to the complaint he filed...
1033
01:11:33,122 --> 01:11:34,247
Which he had no right...
1034
01:11:34,373 --> 01:11:37,917
She admitted that she tied his father
to the bed and locked him up.
1035
01:11:38,043 --> 01:11:39,085
I explained to you why.
1036
01:11:39,211 --> 01:11:40,586
Her child just died.
1037
01:11:40,713 --> 01:11:42,797
Keep your voice down.
1038
01:11:43,966 --> 01:11:46,759
Aren't you ashamed?
You call yourself a man?
1039
01:11:46,885 --> 01:11:49,220
I said quiet.
1040
01:11:51,432 --> 01:11:54,434
For God's sake, listen to us
1041
01:11:54,560 --> 01:11:55,768
for a change.
1042
01:11:55,894 --> 01:11:58,563
He is twisting everything.
1043
01:11:58,689 --> 01:12:01,607
He beat my wife
and she had a miscarriage.
1044
01:12:01,734 --> 01:12:04,569
What could be clearer?
Why are you being unjust?
1045
01:12:04,695 --> 01:12:05,987
Listen to us for a change.
1046
01:12:06,113 --> 01:12:09,365
If you disturb the peace,
I'll send you to jail for three days.
1047
01:12:09,491 --> 01:12:12,493
I've lost everything.
You think I fear jail?
1048
01:12:12,619 --> 01:12:14,704
You should fear God.
1049
01:12:15,748 --> 01:12:18,291
Mr Izadi, call an officer to arrest him.
1050
01:12:18,417 --> 01:12:21,419
Sir, for the sake of the Qoran, don't.
1051
01:12:21,545 --> 01:12:24,172
- No, let them come and take me.
- Go out. Be quiet.
1052
01:12:24,298 --> 01:12:27,300
Why be quiet?
So they can trample my rights?
1053
01:12:27,426 --> 01:12:28,968
Go out.
1054
01:12:29,094 --> 01:12:33,181
- Fine, I'm leaving.
- Sir, come out.
1055
01:12:33,307 --> 01:12:34,682
Let me get my helmet.
1056
01:12:34,808 --> 01:12:36,351
Get out.
1057
01:12:37,311 --> 01:12:39,979
I worked for ten years with a cobbler.
1058
01:12:40,105 --> 01:12:43,733
They fired me and said
get justice if you can.
1059
01:12:43,859 --> 01:12:48,905
I sued and went back and forth
for a year. In the end, nothing.
1060
01:12:49,031 --> 01:12:51,866
They said go sit at home.
1061
01:12:51,992 --> 01:12:53,951
But this time I won't let it go.
1062
01:12:54,078 --> 01:12:56,829
This time it's different.
1063
01:12:56,955 --> 01:12:59,582
I have nothing to lose.
1064
01:12:59,708 --> 01:13:02,710
The problem is
I can't talk like this guy.
1065
01:13:02,836 --> 01:13:04,837
I am hot-tempered.
1066
01:13:04,963 --> 01:13:06,839
Don't!
1067
01:13:15,474 --> 01:13:17,016
Hojjat?
1068
01:13:18,644 --> 01:13:20,144
I don't feel well.
1069
01:13:21,063 --> 01:13:22,021
Go sit there.
1070
01:13:22,147 --> 01:13:23,147
Let's go!
1071
01:13:23,273 --> 01:13:26,192
- What do you want? He's calm.
- I have to take him.
1072
01:13:26,318 --> 01:13:28,653
I'm going to talk to the judge.
1073
01:13:28,779 --> 01:13:31,155
Stay there and don't move.
1074
01:13:37,287 --> 01:13:38,913
Sir...
1075
01:13:39,039 --> 01:13:40,415
I beg you...
1076
01:13:40,541 --> 01:13:41,958
Please let me speak.
1077
01:13:42,084 --> 01:13:44,669
Sir, he's stressed out.
1078
01:13:44,795 --> 01:13:47,255
I've been patient for the past two days.
1079
01:13:47,381 --> 01:13:50,591
I swear, he's been
in and out of prison the past month.
1080
01:13:50,717 --> 01:13:52,552
His creditors put him in prison.
1081
01:13:52,678 --> 01:13:54,846
I begged them to let him come out.
1082
01:13:54,972 --> 01:13:57,432
I beg you to forgive him.
1083
01:13:57,558 --> 01:14:00,059
Sir, look.
1084
01:14:00,185 --> 01:14:03,354
Look at these.
1085
01:14:03,480 --> 01:14:06,858
Sir, can I ask you
to please forgive him this time?
1086
01:14:06,984 --> 01:14:09,610
Sir, everyday he has to take these.
1087
01:14:09,736 --> 01:14:11,988
I swear I'm not lying.
1088
01:14:13,657 --> 01:14:17,410
Sir, since he was fired,
he's been depressed.
1089
01:14:17,536 --> 01:14:18,995
He can't help it.
1090
01:14:20,164 --> 01:14:21,622
Sir, you're his elder.
1091
01:14:21,748 --> 01:14:23,624
Please forgive him.
1092
01:14:25,002 --> 01:14:29,380
Go tell him to find
someone to vouch for you.
1093
01:14:29,506 --> 01:14:31,215
God bless you.
1094
01:14:31,341 --> 01:14:33,384
Don't leave the building.
1095
01:14:33,510 --> 01:14:36,053
No, I'll wait for him
to come back.
1096
01:14:39,224 --> 01:14:40,808
Will you ask her?
1097
01:14:42,019 --> 01:14:45,271
She'll think
it's because she bailed me out.
1098
01:14:45,397 --> 01:14:47,231
So let her...
1099
01:14:48,775 --> 01:14:51,527
Dad... please.
1100
01:14:53,780 --> 01:14:55,239
OK.
1101
01:14:55,365 --> 01:14:56,908
Promise.
1102
01:15:00,496 --> 01:15:01,871
Why do you promise?
1103
01:15:07,669 --> 01:15:09,212
Dad...
1104
01:15:10,088 --> 01:15:11,380
Yes?
1105
01:15:13,550 --> 01:15:15,426
You didn't know
Razieh was pregnant?
1106
01:15:17,596 --> 01:15:18,679
No.
1107
01:15:21,266 --> 01:15:23,017
Why?
1108
01:15:23,143 --> 01:15:24,477
Nothing.
1109
01:15:24,603 --> 01:15:27,146
So why did you ask?
1110
01:15:27,981 --> 01:15:29,565
Last night,
mum said you knew.
1111
01:15:30,651 --> 01:15:33,903
Where was she to see
if I knew?
1112
01:15:34,029 --> 01:15:37,990
She said when you were told
that Razieh's baby had died,
1113
01:15:38,116 --> 01:15:39,825
you didn't say anything.
1114
01:15:39,952 --> 01:15:42,411
You didn't ask if she was pregnant.
1115
01:15:42,538 --> 01:15:44,372
You didn't get surprised.
1116
01:15:45,457 --> 01:15:49,585
At times like this, people usually ask
if she was carrying a child.
1117
01:15:49,711 --> 01:15:51,796
It was like you knew.
1118
01:15:55,717 --> 01:15:58,844
Your mum wants
to turn you against me.
1119
01:16:14,653 --> 01:16:16,529
Will you ask her?
1120
01:17:14,963 --> 01:17:16,714
I can't.
1121
01:17:18,342 --> 01:17:19,634
Didn't you promise?
1122
01:17:22,471 --> 01:17:24,013
I'm sorry.
1123
01:17:33,982 --> 01:17:36,275
Which step was she on?
1124
01:17:37,194 --> 01:17:38,277
This one.
1125
01:17:38,403 --> 01:17:40,571
- This?
- This one.
1126
01:17:50,666 --> 01:17:53,793
Take grandpa in.
I'll be right back.
1127
01:18:27,994 --> 01:18:31,122
- Are you mad at me?
- No.
1128
01:18:34,459 --> 01:18:36,752
You went upstairs?
1129
01:18:36,878 --> 01:18:39,463
Yes, I went to see Mrs Kalani.
1130
01:18:40,132 --> 01:18:41,340
What for?
1131
01:18:41,466 --> 01:18:44,802
I told her they are coming to investigate.
To beware.
1132
01:18:45,679 --> 01:18:46,971
Beware of what?
1133
01:18:49,850 --> 01:18:52,059
Beware of...
1134
01:18:52,185 --> 01:18:55,104
that they are coming to investigate.
1135
01:18:55,230 --> 01:18:57,606
Is that not OK?
1136
01:18:57,733 --> 01:19:01,694
If she is to tell the truth,
why should she beware?
1137
01:19:09,202 --> 01:19:10,453
Termeh...
1138
01:19:10,579 --> 01:19:11,620
Yes?
1139
01:19:11,747 --> 01:19:12,830
Come with me.
1140
01:19:12,956 --> 01:19:16,751
- I have homework.
- Leave it for now.
1141
01:19:16,877 --> 01:19:19,712
Look, imagine that I am her.
1142
01:19:23,383 --> 01:19:24,633
Is this right?
1143
01:19:24,760 --> 01:19:29,388
When someone is thrown
they fall straight.
1144
01:19:29,514 --> 01:19:31,766
They don't hit here and bounce off
1145
01:19:31,892 --> 01:19:35,519
and hit here and then turn
and hit here and fall here.
1146
01:19:35,645 --> 01:19:36,854
Right?
1147
01:19:36,980 --> 01:19:39,565
If I'd thrown her from there
1148
01:19:39,691 --> 01:19:42,276
she should've fallen there on those steps
1149
01:19:42,402 --> 01:19:45,780
or she would fall straight on the railing.
1150
01:19:45,906 --> 01:19:48,115
She wouldn't fall like this.
1151
01:19:48,241 --> 01:19:50,576
lmagine you were thrown.
Follow the direction.
1152
01:19:50,702 --> 01:19:53,871
- Then how had she fallen there?
- I don't know.
1153
01:19:53,997 --> 01:19:56,624
I'm just saying
she wasn't thrown on these steps.
1154
01:19:56,750 --> 01:19:58,292
Come and stand here.
1155
01:19:58,418 --> 01:20:01,837
- Why don't you tell them?
- Forget them.
1156
01:20:01,963 --> 01:20:04,715
I want you to know.
Go on.
1157
01:20:19,648 --> 01:20:21,398
Did he throw you in this direction?
1158
01:20:21,525 --> 01:20:23,567
No, towards the lower level.
1159
01:20:23,693 --> 01:20:24,985
You look.
1160
01:20:25,111 --> 01:20:28,364
This door doesn't allow me to
even if I want to. It's not possible.
1161
01:20:28,490 --> 01:20:29,907
Where did you fall down?
1162
01:20:30,033 --> 01:20:32,827
- On these stairs.
- Which step?
1163
01:20:32,953 --> 01:20:34,578
I think it was this one.
1164
01:20:34,704 --> 01:20:35,996
You think
or you're sure?
1165
01:20:36,957 --> 01:20:38,415
I'm not sure.
1166
01:20:38,542 --> 01:20:40,459
Ma'am, this is where you found her?
1167
01:20:40,585 --> 01:20:42,795
I didn't see her fall.
1168
01:20:42,921 --> 01:20:45,422
When I got here,
she was on that lower step.
1169
01:20:45,549 --> 01:20:47,299
Why don't you say anything?
1170
01:20:47,425 --> 01:20:49,093
Go show them how he threw you.
1171
01:20:49,219 --> 01:20:51,387
I was so sick
I didn't know what happened to me.
1172
01:20:51,513 --> 01:20:54,223
Look, I'll stand in her place.
1173
01:20:54,349 --> 01:20:58,853
You in the doorway
and push me as hard as you want.
1174
01:20:58,979 --> 01:21:00,771
I'm saying
it's not possible to fall there.
1175
01:21:00,897 --> 01:21:03,023
Of course you won't fall.
1176
01:21:03,149 --> 01:21:04,942
A pregnant woman falls easily.
1177
01:21:05,068 --> 01:21:08,487
Then you come here.
You choose who pushes you.
1178
01:21:08,613 --> 01:21:10,447
I'm saying it's not possible.
1179
01:21:10,574 --> 01:21:13,742
I'm saying if you push from here,
she won't fall on the stairs.
1180
01:21:13,869 --> 01:21:16,495
What stairs? She says
she fell on that step up there.
1181
01:21:16,621 --> 01:21:19,665
They all say
they saw her on that one.
1182
01:21:19,791 --> 01:21:22,001
Ma'am, did you see her get thrown?
1183
01:21:22,127 --> 01:21:24,712
From up there
I couldn't see the door
1184
01:21:24,838 --> 01:21:26,881
but I saw the stairs
when she fell.
1185
01:21:27,007 --> 01:21:29,258
Can you show me
where you were?
1186
01:21:29,384 --> 01:21:31,510
Maybe she got dizzy and fell.
1187
01:21:31,636 --> 01:21:33,929
How often did you use these stairs?
1188
01:21:34,055 --> 01:21:35,723
Why hadn't she gotten dizzy?
1189
01:21:35,849 --> 01:21:36,932
Excuse me.
1190
01:21:37,058 --> 01:21:40,686
That morning when I saw her here
I asked her
1191
01:21:40,812 --> 01:21:43,022
why there was garbage on the steps.
1192
01:21:43,148 --> 01:21:46,734
She said she had gotten dizzy
and dropped the bag.
1193
01:21:46,860 --> 01:21:47,902
Right?
1194
01:21:48,028 --> 01:21:51,989
- She took the garbage down.
- You told me you got dizzy.
1195
01:21:52,115 --> 01:21:55,492
Mrs Kalani, hadn't she mopped
the stairs that day?
1196
01:21:55,619 --> 01:21:57,786
The stairs were wet.
Maybe she slipped.
1197
01:21:57,913 --> 01:21:59,788
You jerk! You made her slip.
1198
01:21:59,915 --> 01:22:01,248
Be respectful!
1199
01:22:01,374 --> 01:22:03,208
I'm polite
in front of your family.
1200
01:22:03,335 --> 01:22:05,669
You'd better be polite, you shit!
1201
01:22:05,795 --> 01:22:07,004
Don't curse.
1202
01:22:07,130 --> 01:22:08,672
Take him outside.
1203
01:22:08,798 --> 01:22:12,426
Would his neighbours say
anything against him?
1204
01:22:12,552 --> 01:22:14,470
If you can prove they're lying...
1205
01:22:14,596 --> 01:22:17,181
So you think
they're telling the truth?
1206
01:22:17,307 --> 01:22:21,477
To hell with me
for wasting my time here.
1207
01:22:21,603 --> 01:22:23,020
Excuse me.
1208
01:22:23,146 --> 01:22:25,022
Give us her backpack.
1209
01:22:36,201 --> 01:22:37,701
Here it is...
1210
01:22:48,338 --> 01:22:50,839
Don't you want your drawing book?
1211
01:22:53,051 --> 01:22:55,177
Sweetie, don't be upset
1212
01:22:55,303 --> 01:22:58,055
that I am fighting
with your mum and dad...
1213
01:22:58,181 --> 01:23:00,057
Let me put it in your bag.
1214
01:23:07,399 --> 01:23:10,985
My mummy didn't take your money.
1215
01:23:11,111 --> 01:23:12,653
I know.
1216
01:23:13,363 --> 01:23:16,198
That's not why I was fighting with her.
1217
01:23:17,909 --> 01:23:20,244
Then for what?
1218
01:23:20,870 --> 01:23:24,415
I was upset because she left my dad.
1219
01:23:26,668 --> 01:23:29,753
She went to the doctor's.
1220
01:23:34,384 --> 01:23:36,260
Go on.
1221
01:23:37,887 --> 01:23:39,054
Take care.
1222
01:23:39,180 --> 01:23:43,058
According to the court's request,
I'll examine him and write what I see.
1223
01:23:43,184 --> 01:23:47,021
Well, doctor, you can see
he doesn't talk anymore.
1224
01:23:47,147 --> 01:23:48,981
Didn't you say
he has Alzheimer's?
1225
01:23:49,107 --> 01:23:52,526
Yes but before this happened,
he would speak a bit.
1226
01:23:52,652 --> 01:23:54,194
This is a doctor's office.
1227
01:23:54,320 --> 01:23:56,363
Prove that in court.
1228
01:23:56,489 --> 01:23:58,365
Does he have any bruising?
1229
01:23:58,491 --> 01:24:00,576
Yes, some.
1230
01:24:36,988 --> 01:24:38,530
What happened?
1231
01:24:39,365 --> 01:24:43,535
I'm not sure the bruising has to do
with when he fell off the bed.
1232
01:24:59,427 --> 01:25:01,303
Don't run.
1233
01:25:01,429 --> 01:25:04,139
Mum, pull the window down.
They're fighting.
1234
01:25:04,265 --> 01:25:06,558
Don't you see this is a girl's school?
1235
01:25:06,684 --> 01:25:08,894
I just have one question for this lady.
1236
01:25:09,020 --> 01:25:11,271
You're not allowed to stand here.
1237
01:25:15,360 --> 01:25:16,485
Take your fight to the police.
1238
01:25:16,611 --> 01:25:18,737
I don't want to fight.
I just want to speak to her.
1239
01:25:18,863 --> 01:25:22,866
I have nothing to say to you.
I don't know you or her husband.
1240
01:25:22,992 --> 01:25:25,577
- Then why did you lie in court?
- What lie?
1241
01:25:25,703 --> 01:25:26,745
She knows what lie.
1242
01:25:26,871 --> 01:25:28,956
Ms Safaei, call the police.
1243
01:25:29,082 --> 01:25:31,333
Don't scare me with the police.
1244
01:25:31,459 --> 01:25:33,377
She's not involved.
1245
01:25:33,503 --> 01:25:35,921
Then why does she try
to get my daughter to speak?
1246
01:25:36,047 --> 01:25:37,131
I did no such thing.
1247
01:25:37,966 --> 01:25:40,759
You are a teacher.
Aren't you ashamed?
1248
01:25:40,885 --> 01:25:43,470
Why did you ask her
if I hit her mum
1249
01:25:43,596 --> 01:25:44,429
and she lost the baby?
1250
01:25:44,556 --> 01:25:45,389
I never did.
1251
01:25:45,515 --> 01:25:47,766
You pick on a 4-year-old's drawing
1252
01:25:47,892 --> 01:25:51,061
and tell her her dad hit her mum
and she lost the baby?
1253
01:25:51,187 --> 01:25:52,396
I didn't say that!
1254
01:25:52,522 --> 01:25:56,692
Why do you think we beat our wives
and children like animals?
1255
01:25:56,818 --> 01:26:00,529
I swear on this Qoran,
we're humans just like you.
1256
01:26:07,662 --> 01:26:10,080
I have nothing to lose.
1257
01:26:10,206 --> 01:26:14,168
Tell your husband
not to make me do something crazy.
1258
01:26:14,294 --> 01:26:16,336
I'll wait by the door.
1259
01:26:19,215 --> 01:26:20,757
I'm unemployed.
1260
01:26:20,884 --> 01:26:23,552
I'll stand out there all day.
Eventually you'll come out.
1261
01:26:23,678 --> 01:26:25,220
Come to the court
and say you lied
1262
01:26:25,346 --> 01:26:28,432
or I'll get to the bottom
of what's between you and her husband.
1263
01:26:28,558 --> 01:26:31,476
Shame on you.
I've been patient so far.
1264
01:26:31,603 --> 01:26:33,020
So why are you defending him?
1265
01:26:33,146 --> 01:26:36,106
I told the truth.
1266
01:26:36,232 --> 01:26:37,357
- The truth?
- Yes!
1267
01:26:37,483 --> 01:26:40,485
Place your hand on this and swear.
1268
01:26:40,612 --> 01:26:42,529
Why swear?
What does this have to do with her?
1269
01:26:42,655 --> 01:26:44,948
I'm not scared.
What do I have to say?
1270
01:26:45,074 --> 01:26:48,660
You said her husband didn't know
my wife was pregnant.
1271
01:26:48,786 --> 01:26:50,162
- Yes.
- Swear it.
1272
01:26:50,288 --> 01:26:53,040
I swear on this Qoran
that day at their house,
1273
01:26:53,166 --> 01:26:57,127
her husband was in the kitchen
and didn't hear what your wife and I said.
1274
01:26:58,171 --> 01:27:01,465
OK?
Anything else I should say?
1275
01:27:05,887 --> 01:27:07,221
He's crazy.
1276
01:27:10,391 --> 01:27:12,726
Call your husband.
Don't go alone.
1277
01:27:12,852 --> 01:27:15,562
No, I don't want him to know.
I'm sorry.
1278
01:27:15,688 --> 01:27:18,273
Why are you all standing here?
1279
01:27:19,609 --> 01:27:21,151
Hello?
1280
01:27:22,820 --> 01:27:24,821
Hello, Ms Qahraei.
1281
01:27:24,948 --> 01:27:28,367
I had left you a message.
1282
01:27:28,493 --> 01:27:30,911
Can you please pick up?
1283
01:27:35,500 --> 01:27:39,378
The lady that took care of my dad,
1284
01:27:39,504 --> 01:27:43,423
apparently that day you gave her
the number for a gynaecologist.
1285
01:27:43,549 --> 01:27:46,802
I wanted to ask you
for that number to call
1286
01:27:46,928 --> 01:27:50,389
and see if she went
to see the doctor that week
1287
01:27:50,515 --> 01:27:53,183
and what her problem was.
1288
01:27:53,309 --> 01:27:56,520
I would appreciate
you calling me back. Thank you.
1289
01:28:11,828 --> 01:28:14,079
What do you want to do?
1290
01:28:15,456 --> 01:28:17,082
With what?
1291
01:28:18,042 --> 01:28:20,252
You want to keep this up?
Everyday a new fight?
1292
01:28:20,378 --> 01:28:22,212
Why? What happened?
1293
01:28:22,338 --> 01:28:23,880
He went to her school today
1294
01:28:24,007 --> 01:28:26,216
and embarrassed her
in front of everyone.
1295
01:28:28,261 --> 01:28:30,512
What did he say?
1296
01:28:30,638 --> 01:28:35,267
He screamed
"Her dad killed my child."
1297
01:28:37,270 --> 01:28:39,563
How can she go back to that school?
1298
01:28:40,565 --> 01:28:43,150
Do you know what you are doing?
1299
01:28:43,276 --> 01:28:44,568
What I am doing?
1300
01:28:48,698 --> 01:28:49,990
He's making threats.
1301
01:28:50,116 --> 01:28:51,992
He wouldn't dare!
1302
01:28:53,661 --> 01:28:55,203
Termeh, go to your room.
1303
01:29:01,627 --> 01:29:04,087
What if he kills your child
on her way to school?
1304
01:29:05,715 --> 01:29:07,007
What would you have me do?
1305
01:29:07,133 --> 01:29:08,675
Run off abroad with you?
1306
01:29:08,801 --> 01:29:12,137
To hell with abroad.
Why can't you talk normally?
1307
01:29:12,263 --> 01:29:13,972
This is about Termeh
1308
01:29:14,098 --> 01:29:16,391
and the situation you've put her in.
1309
01:29:16,517 --> 01:29:18,477
I've put her in?
1310
01:29:18,603 --> 01:29:21,271
You have some nerve accusing me!
1311
01:29:21,397 --> 01:29:22,773
Who left home?
1312
01:29:22,899 --> 01:29:24,566
Who filed for a divorce?
1313
01:29:24,692 --> 01:29:25,984
You said
leave whenever you want.
1314
01:29:26,110 --> 01:29:27,903
Why did you come back?
1315
01:29:28,029 --> 01:29:30,197
I didn't.
I'm here because of her situation.
1316
01:29:30,323 --> 01:29:31,281
Her situation's fine.
1317
01:29:31,407 --> 01:29:34,743
- You have two choices...
- Don't try to intimidate me.
1318
01:29:34,869 --> 01:29:36,036
What intimidation?
1319
01:29:37,121 --> 01:29:38,955
Either you clear up the situation...
1320
01:29:39,082 --> 01:29:41,333
- No, I know what to do.
- Didn't you hit her?
1321
01:29:41,459 --> 01:29:43,960
Didn't she fall?
Didn't her baby die?
1322
01:29:44,087 --> 01:29:46,171
Yes! I killed her child.
1323
01:29:46,297 --> 01:29:49,383
Why are you so stubborn?
Pay the blood money and end it.
1324
01:29:49,509 --> 01:29:51,676
- I won't be forced into paying.
- Why forced?
1325
01:29:51,803 --> 01:29:53,095
Put yourself in their place.
1326
01:29:53,221 --> 01:29:56,306
- I'm not responsible for their troubles.
- Their child died!
1327
01:29:56,432 --> 01:30:00,811
And my dad has been hurt.
He doesn't even speak anymore.
1328
01:30:01,854 --> 01:30:03,772
He didn't speak much before.
1329
01:30:03,898 --> 01:30:06,775
I was happy
with the few words he spoke.
1330
01:30:06,901 --> 01:30:08,443
Is it as bad as losing a baby?
1331
01:30:08,569 --> 01:30:11,488
Where were you
to see I caused it?
1332
01:30:12,323 --> 01:30:15,075
- Then how did she lose it?
- I don't know.
1333
01:30:15,201 --> 01:30:18,995
There might be a chance
that her husband did something
1334
01:30:19,122 --> 01:30:22,165
and now she wants to blame me.
1335
01:30:22,291 --> 01:30:25,168
Her child said that day
she had gone to the doctor.
1336
01:30:25,294 --> 01:30:28,880
Why couldn't she wait two hours
to go to the doctor?
1337
01:30:29,006 --> 01:30:31,466
Why did she tie the old man
to his bed and leave?
1338
01:30:31,592 --> 01:30:33,885
The examiner said
her child died due to a blow.
1339
01:30:34,011 --> 01:30:36,972
How do we know
it was a blow from me?
1340
01:30:37,098 --> 01:30:41,059
I won't accept it
till it's been proven to me.
1341
01:30:42,728 --> 01:30:45,564
Fine, let me take Termeh.
1342
01:30:45,690 --> 01:30:49,192
Shame on you
for putting pressure on me now.
1343
01:30:49,318 --> 01:30:50,402
I am worried about her.
1344
01:30:50,528 --> 01:30:53,530
Your child wants to live here.
She has to stay here and learn.
1345
01:30:53,656 --> 01:30:56,074
Learn what?
Fighting and obstinacy?
1346
01:30:56,200 --> 01:30:58,743
To learn not to be a coward like you
1347
01:30:58,870 --> 01:31:01,538
who gives in so easily.
1348
01:31:01,664 --> 01:31:04,749
He knows who to frighten.
Why doesn't he threaten me?
1349
01:31:04,876 --> 01:31:05,876
Yes, I'm a coward.
1350
01:31:06,752 --> 01:31:10,046
Your whole life,
1351
01:31:10,173 --> 01:31:12,549
instead of solving problems,
1352
01:31:12,675 --> 01:31:17,512
you've either run away
or raised your hands and given in.
1353
01:31:17,638 --> 01:31:21,308
Just say why you want
to leave this country.
1354
01:31:21,434 --> 01:31:23,101
You're afraid to stay.
1355
01:31:23,227 --> 01:31:26,229
I was gone one week
and you couldn't manage.
1356
01:31:26,355 --> 01:31:28,482
I couldn't manage
and I'm responsible.
1357
01:31:29,442 --> 01:31:33,570
Give me Termeh
and you do what you want.
1358
01:31:35,740 --> 01:31:38,408
Termeh, sweetie,
you don't have to stay.
1359
01:31:38,534 --> 01:31:40,869
Go wherever you like.
1360
01:31:45,500 --> 01:31:47,751
You still don't want to come?
1361
01:31:58,554 --> 01:32:00,388
"He sells it for twenty a kilo.
1362
01:32:00,515 --> 01:32:04,559
"If everyday he sells 270 kilos..."
Write 270.
1363
01:32:06,729 --> 01:32:10,941
Then, how much profit
does he make in one day?
1364
01:32:12,026 --> 01:32:14,194
How do you solve this?
1365
01:32:14,320 --> 01:32:16,238
Did you lie?
1366
01:32:17,615 --> 01:32:19,157
What?
1367
01:32:20,284 --> 01:32:21,409
Did you lie?
1368
01:32:23,120 --> 01:32:24,663
About what?
1369
01:32:26,207 --> 01:32:29,918
When you said
you didn't know she was pregnant.
1370
01:32:30,836 --> 01:32:32,587
Why?
1371
01:32:33,923 --> 01:32:36,716
You said that you didn't hear
Ms Qahraei
1372
01:32:36,842 --> 01:32:38,677
and Razieh speaking.
1373
01:32:38,803 --> 01:32:39,928
Yes.
1374
01:32:40,054 --> 01:32:45,684
Then how did you know
that Ms Qahraei gave her the number?
1375
01:32:45,810 --> 01:32:48,770
Didn't she say it at the same time?
1376
01:32:57,029 --> 01:32:58,572
OK.
1377
01:32:59,657 --> 01:33:03,034
If we want to calculate the profit...
1378
01:33:08,749 --> 01:33:09,958
Yes, I knew.
1379
01:33:12,628 --> 01:33:15,046
Your mum was telling the truth.
1380
01:33:16,966 --> 01:33:20,343
When they were talking in the hall,
I heard everything
1381
01:33:20,469 --> 01:33:22,012
from the kitchen.
1382
01:33:23,347 --> 01:33:25,307
Then why did you say
you didn't?
1383
01:33:28,936 --> 01:33:32,314
Do you know what would happen
if I said I knew?
1384
01:33:35,234 --> 01:33:38,153
One to three years in prison.
1385
01:33:38,988 --> 01:33:42,741
I only thought
of what would happen to you...
1386
01:33:42,867 --> 01:33:45,201
who you'd stay with.
1387
01:33:45,911 --> 01:33:48,246
I said I didn't know.
1388
01:33:50,750 --> 01:33:52,751
If you knew, why did you hit her?
1389
01:33:52,877 --> 01:33:56,755
I knew she was pregnant
but at that moment I didn't.
1390
01:33:56,881 --> 01:33:59,633
I had forgotten it.
I wasn't paying attention.
1391
01:34:05,973 --> 01:34:08,058
So tell them this.
1392
01:34:11,729 --> 01:34:14,648
The law doesn't care about this.
1393
01:34:14,774 --> 01:34:17,525
Either I knew or I didn't...
1394
01:34:24,367 --> 01:34:25,909
Look at me.
1395
01:34:26,744 --> 01:34:29,663
If you want me to
I'll tell them.
1396
01:35:23,050 --> 01:35:24,592
Hi.
1397
01:35:29,473 --> 01:35:32,350
Didn't I say
not to come to the front?
1398
01:35:52,955 --> 01:35:54,497
Ms Qahraei!
1399
01:36:05,760 --> 01:36:07,010
What are you doing?
1400
01:36:07,636 --> 01:36:09,929
Ms Qahraei, wait...
1401
01:36:10,890 --> 01:36:15,018
If you pull over
I'll just explain something to you.
1402
01:36:15,144 --> 01:36:17,312
Please let me...
1403
01:36:17,438 --> 01:36:19,314
Dad!
1404
01:36:22,610 --> 01:36:24,444
Who's responsible
for my child's safety now?
1405
01:36:24,570 --> 01:36:26,362
Without a witness there's no case.
1406
01:36:26,489 --> 01:36:29,616
So without a witness
I should wait for him to kill her
1407
01:36:29,742 --> 01:36:31,201
and then come to you?
1408
01:36:31,327 --> 01:36:33,787
How should I know
you are telling the truth?
1409
01:36:33,913 --> 01:36:35,705
Why should I lie?
1410
01:36:35,831 --> 01:36:39,000
Bring my daughter and father here
just to lie?
1411
01:36:39,126 --> 01:36:40,460
Is she here now?
1412
01:36:40,586 --> 01:36:41,628
Yes, outside.
1413
01:36:41,754 --> 01:36:43,755
Ask her yourself.
1414
01:36:43,881 --> 01:36:48,676
I'm afraid to leave her at school.
I'm afraid to leave my dad at home.
1415
01:36:48,803 --> 01:36:50,553
Is the plaintiff here?
1416
01:36:51,597 --> 01:36:53,181
Did you finish writing?
1417
01:36:53,307 --> 01:36:54,682
Almost.
1418
01:36:54,809 --> 01:36:57,143
You didn't know
his wife was pregnant?
1419
01:36:57,269 --> 01:36:58,853
No, I didn't.
1420
01:36:58,979 --> 01:37:02,232
When she was speaking to the tutor,
you didn't hear them?
1421
01:37:02,358 --> 01:37:03,441
No, I didn't.
1422
01:37:04,693 --> 01:37:06,486
You didn't, huh?
1423
01:37:06,612 --> 01:37:08,696
What I'm saying is...
1424
01:37:08,823 --> 01:37:11,366
The tutor came
and revoked her testimony.
1425
01:37:12,326 --> 01:37:14,160
She says you knew.
1426
01:37:14,286 --> 01:37:16,663
- She said I knew?
- Yes, she came yesterday.
1427
01:37:16,789 --> 01:37:18,331
He threatened her...
1428
01:37:18,457 --> 01:37:20,750
Answer me.
Did you hear her or not?
1429
01:37:20,876 --> 01:37:22,418
I said no.
1430
01:37:22,545 --> 01:37:24,546
How did you know
about the doctor's number?
1431
01:37:24,672 --> 01:37:26,214
My daughter told me.
1432
01:37:26,340 --> 01:37:27,382
What did she tell you?
1433
01:37:27,508 --> 01:37:30,009
That she got the number
from her teacher.
1434
01:37:31,095 --> 01:37:33,137
Go tell her to come in.
1435
01:37:34,139 --> 01:37:36,224
Now?
1436
01:37:36,350 --> 01:37:38,351
And wait outside.
1437
01:37:38,477 --> 01:37:40,353
What question?
1438
01:37:44,984 --> 01:37:46,860
What does he want to ask?
1439
01:37:49,488 --> 01:37:51,739
I don't know.
Give me that.
1440
01:37:59,415 --> 01:38:01,291
So what do you have to say?
1441
01:38:01,417 --> 01:38:02,959
You haven't asked me anything.
1442
01:38:03,794 --> 01:38:06,296
Didn't your dad tell you
what I want to ask you?
1443
01:38:06,422 --> 01:38:07,589
No.
1444
01:38:07,715 --> 01:38:09,048
What grade are you in school?
1445
01:38:09,174 --> 01:38:10,884
Sixth.
1446
01:38:11,010 --> 01:38:14,387
The day your tutor came to your house
1447
01:38:14,513 --> 01:38:17,390
and asked the lady
about her pregnancy,
1448
01:38:17,516 --> 01:38:19,893
were you there?
1449
01:38:20,019 --> 01:38:23,938
Not then, I had gone to get my books.
1450
01:38:24,064 --> 01:38:25,565
Then how did you know
1451
01:38:25,691 --> 01:38:29,861
she got the doctor's number
from your tutor?
1452
01:38:29,987 --> 01:38:33,448
She gave her the number later,
when she was leaving.
1453
01:38:33,574 --> 01:38:34,824
In front of you?
1454
01:38:34,950 --> 01:38:36,242
Yes.
1455
01:38:36,368 --> 01:38:37,952
Why didn't you tell
your dad sooner?
1456
01:38:38,078 --> 01:38:39,412
What?
1457
01:38:39,538 --> 01:38:43,166
That she got the doctor's number
from your tutor.
1458
01:38:43,292 --> 01:38:46,294
I didn't think it was important
for my dad to know.
1459
01:38:48,797 --> 01:38:51,299
And did you tell your dad
or did he hear it?
1460
01:38:51,425 --> 01:38:55,845
That she gave the number?
I told him.
1461
01:38:55,971 --> 01:38:57,263
You told him?
1462
01:38:57,389 --> 01:38:58,473
Yes.
1463
01:39:00,267 --> 01:39:01,809
OK.
1464
01:39:52,236 --> 01:39:54,362
What crime did I commit?
1465
01:39:54,488 --> 01:39:55,697
Nothing. You're right.
1466
01:39:56,740 --> 01:39:58,616
He's not accepting his responsibility.
1467
01:39:58,742 --> 01:40:01,869
I admit that he's to blame
but in the end what will happen?
1468
01:40:01,996 --> 01:40:06,624
One or two years in court
for a payment plan of the blood money.
1469
01:40:06,750 --> 01:40:09,085
But why?
That's what upsets me.
1470
01:40:09,211 --> 01:40:11,129
Why do you think
it's for the money?
1471
01:40:11,255 --> 01:40:12,547
When did I say such a thing?
1472
01:40:12,673 --> 01:40:15,717
You think I am a bum
and my kid died
1473
01:40:15,843 --> 01:40:17,427
and I don't understand anything.
1474
01:40:17,553 --> 01:40:19,220
I never said anything like that.
1475
01:40:19,346 --> 01:40:21,014
Let's see what she's saying.
1476
01:40:21,140 --> 01:40:22,432
There's no other way.
1477
01:40:22,558 --> 01:40:25,435
Your child won't come back.
1478
01:40:25,561 --> 01:40:27,603
My husband won't get hanged.
1479
01:40:27,730 --> 01:40:30,106
Her husband didn't do it on purpose.
1480
01:40:30,232 --> 01:40:34,110
They're good people
for giving you a solution.
1481
01:40:34,236 --> 01:40:37,613
Take the money and settle it.
You can use it in your situation.
1482
01:40:37,740 --> 01:40:41,951
Right now we'll decide on an amount
and I'll get my husband's approval.
1483
01:40:43,662 --> 01:40:47,123
Now we have to get his approval?
For God's sake leave us alone.
1484
01:40:50,210 --> 01:40:52,462
You act like you don't need the money.
1485
01:40:52,588 --> 01:40:53,921
Take a look at yourself.
1486
01:40:54,048 --> 01:40:55,923
Don't let him go.
1487
01:40:59,636 --> 01:41:02,305
Wait a second.
I want to talk to you.
1488
01:41:52,481 --> 01:41:54,023
Will you stay?
1489
01:41:56,568 --> 01:41:58,111
Mum...
1490
01:42:00,197 --> 01:42:02,365
Let me speak to him.
1491
01:42:11,875 --> 01:42:14,252
Come sit.
I want to talk to you.
1492
01:42:16,839 --> 01:42:18,714
I can hear you.
1493
01:42:20,050 --> 01:42:23,427
I went and spoke to her husband today.
1494
01:42:24,096 --> 01:42:25,847
Sit down.
1495
01:42:36,233 --> 01:42:37,733
I managed
1496
01:42:37,860 --> 01:42:40,444
to get him to agree
1497
01:42:40,571 --> 01:42:43,114
to take fifteen million
instead of forty million.
1498
01:42:43,240 --> 01:42:46,617
Three five-million checks
in exchange for his consent.
1499
01:42:46,743 --> 01:42:48,494
How dare you speak to him
about money?
1500
01:42:49,288 --> 01:42:51,164
I can't handle the stress
of my child's safety.
1501
01:42:51,290 --> 01:42:52,999
You don't get it.
1502
01:42:53,125 --> 01:42:55,918
Just now when you were late,
I was worried sick.
1503
01:42:56,044 --> 01:42:58,796
Why are you interfering?
1504
01:42:59,631 --> 01:43:01,507
I didn't come here to fight.
1505
01:43:01,633 --> 01:43:03,676
Oh God,
why can't I make her understand?
1506
01:43:03,802 --> 01:43:07,471
Didn't you say it was my fault,
that I introduced her,
1507
01:43:07,598 --> 01:43:10,725
that if I hadn't left,
none of this would've happened?
1508
01:43:10,851 --> 01:43:12,643
So let me fix it then.
1509
01:43:12,769 --> 01:43:16,063
If I pay, it means
I have accepted it was my fault.
1510
01:43:16,190 --> 01:43:17,148
But he has consented.
1511
01:43:17,274 --> 01:43:18,816
He won't let us be.
1512
01:43:18,942 --> 01:43:21,652
- He won't, anyway.
- Why should I bribe him?
1513
01:43:21,778 --> 01:43:23,362
Think of it
as my dower money.
1514
01:43:24,072 --> 01:43:27,450
If I had to
I would beg and borrow
1515
01:43:27,576 --> 01:43:29,619
to get your dower money.
1516
01:43:29,745 --> 01:43:32,580
But I don't have the money
to pay for extortion.
1517
01:43:32,706 --> 01:43:36,375
Our child is going through adolescence.
She is suffering.
1518
01:43:36,501 --> 01:43:42,840
So you understand
the sensitivity of her adolescence.
1519
01:43:42,966 --> 01:43:44,926
If she was suffering
she wouldn't have stayed.
1520
01:43:45,052 --> 01:43:47,803
Why do you think she stayed?
1521
01:43:47,930 --> 01:43:49,972
Did she choose you?
1522
01:43:51,475 --> 01:43:53,434
To keep us from separating.
1523
01:43:55,562 --> 01:43:58,731
She knows I won't go anywhere
without her.
1524
01:43:59,733 --> 01:44:02,860
She is suffering
but she doesn't show it.
1525
01:44:07,282 --> 01:44:09,909
Call them now and say
I won't pay
1526
01:44:10,035 --> 01:44:13,079
until it's been proved to me
that I am responsible.
1527
01:44:13,205 --> 01:44:15,623
I'll sell my car.
1528
01:44:15,749 --> 01:44:17,458
Don't sell it for my sake.
1529
01:44:17,584 --> 01:44:19,126
It's not for you.
1530
01:44:19,253 --> 01:44:21,462
If your child is not worth...
1531
01:44:21,588 --> 01:44:24,632
Why are you talking nonsense?
Money's not the issue.
1532
01:44:24,758 --> 01:44:28,052
I won't rest till my child's safety
is guaranteed.
1533
01:44:28,178 --> 01:44:30,930
You don't have the right
to do anything.
1534
01:44:31,056 --> 01:44:32,515
Understand?
1535
01:44:32,641 --> 01:44:36,018
If I had done nothing
you would be in prison.
1536
01:44:39,856 --> 01:44:42,817
Come to court
and get back the bail.
1537
01:44:42,943 --> 01:44:45,528
I don't want to be out
because of it.
1538
01:45:03,964 --> 01:45:06,132
Get up, Termeh.
1539
01:45:06,258 --> 01:45:07,466
Get up, let's go.
1540
01:45:07,592 --> 01:45:09,051
Get up, I tell you.
1541
01:45:09,177 --> 01:45:10,720
Mum, please.
1542
01:45:12,848 --> 01:45:14,557
I don't want you to stay here.
1543
01:45:14,683 --> 01:45:16,100
No, Mum, I won't let you.
1544
01:45:16,226 --> 01:45:20,104
Is fifteen million more important
than your child's life?
1545
01:45:20,230 --> 01:45:21,731
I won't let you do this.
1546
01:45:21,857 --> 01:45:23,441
If your child is not important...
1547
01:45:23,567 --> 01:45:26,444
Mum, please listen,
why are you doing this?
1548
01:45:26,570 --> 01:45:27,987
You said you would stay.
1549
01:45:28,113 --> 01:45:31,282
I was stupid!
1550
01:45:31,408 --> 01:45:33,075
Mum, please...
1551
01:45:33,201 --> 01:45:35,286
I'll wait in the car.
1552
01:45:45,547 --> 01:45:49,508
Go there for a few days
till your exams are finished.
1553
01:45:50,260 --> 01:45:51,927
Your grandparents are there.
1554
01:45:52,804 --> 01:45:54,430
You'll have more fun.
1555
01:45:54,556 --> 01:45:56,474
Didn't you say
it's not serious?
1556
01:45:57,601 --> 01:45:59,477
It got serious.
1557
01:46:00,645 --> 01:46:02,355
Termeh...
1558
01:46:02,481 --> 01:46:04,106
Honey...
1559
01:46:06,026 --> 01:46:07,943
If you cry I'll cry too.
1560
01:46:08,070 --> 01:46:10,363
Why won't you pay them
so she'll come back?
1561
01:46:10,489 --> 01:46:13,491
This has nothing to do
with her coming back.
1562
01:46:13,617 --> 01:46:15,951
It does.
She had come to stay.
1563
01:46:16,078 --> 01:46:18,913
Her stuff was in the car,
I saw it.
1564
01:46:58,954 --> 01:47:00,704
If you think I am guilty
1565
01:47:00,831 --> 01:47:02,373
go get your mum.
1566
01:47:02,499 --> 01:47:05,334
We'll call them and go pay them.
1567
01:48:22,037 --> 01:48:23,496
I have doubts.
1568
01:48:23,622 --> 01:48:25,789
Didn't he throw you?
1569
01:48:25,916 --> 01:48:27,458
Yes.
1570
01:48:28,043 --> 01:48:30,544
Did something happen at home?
1571
01:48:31,546 --> 01:48:33,506
No. Even before,
my child wasn't moving.
1572
01:48:35,217 --> 01:48:36,759
Before he threw you?
1573
01:48:42,766 --> 01:48:45,809
You mean
your child had already died?
1574
01:48:45,936 --> 01:48:48,270
I don't know. Maybe.
1575
01:48:48,396 --> 01:48:50,481
Had something happened?
1576
01:48:52,275 --> 01:48:56,028
I'm not sure but...
the night before, I had pain.
1577
01:48:57,614 --> 01:49:00,074
- Have you ever lost a baby before?
- No.
1578
01:49:03,286 --> 01:49:04,787
I was hit by a car.
1579
01:49:12,045 --> 01:49:15,589
You father-in-law
had gone into the street.
1580
01:49:15,715 --> 01:49:17,591
I went after him.
1581
01:49:18,343 --> 01:49:20,928
He was crossing the street
to come back.
1582
01:49:21,054 --> 01:49:25,099
I ran to stop him
but I got hit instead.
1583
01:49:25,850 --> 01:49:28,102
The pain started that night.
1584
01:49:30,981 --> 01:49:32,314
Does your husband know this?
1585
01:49:34,859 --> 01:49:36,694
Why don't you come say this
in court?
1586
01:49:39,322 --> 01:49:43,534
My husband will kill me
if he finds out I told you this.
1587
01:49:44,619 --> 01:49:47,788
Since yesterday
when he promised his creditors,
1588
01:49:47,914 --> 01:49:49,290
he's been waiting.
1589
01:49:50,542 --> 01:49:54,169
What do we have to do
with all this?
1590
01:49:57,340 --> 01:49:59,258
It's my fault.
1591
01:50:03,013 --> 01:50:06,932
Yesterday when he said
you've promised him this money,
1592
01:50:07,058 --> 01:50:10,102
I got really scared.
I called a few people.
1593
01:50:10,228 --> 01:50:12,980
They say if I have doubts
then it's a sin to take it.
1594
01:50:14,399 --> 01:50:17,318
If we don't pay
my husband's innocence must be proved.
1595
01:50:17,444 --> 01:50:21,238
I made you swear
not to repeat any of this!
1596
01:50:21,364 --> 01:50:23,574
But your husband
won't leave us alone.
1597
01:50:23,700 --> 01:50:25,451
I fear for my child.
1598
01:50:25,577 --> 01:50:27,786
I'm afraid
that if I take this money
1599
01:50:27,912 --> 01:50:30,164
something will happen to my child.
1600
01:50:30,290 --> 01:50:32,082
What do you want me to do?
1601
01:50:33,627 --> 01:50:35,502
Don't pay this money.
1602
01:50:36,588 --> 01:50:37,630
Don't.
1603
01:50:45,430 --> 01:50:47,681
Will your husband leave us alone?
1604
01:51:20,924 --> 01:51:23,842
Give me that.
Bring some plates.
1605
01:51:24,719 --> 01:51:27,304
Don't worry.
Nothing will happen.
1606
01:51:48,118 --> 01:51:51,161
When you revoke your complaint,
1607
01:51:51,287 --> 01:51:54,373
we'll give you these three checks.
1608
01:51:54,499 --> 01:51:55,582
God bless you.
1609
01:51:55,709 --> 01:51:58,210
Hojjat, get a pen and paper
1610
01:51:58,336 --> 01:52:01,338
so we can write everything down
and sign it.
1611
01:52:01,464 --> 01:52:03,465
I want to say something first...
1612
01:52:03,591 --> 01:52:05,509
Say a prayer and finish it.
1613
01:52:05,635 --> 01:52:08,887
I have already agreed
and will honour my word.
1614
01:52:09,013 --> 01:52:12,099
I just want his wife
and my daughter to be here
1615
01:52:12,225 --> 01:52:14,518
when I speak.
1616
01:52:16,896 --> 01:52:18,439
Where is she?
1617
01:52:20,608 --> 01:52:21,984
Thank you.
1618
01:52:22,861 --> 01:52:24,445
Please, also call my daughter.
1619
01:52:28,783 --> 01:52:31,201
Come in. Your father wants you.
1620
01:52:40,920 --> 01:52:42,963
Termeh, come and sit here.
1621
01:52:43,089 --> 01:52:45,132
Excuse me, sir.
1622
01:52:55,685 --> 01:52:57,227
Look...
1623
01:52:57,353 --> 01:53:00,689
I wrote the checks
and I'll give them to you.
1624
01:53:00,815 --> 01:53:02,816
There's no problem.
1625
01:53:02,942 --> 01:53:04,234
I need to ask a favour.
1626
01:53:05,695 --> 01:53:08,363
Ma'am, you are a devout person.
1627
01:53:09,199 --> 01:53:12,993
Swear on the Qoran
that I caused your miscarriage.
1628
01:53:21,836 --> 01:53:23,796
Bring a Qoran.
1629
01:53:23,922 --> 01:53:25,464
Go get it.
1630
01:53:42,732 --> 01:53:45,609
Come quickly
or they'll suspect something.
1631
01:53:46,903 --> 01:53:49,279
His creditors are here for the money.
1632
01:53:49,405 --> 01:53:51,490
You'll ruin our reputation.
1633
01:53:53,493 --> 01:53:55,369
I won't swear.
1634
01:53:56,913 --> 01:54:01,083
Didn't you say you went to get his father
and a car hit you?
1635
01:54:02,502 --> 01:54:04,378
Why aren't you coming?
1636
01:54:05,296 --> 01:54:07,172
She's afraid to swear.
1637
01:54:08,258 --> 01:54:09,466
Why?
1638
01:54:09,592 --> 01:54:13,262
I... I have doubts.
1639
01:54:19,143 --> 01:54:20,644
Oh God...
1640
01:54:22,063 --> 01:54:24,147
Azam, go sit with them.
1641
01:54:27,527 --> 01:54:31,488
Why are you saying this now?
1642
01:54:32,073 --> 01:54:34,408
I swear I told Azam.
1643
01:54:35,743 --> 01:54:38,412
Tell me exactly what happened.
1644
01:54:41,374 --> 01:54:44,710
The day before, a car hit me.
1645
01:54:44,836 --> 01:54:47,754
And that night I had a lot of pain.
1646
01:54:57,432 --> 01:55:00,392
- Let's go, it'll be my sin.
- No.
1647
01:55:00,518 --> 01:55:01,894
It's a sin. I asked.
1648
01:55:02,020 --> 01:55:04,980
What sin? He's consented.
Let's go.
1649
01:55:05,106 --> 01:55:07,649
I am scared we'll be punished.
1650
01:55:07,775 --> 01:55:11,403
More punished than this?
Look at my situation.
1651
01:55:11,529 --> 01:55:15,198
Have mercy on me.
On our child.
1652
01:55:15,325 --> 01:55:19,369
I'm afraid of something happening
to our child.
1653
01:55:19,495 --> 01:55:20,746
Let's go.
1654
01:55:20,872 --> 01:55:22,039
I can't.
1655
01:55:22,165 --> 01:55:23,665
Let's go.
1656
01:55:26,294 --> 01:55:28,170
I can't.
1657
01:55:32,258 --> 01:55:34,676
Don't hit yourself!
1658
01:55:53,905 --> 01:55:57,699
Why did you come here tonight?
Didn't I tell you not to come?
1659
01:55:58,451 --> 01:56:00,661
Didn't I say
we don't want your money?
1660
01:56:00,787 --> 01:56:03,664
How will I live in this house?
1661
01:56:04,749 --> 01:56:07,626
Why did you do this to me?
1662
01:57:34,714 --> 01:57:36,256
Come on.
1663
01:57:41,095 --> 01:57:42,637
Let's go.
1664
01:57:58,654 --> 01:58:00,197
Hello. Come in.
1665
01:58:10,083 --> 01:58:12,417
So what's your decision?
1666
01:58:12,543 --> 01:58:17,839
Your parents have left it up to you
to decide who you want to live with.
1667
01:58:17,965 --> 01:58:20,842
With your father or your mother?
1668
01:58:21,969 --> 01:58:23,512
Have you decided?
1669
01:58:23,638 --> 01:58:25,097
Yes.
1670
01:58:25,223 --> 01:58:27,307
- Have you?
- Yes.
1671
01:58:37,819 --> 01:58:39,486
Have you decided or not?
1672
01:58:39,612 --> 01:58:41,154
Yes.
1673
01:58:43,116 --> 01:58:44,658
And what is it?
1674
01:58:46,577 --> 01:58:48,453
Do I have to say it now?
1675
01:58:49,622 --> 01:58:52,749
- If you haven't decided...
- Yes, I have.
1676
01:58:57,046 --> 01:58:59,381
- If you haven't decided yet...
- I have.
1677
01:58:59,507 --> 01:59:00,549
And?
1678
01:59:01,926 --> 01:59:05,512
Would you prefer them
to wait outside?
1679
01:59:05,638 --> 01:59:07,556
Can they?
1680
01:59:08,599 --> 01:59:10,684
Sir, wait outside for a minute.
1681
01:59:12,645 --> 01:59:13,895
You too, ma'am.
116314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.