Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,211 --> 00:00:04,711
Previously on The Good Wife...
2
00:00:04,713 --> 00:00:07,081
Son of a bitch! We're being evicted.
3
00:00:07,106 --> 00:00:08,305
How is that even possible?
4
00:00:08,307 --> 00:00:09,706
"If the leaseholder is unable
5
00:00:09,708 --> 00:00:11,541
"to be physically on the premises,
6
00:00:11,543 --> 00:00:12,909
"said obligation may be fulfilled
7
00:00:12,911 --> 00:00:15,301
by his or her proxy."
8
00:00:15,326 --> 00:00:18,093
Say hello to his or her proxy.
9
00:00:18,465 --> 00:00:19,905
We can't coordinate, but you
10
00:00:19,928 --> 00:00:21,299
can get to me through my associate.
11
00:00:21,324 --> 00:00:23,191
- About what?
- Your PAC.
12
00:00:23,193 --> 00:00:25,727
The PAC that I set up in support of you.
13
00:00:29,833 --> 00:00:31,766
Cough suppressant, nasal spray,
14
00:00:31,768 --> 00:00:34,075
decongestant, vitamin C.
15
00:00:34,100 --> 00:00:36,467
If you don't like cherry flavor,
there's orange.
16
00:00:36,492 --> 00:00:38,192
Let's see.
17
00:00:38,217 --> 00:00:40,450
Here. Oh, no, wait, that's tropical.
18
00:00:40,586 --> 00:00:42,019
I'll go back and get orange.
19
00:00:42,021 --> 00:00:44,119
I don't have a cold. You know that.
20
00:00:44,144 --> 00:00:45,264
Yeah, but it's prophylactic.
21
00:00:45,277 --> 00:00:46,814
Okay, how we doing?
22
00:00:47,033 --> 00:00:48,626
Let's hear the voice.
23
00:00:49,791 --> 00:00:51,395
I'm Alicia Florrick,
24
00:00:51,397 --> 00:00:53,264
- and I'd like your endorsement.
- It's not that bad.
25
00:00:53,266 --> 00:00:54,420
It's kind of cute, actually.
26
00:00:54,445 --> 00:00:56,242
I called them.
They still want to do the interview today.
27
00:00:56,267 --> 00:00:57,289
Good. I'm fine.
28
00:00:57,314 --> 00:00:58,946
Okay,
I'll be back to pick you up in three hours
29
00:00:58,971 --> 00:01:00,611
and take you over there. Rest your voice.
30
00:01:00,640 --> 00:01:03,813
Is, um, Prady's interview online?
31
00:01:03,867 --> 00:01:05,309
Yes, and don't worry about it.
32
00:01:05,311 --> 00:01:06,977
- Which means I should worry about it.
- No. Stop talking.
33
00:01:06,979 --> 00:01:08,579
- Just listen.
- Do you want me to make you some tea?
34
00:01:08,581 --> 00:01:10,714
- I'll make you some tea.
- No, no, I'm fine.
35
00:01:10,716 --> 00:01:12,016
Guys.
36
00:01:12,018 --> 00:01:13,955
I just have been giving too many speeches.
37
00:01:13,980 --> 00:01:15,863
Look, we're entering the home stretch.
38
00:01:15,888 --> 00:01:17,421
We're a week away from election day,
39
00:01:17,423 --> 00:01:18,729
and you and Prady are neck and neck.
40
00:01:18,754 --> 00:01:20,494
So this interview today, it's everything.
41
00:01:20,519 --> 00:01:22,680
You have a great bedside manner.
"Don't worry about it,
42
00:01:22,705 --> 00:01:24,628
but if you screw this up,
everyone will die."
43
00:01:24,630 --> 00:01:26,397
If you get the editorial
board's endorsement,
44
00:01:26,399 --> 00:01:28,165
traditionally speaking,
that's two points in the polls.
45
00:01:28,167 --> 00:01:30,200
Now, you need it and he needs it.
46
00:01:30,202 --> 00:01:31,569
So whoever gets it wins,
47
00:01:31,571 --> 00:01:32,736
you understand? Don't talk.
48
00:01:32,738 --> 00:01:34,346
She understands.
49
00:01:34,371 --> 00:01:36,500
Here's the thing. It's a conservative paper.
50
00:01:36,525 --> 00:01:38,142
It's an old democratic machine.
51
00:01:38,144 --> 00:01:39,877
That works in your favor. They like Peter.
52
00:01:39,879 --> 00:01:42,212
So sell them on the whole
stand-by-your-man stuff
53
00:01:42,214 --> 00:01:43,581
and be tough on crime.
54
00:01:43,583 --> 00:01:44,848
Are they gonna ask about Zach?
55
00:01:44,850 --> 00:01:46,083
About the abortion?
56
00:01:46,085 --> 00:01:48,619
They might. If they do,
just give them the angry mom thing.
57
00:01:48,644 --> 00:01:49,807
- My angry mom thing?
- Don't talk.
58
00:01:49,832 --> 00:01:50,888
Just nod.
59
00:01:50,890 --> 00:01:52,189
Okay?
60
00:01:52,191 --> 00:01:53,596
We're leaving now.
61
00:01:53,621 --> 00:01:54,953
Rest your voice, don't take any calls.
62
00:01:55,027 --> 00:01:56,705
Matter of fact, let me take that.
63
00:01:56,730 --> 00:01:58,971
- I'm fine.
- No, you're not. I'm turning it off.
64
00:01:59,065 --> 00:02:01,141
Rest your voice.
Stay here for the next three hours.
65
00:02:01,166 --> 00:02:03,267
Don't think about anything else.
I will be back to pick you up.
66
00:02:03,269 --> 00:02:05,102
Marissa, it's time to leave.
67
00:02:05,104 --> 00:02:07,071
Call me if you need anything.
You'll be great.
68
00:02:07,073 --> 00:02:09,103
And don't take the nighttime stuff
69
00:02:09,128 --> 00:02:10,836
before the interview or you'll be loopy.
70
00:02:10,861 --> 00:02:12,076
I don't have a cold.
71
00:02:12,078 --> 00:02:14,178
We're going now.
72
00:02:40,070 --> 00:02:41,904
Thank you for doing this, Mr. Prady.
73
00:02:41,929 --> 00:02:43,528
Thank you for having me.
74
00:02:43,560 --> 00:02:46,561
I-I, it's a, it's good to finally get down
75
00:02:46,586 --> 00:02:48,720
to the substance of this campaign.
76
00:02:49,453 --> 00:02:52,683
Actually, who had a lot to do
with my thinking about the,
77
00:02:52,685 --> 00:02:54,785
uh, the S.A. office was Alicia Florrick.
78
00:02:55,429 --> 00:02:57,411
That you'll have to explain.
79
00:02:57,436 --> 00:02:59,236
My campaign manager is not gonna be happy.
80
00:02:59,261 --> 00:03:00,794
Uh, I'm supposed to say "opponent,"
81
00:03:00,860 --> 00:03:02,493
not her name, but, uh,
82
00:03:02,495 --> 00:03:04,662
somehow I think you
won't be tricked by that.
83
00:03:04,664 --> 00:03:05,896
We might be.
84
00:03:05,898 --> 00:03:07,297
Oh.
85
00:03:07,299 --> 00:03:09,233
Well, Alicia thinks the problems
86
00:03:09,235 --> 00:03:11,168
with the state's attorney's
office are small.
87
00:03:11,170 --> 00:03:13,537
Better management, more expertise.
88
00:03:13,539 --> 00:03:16,640
I believe they are large issues.
89
00:03:16,642 --> 00:03:19,343
A racist infrastructure, a militari...
90
00:03:22,720 --> 00:03:24,081
Frank Prady said
91
00:03:24,083 --> 00:03:26,016
you believe the issues in the S.A.'s office
92
00:03:26,018 --> 00:03:28,282
are small and manageable. Is that true?
93
00:03:28,307 --> 00:03:30,498
Well, even manageable issues aren't small.
94
00:03:30,523 --> 00:03:32,385
They do need to be managed.
95
00:03:32,781 --> 00:03:34,792
And the good thing about manageable issues
96
00:03:34,794 --> 00:03:36,794
is that I can be held accountable.
97
00:03:36,796 --> 00:03:39,663
If I don't bring in more
hate crime prosecutions
98
00:03:39,665 --> 00:03:41,131
in my first hundred days,
99
00:03:41,133 --> 00:03:43,000
fire me.
100
00:03:44,188 --> 00:03:45,888
What does that even mean, "fire you"?
101
00:03:45,913 --> 00:03:48,147
How can they fire you?
You're already in office.
102
00:03:48,172 --> 00:03:50,772
It's not about practicality,
it's about sounding good.
103
00:03:55,915 --> 00:03:58,749
I know it makes good copy
if I criticize my opponent,
104
00:03:58,751 --> 00:04:00,217
but I won't do it.
105
00:04:00,219 --> 00:04:02,186
Okay. How about her husband?
106
00:04:03,823 --> 00:04:05,422
How much time do we have?
107
00:04:05,424 --> 00:04:07,024
No, no, no.
108
00:04:07,026 --> 00:04:09,460
You're not as funny
109
00:04:09,462 --> 00:04:12,396
or as likable as Mr. Prady,
are you, Mrs. Florrick?
110
00:04:12,398 --> 00:04:14,998
Well, I think I'm likable.
111
00:04:15,000 --> 00:04:17,468
But more importantly, I'm passionate.
112
00:04:17,493 --> 00:04:18,836
That makes it sound like
113
00:04:18,838 --> 00:04:20,571
you're acknowledging you're not likable.
114
00:04:20,573 --> 00:04:23,805
No, she's trying to turn a
negative into a positive.
115
00:04:23,830 --> 00:04:25,938
Are you acknowledging
you're not funny or likable?
116
00:04:27,688 --> 00:04:29,947
No, I'm just saying that likability
117
00:04:29,949 --> 00:04:32,483
is not a key component to the job.
118
00:04:32,485 --> 00:04:35,419
Frank Prady has been a
reporter for the last five...
119
00:04:35,421 --> 00:04:37,488
We said we wouldn't smear each other.
120
00:04:38,958 --> 00:04:42,059
Likability is not a key
component to the job.
121
00:04:42,061 --> 00:04:45,863
I've spent the last five years
working full-time as a lawyer.
122
00:04:45,865 --> 00:04:48,493
I haven't had time to
finesse my onscreen presence.
123
00:04:48,518 --> 00:04:50,478
Good, elegant. Don't forget,
124
00:04:50,503 --> 00:04:52,336
it's a conservative newspaper.
125
00:04:55,080 --> 00:04:57,049
So, let's turn to your home life.
126
00:04:57,243 --> 00:04:58,942
How about your son, Zach?
127
00:04:59,912 --> 00:05:01,178
Did he get an abortion
128
00:05:01,180 --> 00:05:03,247
with his 15-year-old girlfriend?
129
00:05:04,878 --> 00:05:06,446
Why do you still freeze up at that?
130
00:05:06,471 --> 00:05:07,784
It's a question you'll be asked.
131
00:05:07,809 --> 00:05:09,285
She's not still freezing up at it.
132
00:05:09,310 --> 00:05:11,177
This is the first time she's been asked it.
133
00:05:11,243 --> 00:05:13,009
It's not even the first
time she's been asked it,
134
00:05:13,058 --> 00:05:15,218
because we're just in her
imagination thinking about...
135
00:05:29,008 --> 00:05:30,574
I'm fine, Mom.
136
00:05:30,576 --> 00:05:32,342
You don't have to worry about me.
137
00:05:54,969 --> 00:05:56,735
Hello, Mr. Canning.
138
00:05:56,760 --> 00:05:58,527
Alicia?
139
00:05:58,552 --> 00:06:00,315
You okay? You sound sick.
140
00:06:00,340 --> 00:06:02,173
No, I'm just resting my voice.
141
00:06:02,198 --> 00:06:04,789
Okay, good. Well, I'll do all the talking.
142
00:06:05,263 --> 00:06:07,845
I-I want to settle this lawsuit between us.
143
00:06:07,870 --> 00:06:09,490
I-I'm not well,
144
00:06:09,515 --> 00:06:10,848
and-and I don't want to leave this earth
145
00:06:10,850 --> 00:06:12,416
with this hanging over our heads.
146
00:06:12,418 --> 00:06:14,785
Mr. Canning, you've been leaving this earth
147
00:06:14,787 --> 00:06:16,186
for three months now.
148
00:06:16,188 --> 00:06:18,255
So excuse my incredulity.
149
00:06:18,257 --> 00:06:20,537
I'm suing your firm for wrongful eviction.
150
00:06:20,562 --> 00:06:22,029
It's a $12 million suit,
151
00:06:22,054 --> 00:06:23,653
but for old times' sake, Alicia,
152
00:06:23,829 --> 00:06:25,592
I'm willing to settle for $4 million.
153
00:06:25,617 --> 00:06:27,708
Really? So that'll only cost me
154
00:06:27,733 --> 00:06:29,670
$500,000 out of pocket?
155
00:06:29,702 --> 00:06:32,269
Well,
it's better than $2 million out of pocket.
156
00:06:32,271 --> 00:06:34,731
It's a nuisance suit, Mr. Canning.
157
00:06:35,435 --> 00:06:37,412
You were evicted get over it.
158
00:06:37,437 --> 00:06:39,104
I was wrongfully evicted,
and I just don't think
159
00:06:39,129 --> 00:06:40,395
you want to be in depositions
160
00:06:40,446 --> 00:06:41,812
during your last week of the campaign.
161
00:06:41,814 --> 00:06:44,248
You won't look good being
deposed by a deathly ill man.
162
00:06:44,250 --> 00:06:46,016
You're amazing, Mr. Canning.
163
00:06:46,018 --> 00:06:48,085
You're supposedly in the
last few weeks of your life,
164
00:06:48,087 --> 00:06:50,254
and you would rather be battling me
165
00:06:50,256 --> 00:06:51,488
than home with your family.
166
00:06:51,490 --> 00:06:53,457
I can do both.
167
00:06:53,825 --> 00:06:55,959
Call me by 6:00 p.m. today
with your counteroffer,
168
00:06:55,961 --> 00:06:57,747
or I'll see you in depositions tomorrow.
169
00:06:57,772 --> 00:06:59,482
Depositions that won't
look good in the press.
170
00:06:59,507 --> 00:07:01,573
You don't have a case, Mr. Canning.
171
00:07:01,598 --> 00:07:02,864
Come on, Alicia.
172
00:07:02,968 --> 00:07:04,434
You're a chess player.
173
00:07:04,436 --> 00:07:06,570
Think it through.
174
00:07:06,572 --> 00:07:09,773
This one I'll win.
175
00:07:22,054 --> 00:07:24,988
This office was mine to
sublet to whomever I wanted.
176
00:07:24,990 --> 00:07:28,258
I chose to evict Mr. Canning and his firm
177
00:07:28,260 --> 00:07:30,060
so that I could occupy it myself.
178
00:07:30,062 --> 00:07:33,330
Diane was no longer a
tenant in the building.
179
00:07:33,332 --> 00:07:35,999
It was illegal for her to evict our firm.
180
00:07:36,001 --> 00:07:37,741
It's true I wasn't a tenant,
181
00:07:37,766 --> 00:07:39,276
but my proxy was.
182
00:07:39,405 --> 00:07:41,438
Howard Lyman had office space.
183
00:07:41,440 --> 00:07:44,374
Yes, but Howard Lyman was
hired for fraudulent reasons
184
00:07:44,376 --> 00:07:46,176
explicitly to-to evict me.
185
00:07:46,178 --> 00:07:48,245
And that's a wrongful eviction.
186
00:08:07,430 --> 00:08:09,009
Howard Lyman was not Diane's proxy
187
00:08:09,034 --> 00:08:10,434
because at the time of the eviction,
188
00:08:10,436 --> 00:08:12,269
she had no signed agreement with him.
189
00:08:23,749 --> 00:08:25,749
October 18.
190
00:08:25,751 --> 00:08:28,819
That was the day Howard signed
his partnership agreement.
191
00:08:28,821 --> 00:08:30,854
Two weeks after I was evicted.
192
00:08:30,856 --> 00:08:32,723
Howard could not have been Diane's proxy
193
00:08:32,725 --> 00:08:35,359
because at the time,
he was still a partner of mine.
194
00:08:46,223 --> 00:08:47,288
Good morning, everyone.
195
00:08:47,313 --> 00:08:48,646
How are we doing?
196
00:08:49,141 --> 00:08:51,074
Ooh, bagels.
197
00:08:56,348 --> 00:08:57,748
I didn't need a written contract.
198
00:08:57,750 --> 00:08:59,540
I had an oral agreement with Diane.
199
00:08:59,565 --> 00:09:01,228
That's how I became her proxy.
200
00:09:01,272 --> 00:09:04,507
Queen takes your bishop, Mr. Canning.
201
00:09:06,425 --> 00:09:07,958
Not really.
202
00:09:12,616 --> 00:09:14,164
What were the particulars
203
00:09:14,166 --> 00:09:16,077
of your oral agreement, Mr. Lyman?
204
00:09:16,102 --> 00:09:18,278
Um... what?
205
00:09:18,303 --> 00:09:20,404
What were the particulars
of your oral agreement
206
00:09:20,406 --> 00:09:22,572
with Diane Lockhart?
207
00:09:23,542 --> 00:09:26,091
You know, that I become a partner.
208
00:09:26,116 --> 00:09:28,278
You understand that an
oral agreement isn't valid
209
00:09:28,280 --> 00:09:30,847
unless both parties understand the terms.
210
00:09:30,849 --> 00:09:32,169
So, did you understand the terms?
211
00:09:32,299 --> 00:09:33,698
Sure.
212
00:09:34,553 --> 00:09:35,986
And what were they?
213
00:09:36,670 --> 00:09:37,991
Um...
214
00:09:40,126 --> 00:09:42,204
Rook to queen four.
215
00:09:53,705 --> 00:09:56,540
Hi, I'm David Lee, family law.
216
00:09:56,542 --> 00:09:59,543
You used to work as Mr. Canning's partner,
217
00:09:59,545 --> 00:10:01,211
didn't you, Mr. Lee?
218
00:10:01,213 --> 00:10:03,180
Yes. Hello, Mr. Canning.
219
00:10:03,182 --> 00:10:04,627
- Hi.
- And now,
220
00:10:04,652 --> 00:10:06,762
you work for Florrick, Agos & Lockhart.
221
00:10:06,885 --> 00:10:09,319
Yes. And once Mr. Lyman
came to you and Canning
222
00:10:09,321 --> 00:10:11,621
and told you he was leaving,
223
00:10:11,623 --> 00:10:14,002
did you try to outbid for his services?
224
00:10:14,027 --> 00:10:15,626
- We did.
- In other words,
225
00:10:15,651 --> 00:10:18,652
you understood his oral
agreement to be genuine.
226
00:10:18,677 --> 00:10:20,510
- We did.
- That's all we need.
227
00:10:20,632 --> 00:10:23,066
Howard doesn't need to
understand the particulars
228
00:10:23,068 --> 00:10:24,568
of his contract.
229
00:10:24,570 --> 00:10:26,002
You did.
230
00:10:35,914 --> 00:10:38,315
Mr. Canning, hello.
231
00:10:38,317 --> 00:10:40,395
I have an answer for you now
232
00:10:40,420 --> 00:10:42,119
on your suit, if you want.
233
00:10:42,121 --> 00:10:44,354
Well, now you're sounding confident, Alicia.
234
00:10:44,356 --> 00:10:46,456
You were right to tell
me to game it through,
235
00:10:46,458 --> 00:10:47,848
because...
236
00:10:51,157 --> 00:10:52,389
Yes?
237
00:10:52,564 --> 00:10:53,964
I'm gonna call you back,
238
00:10:53,966 --> 00:10:55,198
uh, Mr. Canning.
239
00:10:55,200 --> 00:10:56,933
I have to deal with something here.
240
00:10:56,935 --> 00:10:58,535
Oh, absolutely. Take your time, Alicia.
241
00:10:58,537 --> 00:11:01,192
I-I want you to be perfectly comfortable
242
00:11:01,217 --> 00:11:02,760
with your decision.
243
00:11:24,496 --> 00:11:25,962
Hello?
244
00:11:25,964 --> 00:11:27,964
Yeah. I think we have a problem
245
00:11:27,966 --> 00:11:30,033
with our wrongful eviction suit.
246
00:11:30,035 --> 00:11:32,469
- Yeah, what's that?
- Are all the partners on the hook
247
00:11:32,471 --> 00:11:34,404
- if we pay Canning?
- Yeah.
248
00:11:34,406 --> 00:11:35,672
Even David Lee?
249
00:11:37,309 --> 00:11:38,942
No.
250
00:11:38,944 --> 00:11:41,089
He joined the partnership afterwards.
251
00:11:41,114 --> 00:11:42,479
You think there's a problem there?
252
00:11:42,481 --> 00:11:43,647
Yes.
253
00:11:43,649 --> 00:11:45,182
Can you find out if David Lee
254
00:11:45,184 --> 00:11:47,117
- has been in touch with Canning?
- Sure.
255
00:11:47,119 --> 00:11:48,894
Are you okay?
You sound like you have a cold.
256
00:11:48,919 --> 00:11:50,253
It's just laryngitis.
257
00:11:50,255 --> 00:11:51,755
Oh, that's my call waiting.
258
00:11:51,757 --> 00:11:53,890
Can you get back to me
in the next hour or so?
259
00:11:53,892 --> 00:11:56,092
Sure.
260
00:12:00,632 --> 00:12:02,232
Hello.
261
00:12:02,234 --> 00:12:03,667
It's me. W-Why is your phone on?
262
00:12:03,669 --> 00:12:05,202
Why are you calling me?
263
00:12:05,204 --> 00:12:07,170
Uh... we have a problem.
264
00:12:07,172 --> 00:12:09,372
Uh, there's this blog called Court Scene.
265
00:12:09,374 --> 00:12:10,607
And they're reporting something
266
00:12:10,609 --> 00:12:12,075
that may end up in your interview.
267
00:12:12,077 --> 00:12:13,276
And you need to answer it.
268
00:12:13,278 --> 00:12:14,744
- About Zach?
- No. About Bishop.
269
00:12:14,746 --> 00:12:16,279
Apparently there's a wiretap
270
00:12:16,281 --> 00:12:17,747
where he's supposedly saying,
271
00:12:17,749 --> 00:12:19,216
"Don't worry about getting arrested.
272
00:12:19,218 --> 00:12:20,965
I just bought the next state's attorney."
273
00:12:22,254 --> 00:12:24,187
Did you hear what I said?
274
00:12:24,189 --> 00:12:27,290
- I did.
- Alicia, this is... devastating.
275
00:12:27,292 --> 00:12:30,026
You said "supposedly saying"
there was a wiretap.
276
00:12:30,028 --> 00:12:31,910
Was there or not?
277
00:12:31,935 --> 00:12:33,907
Well, it doesn't matter if it's real.
The rumor is the reality.
278
00:12:33,932 --> 00:12:34,981
You need to respond.
279
00:12:35,006 --> 00:12:36,636
How can I answer if I don't know
280
00:12:36,661 --> 00:12:37,960
if it's true or not?
281
00:12:37,985 --> 00:12:39,281
I'll work up a response.
282
00:12:39,306 --> 00:12:41,306
You just turn your phone off and focus,
okay?
283
00:12:41,331 --> 00:12:43,931
Yeah, this is really helping.
284
00:12:48,828 --> 00:12:50,251
Mrs. Florrick?
285
00:12:50,276 --> 00:12:52,209
Are you in league with Lemond Bishop,
286
00:12:52,234 --> 00:12:54,901
the top drug dealer in town?
287
00:13:02,361 --> 00:13:04,127
Damn.
288
00:13:05,770 --> 00:13:12,262
Sync & Corrected By Ovelheiro
www.addic7ed.com
289
00:13:27,937 --> 00:13:29,603
Don't worry about an arrest.
290
00:13:29,605 --> 00:13:32,105
I just bought the next state's attorney.
291
00:13:35,144 --> 00:13:36,643
Don't worry about an arrest.
292
00:13:36,645 --> 00:13:39,513
I just bought the next state's attorney.
293
00:13:39,515 --> 00:13:41,348
Although I guess she won't be in office
294
00:13:41,350 --> 00:13:43,183
for six months.
295
00:13:44,866 --> 00:13:46,499
Don't worry about an arrest.
296
00:13:46,501 --> 00:13:48,735
I just bought the next state's attorney.
297
00:13:48,737 --> 00:13:52,205
Although I guess she won't
be in office for six months.
298
00:13:53,675 --> 00:13:55,408
You know what?
299
00:13:55,410 --> 00:13:57,577
She might lose to her opponent.
300
00:14:00,549 --> 00:14:03,553
You want me to respond
to a rumor of a wiretap?
301
00:14:03,578 --> 00:14:05,278
- Yes.
- It doesn't even make sense.
302
00:14:05,303 --> 00:14:06,828
I'm neck and neck with Prady.
303
00:14:06,855 --> 00:14:08,254
Even if I do win,
304
00:14:08,256 --> 00:14:11,324
I won't take office for another six months.
305
00:14:13,101 --> 00:14:14,939
You're acknowledging the
premise of the question!
306
00:14:14,963 --> 00:14:16,849
Only because it's a stupid question.
307
00:14:16,874 --> 00:14:18,818
No, it's not. It's a likely question.
308
00:14:29,571 --> 00:14:30,710
Hello.
309
00:14:30,712 --> 00:14:32,245
You're right. There are 22 calls
310
00:14:32,247 --> 00:14:34,547
between David Lee and
Canning over the last week.
311
00:14:34,549 --> 00:14:35,949
That's why Canning is so confident.
312
00:14:35,951 --> 00:14:37,250
He's got David Lee on his side.
313
00:14:37,252 --> 00:14:38,485
Yeah, look.
314
00:14:38,487 --> 00:14:40,887
I have Diane and Cary here, hold on.
315
00:14:40,889 --> 00:14:42,522
So, you think David Lee's
gonna testify against us?
316
00:14:42,524 --> 00:14:44,103
I think Canning's counting on it.
317
00:14:44,128 --> 00:14:45,888
That's how he'll win
his wrongful conviction.
318
00:14:45,896 --> 00:14:48,173
- Do you have a cold, Alicia?
- No, just laryngitis.
319
00:14:48,205 --> 00:14:50,029
Even if he wins on wrongful eviction,
320
00:14:50,031 --> 00:14:52,080
all he should get is what
he's out on rent for the week.
321
00:14:52,105 --> 00:14:53,838
Right, that can't be more than $30,000.
322
00:14:53,935 --> 00:14:55,509
We undercut him on damages.
323
00:14:55,534 --> 00:14:57,834
Canning called me with
an offer of $4 million.
324
00:14:58,029 --> 00:15:00,189
- Why did he call you?
- I don't know. Maybe he thought
325
00:15:00,208 --> 00:15:01,641
I would want to settle.
326
00:15:03,011 --> 00:15:04,777
Because of your campaign?
327
00:15:04,779 --> 00:15:05,830
Yes.
328
00:15:05,855 --> 00:15:07,009
Are you wanting to settle?
329
00:15:07,034 --> 00:15:09,601
No. Not at $4 million.
330
00:15:09,951 --> 00:15:12,719
Good, so we use the depositions
to undercut the damages.
331
00:15:12,721 --> 00:15:14,228
Are you coming in later?
332
00:15:14,253 --> 00:15:16,353
No. I-I have an interview.
I'll be in tomorrow.
333
00:15:16,591 --> 00:15:18,791
Okay, rest your voice, Alicia.
334
00:15:43,318 --> 00:15:45,585
What do you want me to do?
335
00:15:45,776 --> 00:15:48,243
Divest yourself of the PAC.
336
00:15:48,323 --> 00:15:49,889
Why?
337
00:15:49,891 --> 00:15:52,559
Because it's hurting me.
338
00:15:52,561 --> 00:15:54,427
No. What's hurting you
339
00:15:54,429 --> 00:15:56,629
is you being here in my kitchen.
340
00:16:00,545 --> 00:16:01,977
What do you want me to do?
341
00:16:02,370 --> 00:16:05,104
Divest yourself of Alicia's PAC.
342
00:16:05,106 --> 00:16:06,472
Why?
343
00:16:06,474 --> 00:16:07,840
Because it's hurting her.
344
00:16:07,842 --> 00:16:09,342
It's going to hurt her twice as much
345
00:16:09,344 --> 00:16:10,843
if I pull my money now.
346
00:16:10,845 --> 00:16:13,025
It'll look like a reaction to these rumors.
347
00:16:13,050 --> 00:16:15,317
You want Alicia to win, right? You want...
348
00:16:26,695 --> 00:16:28,561
Kalinda.
349
00:16:35,948 --> 00:16:37,380
I've been thinking about you.
350
00:16:37,772 --> 00:16:40,974
And I've been thinking about you.
351
00:16:40,976 --> 00:16:44,010
We don't talk this way, and you know it.
352
00:16:53,436 --> 00:16:55,103
$4 million is not punitive.
353
00:16:55,254 --> 00:16:56,553
It's actual.
354
00:16:56,578 --> 00:16:58,101
You're telling us you have $12 million
355
00:16:58,126 --> 00:16:59,592
in actual damages from your eviction?
356
00:16:59,594 --> 00:17:02,128
Yes. I lost my top client.
357
00:17:02,130 --> 00:17:04,297
That's $12 million in annual earnings.
358
00:17:04,299 --> 00:17:06,299
You didn't lose your client
because we evicted you.
359
00:17:06,320 --> 00:17:07,767
We were in the middle of a crucial
360
00:17:07,769 --> 00:17:09,969
settlement conference and
we had nowhere to meet.
361
00:17:09,994 --> 00:17:11,898
Oh, come on. Come on what?
362
00:17:12,040 --> 00:17:13,373
If you want me to do something,
363
00:17:13,375 --> 00:17:15,441
I could put in a statement
364
00:17:15,443 --> 00:17:17,410
supporting Frank Prady.
365
00:17:17,412 --> 00:17:19,612
Excuse me?
366
00:17:22,757 --> 00:17:25,115
I could put out a statement
in support of Frank Prady.
367
00:17:25,140 --> 00:17:27,197
- What would that do?
- I didn't say on the wiretap
368
00:17:27,222 --> 00:17:29,656
which state's attorney I had bought.
369
00:17:30,374 --> 00:17:32,718
You want to imply it's Frank Prady?
370
00:17:32,743 --> 00:17:34,876
No. I just want to muddy the waters.
371
00:17:35,945 --> 00:17:38,865
I had a top client who fired
us the week of our eviction.
372
00:17:39,765 --> 00:17:42,368
A top client who'd been with me for years.
373
00:17:42,370 --> 00:17:44,470
Which client is that?
374
00:17:47,114 --> 00:17:49,514
- Solis Securities.
- We can't be held
375
00:17:49,539 --> 00:17:51,222
responsible for the whims of a client.
376
00:17:51,246 --> 00:17:52,578
This is an affidavit
377
00:17:52,580 --> 00:17:54,113
from the CEO of Solis
378
00:17:54,115 --> 00:17:55,481
claiming it was our delay
379
00:17:55,483 --> 00:17:57,050
in handling the settlement conference
380
00:17:57,052 --> 00:17:58,751
that led to our ouster.
381
00:18:05,560 --> 00:18:07,593
Mr. Canning, you said you lost
382
00:18:07,595 --> 00:18:09,562
your top client Solis Securities
383
00:18:09,564 --> 00:18:10,855
due to your eviction?
384
00:18:10,880 --> 00:18:11,880
That's correct.
385
00:18:12,047 --> 00:18:14,648
Solis Securities left you
and joined which firm?
386
00:18:14,673 --> 00:18:15,926
Brooks, Spelling & Myers.
387
00:18:15,951 --> 00:18:18,730
A firm of equal size, equal equity
388
00:18:18,773 --> 00:18:21,507
and also one without an office space.
389
00:18:22,113 --> 00:18:23,735
- What?
- Yes.
390
00:18:23,760 --> 00:18:25,651
They were going through a move of their own
391
00:18:25,676 --> 00:18:27,080
at the same time as yours.
392
00:18:27,082 --> 00:18:30,383
So, why would Solis Securities leave you
393
00:18:30,385 --> 00:18:33,753
and join another firm that was homeless?
394
00:18:33,755 --> 00:18:35,922
I don't know. Why would they leave?
395
00:18:36,471 --> 00:18:38,604
Why would a firm that's
been with me for a decade
396
00:18:38,629 --> 00:18:40,293
just suddenly turn around and leave?
397
00:18:41,480 --> 00:18:43,510
I like to take a nap at lunchtime.
398
00:18:43,535 --> 00:18:45,064
But my pants, they get, you know,
399
00:18:45,066 --> 00:18:47,834
so sweaty, so, uh, I remove them.
400
00:18:47,836 --> 00:18:49,268
Uh, just at lunchtime.
401
00:18:49,270 --> 00:18:50,937
You're kidding. And the CEO of Solis
402
00:18:50,939 --> 00:18:52,951
happened upon you over lunch.
403
00:18:52,976 --> 00:18:55,653
Yeah, but... I explained.
404
00:18:56,185 --> 00:18:57,777
Think he understood.
405
00:18:57,779 --> 00:18:59,212
And one week later,
406
00:18:59,214 --> 00:19:01,013
Solis Securities decided
407
00:19:01,015 --> 00:19:03,616
to leave the firm.
408
00:19:14,177 --> 00:19:15,791
So, again
409
00:19:15,816 --> 00:19:17,348
you have nothing to do with Lemond Bishop?
410
00:19:17,373 --> 00:19:18,443
That's correct.
411
00:19:18,468 --> 00:19:19,909
Ever since we fired him as a client.
412
00:19:19,928 --> 00:19:21,568
Okay, moving on.
413
00:19:21,593 --> 00:19:23,026
Well, you can't just leave it like that.
414
00:19:23,051 --> 00:19:24,350
She's a crafty one.
415
00:19:24,375 --> 00:19:26,326
You have to ask her a question with no out.
416
00:19:26,351 --> 00:19:27,550
And what might that be?
417
00:19:27,593 --> 00:19:29,760
To your knowledge, Mrs. Florrick,
has Lemond Bishop,
418
00:19:29,785 --> 00:19:31,318
the top drug dealer in Chicago,
419
00:19:31,343 --> 00:19:33,143
ever contributed any money to your campaign
420
00:19:33,168 --> 00:19:34,567
or PAC supporting your campaign?
421
00:19:34,649 --> 00:19:36,334
First of all, I have no coordination...
422
00:19:36,359 --> 00:19:38,320
That's not the question.
It's a yes or no answer.
423
00:19:39,553 --> 00:19:41,317
To your knowledge,
424
00:19:41,344 --> 00:19:45,112
has Lemond Bishop contributed
to your campaign or PAC?
425
00:19:53,132 --> 00:19:54,254
No.
426
00:19:54,256 --> 00:19:55,689
You can't tell them you're knowingly
427
00:19:55,691 --> 00:19:57,195
taking money from the top drug dealer
428
00:19:57,220 --> 00:19:58,288
in town.
429
00:19:58,313 --> 00:19:59,837
But I am knowingly taking money
430
00:19:59,862 --> 00:20:01,351
from the top drug dealer in town.
431
00:20:01,376 --> 00:20:02,376
No, you're not.
432
00:20:02,401 --> 00:20:03,934
I am. He told me.
433
00:20:03,959 --> 00:20:05,625
Maybe they won't ask the question.
434
00:20:05,701 --> 00:20:07,795
Where is this rumor even coming from anyway?
435
00:20:07,820 --> 00:20:09,269
Some stupid little Web site.
436
00:20:09,271 --> 00:20:10,938
What was it called?
437
00:20:25,054 --> 00:20:28,088
What do you want in a credit card?
438
00:20:30,671 --> 00:20:32,559
No rotating categories?
439
00:20:32,561 --> 00:20:34,695
No signups to earn cash rewards?
440
00:20:34,697 --> 00:20:37,631
Earning unlimited 1.5%
cash back on every purchase
441
00:20:37,633 --> 00:20:39,033
every day?
442
00:20:39,035 --> 00:20:41,050
Zero percent intro APR on purchases
443
00:20:41,075 --> 00:20:43,008
until September of 2015?
444
00:20:43,470 --> 00:20:45,003
You've got it.
445
00:20:45,028 --> 00:20:48,163
What do you want in a credit card?
446
00:20:48,244 --> 00:20:49,910
Everything.
447
00:21:00,939 --> 00:21:02,300
What do you want in a credit card?
448
00:21:10,857 --> 00:21:12,323
Will?
449
00:21:19,863 --> 00:21:21,408
I'm not here.
450
00:21:22,628 --> 00:21:25,045
It sounds like you.
451
00:21:40,285 --> 00:21:42,162
Marissa,
have you been out here the whole time?
452
00:21:42,164 --> 00:21:44,031
It hasn't been the whole time.
Just half an hour.
453
00:21:44,033 --> 00:21:45,363
In case you needed anything.
454
00:21:45,388 --> 00:21:47,565
- Where you going?
- Out. I need some fresh air.
455
00:21:47,636 --> 00:21:49,161
I don't think that's a good idea.
456
00:21:49,186 --> 00:21:51,019
I need to focus. I can't focus in there.
457
00:21:51,373 --> 00:21:53,364
- I'll come with you.
- No, no. I-I'll be okay.
458
00:21:53,389 --> 00:21:54,869
I just need ten minutes of fresh air.
459
00:21:54,880 --> 00:21:56,146
It's cold out there.
460
00:21:56,171 --> 00:21:57,192
I'll be okay.
461
00:21:57,217 --> 00:21:58,382
Are you really okay?
462
00:21:58,407 --> 00:22:00,107
Yeah.
463
00:22:00,349 --> 00:22:01,982
I don't know. I think.
464
00:22:01,984 --> 00:22:03,550
I'll-I'll see you.
465
00:22:17,066 --> 00:22:19,233
Damn it.
466
00:22:58,332 --> 00:22:59,565
Hi, Jon.
467
00:22:59,567 --> 00:23:00,833
You're out walking, Alicia.
468
00:23:00,835 --> 00:23:02,334
Marissa said you're out walking.
469
00:23:02,336 --> 00:23:04,069
I just need to clear my head.
470
00:23:04,071 --> 00:23:05,905
You're getting worked
up about the interview.
471
00:23:05,907 --> 00:23:07,440
It's gonna be fine.
472
00:23:07,442 --> 00:23:09,275
No, it isn't.
473
00:23:09,277 --> 00:23:11,410
I did know Bishop put money in my PAC.
474
00:23:11,412 --> 00:23:12,578
Look,
475
00:23:12,580 --> 00:23:14,613
here's the thing...
476
00:23:14,615 --> 00:23:16,749
This might not even come
up in the interview.
477
00:23:18,347 --> 00:23:20,313
They're gonna ask me
478
00:23:20,338 --> 00:23:23,573
a question I can't answer "no" to.
479
00:23:23,598 --> 00:23:24,997
And what is that?
480
00:23:25,022 --> 00:23:26,855
To my knowledge,
481
00:23:26,880 --> 00:23:29,370
did Bishop give money to me or my PAC?
482
00:23:30,466 --> 00:23:32,839
- Watch where you're going!
- Oh, my God.
483
00:23:32,906 --> 00:23:34,906
What? And why can't you answer no?
484
00:23:34,931 --> 00:23:37,865
Jon... it's true.
485
00:23:38,470 --> 00:23:41,761
Bishop told me directly he
was giving money to my PAC.
486
00:23:41,786 --> 00:23:43,596
He was forming my PAC.
487
00:23:44,242 --> 00:23:45,941
But you don't know that he did it.
488
00:23:45,966 --> 00:23:46,972
Jon...!
489
00:23:46,997 --> 00:23:49,397
You're a lawyer.
Answer to what you know, right?
490
00:23:49,422 --> 00:23:51,816
You don't actually know that
Bishop gave money to your PAC.
491
00:23:51,841 --> 00:23:53,503
You just know that he said he would.
492
00:23:53,528 --> 00:23:55,855
In fact, you can't know that
Bishop gave money to your PAC,
493
00:23:55,880 --> 00:23:57,513
because that would be
coordinating with your PAC,
494
00:23:57,538 --> 00:23:59,498
and coordinating with your
PAC is against the law.
495
00:23:59,682 --> 00:24:01,648
Oh, my God.
496
00:24:01,673 --> 00:24:03,347
- Excuse me?
- What?
497
00:24:03,372 --> 00:24:04,838
You said, "Oh, my God."
498
00:24:06,363 --> 00:24:08,394
No... no, I just, um...
499
00:24:09,466 --> 00:24:10,632
I just had a thought.
500
00:24:10,634 --> 00:24:12,233
Alicia, remember what I told you?
501
00:24:12,235 --> 00:24:13,268
No.
502
00:24:13,270 --> 00:24:15,236
Questions are for dopes.
503
00:24:15,238 --> 00:24:16,604
Oh. Right.
504
00:24:16,606 --> 00:24:18,640
This is one of those questions.
505
00:24:18,642 --> 00:24:21,910
It's not being sophist
to answer it with some...
506
00:24:21,912 --> 00:24:23,845
specificity.
507
00:24:23,847 --> 00:24:26,848
Okay. Let me think on it.
508
00:24:26,850 --> 00:24:28,550
Good. Go home, clear your head,
509
00:24:28,552 --> 00:24:29,984
don't think about anything else.
510
00:24:29,986 --> 00:24:31,486
See you in two hours.
511
00:24:31,488 --> 00:24:33,555
Okay. Bye.
512
00:24:48,194 --> 00:24:51,328
Why is it all right for you but not for me?
513
00:25:29,079 --> 00:25:30,345
Will?
514
00:25:30,347 --> 00:25:31,946
Alicia.
515
00:25:34,317 --> 00:25:35,850
I've missed you.
516
00:25:52,669 --> 00:25:54,402
I miss you, Will.
517
00:25:54,404 --> 00:25:56,404
I know.
518
00:25:56,406 --> 00:25:57,906
I've been away.
519
00:25:57,908 --> 00:26:00,141
Just for a little while.
520
00:26:00,143 --> 00:26:01,776
But I'm back.
521
00:26:01,778 --> 00:26:03,144
Oh, God...
522
00:26:06,716 --> 00:26:09,617
I don't know what I'm doing.
523
00:26:09,619 --> 00:26:12,053
Everything's falling apart.
524
00:26:12,055 --> 00:26:13,121
You're strong.
525
00:26:13,123 --> 00:26:15,089
You'll hold it together.
526
00:26:17,006 --> 00:26:20,241
You've never... talked like that before.
527
00:26:20,564 --> 00:26:21,763
I know.
528
00:26:21,765 --> 00:26:26,501
♪ Wondering if it will show... ♪
529
00:26:26,503 --> 00:26:28,903
You're not really here, are you?
530
00:26:29,673 --> 00:26:34,008
♪ Sing "La Luna" ♪
531
00:26:36,746 --> 00:26:40,782
♪ And if it's just tonight ♪
532
00:26:40,784 --> 00:26:45,018
♪ Well, it's all in love ♪
533
00:26:49,392 --> 00:26:52,760
♪ And if you're cheek to cheek ♪
534
00:26:53,930 --> 00:26:58,166
♪ Dancing out in the street ♪
535
00:26:59,202 --> 00:27:02,604
♪ And he sweeps you off your feet ♪
536
00:27:02,606 --> 00:27:06,107
♪ Sing "La Luna" ♪
537
00:27:06,109 --> 00:27:09,477
♪ La Luna ♪
538
00:27:09,479 --> 00:27:10,912
♪ And when you're far... ♪
539
00:27:11,848 --> 00:27:13,615
Hello.
540
00:27:13,617 --> 00:27:15,416
Hi, Grace, it's Mom.
541
00:27:15,418 --> 00:27:16,584
Mom, where are you?
542
00:27:16,586 --> 00:27:17,886
All your stuff's on the table.
543
00:27:17,888 --> 00:27:19,787
I know, I just had to get out for a minute.
544
00:27:19,789 --> 00:27:21,923
Um, I think I'm getting your texts.
545
00:27:21,925 --> 00:27:24,025
Yeah,
that happens when Zach updates the software.
546
00:27:24,027 --> 00:27:25,426
We share an account.
547
00:27:25,428 --> 00:27:26,828
What text did you get?
548
00:27:26,830 --> 00:27:28,496
Something from Evan.
549
00:27:29,866 --> 00:27:31,366
Yeah?
550
00:27:31,368 --> 00:27:32,700
Just ignore that.
551
00:27:34,016 --> 00:27:35,348
Okay.
552
00:27:35,538 --> 00:27:37,171
Is everything all right?
553
00:27:37,173 --> 00:27:38,940
Yeah, I'm fine.
554
00:27:38,942 --> 00:27:40,041
What about with you?
555
00:27:40,043 --> 00:27:41,342
You sound terrible.
556
00:27:41,344 --> 00:27:43,211
No, I just have laryngitis.
557
00:27:43,213 --> 00:27:44,412
Okay.
558
00:27:45,038 --> 00:27:47,171
I'll see you when you get back.
559
00:27:48,218 --> 00:27:52,754
♪ Of yesterday ♪
560
00:27:52,756 --> 00:27:56,090
♪ Roma comes back... ♪
561
00:28:01,419 --> 00:28:03,289
Solis Securities fired me
562
00:28:03,314 --> 00:28:04,847
because my health is in decline
563
00:28:04,849 --> 00:28:06,715
and, therefore, my work was not at its best.
564
00:28:06,717 --> 00:28:09,419
And my inadequate performance came about
565
00:28:09,444 --> 00:28:12,012
because I spent two furious
weeks looking for office space.
566
00:28:12,390 --> 00:28:14,637
My health was negatively impacted
567
00:28:14,662 --> 00:28:16,782
by the fact that you all
threw me out in the street...
568
00:28:16,803 --> 00:28:18,970
A-a-a man dying of liver disease.
569
00:28:18,995 --> 00:28:21,059
Your liver failure seems to come and go
570
00:28:21,084 --> 00:28:22,512
whenever you need it to.
571
00:28:22,537 --> 00:28:24,270
Is that a question?
572
00:28:24,295 --> 00:28:26,450
Yes, actually, it is.
573
00:28:26,475 --> 00:28:27,975
I'm appalled at you, Mrs. Florrick...
574
00:28:28,000 --> 00:28:29,733
Questioning my health.
575
00:28:29,758 --> 00:28:31,318
Especially with you running for office.
576
00:28:31,342 --> 00:28:32,875
You're being deposed. You're under oath.
577
00:28:32,900 --> 00:28:34,700
So...
578
00:28:34,725 --> 00:28:36,224
let's take this seriously.
579
00:28:36,614 --> 00:28:38,036
Is your liver failing?
580
00:28:38,061 --> 00:28:39,794
It's my kidney, and, yes, it's failing.
581
00:28:39,819 --> 00:28:42,004
The last time I saw you,
you had a kidney transplant.
582
00:28:42,029 --> 00:28:43,646
- What happened?
- It failed.
583
00:28:43,671 --> 00:28:45,591
And how long did the
doctors say you had to live?
584
00:28:45,741 --> 00:28:47,674
Two months, if I'm lucky.
585
00:28:47,833 --> 00:28:49,500
More, if I can find another kidney.
586
00:28:49,525 --> 00:28:53,974
So why are you here,
spending your time, suing us?
587
00:28:53,999 --> 00:28:55,466
The same reason you're fighting with me.
588
00:28:55,491 --> 00:28:57,888
- I mean, it's what we do.
- I don't believe you.
589
00:28:57,913 --> 00:29:00,489
Obviously, because you'd have
more compassion, if you did.
590
00:29:00,514 --> 00:29:02,680
You use compassion like it's a currency,
Mr. Canning.
591
00:29:02,705 --> 00:29:04,972
- Don't attack me like this!
- I'm not attacking you!
592
00:29:04,997 --> 00:29:06,330
This isn't gonna look good.
593
00:29:06,355 --> 00:29:07,788
It's not me! It's the music!
594
00:29:12,583 --> 00:29:14,750
Why are you still angry at me?
595
00:29:21,425 --> 00:29:24,092
You know you'll have to pay me off.
596
00:29:25,139 --> 00:29:27,239
Would it make you happy if I do?
597
00:29:29,025 --> 00:29:30,224
Yes, it will.
598
00:29:30,734 --> 00:29:32,367
Why?
599
00:29:32,369 --> 00:29:36,181
You'll have lost something
and I'll have won.
600
00:29:36,206 --> 00:29:38,039
And that's the whole point?
601
00:29:38,064 --> 00:29:40,264
Yes.
602
00:29:40,788 --> 00:29:42,354
What did you think it was?
603
00:29:44,779 --> 00:29:45,944
I don't know.
604
00:29:46,650 --> 00:29:48,556
I thought I did.
605
00:29:48,581 --> 00:29:51,059
That's your phone.
606
00:29:53,232 --> 00:29:54,832
Hello.
607
00:29:54,857 --> 00:29:57,462
Oh, hi, Alicia. It's Cary and Diane.
608
00:29:57,487 --> 00:29:59,454
Hi.
609
00:29:59,479 --> 00:30:02,146
I've given it a lot of thought.
610
00:30:02,171 --> 00:30:03,904
I think we need to pay Canning.
611
00:30:04,112 --> 00:30:06,146
Not all of it, but some of it,
612
00:30:06,171 --> 00:30:09,138
because he could use his illness to hurt us.
613
00:30:09,163 --> 00:30:10,963
Yeah, we thought the same thing, but...
614
00:30:11,208 --> 00:30:13,306
then something happened here.
615
00:30:13,331 --> 00:30:15,431
Canning canceled the
depositions for tomorrow.
616
00:30:15,456 --> 00:30:17,523
Why? He wants to stall.
617
00:30:17,548 --> 00:30:19,114
No, he's in the hospital.
618
00:30:19,307 --> 00:30:20,906
What?!
619
00:30:20,931 --> 00:30:23,165
I just talked to him an hour ago!
620
00:30:23,190 --> 00:30:24,892
Yeah. It just happened.
621
00:30:24,936 --> 00:30:26,035
What happened?
622
00:30:26,060 --> 00:30:27,660
All we know is that he fainted.
623
00:30:27,685 --> 00:30:29,551
But I think you would
agree we should hold off
624
00:30:29,576 --> 00:30:31,576
on any negotiations or offer,
625
00:30:31,766 --> 00:30:33,933
even if out of respect.
626
00:30:35,540 --> 00:30:37,073
What hospital is he at?
627
00:30:37,098 --> 00:30:38,764
His wife was calling from Harbor,
628
00:30:38,789 --> 00:30:40,255
but I don't think he's up for negotiations.
629
00:30:40,282 --> 00:30:41,248
Oh. Okay.
630
00:30:41,250 --> 00:30:42,782
Sounds pretty serious.
631
00:30:43,408 --> 00:30:45,352
I-I-I'll call you back.
632
00:30:53,462 --> 00:30:55,795
What difference does it make?
633
00:30:55,797 --> 00:30:57,664
I'm probably in a coma or something.
634
00:30:57,666 --> 00:30:59,332
You'd do it for me.
635
00:31:00,169 --> 00:31:02,669
What? Come to your hospital?
636
00:31:02,671 --> 00:31:03,770
You're kidding, right?
637
00:31:03,772 --> 00:31:05,305
If I was dying?
638
00:31:05,790 --> 00:31:07,507
Um...
639
00:31:08,310 --> 00:31:09,931
No.
640
00:31:10,279 --> 00:31:12,212
I don't believe you.
641
00:31:12,597 --> 00:31:15,048
I'm more consistent than you, Alicia.
642
00:31:35,317 --> 00:31:37,050
I wish I had better news.
643
00:31:37,470 --> 00:31:40,064
Your husband is sleeping now, Mrs. Canning.
644
00:31:41,097 --> 00:31:42,429
It's a touch-and-go situation,
645
00:31:42,534 --> 00:31:44,301
but we'll be monitoring...
646
00:31:51,267 --> 00:31:53,000
To your knowledge,Mrs. Florrick,
647
00:31:53,025 --> 00:31:55,915
has Lemond Bishop contributed
money to your campaign
648
00:31:55,940 --> 00:31:57,940
or PACs supporting your campaign?
649
00:31:58,448 --> 00:32:00,281
No.
650
00:32:00,634 --> 00:32:01,833
You're sure?
651
00:32:01,858 --> 00:32:03,824
Yes. Not to my knowledge.
652
00:32:19,149 --> 00:32:21,015
Why are you done?
653
00:32:21,040 --> 00:32:22,739
Why shouldn't I be done?
654
00:32:22,764 --> 00:32:24,397
Well, I don't know. I...
655
00:32:24,421 --> 00:32:26,181
I thought it mattered to you.
656
00:32:26,206 --> 00:32:27,759
It did matter to me.
657
00:32:27,784 --> 00:32:29,584
Now it doesn't.
658
00:32:29,609 --> 00:32:32,276
That happens. I thought you'd be happy.
659
00:32:36,769 --> 00:32:38,102
It's good news.
660
00:32:38,127 --> 00:32:40,027
She's stopped believing in fairy tales.
661
00:32:40,052 --> 00:32:41,151
I know.
662
00:32:41,176 --> 00:32:42,509
So what's the problem?
663
00:32:43,658 --> 00:32:44,741
I don't know.
664
00:32:44,743 --> 00:32:46,610
Maybe there is no problem.
665
00:32:46,612 --> 00:32:48,311
The problem isn't language.
666
00:32:48,313 --> 00:32:50,798
People rejoice when somebody finds Jesus,
667
00:32:50,823 --> 00:32:52,148
even though it's false.
668
00:32:52,501 --> 00:32:53,984
But we lack language for rejoicing
669
00:32:53,986 --> 00:32:55,685
when someone finds the truth.
670
00:32:56,922 --> 00:32:58,355
Who are you again?
671
00:32:58,357 --> 00:32:59,522
Richard Dawkins.
672
00:32:59,524 --> 00:33:01,091
Renowned atheist
673
00:33:01,093 --> 00:33:03,075
and the best-selling
author of The God Delusion?
674
00:33:03,100 --> 00:33:04,466
The same.
675
00:33:09,611 --> 00:33:11,006
Hey, Mom.
676
00:33:11,031 --> 00:33:12,095
What are you doing?
677
00:33:12,120 --> 00:33:13,787
Sniffing glue.
678
00:33:14,987 --> 00:33:16,134
I felt a kick.
679
00:33:16,159 --> 00:33:17,595
See, that's offensive.
680
00:33:17,620 --> 00:33:19,900
There's no reason Grace
suddenly becomes pregnant
681
00:33:19,925 --> 00:33:21,558
and starts sniffing glue.
682
00:33:21,583 --> 00:33:23,751
I'm not saying it's due to loss of religion.
683
00:33:23,776 --> 00:33:25,017
Yes, you are.
684
00:33:25,042 --> 00:33:26,939
But an atheist can act just as ethically
685
00:33:26,964 --> 00:33:28,997
as a Christian, maybe even more so.
686
00:33:29,022 --> 00:33:30,619
We deal in the truth.
687
00:33:30,721 --> 00:33:33,155
Look at all those priests
who raped small boys.
688
00:33:33,157 --> 00:33:36,225
I'm not saying Christianity
makes them do that,
689
00:33:36,227 --> 00:33:38,560
but it certainly doesn't seem to stop them.
690
00:33:38,562 --> 00:33:41,798
There is no ethical standard
without the absolute of God.
691
00:33:42,566 --> 00:33:44,366
Everything else slides without it.
692
00:33:44,368 --> 00:33:46,408
That is just not true.
693
00:33:46,695 --> 00:33:49,028
We can choose to live by the Golden Rule.
694
00:33:49,053 --> 00:33:52,121
It honors men and women more
if they choose to do right.
695
00:33:52,320 --> 00:33:54,954
And not worry about some
Santa Claus-like figure
696
00:33:54,979 --> 00:33:57,379
who punishes and rewards
based on us doing right.
697
00:33:57,381 --> 00:33:59,648
Yeah, but what about Zach?
698
00:33:59,939 --> 00:34:02,985
Do you really want Grace
to turn out like Zach?
699
00:34:03,455 --> 00:34:06,055
Why am I being used as an
example of what not to do?
700
00:34:06,057 --> 00:34:07,790
I'm at Georgetown.
701
00:34:09,026 --> 00:34:10,876
Daddy's sleeping right now,
702
00:34:10,901 --> 00:34:12,027
but he's okay.
703
00:34:12,029 --> 00:34:13,429
We'll see him tomorrow.
704
00:34:13,431 --> 00:34:14,697
Daddy loves you both.
705
00:34:19,042 --> 00:34:20,875
So what is this? An intervention?
706
00:34:20,900 --> 00:34:23,994
No, I just wanted you to be
able to discuss it with someone.
707
00:34:24,019 --> 00:34:25,185
Why not you?
708
00:34:25,210 --> 00:34:26,228
Why not what me?
709
00:34:26,253 --> 00:34:27,814
Why can't I discuss it with you?
710
00:34:27,839 --> 00:34:29,205
Because I don't believe in what you do.
711
00:34:29,230 --> 00:34:31,264
I know, so why can't I be more like you?
712
00:34:31,289 --> 00:34:33,122
Uh, you don't want to be like your mom.
713
00:34:33,551 --> 00:34:34,984
Wait, why not?
714
00:34:34,986 --> 00:34:37,186
Because of your interview.
715
00:34:37,696 --> 00:34:39,162
You're planning to lie.
716
00:34:39,187 --> 00:34:40,152
It's not lying.
717
00:34:40,177 --> 00:34:41,443
Why isn't it lying?
718
00:34:41,468 --> 00:34:43,095
Because I can't answer the question
719
00:34:43,120 --> 00:34:44,753
without coordinating with my PAC.
720
00:34:44,962 --> 00:34:48,000
And the other thing... that Jon said.
721
00:34:48,025 --> 00:34:50,039
Uh, you mean the Jon you're
planning to sleep with.
722
00:34:50,064 --> 00:34:51,806
No.
723
00:34:52,269 --> 00:34:53,822
Yes.
724
00:34:53,956 --> 00:34:55,400
But why is that bad?
725
00:34:55,425 --> 00:34:56,686
Because you're married.
726
00:34:56,711 --> 00:34:58,678
Peter and I have an agreement.
727
00:34:58,876 --> 00:35:01,080
You know, I am really sick of you guys
728
00:35:01,105 --> 00:35:02,771
playing into this "good girl" thing.
729
00:35:02,796 --> 00:35:04,429
Making me feel guilty.
730
00:35:04,454 --> 00:35:06,439
He slept with Kalinda.
731
00:35:06,464 --> 00:35:07,626
He slept with Ramona.
732
00:35:07,713 --> 00:35:08,912
He screwed hookers.
733
00:35:08,914 --> 00:35:10,513
Then tell the truth. I am.
734
00:35:10,515 --> 00:35:12,415
No, at your interview.
735
00:35:12,417 --> 00:35:14,284
If I do that, I won't get elected.
736
00:35:14,286 --> 00:35:16,319
How do you know that?
737
00:35:18,418 --> 00:35:19,956
To your knowledge, Mrs. Florrick,
738
00:35:19,981 --> 00:35:23,112
has Lemond Bishop contributed
money to your campaign
739
00:35:23,295 --> 00:35:25,362
or PACs supporting your campaign?
740
00:35:26,183 --> 00:35:27,550
Yes.
741
00:35:28,467 --> 00:35:30,500
Yes, he did?
742
00:35:30,502 --> 00:35:32,737
The top drug dealer in town did?
743
00:35:32,762 --> 00:35:35,730
Yes, I had no control of what he did.
744
00:35:36,375 --> 00:35:39,643
Bishop told me that he was financing my PAC.
745
00:35:41,947 --> 00:35:44,604
We're very impressed, Mrs. Florrick.
746
00:35:45,260 --> 00:35:47,651
We're used to the canned
answers of politicians,
747
00:35:47,653 --> 00:35:49,604
the casual lies,
748
00:35:50,222 --> 00:35:53,290
but you've been very brave in
here today by telling the truth.
749
00:35:53,292 --> 00:35:56,326
So we're gonna give you our endorsement.
750
00:35:56,328 --> 00:35:57,694
Really?
751
00:35:57,696 --> 00:35:59,495
That was very brave of you, Mom.
752
00:35:59,520 --> 00:36:01,721
One doesn't need God to act ethically.
753
00:36:05,503 --> 00:36:07,170
Well, enjoy your hug.
754
00:36:07,172 --> 00:36:09,206
'Cause that's not really how it's gonna go,
and you know it.
755
00:36:09,231 --> 00:36:10,807
Uh-oh.
- What?
756
00:36:10,832 --> 00:36:13,900
Buzzfeed... "Is Alicia Florrick
in league with a drug dealer?"
757
00:36:14,190 --> 00:36:15,756
There's one on Politico, too.
758
00:36:15,781 --> 00:36:18,148
"Does Florrick have a secret
agreement with Lemond Bishop
759
00:36:18,173 --> 00:36:19,706
to go lightly on drug arrests?"
760
00:36:23,722 --> 00:36:26,089
Alicia, hello.
761
00:36:26,423 --> 00:36:28,056
Mrs. Canning, I'm so sorry.
762
00:36:28,081 --> 00:36:29,113
Simone.
763
00:36:29,138 --> 00:36:30,738
Simone.
764
00:36:30,796 --> 00:36:32,195
I'm so sorry. How is he?
765
00:36:32,667 --> 00:36:34,197
He's, uh, not good.
766
00:36:34,199 --> 00:36:36,766
They don't think he's gonna
make it through the night.
767
00:36:36,768 --> 00:36:38,101
Oh, I-I'm sorry.
768
00:36:38,103 --> 00:36:39,769
I spoke to him earlier today...
769
00:36:39,771 --> 00:36:41,137
He sounded so strong.
770
00:36:41,139 --> 00:36:43,039
Yeah, I know, he wanted to go to work.
771
00:36:43,041 --> 00:36:44,191
Thank you for coming.
772
00:36:44,216 --> 00:36:46,286
You know,
he has all these other lawyer friends,
773
00:36:46,311 --> 00:36:47,978
and not a single one came today.
774
00:36:48,947 --> 00:36:50,780
I'm sorry.
775
00:36:50,782 --> 00:36:52,882
- Do you want to see him?
- Do I...?
776
00:36:52,884 --> 00:36:55,251
Is he conscious?
777
00:36:55,253 --> 00:36:56,925
No.
778
00:36:56,950 --> 00:36:58,950
No, but it'll make a difference.
779
00:36:59,257 --> 00:37:02,892
He wanted me to go see you
if anything went wrong.
780
00:37:02,894 --> 00:37:04,722
He asked me to visit you.
781
00:37:04,930 --> 00:37:06,830
That's Louis.
782
00:37:06,832 --> 00:37:08,898
Always caring for other people.
783
00:37:08,900 --> 00:37:10,767
Yes.
784
00:37:13,438 --> 00:37:15,472
He just looks so weak.
785
00:37:15,474 --> 00:37:18,008
Oh, hey.
786
00:37:18,010 --> 00:37:20,176
Thank you.
787
00:37:22,547 --> 00:37:25,050
I'm gonna let you go, okay?
788
00:37:25,917 --> 00:37:27,550
Is there anything I can do?
789
00:37:27,552 --> 00:37:29,619
Anything... Food or anything.
790
00:37:29,621 --> 00:37:31,454
Um...
791
00:37:31,456 --> 00:37:33,156
You can pray for him.
792
00:37:34,026 --> 00:37:35,358
Pray for him?
793
00:37:35,360 --> 00:37:37,627
Pray he lives through the night.
794
00:37:39,164 --> 00:37:40,864
Hypocrite.
795
00:37:42,768 --> 00:37:44,934
Okay.
796
00:37:50,142 --> 00:37:51,142
Grace, hi.
797
00:37:51,143 --> 00:37:52,242
How are you?
798
00:37:52,244 --> 00:37:53,510
Good. What's wrong?
799
00:37:53,512 --> 00:37:54,978
Nothing, um...
800
00:37:54,980 --> 00:37:56,312
I'm coming home in a minute.
801
00:37:56,314 --> 00:37:59,011
Can you just tell Mr.
Elfman if he gets there
802
00:37:59,036 --> 00:38:00,350
that I'll be home soon?
803
00:38:00,352 --> 00:38:01,785
Okay.
804
00:38:01,787 --> 00:38:03,219
And, um...
805
00:38:03,221 --> 00:38:04,621
one more thing.
806
00:38:04,623 --> 00:38:06,022
What?
807
00:38:06,024 --> 00:38:08,024
Can I ask you to pray for me?
808
00:38:08,651 --> 00:38:10,026
What?
809
00:38:10,737 --> 00:38:11,828
Why?
810
00:38:11,830 --> 00:38:13,630
There's a friend in the hospital.
811
00:38:13,632 --> 00:38:16,399
He asked me to pray for him, but I just...
I-I can't.
812
00:38:16,401 --> 00:38:17,534
Why not?
813
00:38:17,536 --> 00:38:20,503
Because I-I don't believe in it.
814
00:38:20,505 --> 00:38:22,305
The way you do.
815
00:38:22,307 --> 00:38:24,207
Is that all right?
816
00:38:26,044 --> 00:38:27,677
Yeah.
817
00:38:34,988 --> 00:38:36,554
How's your voice?
818
00:38:36,556 --> 00:38:37,655
Good.
819
00:38:37,657 --> 00:38:39,019
Yeah, it sounds good.
820
00:38:39,044 --> 00:38:40,354
Good thing you went out.
821
00:38:40,460 --> 00:38:42,693
I just made you some tea with lemon.
822
00:38:44,764 --> 00:38:47,198
- Hi.
- Hi.
823
00:38:47,200 --> 00:38:48,769
Your mom's getting ready.
824
00:38:50,569 --> 00:38:52,535
I'm not trying to replace you.
825
00:38:53,347 --> 00:38:54,772
What?
826
00:38:54,774 --> 00:38:57,375
I just said that, you know,
in case you were worried.
827
00:39:00,380 --> 00:39:02,542
You look pretty.
828
00:39:03,039 --> 00:39:05,183
Thanks.
829
00:39:07,987 --> 00:39:10,021
Was it wrong to ask you to pray?
830
00:39:10,023 --> 00:39:12,256
No, but you can, too.
831
00:39:13,495 --> 00:39:15,259
But it wouldn't mean anything.
832
00:39:16,308 --> 00:39:19,230
It wouldn't mean anything coming from me,
either, would it?
833
00:39:20,533 --> 00:39:22,500
I promised someone I'd pray for them,
834
00:39:22,502 --> 00:39:26,137
and then I realized it would
be hypocritical coming from me
835
00:39:26,139 --> 00:39:27,905
but not from you.
836
00:39:27,907 --> 00:39:29,674
Why did you promise?
837
00:39:30,363 --> 00:39:31,956
Politeness?
838
00:39:34,268 --> 00:39:36,668
Are you losing your faith, Grace?
839
00:39:37,650 --> 00:39:39,083
No.
840
00:39:39,085 --> 00:39:41,052
I don't know.
841
00:39:41,581 --> 00:39:42,887
I just...
842
00:39:42,889 --> 00:39:44,388
It comes and goes.
843
00:39:44,390 --> 00:39:48,392
I hope I don't influence you not to believe.
844
00:39:48,394 --> 00:39:50,361
I don't want that.
845
00:39:51,058 --> 00:39:52,763
I'm glad you found something.
846
00:39:52,765 --> 00:39:55,166
Even if it's something
that you don't believe?
847
00:39:55,168 --> 00:39:56,868
Yes.
848
00:40:00,683 --> 00:40:02,221
Good luck on your interview.
849
00:40:02,278 --> 00:40:03,945
Do you know what you're gonna say?
850
00:40:03,970 --> 00:40:05,369
I think I do.
851
00:40:05,457 --> 00:40:07,057
I love you.
852
00:40:10,517 --> 00:40:12,083
That's Mr. Elfman.
853
00:40:12,085 --> 00:40:13,117
Time to go.
854
00:40:13,119 --> 00:40:14,719
I'll be right there.
855
00:40:31,571 --> 00:40:34,808
♪ When all the stars come out... ♪
856
00:40:35,980 --> 00:40:37,284
I'm sorry.
857
00:40:37,309 --> 00:40:39,331
♪ That's when you hear the sound... ♪
858
00:40:39,356 --> 00:40:40,745
Are you?
859
00:40:41,953 --> 00:40:43,292
Yes.
860
00:40:43,317 --> 00:40:45,117
♪ Echo from all around ♪
861
00:40:45,142 --> 00:40:47,108
♪ Sing "la Luna..." ♪
862
00:40:47,133 --> 00:40:48,737
You've reached Zach's voice mail.
863
00:40:48,762 --> 00:40:51,329
I'm in class right now or sleeping it off...
leave a...
864
00:40:51,473 --> 00:40:54,975
♪ And if your heart's aglow... ♪
865
00:40:55,000 --> 00:40:56,633
Hello.
866
00:40:57,230 --> 00:40:58,662
Hello?
867
00:40:58,687 --> 00:41:00,612
♪ Wondering if it will show... ♪
868
00:41:00,637 --> 00:41:02,236
It doesn't make any sense to tell them
869
00:41:02,261 --> 00:41:03,727
what you know about Bishop.
870
00:41:03,752 --> 00:41:05,352
Even if it's the truth?
871
00:41:05,377 --> 00:41:08,211
Well, here's the thing...
The truth isn't "this happened"
872
00:41:08,236 --> 00:41:11,938
or "that happened,"
the truth to me is about doing good.
873
00:41:11,963 --> 00:41:13,696
And the only way to put yourself
874
00:41:13,721 --> 00:41:16,159
in a position to do good
is by getting elected.
875
00:41:16,537 --> 00:41:19,104
That's the greater truth.
876
00:41:19,130 --> 00:41:20,808
And if you don't get elected,
877
00:41:20,833 --> 00:41:22,730
somebody else is gonna take that position,
878
00:41:22,755 --> 00:41:24,455
and they're gonna do bad things with it.
879
00:41:24,480 --> 00:41:27,881
How do you know that I can
do better things than Prady?
880
00:41:27,906 --> 00:41:31,456
Because I... have talked with you.
881
00:41:31,481 --> 00:41:33,073
And been with you.
882
00:41:33,098 --> 00:41:35,112
And I believe in you.
883
00:41:35,137 --> 00:41:37,170
♪ And he sweeps you off your feet... ♪
884
00:41:37,195 --> 00:41:40,130
No, truth is just truth.
885
00:41:40,155 --> 00:41:43,122
Telling the truth, being truthful...
886
00:41:43,147 --> 00:41:46,015
Sometimes words have to mean what they say,
887
00:41:46,040 --> 00:41:48,907
or-or else they'll just
mean whatever you want.
888
00:41:48,932 --> 00:41:51,900
If I tell you I won't steal your car,
889
00:41:51,925 --> 00:41:54,392
but then I steal your car because I define
"steal"
890
00:41:54,417 --> 00:41:55,950
in a different way than you do,
891
00:41:55,975 --> 00:41:58,108
then how can we all be civilized together?
892
00:41:58,133 --> 00:42:00,133
But we're not voting for a saint.
893
00:42:00,158 --> 00:42:02,025
We're voting for a prosecutor.
894
00:42:02,050 --> 00:42:03,651
Thank you, St. Alicia.
895
00:42:03,676 --> 00:42:05,676
Telling the truth is...
896
00:42:05,701 --> 00:42:07,734
it seems like the bare
minimum for both jobs.
897
00:42:07,759 --> 00:42:10,160
Would you lie if you were state's attorney?
898
00:42:10,185 --> 00:42:11,495
No, I wouldn't.
899
00:42:12,315 --> 00:42:14,616
Then I don't think you should win.
900
00:42:14,641 --> 00:42:18,776
♪ If it's just tonight ♪
901
00:42:18,801 --> 00:42:23,081
♪ Well, it's all in love ♪
902
00:42:23,106 --> 00:42:25,207
♪ Love... ♪
903
00:42:26,397 --> 00:42:27,745
Good-bye, Will.
904
00:42:27,770 --> 00:42:29,956
♪ Love, love ♪
905
00:42:29,981 --> 00:42:32,014
♪ La, la, la-la, la-la ♪
906
00:42:32,039 --> 00:42:34,506
♪ Love, love... ♪
907
00:42:36,062 --> 00:42:38,566
So don't say anything about Bishop, okay?
908
00:42:38,591 --> 00:42:40,424
You can't coordinate with the PAC.
909
00:42:40,449 --> 00:42:41,909
That way you had no knowledge
910
00:42:41,934 --> 00:42:43,753
of who's contributed to it and who hasn't.
911
00:42:43,981 --> 00:42:45,414
Okay?
912
00:42:45,439 --> 00:42:46,638
Okay.
913
00:42:48,430 --> 00:42:49,663
Okay.
914
00:42:49,688 --> 00:42:50,654
I'll be out here.
915
00:42:50,679 --> 00:42:51,844
Good luck.
916
00:42:51,908 --> 00:42:52,874
Thanks.
917
00:42:52,899 --> 00:42:54,465
Your voice sounds better.
918
00:42:54,490 --> 00:42:57,424
I'm finding it.
919
00:42:57,449 --> 00:42:59,636
Mrs. Florrick, hello. We're ready for you.
920
00:42:59,661 --> 00:43:01,683
I'm ready, too.
921
00:43:04,674 --> 00:43:06,574
Nice to meet you.
922
00:43:08,588 --> 00:43:11,799
Sync and Corrections By Ovelheiro
www.addic7ed.com
64210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.