Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,946 --> 00:00:14,415
[SIGHS]
2
00:00:18,152 --> 00:00:20,388
I thought he seemed sad.
3
00:00:20,488 --> 00:00:22,456
He liked my drawing.
4
00:00:25,025 --> 00:00:26,494
What do they do to him, Mom?
5
00:00:26,594 --> 00:00:29,563
They help him rest, um,
6
00:00:29,663 --> 00:00:32,866
they do talk therapy, some medication...
7
00:00:32,891 --> 00:00:35,686
- When can Dad come home?
- A few months, I think.
8
00:00:35,711 --> 00:00:38,247
Doctors reevaluate after two months.
9
00:00:39,740 --> 00:00:40,974
LAURA: Is he crazy, Mom?
10
00:00:41,075 --> 00:00:44,064
- No. No, he's not.
- Are we the problem?
11
00:00:44,089 --> 00:00:47,960
He's gonna be fine, girls. He really is.
12
00:00:55,789 --> 00:00:58,426
I don't think Dad looked good.
13
00:01:05,428 --> 00:01:08,165
[SOBBING]
14
00:01:21,782 --> 00:01:24,552
[PHONE RINGING]
15
00:01:28,764 --> 00:01:30,941
David. Everything all right?
16
00:01:30,966 --> 00:01:33,336
- No. Can you come in?
- Yeah. What's going on?
17
00:01:33,361 --> 00:01:35,621
- [PASSING CAR HONKS]
- An exorcism went bad.
18
00:01:35,646 --> 00:01:36,881
The subject slit her wrists.
19
00:01:36,906 --> 00:01:38,174
We're rushing her to Harbor Hospital.
20
00:01:38,199 --> 00:01:39,600
- She never tried anything...
- God, by your name save me,
21
00:01:39,625 --> 00:01:41,219
- by your might defend...
- Oh, my God.
22
00:01:41,244 --> 00:01:42,845
I didn't even know there was
an exorcism today.
23
00:01:42,870 --> 00:01:44,288
DAVID: There wasn't.
They went around us.
24
00:01:44,313 --> 00:01:45,865
We just got a call
to come in and assess.
25
00:01:45,890 --> 00:01:47,925
Assess now? What's the worth now?
26
00:01:47,950 --> 00:01:49,889
- Covering their asses.
- Oh, God.
27
00:01:49,914 --> 00:01:51,215
Okay, do you want me to call Ben?
28
00:01:51,315 --> 00:01:53,484
No, he's with me.
Can you meet us at the hospital?
29
00:01:53,584 --> 00:01:55,019
The ER, please?
30
00:01:55,044 --> 00:01:56,412
All right, 20 minutes.
31
00:01:56,437 --> 00:01:58,364
I'm gonna have to head
to work for a few hours.
32
00:01:58,389 --> 00:01:59,658
You girls gonna be all right?
33
00:01:59,683 --> 00:02:00,750
- Yeah, we'll be fine.
- You don't have to worry.
34
00:02:00,775 --> 00:02:01,935
[OVERLAPPING ASSENTS]
35
00:02:01,960 --> 00:02:04,062
Hey, come here.
36
00:02:04,162 --> 00:02:07,832
We're gonna have
to hold it together. Okay?
37
00:02:07,932 --> 00:02:10,501
Dad would want us to stay strong.
38
00:02:10,601 --> 00:02:13,237
- We're here, Mom.
- We're not little kids anymore.
39
00:02:13,337 --> 00:02:17,208
- I know. I love you.
- Love you, too.
40
00:02:17,308 --> 00:02:18,710
[SIREN WAILING]
41
00:02:18,735 --> 00:02:20,136
DAVID: That's why we have
psychological
42
00:02:20,161 --> 00:02:21,730
and medical examinations...
43
00:02:21,755 --> 00:02:23,356
- But these were emergencies.
- To prevent situations...
44
00:02:23,381 --> 00:02:25,358
And I am fully capable of determining
45
00:02:25,383 --> 00:02:27,118
if somebody is spiritually afflicted.
46
00:02:27,143 --> 00:02:30,163
Okay, hold it down, please, over here.
47
00:02:30,188 --> 00:02:32,323
If this woman is to be saved,
it is imperative
48
00:02:32,423 --> 00:02:34,659
that I finish my exorcism.
49
00:02:35,626 --> 00:02:37,062
No, Father.
50
00:02:37,087 --> 00:02:40,331
Father Ignatius asked me
to take over supervision here.
51
00:02:40,356 --> 00:02:41,751
He's worried about liability.
52
00:02:41,776 --> 00:02:43,677
Well, our faith is being
ruined by lawyers.
53
00:02:43,702 --> 00:02:45,904
Thank you for your input.
Please step back.
54
00:02:45,929 --> 00:02:47,063
Hey, Kristen, how are you?
55
00:02:47,088 --> 00:02:48,590
Yeah, I'm-I'm fine. How is she?
56
00:02:48,615 --> 00:02:51,450
She's lost a lot of blood,
but they think she'll live.
57
00:02:51,475 --> 00:02:53,845
Yeah. These are her files.
There's not much in there.
58
00:02:53,870 --> 00:02:55,171
These are our assessors.
59
00:02:55,196 --> 00:02:56,522
This is the lawyer
assigned to our parish,
60
00:02:56,547 --> 00:02:58,950
- Mr. Flowers.
- Nice to meet you. Okay.
61
00:02:59,050 --> 00:03:01,152
The liability risk is high here.
62
00:03:01,177 --> 00:03:03,984
Father Jeffries acted on his own
without due caution.
63
00:03:04,009 --> 00:03:06,365
He ignored safeguards
required by your insurance,
64
00:03:06,390 --> 00:03:08,414
- so you may not be covered.
- What are the safeguards?
65
00:03:08,439 --> 00:03:10,603
You, the assessors.
66
00:03:10,628 --> 00:03:12,230
Oh, wow.
67
00:03:12,255 --> 00:03:13,623
That's a warm feeling.
68
00:03:13,648 --> 00:03:15,453
- DEMENT: What do we do now?
- FLOWERS: Assess.
69
00:03:15,478 --> 00:03:17,310
Find reasons for the exorcism.
70
00:03:17,335 --> 00:03:18,870
That's the only way
to decrease your liability.
71
00:03:18,895 --> 00:03:21,122
And if there are no reasons
for an exorcism?
72
00:03:21,147 --> 00:03:23,950
Well, that would not be good.
If the cause was psychological
73
00:03:23,975 --> 00:03:25,376
or physical, then the Church
74
00:03:25,476 --> 00:03:27,211
- is vulnerable.
- Kristen?
75
00:03:27,236 --> 00:03:29,482
Look, it's hard to tell
from Vicki's file alone,
76
00:03:29,507 --> 00:03:32,491
but she could be suffering from
a major depressive disorder.
77
00:03:32,516 --> 00:03:34,152
I should question the husband.
78
00:03:34,252 --> 00:03:36,287
Father.
79
00:03:41,125 --> 00:03:42,794
DEMENT: Holy Mary.
80
00:03:42,894 --> 00:03:44,062
DAVID: Kristen, Ben.
81
00:03:44,162 --> 00:03:45,563
When did this happen?
82
00:03:45,663 --> 00:03:47,431
MARCUS: I don't know.
I've never seen it before.
83
00:03:47,531 --> 00:03:48,833
KRISTEN: These aren't new.
84
00:03:48,858 --> 00:03:51,077
MARCUS: The past few months
we've been on conflicting schedules.
85
00:03:51,102 --> 00:03:53,471
We sleep in separate beds
so we don't wake each other.
86
00:03:53,571 --> 00:03:55,406
BEN: These look like MRSA.
87
00:03:55,506 --> 00:03:57,308
Staphylococcus aureus.
88
00:03:57,333 --> 00:03:58,601
Which, unfortunately,
89
00:03:58,626 --> 00:04:00,453
- is methicillin-resistant.
- What is that?
90
00:04:00,478 --> 00:04:02,346
Or it could be an allergic reaction.
91
00:04:02,371 --> 00:04:03,798
- Yeah.
- Where are her clothes?
92
00:04:03,823 --> 00:04:05,124
There.
93
00:04:05,149 --> 00:04:07,468
KRISTIN: Have you been using
any new detergent at home?
94
00:04:07,493 --> 00:04:09,428
No, but we don't do our laundry at home.
95
00:04:09,453 --> 00:04:11,522
- What do you mean?
- We're both on red-eye shifts.
96
00:04:11,622 --> 00:04:12,957
She runs the 11:00 p.m. to Italy,
97
00:04:13,057 --> 00:04:14,458
I do the overnight to L.A.
98
00:04:14,483 --> 00:04:16,786
- You're flight attendants?
- She is. I'm a pilot.
99
00:04:16,811 --> 00:04:18,171
And do you have any boils
100
00:04:18,196 --> 00:04:19,931
- or marks?
- No.
101
00:04:19,956 --> 00:04:22,258
What made you think
she needed an exorcism?
102
00:04:22,283 --> 00:04:25,086
After this last red-eye,
she started to exhibit...
103
00:04:25,411 --> 00:04:27,513
I don't know,
she was depressed, shut down.
104
00:04:27,538 --> 00:04:30,041
She could barely sleep
through the night.
105
00:04:30,141 --> 00:04:32,410
And sometimes she would claw her face.
106
00:04:32,510 --> 00:04:34,979
So she was showing signs
of self-harming behavior?
107
00:04:35,079 --> 00:04:38,116
Mr. Flowers, could you
give us some space, please?
108
00:04:41,185 --> 00:04:42,787
Yes.
109
00:04:42,887 --> 00:04:44,255
She was hitting herself.
110
00:04:44,355 --> 00:04:46,390
Did Vicki ever have an allergic reaction
111
00:04:46,490 --> 00:04:48,159
to her uniform before?
112
00:04:48,259 --> 00:04:50,094
I-I don't know. I never heard it.
113
00:04:50,194 --> 00:04:52,931
Can we get it from your house?
114
00:04:52,956 --> 00:04:54,190
She never brought it home.
115
00:04:54,365 --> 00:04:55,900
She'd leave it at the crash pad.
116
00:04:56,000 --> 00:04:57,535
I don't know... What is that?
117
00:04:57,635 --> 00:05:00,338
That's a hotel room the pilots
and flight attendants use
118
00:05:00,363 --> 00:05:01,640
to sleep between shifts.
119
00:05:01,665 --> 00:05:03,482
Sometimes it takes too long
to get home from JFK,
120
00:05:03,507 --> 00:05:04,809
so they need a bed at the airport.
121
00:05:04,834 --> 00:05:07,971
Could you tell us where
this crash pad is?
122
00:05:07,996 --> 00:05:10,732
[JET ROARING]
123
00:05:10,982 --> 00:05:13,217
[KNOCKING]
124
00:05:14,132 --> 00:05:15,968
Aren't they here 24/7?
125
00:05:16,154 --> 00:05:18,322
Yeah, that's what Marcus said.
126
00:05:19,976 --> 00:05:21,234
You all right?
127
00:05:21,259 --> 00:05:24,228
Uh, yeah. Yeah, I'm fine.
128
00:05:26,025 --> 00:05:27,406
You don't seem fine.
129
00:05:27,431 --> 00:05:29,700
[SIGHS] It's, uh, Andy.
130
00:05:29,800 --> 00:05:30,869
What happened?
131
00:05:30,894 --> 00:05:33,209
We had to check him into
a psychiatric treatment
132
00:05:33,234 --> 00:05:35,748
- center upstate.
- Oh, my God, I am sorry.
133
00:05:35,773 --> 00:05:38,877
He'd been dealing with claustrophobia
ever since the avalanche.
134
00:05:38,977 --> 00:05:40,795
You don't get to have your phone there
135
00:05:40,820 --> 00:05:42,889
for the first month,
so I just, I haven't been
136
00:05:42,914 --> 00:05:44,849
able to reach him, which is... just...
137
00:05:44,949 --> 00:05:46,517
BEN: You did the right thing.
138
00:05:46,617 --> 00:05:48,686
You're getting him the help he needs.
139
00:05:49,718 --> 00:05:50,754
Yeah.
140
00:05:50,855 --> 00:05:54,225
Hey, he's gonna be fine.
141
00:05:55,059 --> 00:05:56,094
DAVID: Go home, Kristin.
142
00:05:56,194 --> 00:05:57,628
Be with your daughters.
143
00:05:57,653 --> 00:05:59,022
- Ben and I can handle this.
- No.
144
00:05:59,047 --> 00:06:01,115
- I want to stay busy.
- [KNOCKING]
145
00:06:03,067 --> 00:06:05,503
- How much?
- "How much"?
146
00:06:05,603 --> 00:06:08,339
The pizza. Aren't you guys Grubhub?
147
00:06:08,439 --> 00:06:10,441
Oh, no, we're here for Shannon.
148
00:06:10,541 --> 00:06:13,211
Shannon, I think it's the exorcists.
149
00:06:13,311 --> 00:06:15,813
- Assessors.
- Assessors.
150
00:06:15,838 --> 00:06:17,039
Come on in.
151
00:06:17,064 --> 00:06:18,734
Marcus said you'd be coming.
Do you want a beer?
152
00:06:18,759 --> 00:06:20,694
- No, I'm fine.
- Yeah, sure. That sounds nice.
153
00:06:20,719 --> 00:06:24,823
Everyone, these are
the exorcist assessors.
154
00:06:24,848 --> 00:06:27,166
ALL: Hey... Hi...
155
00:06:27,191 --> 00:06:29,260
It's horror binge night.
156
00:06:29,285 --> 00:06:31,879
Have you ever seen The Haunting
of Midnight Mass Club?
157
00:06:31,904 --> 00:06:33,606
- No. What's that?
- A binge watch.
158
00:06:33,631 --> 00:06:35,266
It's 2:00 in the morning to us,
159
00:06:35,291 --> 00:06:37,060
so just adjust your internal clock.
160
00:06:37,085 --> 00:06:39,453
- You're here about Vicki.
- [LAUGHTER]
161
00:06:39,703 --> 00:06:41,805
Don't mind us,
we've got a 12-hour layover,
162
00:06:41,830 --> 00:06:43,531
so we're in a bit of
a partying mood. [LAUGHS]
163
00:06:43,556 --> 00:06:45,525
Marcus says you're Vicki's best friend?
164
00:06:45,550 --> 00:06:47,253
I mean, I guess.
We're on the same routes.
165
00:06:47,278 --> 00:06:49,247
- What do you need?
- Her uniform.
166
00:06:49,347 --> 00:06:51,549
Lucy, can you stir the mac and cheese?
167
00:06:54,585 --> 00:06:56,654
[QUIETLY]: Okay, so this is Vicki's.
168
00:06:56,754 --> 00:06:58,289
How do you know this was hers?
169
00:06:58,389 --> 00:07:00,458
I thought everyone just slept wherever.
170
00:07:00,558 --> 00:07:02,460
Oh, no, that's just the beds
in the living room.
171
00:07:02,560 --> 00:07:05,029
Those are hot beds;
they're first come first serve.
172
00:07:05,129 --> 00:07:06,597
The ones in here are cold beds.
173
00:07:06,697 --> 00:07:09,233
You pay extra to know that
you're the only one sleeping in it.
174
00:07:09,258 --> 00:07:11,060
- These are her uniforms?
- Yes.
175
00:07:11,085 --> 00:07:12,511
Her rotation. One for every out-flight,
176
00:07:12,536 --> 00:07:13,771
one for every in-flight.
177
00:07:13,796 --> 00:07:15,348
Do you all have the same dry cleaner?
178
00:07:15,373 --> 00:07:16,874
No, no. Each airline has their own.
179
00:07:16,975 --> 00:07:20,444
Do you have any skin reactions
from the dry-cleaning chemicals?
180
00:07:20,469 --> 00:07:21,926
- No.
- What about the sheets?
181
00:07:21,951 --> 00:07:23,289
Who does them?
182
00:07:23,314 --> 00:07:24,415
The hotel.
183
00:07:24,515 --> 00:07:26,284
[WOMAN SCREAMS]
184
00:07:27,518 --> 00:07:29,520
Is she okay?
185
00:07:29,545 --> 00:07:31,780
SHANNON: Oh, yeah,
it happens all the time.
186
00:07:31,805 --> 00:07:33,240
You spend all day biting your tongue,
187
00:07:33,265 --> 00:07:35,268
holding back from saying
what you really think.
188
00:07:35,293 --> 00:07:37,328
It comes out somehow.
189
00:07:39,797 --> 00:07:43,434
[OVERLAPPING SCREAMS IN VIDEO
AND HOTEL ROOM]
190
00:07:45,936 --> 00:07:49,107
- Fast forward.
- 15 seconds.
191
00:07:49,207 --> 00:07:50,741
Anyone?
192
00:07:50,841 --> 00:07:52,676
- Uh, thanks, but I'm driving.
- [LAUGHING]
193
00:07:52,776 --> 00:07:55,279
I'll have one. I'll have one,
and then that's it.
194
00:07:55,304 --> 00:07:56,430
SHANNON: Yeah.
195
00:07:56,455 --> 00:07:58,291
- Tori!
- Tori.
196
00:07:58,316 --> 00:08:00,484
Where can a girl get a drink
in a place like this?
197
00:08:00,584 --> 00:08:02,086
SHANNON: I got you, girl.
198
00:08:02,186 --> 00:08:04,222
Hey, you were with Vicki
199
00:08:04,322 --> 00:08:06,857
on her last flight, weren't you?
200
00:08:06,957 --> 00:08:08,692
Yeah. Fuckin' crazy.
201
00:08:08,717 --> 00:08:09,974
Tell these guys what happened.
202
00:08:09,999 --> 00:08:12,638
They're looking into Vicki
going nuts. He's a priest.
203
00:08:12,663 --> 00:08:14,698
Oh, sorry, Father.
204
00:08:14,798 --> 00:08:16,534
No, no, no. It's no problem. I'm David.
205
00:08:16,634 --> 00:08:18,569
Uh, this is Kristin and Ben.
206
00:08:18,594 --> 00:08:21,122
- How's Vicki doing?
- DAVID: We are not sure.
207
00:08:21,147 --> 00:08:24,150
Um, we're just trying to
piece together what happened.
208
00:08:24,175 --> 00:08:25,243
- TORI: Mm.
- Any thoughts?
209
00:08:25,343 --> 00:08:27,211
Yeah.
210
00:08:27,311 --> 00:08:30,814
We were on the red-eye from Rome,
the tourist coupon flight.
211
00:08:30,914 --> 00:08:32,516
- Coupon?
- Tourist deal.
212
00:08:32,541 --> 00:08:34,543
It means people drink a lot
on the way home.
213
00:08:34,568 --> 00:08:36,262
Yeah, they have to go to work on Monday,
214
00:08:36,287 --> 00:08:38,156
so they... unwind.
215
00:08:38,181 --> 00:08:40,183
Yeah, but it wasn't just that.
216
00:08:40,208 --> 00:08:41,775
She said she saw Captain Lemire.
217
00:08:41,800 --> 00:08:43,981
- Fuck you.
- That's what she said!
218
00:08:44,006 --> 00:08:46,180
- "Captain Lemere"? What?
- Lemire.
219
00:08:46,205 --> 00:08:48,178
It's an old legend. A ghost pilot.
220
00:08:48,203 --> 00:08:49,975
- We've all seen him.
- I haven't.
221
00:08:50,000 --> 00:08:51,335
Well, that doesn't mean
he wasn't there, you just
222
00:08:51,360 --> 00:08:52,820
- weren't paying attention.
- Okay.
223
00:08:52,845 --> 00:08:54,747
Okay, so there was this pilot, Lemire.
224
00:08:54,772 --> 00:08:56,874
His flight went down
in the North Atlantic.
225
00:08:56,974 --> 00:08:59,009
It was a tragedy.
Everybody on board died.
226
00:08:59,110 --> 00:09:01,579
The thing is, a few months later,
227
00:09:01,679 --> 00:09:03,914
he started appearing on flights
across the Atlantic
228
00:09:04,014 --> 00:09:05,616
whenever there was crazy turbulence.
229
00:09:05,716 --> 00:09:08,152
And I swear he's trying
to crash those flights.
230
00:09:08,919 --> 00:09:10,521
Come on, that's all superstition.
231
00:09:10,546 --> 00:09:12,365
TORI: No, you think everything
is superstition.
232
00:09:12,390 --> 00:09:14,292
When we landed, Vicki fell down.
233
00:09:14,392 --> 00:09:16,627
Her body was, like, throbbing.
234
00:09:16,727 --> 00:09:18,229
She was foaming at the mouth.
235
00:09:18,254 --> 00:09:20,013
The paramedics has to come
and take her off the plane,
236
00:09:20,038 --> 00:09:21,574
and that was the last time she flew.
237
00:09:21,599 --> 00:09:22,866
Her husband called in
238
00:09:22,891 --> 00:09:24,286
- her resignation the next day.
- Come on.
239
00:09:24,311 --> 00:09:26,079
That is not why she was leaving.
240
00:09:26,104 --> 00:09:27,131
Tell them, Tori.
241
00:09:27,156 --> 00:09:28,222
- What do you mean?
- Shut up, Lucy.
242
00:09:28,247 --> 00:09:29,715
What? Tell me.
243
00:09:29,740 --> 00:09:32,076
- What was it?
- She had a side hustle,
244
00:09:32,101 --> 00:09:33,502
- and it took off.
- Lucy!
245
00:09:33,527 --> 00:09:36,099
Everybody knew it, Tori.
Just fuckin' tell them.
246
00:09:37,515 --> 00:09:40,151
Look, she was a mule.
247
00:09:40,251 --> 00:09:42,686
What, for drugs? Heroin?
248
00:09:42,786 --> 00:09:44,855
TORI: No, no. It was not a big deal.
249
00:09:44,955 --> 00:09:48,259
She was moving relics from Rome.
250
00:09:48,359 --> 00:09:50,594
Like bones and old icons.
251
00:09:50,694 --> 00:09:52,296
Apparently there's a big
black market for that.
252
00:09:52,396 --> 00:09:55,133
- That's why she was leaving?
- Yeah. On her last trip
253
00:09:55,158 --> 00:09:57,009
she said she got something
that she could retire on.
254
00:09:57,034 --> 00:09:58,502
She's gonna be flying first class
255
00:09:58,602 --> 00:10:00,003
- from now on.
- KRISTIN: What was it?
256
00:10:00,104 --> 00:10:02,706
No clue. But she hid it
in the galley in a bag.
257
00:10:02,806 --> 00:10:05,243
She wouldn't tell me what it was.
258
00:10:05,268 --> 00:10:06,569
But during the lightning,
259
00:10:06,594 --> 00:10:08,062
- she did say something weird.
- BEN: What?
260
00:10:08,312 --> 00:10:13,280
"I need to destroy it,
or it will destroy me."
261
00:10:16,754 --> 00:10:20,057
[MANIACAL LAUGHTER]
262
00:10:37,508 --> 00:10:40,778
She made me promise
never to show this to anyone.
263
00:10:53,957 --> 00:10:56,059
Whoa.
264
00:11:17,248 --> 00:11:19,783
[DOOR OPENS]
265
00:11:21,485 --> 00:11:22,920
[DOOR CLOSES]
266
00:11:24,888 --> 00:11:26,690
We heard you wanted to see us?
267
00:11:26,790 --> 00:11:30,060
We did. We do. Have we met?
268
00:11:30,160 --> 00:11:33,163
No, uh, this is Kristen and Ben.
269
00:11:33,264 --> 00:11:35,433
- Hello.
- Hi.
270
00:11:35,533 --> 00:11:37,368
Are you part of the Entity?
271
00:11:37,468 --> 00:11:39,970
I'm Father Dominic.
272
00:11:40,070 --> 00:11:43,173
There is no Entity,
and you are the other assessors.
273
00:11:43,274 --> 00:11:44,808
We must have really stumbled
onto something important
274
00:11:44,908 --> 00:11:46,710
if you're revealing yourself to us.
275
00:11:46,810 --> 00:11:50,481
David said you were both very knowing.
276
00:11:50,581 --> 00:11:55,052
Yes. We believe this relic...
277
00:11:57,595 --> 00:12:00,397
We believe it is a portion
of the True Cross.
278
00:12:01,225 --> 00:12:03,026
Christ's cross?
279
00:12:03,126 --> 00:12:06,597
Yes. A sliver from the base
has always been missing.
280
00:12:06,697 --> 00:12:09,467
It was traced to Croatia
in World War II, but then lost.
281
00:12:09,492 --> 00:12:10,884
We don't know how
your flight attendant...
282
00:12:10,909 --> 00:12:12,077
Vicki Finch.
283
00:12:12,102 --> 00:12:15,005
We don't know how
she gained access to it,
284
00:12:15,030 --> 00:12:17,082
but it needs to be returned
to the Vatican.
285
00:12:17,107 --> 00:12:20,411
It is, as you can imagine... invaluable.
286
00:12:20,436 --> 00:12:22,371
Is this what possessed her?
287
00:12:22,396 --> 00:12:24,153
We don't know, and that isn't our issue.
288
00:12:24,178 --> 00:12:26,199
But it is our issue.
289
00:12:26,224 --> 00:12:28,986
We believe returning the relic
will exorcise her.
290
00:12:29,086 --> 00:12:30,821
We need this returned immediately,
291
00:12:30,921 --> 00:12:33,023
and we need the three of you
to deliver it.
292
00:12:33,123 --> 00:12:34,558
[CHUCKLES]
293
00:12:34,658 --> 00:12:35,926
I'm sorry, what?
294
00:12:36,026 --> 00:12:38,729
The Vatican has asked you
to deliver this relic.
295
00:12:38,829 --> 00:12:40,631
They have questions for you.
296
00:12:40,656 --> 00:12:42,341
You want us to go to the Vatican?
297
00:12:42,366 --> 00:12:43,634
Yes.
298
00:12:43,734 --> 00:12:46,203
- Why not just David?
- They have questions
299
00:12:46,304 --> 00:12:48,806
that touch upon all your disciplines.
300
00:12:48,906 --> 00:12:51,074
This is non-negotiable.
301
00:12:51,174 --> 00:12:52,976
Oh, I'm-I'm sorry,
I'm not your employee,
302
00:12:53,076 --> 00:12:55,379
so you can't really tell me
what's negotiable.
303
00:12:55,479 --> 00:12:59,683
Kristin, Ben,
I need you to go with David.
304
00:12:59,783 --> 00:13:02,386
- Are you ordering us?
- No.
305
00:13:02,411 --> 00:13:05,906
I'm asking you politely.
This has gone to the very top.
306
00:13:06,156 --> 00:13:07,991
They want the three of you
to meet with them
307
00:13:08,091 --> 00:13:11,228
at the Vatican and discuss this relic.
308
00:13:11,329 --> 00:13:14,231
Uh, let us talk about it.
309
00:13:14,332 --> 00:13:15,966
- Please.
- Yes.
310
00:13:16,066 --> 00:13:17,935
The flight is tomorrow.
311
00:13:20,203 --> 00:13:22,072
[BEN SNORTS]
312
00:13:22,172 --> 00:13:24,708
[WHISPERING]: I've never been to Rome.
313
00:13:25,484 --> 00:13:27,719
♪ ♪
314
00:13:30,018 --> 00:13:32,849
_
315
00:13:42,860 --> 00:13:45,095
[BABY COOING]
316
00:13:46,630 --> 00:13:48,866
[THUNDER CRASHING]
317
00:13:50,368 --> 00:13:52,235
[DEMONIC LAUGHTER]
318
00:13:52,336 --> 00:13:54,372
♪ ♪
319
00:14:23,701 --> 00:14:25,936
♪ ♪
320
00:14:55,699 --> 00:14:58,502
♪ ♪
321
00:15:06,906 --> 00:15:10,906
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
322
00:15:13,057 --> 00:15:15,685
YASMINE: Wow, look at you,
dressed to impress.
323
00:15:15,710 --> 00:15:17,530
Those priests are all
gonna break their vows.
324
00:15:17,555 --> 00:15:19,790
That's what I'm going for.
Thank you so much, Yasmine.
325
00:15:19,815 --> 00:15:21,068
I really appreciate it.
326
00:15:21,093 --> 00:15:22,768
It's only gonna be 35 hours,
there and back.
327
00:15:22,793 --> 00:15:23,794
- That's it.
- Uh, do you
328
00:15:23,819 --> 00:15:25,053
want me to make dinner?
329
00:15:25,078 --> 00:15:26,614
- Because I don't make dinner.
- Uh, no.
330
00:15:26,639 --> 00:15:28,607
Actually, the girls are gonna
want to make candy salad,
331
00:15:28,632 --> 00:15:30,167
but you shouldn't let them;
I already ordered pizza.
332
00:15:30,267 --> 00:15:32,402
- [EXHALES] Thank God.
- Here is the number
333
00:15:32,427 --> 00:15:34,762
for my neighbor, Sheila Gibson.
She's really great.
334
00:15:34,787 --> 00:15:36,515
She'll come over if there's any problem.
335
00:15:36,540 --> 00:15:39,209
There won't be any problems.
I'm really good with kids.
336
00:15:39,234 --> 00:15:41,169
Also, they had a little bit
of a setback with their dad,
337
00:15:41,194 --> 00:15:42,955
so they might be a bit emotional.
338
00:15:42,980 --> 00:15:45,983
Just let 'em watch
whatever Netflix show they want.
339
00:15:46,083 --> 00:15:47,951
Let me give you the code.
340
00:15:48,819 --> 00:15:50,521
- Come on.
- YASMINIE: Okay.
341
00:15:50,621 --> 00:15:53,491
How'd it go with that
stolen egg, by the way?
342
00:15:54,257 --> 00:15:56,359
Let's talk about that later.
343
00:15:56,384 --> 00:15:57,385
Girls?
344
00:15:57,410 --> 00:15:59,237
Mom, I can do this. I'm old enough.
345
00:15:59,262 --> 00:16:01,331
I know, I know. But Yasmine's
just backup, okay?
346
00:16:01,431 --> 00:16:03,534
Can you get us something cool,
like a T-shirt?
347
00:16:03,634 --> 00:16:05,435
- Or the leaning tower.
- I'm barely gonna be able
348
00:16:05,536 --> 00:16:07,104
to touch the ground when I get there.
349
00:16:07,204 --> 00:16:08,606
- Are you gonna see the pope?
- I don't think so.
350
00:16:08,706 --> 00:16:10,774
We're gonna return a relic
to make someone well.
351
00:16:10,874 --> 00:16:12,776
- Whoa!
- Okay, Mom, here's what you do.
352
00:16:12,801 --> 00:16:14,503
- Okay.
- In the Sistine Chapel...
353
00:16:14,678 --> 00:16:16,013
- Mm-hmm.
- You take out your pen
354
00:16:16,038 --> 00:16:17,155
and scrawl your name at the base.
355
00:16:17,180 --> 00:16:18,649
- Oh, my God!
- No, no!
356
00:16:18,674 --> 00:16:19,942
Just don't let anyone see,
357
00:16:19,967 --> 00:16:21,669
and you'll be as famous as Michelangelo.
358
00:16:21,694 --> 00:16:24,096
All right, I think it's time I
leave you juvenile delinquents.
359
00:16:24,121 --> 00:16:25,255
[INDISTINCT CHATTER]
360
00:16:25,280 --> 00:16:26,982
Um, I'll call. Don't kill anyone.
361
00:16:27,007 --> 00:16:28,576
And if you do, keep the receipts.
362
00:16:28,601 --> 00:16:29,768
YASMINE: Just have fun.
363
00:16:29,793 --> 00:16:31,537
It's not for fun, it's work. Okay?
364
00:16:31,562 --> 00:16:34,097
All right, I love you,
I love you, I love you.
365
00:16:34,197 --> 00:16:35,633
- I love you.
- I love you.
366
00:16:35,733 --> 00:16:36,767
Mwah. I'll send photos.
367
00:16:36,792 --> 00:16:37,793
LILA: Michelangelo.
368
00:16:37,818 --> 00:16:39,653
Okay. Don't burn the house down.
369
00:16:39,678 --> 00:16:41,747
- Love you.
- We'll do our best.
370
00:16:43,473 --> 00:16:45,576
[INDISTINCT CHATTER]
371
00:16:45,676 --> 00:16:47,010
Hey, David.
372
00:16:47,110 --> 00:16:48,979
- Hey, hey, hey.
- You want to grab this spot?
373
00:16:49,079 --> 00:16:51,114
Oh, thank you.
374
00:16:52,123 --> 00:16:53,851
You clean up nice, Benny.
375
00:16:53,951 --> 00:16:56,019
Well, this is my first trip to Italy.
376
00:16:56,044 --> 00:16:58,305
Mine, too. You know what?
I thought the Vatican would spring us
377
00:16:58,330 --> 00:16:59,498
first-class tickets.
378
00:16:59,523 --> 00:17:00,591
Yeah. Next time.
379
00:17:00,691 --> 00:17:02,626
You think we're gonna talk to the pope?
380
00:17:02,726 --> 00:17:04,995
I'm sure he's got all the time
in the world for us.
381
00:17:05,095 --> 00:17:07,464
So, does the relic get
its own seat, or...?
382
00:17:07,565 --> 00:17:10,200
Well, I was thinking you could
take the window, if you like.
383
00:17:10,300 --> 00:17:13,470
Let the relic sit in the window,
have it enjoy the view a little bit.
384
00:17:16,039 --> 00:17:17,074
DAVID: Ah...
385
00:17:17,174 --> 00:17:18,542
KRISTIN: Thank you. Whoops.
386
00:17:18,642 --> 00:17:21,044
Okay, well, I am going to sleep.
387
00:17:21,144 --> 00:17:23,080
You can wake me up when we crash.
388
00:17:23,180 --> 00:17:25,115
- Ben!
- Don't joke.
389
00:17:26,584 --> 00:17:28,485
Hold on, you guys know
that I can't really
390
00:17:28,586 --> 00:17:30,688
crash the plane by joking
about it crashing, right?
391
00:17:30,788 --> 00:17:33,190
Hey! Go to sleep.
392
00:17:35,458 --> 00:17:37,494
[WIND WHOOSHING]
393
00:17:38,662 --> 00:17:40,864
Okay, your sisters are in the kitchen
394
00:17:40,964 --> 00:17:43,233
making something called candy salad.
395
00:17:43,333 --> 00:17:44,501
Ugh, don't get me started.
396
00:17:44,526 --> 00:17:46,211
I think you should start the movie.
397
00:17:46,236 --> 00:17:47,771
No. Come on, tell me,
what did Mom do next?
398
00:17:47,796 --> 00:17:49,281
I don't think your mom would
want me to tell you about...
399
00:17:49,306 --> 00:17:50,674
Did she have a lot of boyfriends?
400
00:17:50,774 --> 00:17:52,309
Define "a lot."
401
00:17:52,334 --> 00:17:55,070
- [CHUCKLES]
- Oh, my God. How many?
402
00:17:55,095 --> 00:17:56,897
Well, are we talking just boyfriends,
403
00:17:56,922 --> 00:17:59,324
- or girlfriends, too?
- What?
404
00:17:59,349 --> 00:18:00,893
Okay, that's a story
405
00:18:00,918 --> 00:18:02,019
- for another time.
- [PHONE BUZZING]
406
00:18:02,119 --> 00:18:04,421
- Oh, I want to know.
- Hey, Mom.
407
00:18:05,222 --> 00:18:08,025
What's wrong? Wait, what?
408
00:18:08,125 --> 00:18:09,542
I-I can't hear you.
409
00:18:09,567 --> 00:18:12,070
Where are you? Where's Billy?
410
00:18:12,095 --> 00:18:13,797
- Mom?
- What's wrong?
411
00:18:13,897 --> 00:18:16,333
Okay, I got it.
412
00:18:16,433 --> 00:18:18,401
I got it. Give me an hour.
413
00:18:18,501 --> 00:18:20,270
[SIGHS] Okay.
414
00:18:20,370 --> 00:18:23,206
Okay, my mom lives in
an assisted-living facility,
415
00:18:23,231 --> 00:18:25,233
and a branch just crashed
through her kitchen.
416
00:18:25,408 --> 00:18:27,477
I need to go pick her up.
I'll bring her back here.
417
00:18:27,577 --> 00:18:29,813
Are you four all right
on your own for an hour?
418
00:18:29,913 --> 00:18:31,081
I got it.
419
00:18:31,181 --> 00:18:33,350
- [TRAIN RATTLING]
- [TRAIN WHISTLE BLOWING]
420
00:18:34,284 --> 00:18:35,552
- I want bangs.
- You know, guys,
421
00:18:35,653 --> 00:18:37,254
I should use this cream on Laura's hair.
422
00:18:37,354 --> 00:18:38,856
- I heard it's really good.
- No, that's $60 a jar.
423
00:18:38,956 --> 00:18:40,257
- Mom bought it to be used.
- Will you bleach our hair?
424
00:18:40,357 --> 00:18:41,358
- I heard it's really good.
- No.
425
00:18:41,458 --> 00:18:42,726
Mom would, like, actually kill us
426
00:18:42,751 --> 00:18:43,752
LYNN [POUNDING ON DOOR]:
What are you guys doing?
427
00:18:43,777 --> 00:18:44,837
- Nothing.
- Nothing.
428
00:18:44,862 --> 00:18:45,963
Getting ready for bed.
429
00:18:46,063 --> 00:18:47,430
- Nothing.
- Brushing our teeth.
430
00:18:47,530 --> 00:18:48,966
- I think we should do skin care.
- I can do your nails.
431
00:18:49,066 --> 00:18:50,500
You know, I do Alex's all the time...
432
00:18:50,600 --> 00:18:53,003
You guys have to stop.
You're gonna overload the...
433
00:18:54,004 --> 00:18:55,605
circuits.
434
00:18:55,706 --> 00:18:57,240
[THUNDER RUMBLES]
435
00:18:57,340 --> 00:18:59,643
[CHEERFUL MUSIC PLAYS]
436
00:19:03,914 --> 00:19:07,617
Hello, ladies.
Bob the Built Builder here.
437
00:19:07,718 --> 00:19:10,721
So you want to reset your
circuit breaker? Here's how.
438
00:19:10,821 --> 00:19:13,657
First things first,
locate your service panel...
439
00:19:13,757 --> 00:19:15,425
LAURA: Oh, great. That's helpful, Bob.
440
00:19:15,450 --> 00:19:16,857
LYNN: So where's the service panel?
441
00:19:16,882 --> 00:19:19,629
LEXIS: I think it's in the basement
near the washing machine.
442
00:19:19,730 --> 00:19:21,564
LILA: Wait, maybe we
should call Mom's friend.
443
00:19:21,665 --> 00:19:24,601
- She said she'd be right back.
- Oh, yeah. Where is she?
444
00:19:24,702 --> 00:19:26,003
Isn't her mom dying?
445
00:19:26,103 --> 00:19:27,537
LYNN: Okay, come on, I need
someone to hold the light.
446
00:19:27,637 --> 00:19:29,406
- I can't. I have to pee.
- No, you don't.
447
00:19:29,506 --> 00:19:31,041
You just want to check your hair.
448
00:19:31,141 --> 00:19:33,944
No, I don't. It's dark.
I need someone to come with me.
449
00:19:33,969 --> 00:19:35,303
It's dark everywhere.
450
00:19:35,328 --> 00:19:36,764
Okay, Lexis, you take Laura
to the bathroom
451
00:19:36,789 --> 00:19:38,256
and use your phone for light.
452
00:19:38,281 --> 00:19:40,150
- Lila, come with me.
- What?
453
00:19:40,250 --> 00:19:41,418
We're breaking off into pairs.
454
00:19:41,518 --> 00:19:43,186
I don't want to go to the basement.
455
00:19:47,991 --> 00:19:50,227
- [SIGHS]
- [STAIRS CREAKING]
456
00:19:57,234 --> 00:19:58,668
LYNN: Okay, where is it?
457
00:20:01,138 --> 00:20:02,740
Is that it?
458
00:20:12,149 --> 00:20:14,084
Okay...
459
00:20:16,253 --> 00:20:19,256
Well, that isn't helpful.
460
00:20:21,258 --> 00:20:23,326
Turn on the video.
461
00:20:25,295 --> 00:20:27,530
[CHEERFUL MUSIC PLAYS]
462
00:20:31,668 --> 00:20:34,838
Now, open the front door
of your service panel
463
00:20:34,938 --> 00:20:37,340
and find the tripped
circuit breaker.
464
00:20:37,440 --> 00:20:40,012
It will be in a...
a middle position.
465
00:20:40,037 --> 00:20:42,855
All I see are a lot of switches.
466
00:20:42,880 --> 00:20:45,415
Just start flipping them.
467
00:20:45,515 --> 00:20:47,484
Okay.
468
00:20:50,988 --> 00:20:53,723
Are you becoming more religious?
469
00:20:53,824 --> 00:20:55,058
What?
470
00:20:55,158 --> 00:20:57,660
Mom thinks you are.
471
00:20:57,761 --> 00:21:01,298
I'm just looking at things, is all.
472
00:21:02,299 --> 00:21:04,101
Is it because of Dad?
473
00:21:06,703 --> 00:21:08,438
I don't know.
474
00:21:08,538 --> 00:21:11,641
It feels like we're orphans, doesn't it?
475
00:21:11,741 --> 00:21:13,110
No.
476
00:21:13,210 --> 00:21:16,046
Well, what's it called when
you only have one parent?
477
00:21:16,146 --> 00:21:19,282
- Half-orphan?
- Dad's not dead.
478
00:21:20,712 --> 00:21:22,080
We need to help Mom.
479
00:21:22,352 --> 00:21:25,422
- I think she's losing it.
- I know.
480
00:21:25,522 --> 00:21:27,390
Did you hear her yell out last night?
481
00:21:27,490 --> 00:21:28,992
I think she has bad dreams.
482
00:21:29,092 --> 00:21:31,328
- I think...
- [SCRATCHING NOISES]
483
00:21:32,762 --> 00:21:34,798
What was that?
484
00:21:34,898 --> 00:21:35,966
[SCRATCHING OVERHEAD]
485
00:21:36,066 --> 00:21:38,268
Rats?
486
00:21:38,368 --> 00:21:40,270
[SCRATCHING CONTINUES]
487
00:21:40,370 --> 00:21:42,139
[WHISPERING]: Give me the flashlight.
488
00:21:59,022 --> 00:22:01,091
Wait.
489
00:22:01,191 --> 00:22:03,060
Maybe...
490
00:22:03,160 --> 00:22:04,828
maybe it's a cat.
491
00:22:21,078 --> 00:22:23,114
[BOTH SCREAM]
492
00:22:23,480 --> 00:22:26,649
[LYNN AND LILA SCREAMING]
493
00:22:26,749 --> 00:22:28,785
[SCREAMING]
494
00:22:30,153 --> 00:22:32,555
[BATS CHITTERING, SQUEAKING]
495
00:22:32,655 --> 00:22:34,324
They're just trying to scare us.
496
00:22:34,424 --> 00:22:35,859
Stop it, Lila!
497
00:22:39,596 --> 00:22:40,797
LILA [IN DISTANCE]: Lynn, be careful!
498
00:22:40,898 --> 00:22:43,266
[FLOOR CREAKING]
499
00:22:43,366 --> 00:22:44,868
LILA: I think I see one over there.
500
00:22:44,968 --> 00:22:46,369
[LEXIS AND LAURA BREATHING HEAVILY]
501
00:22:46,469 --> 00:22:49,239
- Be careful! Watch out!
- [RUMBLING]
502
00:22:50,707 --> 00:22:52,609
[BATS SQUEAKING]
503
00:22:52,709 --> 00:22:55,245
[SCREAMING]
504
00:22:57,480 --> 00:22:59,282
- Inside. Close the door.
- Okay.
505
00:23:00,083 --> 00:23:01,384
- Uh, door.
- Okay.
506
00:23:01,484 --> 00:23:02,819
They cleared out of the kitchen!
507
00:23:02,920 --> 00:23:04,354
- LYNN: Come down here!
- [BATS SQUEAKING]
508
00:23:04,454 --> 00:23:05,855
- [THUNDER RUMBLES]
- Oh, my God.
509
00:23:05,956 --> 00:23:07,657
LYNN [IN DISTANCE]: Laura, are you okay?
510
00:23:08,425 --> 00:23:10,227
Where are you?
511
00:23:10,327 --> 00:23:11,361
[SQUEAKING]
512
00:23:11,461 --> 00:23:13,696
[SCREAMING]
513
00:23:20,637 --> 00:23:21,804
- [BATS SQUEAKING]
- [SCREAMING]
514
00:23:21,905 --> 00:23:23,873
Go! Go, go, go, go!
515
00:23:25,675 --> 00:23:28,545
[ALL TALKING AT ONCE]
516
00:23:30,547 --> 00:23:32,449
Guys! Guys. We're safe now.
517
00:23:32,549 --> 00:23:34,884
Everybody just needs
to hold it together.
518
00:23:34,985 --> 00:23:36,253
It's fine.
519
00:23:37,154 --> 00:23:38,588
It's okay.
520
00:23:38,688 --> 00:23:41,024
- [SCREAMING]
- No, you guys!
521
00:23:41,124 --> 00:23:42,459
It's just a water stain.
522
00:23:42,559 --> 00:23:43,793
- No, it's a bat.
- LYNN: Everybody calm down.
523
00:23:43,893 --> 00:23:46,363
- It's fine.
- There's another one.
524
00:23:47,464 --> 00:23:48,698
[SQUEAKING]
525
00:23:48,798 --> 00:23:51,034
- Hold on!
- [SCREAMING]
526
00:23:55,072 --> 00:23:56,306
Over here. Wait, I got it.
527
00:23:56,406 --> 00:23:58,708
- It's locked.
- I know!
528
00:23:58,808 --> 00:24:00,543
- The key's in the kitchen.
- Oh, my God.
529
00:24:02,345 --> 00:24:03,947
Aah! It's locked!
530
00:24:04,047 --> 00:24:05,548
Okay, what do we do now?
531
00:24:05,648 --> 00:24:07,584
Oh, there's a fake rock
around here with a key in it.
532
00:24:07,684 --> 00:24:08,885
- I saw Mom use it once.
- Okay.
533
00:24:08,986 --> 00:24:10,256
Why don't we just call the neighbor?
534
00:24:10,281 --> 00:24:12,178
I called her earlier.
I just got her machine.
535
00:24:12,203 --> 00:24:13,831
LAURA: Well, this is great.
We're gonna die out here.
536
00:24:13,856 --> 00:24:15,758
Whoa, hold on, hold on, this is it.
537
00:24:16,476 --> 00:24:18,236
- [GIRLS ALL SCREAM]
- Okay, I'm calling.
538
00:24:18,261 --> 00:24:20,663
Who? Mom's on a plane.
539
00:24:22,032 --> 00:24:23,500
Hi, it's me. We need help.
540
00:24:23,600 --> 00:24:25,768
We're locked outside and there's bats.
541
00:24:25,868 --> 00:24:28,371
SHERYL: I'm so sorry. But where's Mom?
542
00:24:28,471 --> 00:24:30,073
LEXIS: On a trip. A work trip.
543
00:24:30,173 --> 00:24:31,441
Don't you have a key?
544
00:24:31,541 --> 00:24:33,343
Uh, yes. Um...
545
00:24:33,443 --> 00:24:35,445
O-Okay, I'll be, I'll be right there.
546
00:24:35,545 --> 00:24:37,147
Who was that?
547
00:24:37,247 --> 00:24:39,216
Lexis.
548
00:24:39,316 --> 00:24:40,817
Um, baby?
549
00:24:42,319 --> 00:24:45,388
Oh, God, this is such bullshit.
550
00:24:46,156 --> 00:24:48,691
We're gonna have to renegotiate
our quid pro quo.
551
00:24:52,095 --> 00:24:54,131
♪ ♪
552
00:24:58,801 --> 00:25:01,238
[SIGHS] I can't get ahold of them.
553
00:25:01,338 --> 00:25:04,141
They're probably asleep.
What is it there, 10:00?
554
00:25:04,241 --> 00:25:06,409
Yeah. Oh, wait, I got a text from them.
555
00:25:06,509 --> 00:25:08,961
"Everything's good, Mom.
There was a blackout
556
00:25:08,986 --> 00:25:11,556
from the storm,
but we're good. Send photos."
557
00:25:11,581 --> 00:25:13,250
See? They're strong girls.
558
00:25:13,350 --> 00:25:14,584
[SIGHS HEAVILY]
559
00:25:14,684 --> 00:25:16,186
Why do I get so worried?
560
00:25:16,286 --> 00:25:19,022
I get this itch in my stomach
that something's wrong.
561
00:25:19,122 --> 00:25:21,358
Are we going to a hotel
or straight to the Vatican?
562
00:25:21,458 --> 00:25:22,959
Could we get a bite to eat?
563
00:25:23,060 --> 00:25:25,395
Andiamo dritti al Vaticano?
564
00:25:25,495 --> 00:25:27,297
Vogliamo darci una rinfrescata.
565
00:25:27,397 --> 00:25:31,434
La reliquia va restituita
il prima possibile.
566
00:25:31,534 --> 00:25:32,635
Hmm?
567
00:25:32,735 --> 00:25:34,904
We have to return the relic first.
568
00:25:36,373 --> 00:25:37,474
Here.
569
00:25:37,574 --> 00:25:38,908
Oh, great. Just what I needed.
570
00:25:39,008 --> 00:25:41,244
[GASPS] Oh, my gosh, the Colosseum.
571
00:25:41,344 --> 00:25:43,513
Let me take a picture.
572
00:25:43,613 --> 00:25:46,749
Uh, could... could you open the window?
573
00:25:46,849 --> 00:25:49,752
Oh, can you ask them
to unlock the window?
574
00:25:49,852 --> 00:25:54,812
Tolga il blocco per bambini dai
finestrini, la prego.
575
00:25:55,024 --> 00:25:56,259
[SPEAKS ITALIAN]
576
00:25:57,460 --> 00:25:59,196
Great.
577
00:25:59,296 --> 00:26:01,264
They're not gonna let us see
any part of Rome, are they?
578
00:26:01,364 --> 00:26:02,665
Maybe afterwards.
579
00:26:02,765 --> 00:26:05,006
Probably has something to
do with the relic and its toxicity.
580
00:26:05,031 --> 00:26:08,046
If it's toxic, why are we
the ones who transported it?
581
00:26:08,071 --> 00:26:11,074
Because we are the expendable atheists.
582
00:26:11,174 --> 00:26:12,609
DAVID: Speak for yourself.
583
00:26:12,709 --> 00:26:14,277
I don't think they know English.
584
00:26:16,246 --> 00:26:19,482
[SINGING SWEETLY]: ♪ Sodomy ♪
585
00:26:19,582 --> 00:26:22,419
♪ Fellatio ♪
586
00:26:22,519 --> 00:26:25,388
♪ Cunnilingus ♪
587
00:26:25,488 --> 00:26:28,425
♪ Pederasty ♪
588
00:26:28,525 --> 00:26:30,026
♪ Father ♪
589
00:26:30,127 --> 00:26:33,263
♪ Why do these words
sound so nasty? ♪
590
00:26:34,063 --> 00:26:36,899
- [BEN CHUCKLES]
- ♪ Masturbation ♪
591
00:26:36,999 --> 00:26:40,437
♪ Can be fun ♪
592
00:26:40,537 --> 00:26:42,972
♪ Join the holy orgy ♪
593
00:26:43,072 --> 00:26:45,108
♪ Kama Sutra. ♪
594
00:26:47,410 --> 00:26:49,679
Where do we enter?
595
00:26:49,779 --> 00:26:52,048
Probably the Porta del Perugino.
596
00:26:53,049 --> 00:26:55,652
Entriamo dalla
Porta del Perugino?
597
00:26:59,856 --> 00:27:01,824
They don't seem happy with us.
598
00:27:01,924 --> 00:27:04,060
Did we do something wrong?
599
00:27:16,506 --> 00:27:19,842
[QUIETLY]: Does it feel like
we're being kidnapped?
600
00:27:22,412 --> 00:27:24,013
[QUIETLY]: Kinda.
601
00:27:31,354 --> 00:27:33,055
You get out here.
602
00:27:33,156 --> 00:27:34,691
Wha...
603
00:27:34,791 --> 00:27:36,793
- Qui?
- PRIEST: Yes.
604
00:27:38,628 --> 00:27:40,697
Okay.
605
00:27:49,939 --> 00:27:53,943
Um, sorry, should we
bring our bags, or...
606
00:28:12,695 --> 00:28:14,897
[DOOR CREAKS SHUT]
607
00:28:16,533 --> 00:28:20,237
BEN: Uh, isn't this the place
where Joe Pesci got killed?
608
00:28:25,508 --> 00:28:27,344
Ma che succede?
609
00:28:27,444 --> 00:28:29,379
Perché siamo qui?
610
00:28:29,479 --> 00:28:30,747
This way.
611
00:28:31,814 --> 00:28:33,149
Why?
612
00:28:33,250 --> 00:28:35,184
The relic.
613
00:28:35,285 --> 00:28:37,320
[UNLOCKS DOOR]
614
00:28:50,367 --> 00:28:52,034
There.
615
00:28:55,905 --> 00:28:57,640
Hey...
616
00:28:57,740 --> 00:29:00,142
[DOOR CREAKS SHUT]
617
00:29:00,167 --> 00:29:01,273
[EXHALES]
618
00:29:01,299 --> 00:29:03,935
Well, I'm glad I dressed up.
619
00:29:07,384 --> 00:29:09,286
[FOOTSTEPS ECHOING]
620
00:29:09,386 --> 00:29:11,488
[RUSTLING]
621
00:29:11,588 --> 00:29:14,324
- KRISTIN: What's that noise?
- DAVID: What?
622
00:29:15,325 --> 00:29:16,993
Sounds like rats.
623
00:29:20,597 --> 00:29:22,299
What? I'm-I'm hungry.
624
00:29:24,501 --> 00:29:25,535
You want some?
625
00:29:25,635 --> 00:29:28,405
No, I'm-I'm good.
626
00:29:32,575 --> 00:29:35,612
KRISTIN: Hey, exactly how far
are we supposed to
627
00:29:35,712 --> 00:29:37,647
go down this thing?
628
00:29:37,747 --> 00:29:40,750
No idea. It's all new to me.
629
00:29:40,850 --> 00:29:42,852
Let's just remember
we're doing it for Vicki.
630
00:29:42,952 --> 00:29:45,655
- [DOOR SQUEAKS]
- Hi.
631
00:29:45,755 --> 00:29:48,257
Oh, sorry. How was your trip?
632
00:29:49,392 --> 00:29:51,428
Fine.
633
00:29:51,453 --> 00:29:52,854
What are you doing here?
634
00:29:52,879 --> 00:29:54,514
Seeing if you have the one true relic.
635
00:29:54,764 --> 00:29:56,833
Why didn't you fly with us?
636
00:29:56,933 --> 00:29:58,601
No reason.
637
00:29:58,701 --> 00:30:00,169
No, there was a reason.
638
00:30:00,269 --> 00:30:03,105
He was worried
our plane was gonna crash.
639
00:30:03,205 --> 00:30:05,442
We're the guinea pigs.
640
00:30:05,542 --> 00:30:07,143
No.
641
00:30:10,079 --> 00:30:12,181
This way, please.
642
00:30:15,284 --> 00:30:17,053
[TAPPING FLASHLIGHT IN PALM]
643
00:30:21,591 --> 00:30:25,127
KRISTIN: So, um, what is this, a sewer?
644
00:30:25,227 --> 00:30:27,864
DOMINIC: No, an escape tunnel
for the Holy Father.
645
00:30:27,964 --> 00:30:29,366
From the 16th century.
646
00:30:29,466 --> 00:30:32,168
During World War II, the Vatican chose
647
00:30:32,268 --> 00:30:36,172
to hide their more
irreplaceable artifacts here.
648
00:30:36,272 --> 00:30:39,342
It is where
the One True Cross now resides.
649
00:30:39,442 --> 00:30:43,480
We must see if that
has a place in the cross.
650
00:30:45,548 --> 00:30:48,685
So how did a flight attendant get it?
651
00:30:48,785 --> 00:30:51,153
That is a mystery.
652
00:30:51,253 --> 00:30:54,957
There's an active black market.
That's all we know.
653
00:30:55,057 --> 00:30:57,293
[WATER DRIPPING]
654
00:31:20,783 --> 00:31:25,448
When we enter, please keep
your voices to a whisper.
655
00:31:25,955 --> 00:31:28,391
This is holy ground.
656
00:31:36,633 --> 00:31:38,801
[WHISPERING]: You'd think
if this was holy ground
657
00:31:38,901 --> 00:31:40,236
they'd keep it cleaner.
658
00:31:40,336 --> 00:31:41,704
[WHISPERING]: You'd think
if this was holy ground
659
00:31:41,804 --> 00:31:43,540
it'd clean itself.
660
00:32:00,389 --> 00:32:02,525
[MONK SPEAKING SOFTLY IN LATIN]
661
00:32:18,007 --> 00:32:21,143
You are still Catholic as hell.
662
00:32:21,944 --> 00:32:23,780
It's the tug of ritual.
663
00:32:23,880 --> 00:32:25,882
It has us in its grasp.
664
00:32:25,982 --> 00:32:28,150
Freud.
665
00:32:32,288 --> 00:32:34,524
[MONK CONTINUES SPEAKING
SOFTLY IN LATIN]
666
00:33:04,153 --> 00:33:06,388
♪ ♪
667
00:33:24,907 --> 00:33:26,075
It's a counterfeit.
668
00:33:26,175 --> 00:33:27,844
You're kidding.
669
00:33:27,944 --> 00:33:31,213
No. There are relic dealers
who counterfeit real relics.
670
00:33:31,313 --> 00:33:33,916
- Then why is Vicki Finch sick?
- Who's that?
671
00:33:34,016 --> 00:33:36,285
[CHUCKLES] Wow.
672
00:33:36,385 --> 00:33:39,021
The Catholic Church. You gotta love 'em.
673
00:33:39,121 --> 00:33:40,456
The possessed woman with the relic.
674
00:33:40,557 --> 00:33:42,158
There are boils all over her body.
675
00:33:42,258 --> 00:33:43,392
I don't know.
676
00:33:43,492 --> 00:33:45,461
But this is not the stolen relic.
677
00:33:45,562 --> 00:33:47,263
Maybe psychosomatic suggestion?
678
00:33:47,363 --> 00:33:49,732
If only we had a psychiatrist here.
679
00:33:49,832 --> 00:33:51,033
Oh, I'm a psychologist.
680
00:33:51,133 --> 00:33:53,135
This is what I suggest.
681
00:33:53,235 --> 00:33:56,806
This is water blessed by
the Holy Father.
682
00:33:56,906 --> 00:33:58,775
Pour it over her infliction and explain
683
00:33:58,875 --> 00:34:02,144
the relic she stole was a counterfeit.
684
00:34:03,980 --> 00:34:05,447
Thank you, Father.
685
00:34:07,083 --> 00:34:09,285
Have a good trip back.
686
00:34:22,765 --> 00:34:25,434
We need to get food before I get
on the plane, or I'm dying.
687
00:34:25,534 --> 00:34:28,771
Hey, Lynn, hi, how are you?
688
00:34:28,871 --> 00:34:30,006
I-I was starting to get worried.
689
00:34:30,031 --> 00:34:31,265
There was a blackout from a storm
690
00:34:31,290 --> 00:34:32,584
and we couldn't charge our phones.
691
00:34:32,609 --> 00:34:34,076
But everything's all right?
692
00:34:34,101 --> 00:34:35,336
- You're-you're all right?
- Yes.
693
00:34:35,361 --> 00:34:36,854
Mom wants to know if we're all right.
694
00:34:36,879 --> 00:34:38,347
- Hi, Mom!
- Hey, how are you? How's Rome?
695
00:34:38,372 --> 00:34:39,707
- Is it cool?
- KRISTIN: Um, wait,
696
00:34:39,732 --> 00:34:41,568
- there was a blackout?
- LYNN: Yes.
697
00:34:41,818 --> 00:34:44,053
But we handled it.
You'd be proud of us.
698
00:34:44,078 --> 00:34:45,980
Could I talk to Yasmine?
699
00:34:46,005 --> 00:34:47,665
Actually, she had to go help her mom.
700
00:34:47,690 --> 00:34:50,159
The windstorm.
A branch fell into her house.
701
00:34:50,184 --> 00:34:51,252
What?
702
00:34:51,427 --> 00:34:54,063
It's okay, Mom. We did well.
703
00:34:54,163 --> 00:34:55,231
We handled it all on our own.
704
00:34:55,331 --> 00:34:56,432
Did you call the neighbor?
705
00:34:56,532 --> 00:34:58,267
Yes, but we couldn't get her.
706
00:34:58,367 --> 00:34:59,936
Oh, dear God.
707
00:35:00,036 --> 00:35:02,304
LYNN: How's the Vatican, Mom?
Is it beautiful?
708
00:35:02,404 --> 00:35:04,240
No, not really. I'll tell you later.
709
00:35:04,340 --> 00:35:05,875
So-so what happened to Yasmine?
710
00:35:05,975 --> 00:35:08,110
Mom, my phone's almost out
of charge; I'll call you back.
711
00:35:08,210 --> 00:35:09,679
Love you.
712
00:35:11,526 --> 00:35:14,984
Okay, you guys can come out now.
All the bats are gone.
713
00:35:15,084 --> 00:35:16,619
Okay, we're gonna have
to burn the house down,
714
00:35:16,644 --> 00:35:18,479
'cause I can't live here anymore.
715
00:35:18,504 --> 00:35:20,271
Come on. Come on.
716
00:35:21,363 --> 00:35:23,802
Look. Bat-free!
717
00:35:23,826 --> 00:35:25,728
LILA: How'd you do that, Grandma?
718
00:35:25,828 --> 00:35:26,896
Cinnamon sticks.
719
00:35:26,996 --> 00:35:28,731
LYNN: How'd you know
to do that, Grandma?
720
00:35:28,831 --> 00:35:33,069
Let's just say I've lived in
some pretty run-down places.
721
00:35:33,169 --> 00:35:34,336
What the... Who's that?
722
00:35:34,436 --> 00:35:37,273
Oh, yeah, that's a, that's a baby.
723
00:35:37,298 --> 00:35:39,150
- I'm babysitting.
- Oh, my God.
724
00:35:39,175 --> 00:35:42,111
[GIRLS ALL TALKING AT ONCE]
725
00:35:42,211 --> 00:35:43,479
This is Timothy.
726
00:35:43,579 --> 00:35:46,082
Timothy, these are your, um...
727
00:35:46,182 --> 00:35:50,586
This is Lexis, Laura,
728
00:35:50,687 --> 00:35:52,188
Lila and Lynn.
729
00:35:52,889 --> 00:35:55,792
- Oh, my God, he's smiling!
- LAURA: He likes me.
730
00:35:55,817 --> 00:35:57,676
- No, me.
- SHERYL: He likes all of you.
731
00:35:57,701 --> 00:36:00,171
You know, this is the first time
he's stopped crying today.
732
00:36:00,196 --> 00:36:02,832
Does he have a dad, or did
she have him out of wedlock?
733
00:36:02,932 --> 00:36:05,601
Who? Did who have him out of wedlock?
734
00:36:05,702 --> 00:36:07,303
I don't know. Does he have a mom?
735
00:36:07,403 --> 00:36:11,440
Um... shall we tell them, Timothy,
736
00:36:11,540 --> 00:36:14,376
or should we wait?
737
00:36:14,476 --> 00:36:15,978
What does that mean?
738
00:36:16,078 --> 00:36:18,014
[EXHALES] It's, um...
739
00:36:18,114 --> 00:36:19,281
it's a bit of a secret.
740
00:36:19,381 --> 00:36:20,917
It's a secret who the mom is?
741
00:36:21,017 --> 00:36:22,484
A bit of one.
742
00:36:22,584 --> 00:36:24,220
Oh, you know what? He might be hungry.
743
00:36:24,245 --> 00:36:25,246
Who wants to feed him?
744
00:36:25,271 --> 00:36:26,940
- I do! I do!
- I'm oldest.
745
00:36:26,965 --> 00:36:29,801
I think he just wants to be held.
746
00:36:29,826 --> 00:36:31,393
Okay.
747
00:36:31,493 --> 00:36:33,562
Why don't you try that? Go ahead.
748
00:36:35,097 --> 00:36:37,399
Be careful. Careful.
749
00:36:37,499 --> 00:36:39,936
It's okay, I know how to do it.
750
00:36:42,471 --> 00:36:44,673
- [LEXIS CHUCKLES]
- LAURA: He's so cute.
751
00:36:44,774 --> 00:36:46,943
It's like you two belong together.
752
00:36:47,043 --> 00:36:49,746
Mom says I could start
babysitting at 14,
753
00:36:49,846 --> 00:36:53,515
so I'm gonna try to learn
as much as I can before then.
754
00:36:57,119 --> 00:36:58,287
I've missed you girls.
755
00:36:58,387 --> 00:37:00,622
You all right, Grandma?
756
00:37:00,723 --> 00:37:03,559
[TRYING NOT TO CRY]:
Yeah, yeah, I think it's the...
757
00:37:03,659 --> 00:37:05,361
I think it's the cinnamon sticks.
758
00:37:05,461 --> 00:37:07,363
[GIRLS LAUGH]
759
00:37:11,200 --> 00:37:13,435
[INDISTINCT CHATTER]
760
00:37:15,204 --> 00:37:18,407
- Hey, Father, how's she doing?
- Unchanged.
761
00:37:18,507 --> 00:37:20,642
Doctors can find nothing toxic
in her clothing.
762
00:37:20,743 --> 00:37:23,412
- How was Rome?
- Disappointing.
763
00:37:23,512 --> 00:37:25,347
But we got some holy water
from the pope.
764
00:37:25,447 --> 00:37:27,416
- You might, uh...
- I might...
765
00:37:27,516 --> 00:37:29,886
Father, tell Vicki
766
00:37:29,986 --> 00:37:32,822
the relic she was transporting...
767
00:37:32,922 --> 00:37:36,025
it was counterfeit. She's not guilty.
768
00:37:36,125 --> 00:37:37,259
Kristin thinks this is
769
00:37:37,359 --> 00:37:39,061
- psychological?
- Yes.
770
00:37:39,161 --> 00:37:41,463
And you might want to bless her
with some holy water.
771
00:37:41,563 --> 00:37:42,932
Father Jeffries isn't here.
772
00:37:43,032 --> 00:37:46,735
That's probably better.
Just try it yourself.
773
00:37:46,836 --> 00:37:49,105
- All right.
- Thank you, Father.
774
00:37:49,205 --> 00:37:50,973
And we're heading home.
775
00:37:51,073 --> 00:37:52,308
Fly safe.
776
00:37:52,408 --> 00:37:53,709
Thanks.
777
00:37:53,734 --> 00:37:55,235
KRISTIN: Well, that was
778
00:37:55,260 --> 00:37:57,088
- a nice trip to Rome.
- Yeah.
779
00:37:57,113 --> 00:37:59,548
Hey, look who's here.
My favorite exorcists.
780
00:37:59,648 --> 00:38:01,984
Tori. I didn't know you were
gonna be on this flight.
781
00:38:02,009 --> 00:38:03,410
I'm in first class, but I'll try to
782
00:38:03,435 --> 00:38:04,670
slip you some champagne if you like.
783
00:38:04,695 --> 00:38:07,064
Oh, would you, please?
784
00:38:07,089 --> 00:38:08,825
So, are you checking out
the flight for Vicki?
785
00:38:08,850 --> 00:38:10,752
No, we were returning her relic.
786
00:38:10,927 --> 00:38:13,662
Oh, that's good.
787
00:38:16,440 --> 00:38:17,541
What's that doing here?
788
00:38:17,566 --> 00:38:19,168
It's a fake, Tori.
789
00:38:19,193 --> 00:38:20,711
The relic is counterfeit.
790
00:38:20,736 --> 00:38:23,039
Okay.
791
00:38:23,139 --> 00:38:25,107
She thought our flight was
gonna crash because of that.
792
00:38:25,207 --> 00:38:26,442
It's not going to.
793
00:38:27,743 --> 00:38:29,245
Okay.
794
00:38:29,345 --> 00:38:33,149
It's just, flight attendants
can be superstitious, so...
795
00:38:33,249 --> 00:38:35,751
Okay, we're closing up
the doors. Just buckle up.
796
00:38:35,852 --> 00:38:37,186
Hey, get me that drink you just...
797
00:38:37,286 --> 00:38:39,922
- TORI: Yes.
- Will you just...
798
00:38:45,461 --> 00:38:47,964
[THUNDER RUMBLING]
799
00:39:04,646 --> 00:39:06,615
[KRISTIN SIGHS]
800
00:39:17,493 --> 00:39:19,495
[EXHALES SHARPLY]
801
00:39:19,595 --> 00:39:21,998
What the fuck?
802
00:39:25,001 --> 00:39:27,003
[WHISPERING]: Hey, Tori. This thing,
803
00:39:27,103 --> 00:39:29,238
I don't know what's happening,
but it won't shut off.
804
00:39:29,338 --> 00:39:32,408
Excuse me, Father? Father.
805
00:39:32,508 --> 00:39:34,443
David.
806
00:39:34,543 --> 00:39:37,346
- There's a call for you.
- A call?
807
00:39:37,446 --> 00:39:40,149
Ground to air. Please.
808
00:39:42,484 --> 00:39:45,054
[THUNDER CRASHES]
809
00:39:51,994 --> 00:39:55,431
- What's that about?
- David. He got a call.
810
00:39:55,531 --> 00:39:59,035
A call? Here?
811
00:40:01,070 --> 00:40:03,105
It's the captain.
812
00:40:03,130 --> 00:40:04,589
David Acosta.
813
00:40:04,614 --> 00:40:06,650
I have an emergency
air-to-ground call for you.
814
00:40:06,675 --> 00:40:08,344
Please wait.
815
00:40:08,444 --> 00:40:09,745
DOMINIC: David.
816
00:40:09,845 --> 00:40:11,413
Father, how'd you get me here?
817
00:40:11,438 --> 00:40:12,907
The Vatican switchboard
connected me.
818
00:40:12,932 --> 00:40:15,501
- It's urgent that I warn you.
- About?
819
00:40:15,751 --> 00:40:17,186
The relic you brought here.
820
00:40:17,286 --> 00:40:19,288
I said it wasn't
from the Cross of Christ,
821
00:40:19,313 --> 00:40:20,614
and it's not.
822
00:40:20,639 --> 00:40:23,075
- But the box...
- Uh... What about it?
823
00:40:23,325 --> 00:40:25,527
The monastic father
in the chapel thinks
824
00:40:25,627 --> 00:40:28,297
he recognized it. It is a relic.
825
00:40:28,322 --> 00:40:29,440
Okay.
826
00:40:29,465 --> 00:40:30,967
A demonic relic.
827
00:40:31,067 --> 00:40:33,302
- Bulgarian. The kukeri.
- [CABIN SHAKING]
828
00:40:33,402 --> 00:40:34,770
I don't know what that means.
829
00:40:34,870 --> 00:40:37,173
It's part of a collection being
brought into New York
830
00:40:37,273 --> 00:40:40,909
to be assembled in service
of the ultimate corruption.
831
00:40:41,910 --> 00:40:44,580
So an ultimate evil is
coming to New York?
832
00:40:44,680 --> 00:40:46,248
- It's already there.
- [THUNDEROUS BANG]
833
00:40:46,348 --> 00:40:47,649
- Whoa!
- [PEOPLE EXCLAIMING]
834
00:40:47,749 --> 00:40:49,618
Father, you'll have
to get back to your seat.
835
00:40:49,718 --> 00:40:51,520
David, you mustn't let that piece
836
00:40:51,620 --> 00:40:53,155
reach its destination.
837
00:40:53,255 --> 00:40:55,691
The only way to curb its power
is to destroy it.
838
00:40:55,791 --> 00:40:58,527
- I'm on a plane. How do I...
- [TORI CRIES OUT]
839
00:40:59,228 --> 00:41:01,263
You'll have to get back to your
seat now, Father. Please!
840
00:41:01,363 --> 00:41:02,731
CAPTAIN [OVER INTERCOM]:
Ladies and gentlemen,
841
00:41:02,831 --> 00:41:04,266
this is the captain speaking.
842
00:41:04,366 --> 00:41:06,168
We have entered
a rough patch of weather,
843
00:41:06,268 --> 00:41:09,205
and we ask that all passengers
remain in their seats
844
00:41:09,305 --> 00:41:10,939
with their seat belts
securely fastened
845
00:41:11,040 --> 00:41:13,175
until we get through this.
846
00:41:18,014 --> 00:41:19,848
You all right?
847
00:41:24,553 --> 00:41:25,988
[THUNDER CRASHES]
848
00:41:26,088 --> 00:41:27,589
This is the captain.
We are flying through
849
00:41:27,689 --> 00:41:30,126
unexpected weather we could not
detect beforehand.
850
00:41:30,226 --> 00:41:33,029
Please remain seated
with your seat belts fastened.
851
00:41:33,129 --> 00:41:35,231
[WOMAN CRIES OUT]
852
00:41:35,331 --> 00:41:37,499
[KRISTEN SIGHS HEAVILY]
853
00:41:37,599 --> 00:41:40,202
I am not liking this.
854
00:41:40,487 --> 00:41:42,104
I do not like this.
855
00:41:42,204 --> 00:41:44,906
[THUNDER RUMBLING]
856
00:41:45,007 --> 00:41:46,608
David.
857
00:41:46,708 --> 00:41:49,078
- BEN: Hey, hey.
- I thought I saw something.
858
00:41:50,746 --> 00:41:52,848
It looked like...
859
00:41:54,316 --> 00:41:57,253
What? What'd it look like?
860
00:41:57,353 --> 00:41:59,188
I don't know.
861
00:42:00,356 --> 00:42:03,992
Like a... a ghost.
862
00:42:04,093 --> 00:42:06,395
It's just the static energy
from the lightning strikes
863
00:42:06,495 --> 00:42:09,031
playing tricks on your eyes.
864
00:42:12,368 --> 00:42:13,869
We need to destroy the relic.
865
00:42:13,969 --> 00:42:15,604
- What? Why?
- BEN: Destroy it?
866
00:42:15,704 --> 00:42:17,206
Here? How?
867
00:42:17,306 --> 00:42:18,874
[LOUD BANG]
868
00:42:18,974 --> 00:42:21,210
- [DISTRESSED CRIES]
- [BOOMING THUNDER]
869
00:42:23,812 --> 00:42:26,048
This is the captain.
For your own safety,
870
00:42:26,148 --> 00:42:28,650
we request that you keep
your seat belts fastened.
871
00:42:28,750 --> 00:42:29,751
We are already making...
872
00:42:29,851 --> 00:42:32,388
[DEMONIC CRY OVER INTERCOM]
873
00:42:32,488 --> 00:42:33,655
What the hell?
874
00:42:33,755 --> 00:42:36,858
Don't worry. On a flight last year,
875
00:42:36,958 --> 00:42:39,395
somebody on the ground
hacked into the media system,
876
00:42:39,495 --> 00:42:42,198
and they were doing all kinds
of weird sounds.
877
00:42:42,298 --> 00:42:44,466
- Well, are we over the ground?
- No, no.
878
00:42:44,566 --> 00:42:45,901
We're above the Atlantic.
879
00:42:46,001 --> 00:42:48,104
Then where would they be hacking from?
880
00:42:48,597 --> 00:42:49,877
I don't know.
881
00:42:49,902 --> 00:42:51,337
It could be somebody on the plane.
882
00:42:51,782 --> 00:42:54,785
[DEMONIC SHRIEK OVER INTERCOM]
883
00:42:54,810 --> 00:42:55,911
- Oh, my God!
- [WOMAN SOBBING]
884
00:42:56,011 --> 00:42:58,714
David, what are you doing?
885
00:43:03,352 --> 00:43:06,655
[THUNDER CRASHES]
886
00:43:14,230 --> 00:43:15,631
What I can.
887
00:43:15,731 --> 00:43:17,065
- [WOMAN GASPS]
- WOMAN 2: Ow.
888
00:43:17,933 --> 00:43:19,868
BEN: David, the plane
is not having trouble
889
00:43:19,968 --> 00:43:21,703
because of that box.
890
00:43:21,803 --> 00:43:24,740
[DEMONIC SHRIEK]
891
00:43:24,840 --> 00:43:26,675
[THUNDER ROLLING]
892
00:43:28,810 --> 00:43:31,880
- Oh, my God, it's burning.
- What?
893
00:43:31,980 --> 00:43:34,183
[THUNDER CRASHES] [PASSENGERS CRY OUT]
894
00:43:41,590 --> 00:43:43,925
[DEMONIC SHRIEK]
895
00:43:50,632 --> 00:43:52,968
[RUMBLING SUBSIDES]
896
00:43:57,005 --> 00:43:59,375
This is the captain.
My apologies for
897
00:43:59,475 --> 00:44:01,410
that unanticipated weather.
898
00:44:01,510 --> 00:44:04,313
We've already started
our descent into JFK.
899
00:44:04,338 --> 00:44:06,240
We expect to land
40 minutes ahead.
900
00:44:06,265 --> 00:44:07,924
Welcome to New York.
901
00:44:07,949 --> 00:44:10,186
[SCATTERED APPLAUSE]
902
00:44:10,286 --> 00:44:12,288
[EXHALES] Wow.
903
00:44:13,822 --> 00:44:16,725
Well, good thing we went to Rome.
904
00:44:18,694 --> 00:44:20,396
[SIGHS]
905
00:44:20,496 --> 00:44:22,030
LILA: I want to keep him
forever. Please, can you?
906
00:44:22,055 --> 00:44:23,257
[GIRLS CHATTER INDISTINCTLY]
907
00:44:23,282 --> 00:44:25,017
- How old is he?
- He is so adorable.
908
00:44:25,042 --> 00:44:28,245
- He has to come every time.
- He's such a cutie.
909
00:44:28,270 --> 00:44:30,539
Mom landed. She's on her way.
910
00:44:32,208 --> 00:44:36,345
Okay, um, I think you gals
are fine on your own now.
911
00:44:36,445 --> 00:44:38,380
Why can't Timothy stay?
912
00:44:38,480 --> 00:44:40,449
You know why.
913
00:44:43,352 --> 00:44:44,853
But I want to tell you the secret.
914
00:44:44,953 --> 00:44:46,655
- Yes. I want to know.
- Tell us. Tell us.
915
00:44:46,755 --> 00:44:48,056
We just need to have an agreement.
916
00:44:48,156 --> 00:44:50,058
Okay? This is just between
the five of us.
917
00:44:50,158 --> 00:44:52,494
- [TIMOTHY FUSSING]
- The six of us.
918
00:44:52,519 --> 00:44:53,637
- Promise.
- All right.
919
00:44:53,662 --> 00:44:54,718
- Okay? Cross your heart?
- Yep.
920
00:44:54,743 --> 00:44:55,978
- Yep.
- Yes.
921
00:44:57,966 --> 00:45:00,669
Did you notice that Timothy
922
00:45:00,769 --> 00:45:03,071
looks like you four?
923
00:45:06,308 --> 00:45:08,277
[FUSSING]
924
00:45:09,711 --> 00:45:11,079
You know why?
925
00:45:11,179 --> 00:45:13,982
No. Why?
926
00:45:17,919 --> 00:45:19,604
He's your brother.
927
00:45:23,054 --> 00:45:27,054
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
67231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.