Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,001 --> 00:00:57,482
This is the start of round 7
2
00:00:57,507 --> 00:00:59,482
of this world
heavyweight championship match.
3
00:00:59,507 --> 00:01:01,334
Up to this point it's been a killing pace.
4
00:01:02,107 --> 00:01:03,656
Braxton lands a left to the face.
5
00:01:03,681 --> 00:01:05,509
Driscoll comes in,
lands with a left to the body.
6
00:01:05,534 --> 00:01:06,736
Crashes a right to the jaw.
7
00:01:06,761 --> 00:01:09,403
He's pouring leather on and
the champion forces a clinch here.
8
00:01:09,428 --> 00:01:10,736
The rferee moves in, parts them.
9
00:01:10,763 --> 00:01:12,696
They move back out
to the center of the ring.
10
00:01:12,747 --> 00:01:15,001
Driscoll's dogging the
champion with a left to the face.
11
00:01:15,002 --> 00:01:16,819
He runs into a
crashing right on the button.
12
00:01:16,844 --> 00:01:19,001
He backs away along the rope.
The champion after him.
13
00:01:19,002 --> 00:01:20,563
Once more,
Driscoll in close quarters.
14
00:01:20,588 --> 00:01:22,120
Bangs a left and right into the body.
15
00:01:22,145 --> 00:01:24,001
What a chilling pace these men are setting.
16
00:01:24,002 --> 00:01:27,001
A left to the body and a right to the jaw.
Beautiful combination by Driscoll.
17
00:01:27,002 --> 00:01:29,001
Driscoll again crashes
that right into that jaw.
18
00:01:29,002 --> 00:01:31,842
A hard right on the button.
Another right and a left to the body.
19
00:01:31,867 --> 00:01:34,617
Champion seems a little bit dazed,
and once again he forces a clinch.
20
00:01:34,642 --> 00:01:35,748
The referee parts them.
21
00:01:36,267 --> 00:01:38,348
Swooping back with a left
hook and right to the jaw.
22
00:01:38,373 --> 00:01:40,188
Braxton's down, the champion's down.
23
00:01:40,213 --> 00:01:43,001
He's dazed from Driscoll's
stunning right to the jaw.
24
00:01:43,002 --> 00:01:47,001
We're ten seconds away from having
a new world heavyweight champion.
25
00:01:47,002 --> 00:01:50,559
The count is six, seven, eight.
26
00:01:50,879 --> 00:01:53,814
Braxton is up at the count of nine.
The referee wipes off his gloves.
27
00:01:53,839 --> 00:01:55,002
Driscoll moves in on him.
28
00:01:55,266 --> 00:01:57,559
Braxton backs away,
trying to stay at long range.
29
00:01:57,584 --> 00:02:00,231
Driscoll's trying to feint him
into position for a shot at the chin.
30
00:02:00,256 --> 00:02:02,002
He drives a hook to the
body and a right to the jaw.
31
00:02:02,003 --> 00:02:05,276
Another short right to the jaw drives
the champion reeling against the rope.
32
00:02:05,776 --> 00:02:08,511
Champion is trying to weather
the round. He's holding on now.
33
00:02:08,844 --> 00:02:11,271
He spins Driscoll
against the ropes in the corner.
34
00:02:11,296 --> 00:02:13,002
Bangs him with a right to the face.
35
00:02:13,725 --> 00:02:14,784
Driscoll is cut.
36
00:02:14,809 --> 00:02:16,544
He has a bad cut on his right eye.
37
00:02:16,569 --> 00:02:18,170
Blood streaming down his cheek.
38
00:02:18,195 --> 00:02:21,149
I did not see the blow
cut the eye of Driscoll.
39
00:02:21,595 --> 00:02:24,068
The champion pours it on now.
He's taking charge.
40
00:02:24,093 --> 00:02:25,523
Moving into close quarters.
41
00:02:25,548 --> 00:02:27,002
Pouring it on Ernie with his hooks.
42
00:02:28,068 --> 00:02:29,328
Ernie's hurt.
43
00:02:29,534 --> 00:02:31,002
He's not fighting back.
44
00:02:31,003 --> 00:02:33,151
He's stung by
that right to the jaw.
45
00:02:33,176 --> 00:02:34,262
Sagging on the rope.
46
00:02:34,469 --> 00:02:37,257
Another crashing right.
Driscoll is down!
47
00:02:37,282 --> 00:02:39,611
The first time in his
professional career
48
00:02:39,636 --> 00:02:41,216
he's ever been knocked off his feet.
49
00:02:41,241 --> 00:02:42,422
- Get up!
50
00:02:42,752 --> 00:02:46,150
We'll go back and give you that
knockdown over again in slow motion.
51
00:02:47,003 --> 00:02:49,002
This is Great Fights of Yesterday.
52
00:02:49,202 --> 00:02:51,324
Bringing you the heavyweight
championship bout
53
00:02:51,349 --> 00:02:53,924
between Sailor Braxton
and Ernie Driscoll.
54
00:02:56,589 --> 00:02:59,177
Here's the blow that started
the trouble. A right to the head.
55
00:02:59,202 --> 00:03:02,970
In 62 professional fights, Ernie Driscoll
had never been knocked off his feet.
56
00:03:02,995 --> 00:03:04,986
And he was well ahead
on points in the 7th round
57
00:03:05,011 --> 00:03:07,002
of his battle when
the champion connected.
58
00:03:07,003 --> 00:03:10,305
Six! Seven! Eight!
59
00:03:10,330 --> 00:03:11,817
- He's struggling to get to his feet.
60
00:03:11,850 --> 00:03:14,825
- Driscoll's up at the count of nine.
Groggy, he can't see out of that eye.
61
00:03:14,850 --> 00:03:16,943
- And the champion's now
giving him a brutal beating.
62
00:03:16,968 --> 00:03:18,660
- Driscoll's fighting on instinct alone.
63
00:03:18,685 --> 00:03:21,591
- The referee is stepping between
the fighters to examine Driscoll's eye.
64
00:03:21,616 --> 00:03:24,346
- Finish your dinner, Ernie.
- In a minute.
65
00:03:25,393 --> 00:03:26,632
Go back to your corner.
66
00:03:26,657 --> 00:03:29,033
The referee is leading
Driscoll to his corner.
67
00:03:29,058 --> 00:03:30,070
- Hey, Doc!
68
00:03:30,095 --> 00:03:32,146
Driscoll is protesting to the referee.
69
00:03:32,171 --> 00:03:34,806
He does not want this fight stopped.
- Are you having a good time?
70
00:03:34,831 --> 00:03:36,288
- The doctor is
coming into the ring.
71
00:03:36,313 --> 00:03:38,258
He is examining Ernie's right eye.
72
00:03:38,629 --> 00:03:42,122
There's no doubt there's something
critically the matter with Driscoll's eye.
73
00:03:42,352 --> 00:03:44,351
- There's something the
matter with it, all right.
74
00:03:48,395 --> 00:03:50,002
Yes, they're going to stop the fight.
75
00:03:50,003 --> 00:03:53,078
- Maybe you think I'm enjoying this.
- Pauline.
76
00:03:53,103 --> 00:03:56,014
- Great Fights of Yesterday has
just brought you motion pictures of
77
00:03:56,026 --> 00:03:59,325
the championship bout between
Sailor Braxton and Ernie Driscoll.
78
00:03:59,350 --> 00:04:00,350
Next week...
79
00:04:00,375 --> 00:04:03,107
- Next week, Driscoll
will be driving a taxi.
80
00:04:03,825 --> 00:04:05,177
No need to be sore about it.
81
00:04:05,202 --> 00:04:08,451
- His wife will be making corsages
at the Broadway florist shop.
82
00:04:08,811 --> 00:04:10,578
You know that's only temporary.
83
00:04:11,018 --> 00:04:14,288
Pinning them on women who had
more sense than to marry a prize fighter.
84
00:04:14,313 --> 00:04:16,808
Look, honey, as soon as I've
saved up a little more money.
85
00:04:16,833 --> 00:04:18,254
I can buy this gas station, see?
86
00:04:18,279 --> 00:04:19,382
And starve to death.
87
00:04:19,655 --> 00:04:21,275
There's good money in a gas station.
88
00:04:21,402 --> 00:04:23,177
A lot of the fight fans will remember me.
89
00:04:23,202 --> 00:04:25,458
- Be glad to give me their business.
- Oh, sure.
90
00:04:25,727 --> 00:04:27,290
"Two gallons of gas, boy."
91
00:04:27,315 --> 00:04:29,002
"And don't forget
to wipe the windshield."
92
00:04:29,502 --> 00:04:31,002
That's enough of that, Pauline.
93
00:04:31,427 --> 00:04:33,398
I'd have been a star
if I hadn't married you.
94
00:04:33,631 --> 00:04:36,002
You were a showgirl.
95
00:04:36,602 --> 00:04:38,003
And I could have been the champion.
96
00:04:38,252 --> 00:04:40,002
Yeah, could have been.
97
00:04:42,702 --> 00:04:45,245
Pauline, I could make as much
money in the gas business
98
00:04:45,270 --> 00:04:46,731
if you'd only
have a little patience.
99
00:04:46,756 --> 00:04:47,858
I'm all out.
100
00:04:49,252 --> 00:04:53,856
We've stuck it out for four years.
101
00:04:54,202 --> 00:04:55,337
Give it another four months.
102
00:04:55,362 --> 00:04:57,391
Ernie, eat your dinner.
I have to get back to work.
103
00:04:57,416 --> 00:04:59,002
It's my night to close up.
104
00:04:59,952 --> 00:05:01,002
Something new?
105
00:05:01,462 --> 00:05:02,607
Costume jewelry.
106
00:05:02,767 --> 00:05:05,002
Rhinestones around a $10 movement.
107
00:05:05,652 --> 00:05:08,002
They look almost good enough to be real.
108
00:05:08,152 --> 00:05:10,691
They might be real if
I hadn't married a pug.
109
00:05:28,388 --> 00:05:29,390
Look, Pauline,
110
00:05:29,415 --> 00:05:31,295
I know it's been rough
the last couple of years,
111
00:05:31,320 --> 00:05:32,756
but let's stop this rag.
112
00:05:33,003 --> 00:05:34,295
Try and make the best of it.
113
00:05:35,578 --> 00:05:36,736
What would it get me?
114
00:05:37,416 --> 00:05:39,071
Some peace of mind, maybe.
115
00:05:39,302 --> 00:05:40,857
A smile once in a while.
116
00:05:42,102 --> 00:05:43,938
What have I got to smile about?
117
00:05:45,277 --> 00:05:47,460
Has it ever occurred to you
that when I ride in a cab,
118
00:05:47,485 --> 00:05:49,586
I'd rather it would
be in the back seat?
119
00:05:53,081 --> 00:05:54,681
Yeah, I guess you would.
120
00:06:04,216 --> 00:06:05,792
Want me to pick you up at 9 o'clock?
121
00:06:06,003 --> 00:06:07,009
Don't bother.
122
00:06:16,582 --> 00:06:17,902
539 to Jive.
123
00:06:18,402 --> 00:06:19,643
Come in, 539.
124
00:06:20,452 --> 00:06:23,002
I'm checking in, Stan.
I'll be at my station in 10 minutes.
125
00:06:23,270 --> 00:06:24,270
Okay, champ.
126
00:06:24,295 --> 00:06:26,207
Meet you in the drug
store for a cup of coffee.
127
00:06:51,355 --> 00:06:53,380
- Hiya, Champ.
- Hi, Stan.
128
00:06:53,405 --> 00:06:56,127
Hey, I see us on television tonight.
Some battle, huh?
129
00:06:56,152 --> 00:06:58,002
Some battle.
130
00:06:58,402 --> 00:07:00,043
Junior's watching the fight with me, see?
131
00:07:00,394 --> 00:07:02,015
So you know what
he says to me, he says,
132
00:07:02,168 --> 00:07:04,803
"Daddy, he didn't really beat
Uncle Ernie, did he?"
133
00:07:04,828 --> 00:07:06,647
"Nobody beats Uncle Ernie!"
134
00:07:07,381 --> 00:07:10,002
You tell Junior I'll be over Sunday
with a full box of bubble gum.
135
00:07:10,352 --> 00:07:12,002
Cup of coffee, Chuck.
136
00:07:12,273 --> 00:07:14,036
- Pauline see the fight, too?
- Yeah.
137
00:07:14,329 --> 00:07:16,422
- How'd she like it?
- She didn't.
138
00:07:16,652 --> 00:07:18,901
Well, she don't like to
be reminded about you
139
00:07:18,926 --> 00:07:21,148
gettin' barred from the
ring on account of your eye.
140
00:07:21,278 --> 00:07:24,225
When a dame loves a guy, she
don't like to see him take it on the chin.
141
00:07:24,319 --> 00:07:25,323
Sure.
142
00:07:26,352 --> 00:07:28,370
Look, you ain't kidding me none.
143
00:07:28,530 --> 00:07:30,543
Right away you figure
you're not the top man
144
00:07:30,568 --> 00:07:33,175
in Pauline's life anymore just
'cause you have a couple spats.
145
00:07:33,200 --> 00:07:34,203
Okay.
146
00:07:34,228 --> 00:07:37,002
Every married couple has spats.
Don't take it so serious.
147
00:07:37,152 --> 00:07:38,152
Okay.
148
00:07:38,537 --> 00:07:40,204
You know what fixes you and Pauline?
149
00:07:41,352 --> 00:07:42,491
You have a couple of kids.
150
00:07:47,728 --> 00:07:48,732
Yeah.
151
00:07:50,491 --> 00:07:52,118
Sure would like to
have a boy like yours.
152
00:07:53,477 --> 00:07:54,851
Let me give you a little advice.
153
00:07:55,252 --> 00:07:58,002
You want to have kids,
you got to break it gentle.
154
00:07:58,027 --> 00:07:59,958
Just like with Eloise.
All the time she's saying,
155
00:07:59,983 --> 00:08:02,243
"No kids, no kids. I don't
want to be tied down."
156
00:08:02,268 --> 00:08:03,828
All that sort of stuff, see? So...
157
00:08:04,228 --> 00:08:06,288
One night I come home,
I got a big box of candy.
158
00:08:06,552 --> 00:08:09,002
Then I take her around the
corner to Giuseppe's for dinner.
159
00:08:09,552 --> 00:08:11,509
After dinner, I buy her
a couple of brandies.
160
00:08:11,922 --> 00:08:13,788
Then when I take her
home, you know what I do?
161
00:08:15,477 --> 00:08:16,624
I whisper in her ear.
162
00:08:18,027 --> 00:08:19,677
That's the way you got to do it, champ.
163
00:08:20,302 --> 00:08:21,373
Break it gentle.
164
00:08:23,336 --> 00:08:25,416
- See you at the garage, huh?
- Thanks, Stan.
165
00:08:26,602 --> 00:08:28,104
Shall I warm it up for you, Ernie?
166
00:08:28,129 --> 00:08:29,136
No, thanks.
167
00:08:29,556 --> 00:08:30,969
Give me a box of that candy.
168
00:08:31,852 --> 00:08:33,002
Sure. What size?
169
00:08:33,227 --> 00:08:34,320
The big one.
170
00:08:36,853 --> 00:08:38,002
Five bucks?
171
00:08:38,003 --> 00:08:40,488
That's all right. Wrap it up
pretty like it was a present.
172
00:08:41,768 --> 00:08:43,002
Hi, fellas.
173
00:08:43,102 --> 00:08:44,622
Look what somebody
brought me today.
174
00:08:45,003 --> 00:08:48,002
Call it Murder by
Lloyd Morgan. New play?
175
00:08:48,202 --> 00:08:51,478
Broadway. And I've got a
chance to play the lead in it!
176
00:08:51,503 --> 00:08:52,836
A real chance!
177
00:08:53,202 --> 00:08:55,002
Gee, that's great. I sure hope you get it.
178
00:08:55,003 --> 00:08:56,008
Maybe you think I don't?
179
00:08:56,033 --> 00:08:58,301
Three years in New York
and not even a part in a failure.
180
00:08:58,326 --> 00:08:59,406
Nothing but television.
181
00:08:59,431 --> 00:09:00,978
Well, at least television's a living.
182
00:09:01,003 --> 00:09:02,491
A living, and that's all.
183
00:09:02,516 --> 00:09:05,659
Which reminds me, I got paid today.
I owe you for my rainy day cab fares.
184
00:09:05,684 --> 00:09:06,739
$4.80, wasn't it?
185
00:09:06,764 --> 00:09:09,204
It was $4.20, but why don't you
keep it till you get the part?
186
00:09:09,229 --> 00:09:10,397
No, take it now for luck.
187
00:09:10,422 --> 00:09:11,501
All right.
188
00:09:13,576 --> 00:09:15,177
No, please, keep it all, Ernie.
189
00:09:15,202 --> 00:09:17,282
No tips from you, kid.
I'll buy you a cup of coffee.
190
00:09:18,052 --> 00:09:19,451
Hey, Chuck, another cup of coffee.
191
00:09:19,476 --> 00:09:20,608
Coming up.
192
00:09:21,902 --> 00:09:23,575
Tell me about this. How'd it all happen?
193
00:09:23,600 --> 00:09:25,921
Well, you know Mr. Morgan.
Mr. Lloyd Morgan?
194
00:09:25,980 --> 00:09:27,581
He's the one who wrote Saturday Spiders.
195
00:09:27,606 --> 00:09:29,077
Was a pretty good show, wasn't it?
196
00:09:29,102 --> 00:09:31,233
Pretty good? It was the hit of the season!
197
00:09:31,258 --> 00:09:34,793
Well, I played it in the sticks,
and Mr. Morgan remembered me,
198
00:09:34,818 --> 00:09:37,171
and he thinks I'm just right
for the leading role in this.
199
00:09:37,202 --> 00:09:39,493
All I have to do now is
convince the producer.
200
00:09:39,898 --> 00:09:41,139
Think you can?
201
00:09:41,164 --> 00:09:42,744
Oh, I've got to. I met him today,
202
00:09:42,769 --> 00:09:45,768
and he asked me to come back
and read for him tonight at 9 o'clock.
203
00:09:45,916 --> 00:09:48,735
35 minutes.
Oh, I've got to convince him, Ernie.
204
00:09:48,760 --> 00:09:50,509
You don't know how important this is to me.
205
00:09:50,656 --> 00:09:51,689
Yes, I do.
206
00:09:51,714 --> 00:09:55,376
Chance at the top.
It's the most important thing in the world.
207
00:09:55,837 --> 00:09:57,296
And especially when it's Broadway,
208
00:09:57,321 --> 00:09:59,750
and that's the one thing
you've wanted all your life.
209
00:10:00,742 --> 00:10:02,611
Here's your box of candy. You like that?
210
00:10:03,151 --> 00:10:04,337
Oh, thanks. That's swell.
211
00:10:04,362 --> 00:10:05,484
Somebody's birthday?
212
00:10:05,742 --> 00:10:07,151
Yeah, something like that.
213
00:10:08,003 --> 00:10:10,235
Well, bye, Linda.
214
00:10:11,755 --> 00:10:14,015
- Good luck.
- Thanks. I'll need it.
215
00:10:51,002 --> 00:10:53,002
Hello Pauline.
216
00:10:53,902 --> 00:10:55,002
It's all over.
217
00:10:55,852 --> 00:10:57,002
Victor, how did it go?
218
00:10:57,052 --> 00:10:58,061
It was a ball.
219
00:10:58,609 --> 00:11:00,608
400 carats of loose goods.
220
00:11:01,952 --> 00:11:04,002
He won't recognize
you if he sees you again?
221
00:11:04,003 --> 00:11:06,213
The Dutchman? He never knew what hit him.
222
00:11:07,777 --> 00:11:10,002
There's $50,000 waiting for us.
223
00:11:10,983 --> 00:11:12,183
Let's go and get it.
224
00:11:13,430 --> 00:11:14,545
Victor, I'm worried.
225
00:11:14,570 --> 00:11:16,556
There's nothing to worry about, baby.
226
00:11:16,836 --> 00:11:18,256
Nobody saw us together.
227
00:11:18,752 --> 00:11:20,423
No, but the watchman saw me.
228
00:11:20,952 --> 00:11:22,320
Three hours before it happened.
229
00:11:22,852 --> 00:11:24,140
You've got a perfect alibi.
230
00:11:25,000 --> 00:11:26,400
You were here working by then.
231
00:11:27,040 --> 00:11:29,002
Yes, but I want to get
out of New York.
232
00:11:29,602 --> 00:11:31,114
How soon can we get out of town?
233
00:11:31,414 --> 00:11:33,221
We'll be on the boat
tomorrow morning.
234
00:11:34,287 --> 00:11:35,527
Why not tonight?
235
00:11:36,247 --> 00:11:38,068
I have to take the
stuff in to Christopher
236
00:11:38,093 --> 00:11:39,640
and trade it for dollar bills.
237
00:11:40,319 --> 00:11:41,872
We'll stop by my house on the way.
238
00:11:42,072 --> 00:11:43,825
Expecting a phone call.
239
00:11:44,599 --> 00:11:45,912
About the boat tickets?
240
00:11:46,552 --> 00:11:47,979
No tickets, baby.
241
00:11:48,705 --> 00:11:50,645
We made a deal to go on a freighter.
242
00:11:51,558 --> 00:11:53,638
The phone call's about our passports.
243
00:12:07,721 --> 00:12:10,021
Two weeks from today, we'll be in France.
244
00:12:12,947 --> 00:12:17,014
I'll buy you the most
beautiful clothes in Paris.
245
00:12:18,640 --> 00:12:20,000
Oh, Victor.
246
00:12:39,975 --> 00:12:42,102
Say, driver, take me to Wall.
247
00:12:43,581 --> 00:12:44,610
Cab's taken.
248
00:12:44,635 --> 00:12:46,814
But see here, young man! Your flag is up!
249
00:12:49,702 --> 00:12:50,981
I said it's taken!
250
00:13:03,301 --> 00:13:04,821
Here's a taxi, Pauline.
251
00:13:09,128 --> 00:13:10,888
300 Park South, driver.
252
00:13:12,275 --> 00:13:13,468
Ernie.
253
00:13:22,507 --> 00:13:23,701
You know him?
254
00:13:25,315 --> 00:13:26,461
My husband.
255
00:13:27,902 --> 00:13:29,009
He'll kill me.
256
00:13:30,003 --> 00:13:32,476
He was gonna play rough,
he wouldn't have run away.
257
00:13:34,003 --> 00:13:35,609
You don't know what he's like.
258
00:13:37,003 --> 00:13:38,522
He broods about things.
259
00:13:39,582 --> 00:13:41,702
- Then suddenly he explodes.
- OK, baby.
260
00:13:42,056 --> 00:13:43,416
We won't hold still for him.
261
00:13:44,003 --> 00:13:45,009
Taxi.
262
00:13:46,003 --> 00:13:47,256
We'll forget my place.
263
00:13:47,462 --> 00:13:49,461
We'll go straight to Washington Square.
264
00:13:50,152 --> 00:13:52,002
Washington Square, driver.
265
00:14:09,102 --> 00:14:10,281
Yes?
266
00:14:10,812 --> 00:14:12,562
I would like to see a police dog.
267
00:14:13,302 --> 00:14:15,002
You mean a German Shepherd?
268
00:14:15,127 --> 00:14:16,549
I mean a police dog.
269
00:14:16,783 --> 00:14:18,782
You keep them in the back room, don't you?
270
00:14:19,385 --> 00:14:21,056
Just a minute, Rawlins.
271
00:14:22,952 --> 00:14:24,482
Police dogs are dangerous.
272
00:14:25,152 --> 00:14:27,222
Perhaps the lady had better wait outside.
273
00:14:27,796 --> 00:14:30,616
I'd rather she came
along with me, Christopher.
274
00:14:37,002 --> 00:14:38,761
Hello, Mickey.
- Hi, Vic.
275
00:14:39,102 --> 00:14:42,776
Mr. Rawlins insisted on bringing
the young lady to see us, Mickey.
276
00:14:42,801 --> 00:14:44,436
- He did?
- Watch it, Mickey.
277
00:14:48,316 --> 00:14:50,156
Here are your diamonds, Chris.
278
00:14:51,509 --> 00:14:53,182
400 carats of the best.
279
00:14:53,722 --> 00:14:55,321
Victor, do I have to be here?
280
00:14:55,652 --> 00:14:56,828
Can't I wait outside?
281
00:14:56,989 --> 00:14:59,081
You show excellent judgment, madam.
282
00:14:59,402 --> 00:15:02,002
It would have been better if
Mr. Rawlins had come alone.
283
00:15:02,052 --> 00:15:03,201
Better for who?
284
00:15:03,535 --> 00:15:04,914
This is my girl, Chris.
285
00:15:05,388 --> 00:15:06,554
Delighted.
286
00:15:18,391 --> 00:15:20,278
You made a mistake, Rawlins.
287
00:15:23,202 --> 00:15:24,941
Don't tell me I didn't
get the right stones.
288
00:15:26,152 --> 00:15:27,615
You got the right stones, all right.
289
00:15:28,675 --> 00:15:30,135
But you got them in the wrong way.
290
00:15:32,168 --> 00:15:33,348
Here you are.
291
00:15:35,281 --> 00:15:36,468
They're all yours.
292
00:15:36,776 --> 00:15:38,948
I don't want them.
I want the money.
293
00:15:40,881 --> 00:15:42,254
I'm no longer interested.
294
00:15:42,279 --> 00:15:44,167
It was your own deal.
You sent me after them.
295
00:15:45,185 --> 00:15:46,318
I'm afraid not.
296
00:15:46,736 --> 00:15:48,571
You said there was 50,000 in it.
297
00:15:49,645 --> 00:15:51,002
I can't remember.
298
00:15:51,302 --> 00:15:52,762
You'd better start to remember.
299
00:15:53,502 --> 00:15:56,202
In any event, I never deal with women.
300
00:15:56,652 --> 00:15:58,371
You heard what Mr. Christopher said.
301
00:16:02,768 --> 00:16:04,054
So it's a cross.
302
00:16:04,576 --> 00:16:06,128
I never cross friends, Rawlins.
303
00:16:07,102 --> 00:16:08,801
Here, pick it up.
304
00:16:09,704 --> 00:16:10,928
Put it in your pocket.
305
00:16:12,144 --> 00:16:14,078
Now then, our business is finished.
306
00:16:14,268 --> 00:16:15,285
You may leave now.
307
00:16:15,310 --> 00:16:16,410
This wasn't our deal.
308
00:16:16,949 --> 00:16:20,109
I was to bring you the diamonds,
you were to pay me the 50,000.
309
00:16:20,736 --> 00:16:22,735
I never do business with women.
310
00:16:23,003 --> 00:16:24,457
She'll be on the boat tomorrow morning.
311
00:16:24,482 --> 00:16:26,083
We're taking the boat from Jersey.
312
00:16:26,522 --> 00:16:28,630
No, Victor. Have a pleasant journey.
313
00:16:28,778 --> 00:16:29,884
We needed Pauline.
314
00:16:30,149 --> 00:16:32,251
I had to find out where
he kept the stones.
315
00:16:32,789 --> 00:16:33,996
A Dutchman likes women.
316
00:16:34,343 --> 00:16:35,489
You mean he liked them.
317
00:16:36,336 --> 00:16:37,342
What?
318
00:16:37,367 --> 00:16:38,933
He ain't breathing so good anymore.
319
00:16:39,116 --> 00:16:40,646
Haven't you
listened to the radio?
320
00:16:41,333 --> 00:16:42,333
No.
321
00:16:42,358 --> 00:16:44,902
You killed him when you
clubbed him with the gun.
322
00:16:45,102 --> 00:16:46,402
You didn't tell me.
323
00:16:46,495 --> 00:16:47,589
You said he was all right.
324
00:16:47,789 --> 00:16:49,264
You didn't tell me you'd killed him.
325
00:16:49,289 --> 00:16:51,511
You see why I never deal with women?
326
00:16:51,710 --> 00:16:53,031
- Shut up.
- I won't shut up.
327
00:16:53,489 --> 00:16:56,488
You said you wouldn't hurt him.
You told me it would be perfectly safe.
328
00:16:56,715 --> 00:16:57,814
You lied to me.
329
00:16:58,203 --> 00:17:01,102
Why did you have to hit him?
Why did you have to kill him?
330
00:17:06,689 --> 00:17:10,003
Jive 208, clear of Madison Square Garden.
331
00:17:10,252 --> 00:17:12,891
208, pink to station 4.
332
00:17:12,916 --> 00:17:15,811
Drive 223, yellow to Grand Central.
333
00:17:16,102 --> 00:17:17,501
223, check.
334
00:17:17,916 --> 00:17:19,935
Stan, they need a bunch
of cabs over at the Garden.
335
00:17:20,516 --> 00:17:23,383
Anybody reads me, get over to the Garden.
They're short of cabs.
336
00:17:23,481 --> 00:17:26,002
Anybody reads me, get over to the Garden.
They're short of cabs.
337
00:17:26,003 --> 00:17:27,203
And let me know where you are.
338
00:17:27,282 --> 00:17:29,002
- They'll be right there. Thank you, sir.
339
00:17:29,003 --> 00:17:31,003
- Hey, take over a minute, will you?
- OK.
340
00:17:39,705 --> 00:17:41,517
Get yourself another jockey.
I'm checkin' out.
341
00:17:41,542 --> 00:17:42,742
What's with you?
342
00:17:43,102 --> 00:17:44,885
You and your box of candy.
343
00:17:47,235 --> 00:17:48,461
Take it home to Eloise.
344
00:17:48,756 --> 00:17:49,821
Wait a minute.
345
00:17:50,391 --> 00:17:52,031
When a woman's in love with her husband,
346
00:17:52,056 --> 00:17:54,352
she doesn't like to see
him get clipped on the jaw.
347
00:17:54,377 --> 00:17:56,436
Brother, what you've
got to learn about women.
348
00:17:56,530 --> 00:17:57,771
What's eating you tonight?
349
00:17:57,796 --> 00:18:01,602
You and your phony advice!
"Break it to her gently."
350
00:18:02,310 --> 00:18:05,610
I'll break it to her with this,
right across her lying mouth.
351
00:18:05,784 --> 00:18:08,464
Take it easy, take it easy.
What are you so mad about?
352
00:18:08,564 --> 00:18:10,717
So it ends up I'm married to a tramp.
353
00:18:11,050 --> 00:18:12,297
Do I have to like it?
354
00:18:13,230 --> 00:18:14,902
Take the keys, I'm checking out.
355
00:18:14,903 --> 00:18:17,002
Hey, you can't walk out
in the middle of this shift.
356
00:18:17,003 --> 00:18:19,002
Who says I can't?
I can do anything I want to do.
357
00:18:19,003 --> 00:18:20,502
I can bust you right in the jaw.
358
00:18:20,503 --> 00:18:23,856
Hold it, hold it. I'm on your side.
What are you getting sore at me for?
359
00:18:23,881 --> 00:18:25,594
You and your phony advice!
360
00:18:37,327 --> 00:18:38,533
I'm sorry, Stan.
361
00:18:45,675 --> 00:18:46,821
It's not you, I...
362
00:18:49,788 --> 00:18:52,048
It's just that I guess I'm so burned up,
363
00:18:52,073 --> 00:18:53,775
I take it out on everybody I see.
364
00:19:13,176 --> 00:19:15,783
This ain't the way you're fighting
when you're in the ring, champ.
365
00:19:16,352 --> 00:19:18,383
Used to get clipped on
the chin in the ring, you...
366
00:19:18,502 --> 00:19:21,671
played it cool, and...
smart.
367
00:19:23,678 --> 00:19:26,118
- This is different.
- Nah.
368
00:19:27,509 --> 00:19:29,575
Look, I'm your trainer
for a long time, Ernie.
369
00:19:30,395 --> 00:19:32,468
When you'd get in a jam,
you'd listen to me.
370
00:19:33,614 --> 00:19:34,713
Wanna listen to me now?
371
00:19:36,602 --> 00:19:37,733
So I'm listening.
372
00:19:38,989 --> 00:19:40,742
Get in your cab, go down
to the drugstore.
373
00:19:40,936 --> 00:19:42,178
Get yourself a cup of coffee.
374
00:19:42,203 --> 00:19:44,582
Roll with those punches
till your head clears.
375
00:19:47,502 --> 00:19:48,521
Here.
376
00:19:49,152 --> 00:19:51,343
I'll come and find you as
soon as my shift is over.
377
00:19:51,368 --> 00:19:53,801
We'll go someplace and sit
down and talk this thing out.
378
00:19:54,048 --> 00:19:55,761
Calm and sensible-like.
379
00:19:57,003 --> 00:19:58,262
What do you say?
380
00:19:59,752 --> 00:20:00,756
All right.
381
00:20:02,252 --> 00:20:03,258
All right.
382
00:20:22,102 --> 00:20:23,155
Women.
383
00:20:27,843 --> 00:20:30,642
Here you are, lady, that's
our low-calorie special.
384
00:20:36,122 --> 00:20:37,202
Hiya, luscious.
385
00:20:37,227 --> 00:20:38,227
You back already?
386
00:20:38,252 --> 00:20:39,409
Chuck, have you seen Ernie?
387
00:20:39,703 --> 00:20:41,842
Not since he left with that box of candy.
- Oh yeah.
388
00:20:42,296 --> 00:20:44,289
What's the matter?
Didn't you get that part?
389
00:20:44,314 --> 00:20:46,020
I've got to find Ernie right away.
390
00:20:46,316 --> 00:20:48,356
Well, Stan may be able
to get him on the cab radio.
391
00:20:48,381 --> 00:20:50,576
You wanna call him and find out?
- Yeah.
392
00:20:54,942 --> 00:20:55,955
There he is.
393
00:20:57,221 --> 00:20:59,757
- Ernie, I have to talk to you.
- I'll buy you a cup of coffee.
394
00:20:59,782 --> 00:21:01,708
Please, we can't go in there.
395
00:21:02,216 --> 00:21:04,302
- Ernie, I'm in trouble.
- Look.
396
00:21:04,303 --> 00:21:07,102
Look, I know it isn't fair
to drag you into this,
397
00:21:07,436 --> 00:21:09,802
but there's nobody I
can turn to. Nobody!
398
00:21:10,156 --> 00:21:11,622
So you're in trouble,
so what?
399
00:21:13,203 --> 00:21:15,569
You don't wanna help me.
I can see that.
400
00:21:16,971 --> 00:21:18,149
Never mind.
401
00:21:21,000 --> 00:21:23,400
Look, kid, I'll help you if I
can, but don't spar with it.
402
00:21:23,559 --> 00:21:25,648
Tell me what your problem is,
I'll see what I can do.
403
00:21:25,673 --> 00:21:26,879
All right.
404
00:21:27,952 --> 00:21:30,885
Ernie...
I killed a man.
405
00:21:35,852 --> 00:21:36,882
You what?
406
00:21:38,289 --> 00:21:40,711
Extra, extra, read all about it.
407
00:21:40,736 --> 00:21:43,002
Extra, extra, read all about it.
408
00:21:45,811 --> 00:21:49,838
If you wanna help me, you've got
to come to the theater with me now.
409
00:21:51,452 --> 00:21:52,571
OK.
410
00:22:25,175 --> 00:22:27,101
There's nobody here except...
411
00:22:53,855 --> 00:22:55,321
He's lying... there!
412
00:22:55,902 --> 00:22:57,101
Take it easy, kid.
413
00:22:57,575 --> 00:23:00,748
When you're clipped on the chin, that's
exactly when you have to keep your head.
414
00:23:00,941 --> 00:23:04,002
Otherwise, you'll get
your brains knocked out.
415
00:23:04,468 --> 00:23:05,587
Understand?
416
00:23:06,892 --> 00:23:08,011
Understand.
417
00:23:09,678 --> 00:23:10,771
Thanks.
418
00:23:14,052 --> 00:23:15,665
Now you better tell me
how it happened.
419
00:23:18,451 --> 00:23:21,002
I...
420
00:23:21,731 --> 00:23:22,865
Well, I...
421
00:23:23,702 --> 00:23:28,241
I came here at 9 o'clock to
keep my appointment, and...
422
00:23:29,005 --> 00:23:30,025
and...
423
00:23:30,701 --> 00:23:33,455
He was sitting there,
behind the desk.
424
00:23:34,811 --> 00:23:35,935
Who is he?
425
00:23:36,881 --> 00:23:38,748
Waldo Daggett, the producer.
426
00:23:40,552 --> 00:23:42,618
The desk light was on.
427
00:23:44,048 --> 00:23:45,171
Here.
428
00:23:46,639 --> 00:23:47,639
I...
429
00:23:47,738 --> 00:23:50,591
I felt there was
something strange about it.
430
00:23:51,602 --> 00:23:53,421
I... I couldn't think what it was.
431
00:23:54,952 --> 00:23:56,115
It hit me later.
432
00:23:57,052 --> 00:23:58,358
But then it was too late.
433
00:23:59,071 --> 00:24:00,271
What hit you later?
434
00:24:01,452 --> 00:24:03,391
That we were alone
in the theater.
435
00:24:07,103 --> 00:24:08,103
He said...
436
00:24:09,298 --> 00:24:10,556
"Sit over there, my dear."
437
00:24:15,961 --> 00:24:17,008
So I did.
438
00:24:19,135 --> 00:24:20,135
And then he said...
439
00:24:20,802 --> 00:24:24,302
That he had no doubt I
could act the role satisfactorily.
440
00:24:25,052 --> 00:24:28,531
The fact that Mr. Morgan wanted
me was... was in my favor, too.
441
00:24:29,705 --> 00:24:33,718
But putting me in the play was
going to make it difficult to finance.
442
00:24:34,471 --> 00:24:35,771
Because I was an unknown.
443
00:24:36,597 --> 00:24:38,344
None of the backers
had ever heard of me.
444
00:24:41,416 --> 00:24:42,542
I got excited.
445
00:24:42,569 --> 00:24:44,902
I came over here
to plead with him.
446
00:24:45,422 --> 00:24:49,108
I said, "Mr. Daggett... Oh,
Mr. Daggett, I want this role desperately.
447
00:24:49,725 --> 00:24:51,002
"I'll work night and day.
448
00:24:51,551 --> 00:24:54,225
"Nobody in the theater will give
you the performance I'll give you.
449
00:24:54,702 --> 00:24:57,201
"I'll... I'll make it my whole life."
450
00:25:00,902 --> 00:25:03,435
And then he... he got up.
451
00:25:04,575 --> 00:25:08,148
And he came around the
side of the desk toward me.
452
00:25:09,502 --> 00:25:11,128
He said, "Miss James..."
453
00:25:12,452 --> 00:25:15,471
"There is a possibility
I'll give you this role."
454
00:25:16,415 --> 00:25:18,475
"But if I do, it'll be a gamble.
455
00:25:19,186 --> 00:25:20,348
"A long shot.".
456
00:25:21,852 --> 00:25:22,998
And then he said,
457
00:25:23,812 --> 00:25:25,499
"When a man bets a long shot..."
458
00:25:26,652 --> 00:25:28,711
"...He's entitled to a big payoff.".
459
00:25:30,877 --> 00:25:32,650
The payoff he wanted was me.
460
00:25:34,802 --> 00:25:38,135
He said if... if he
put me in the play...
461
00:25:39,152 --> 00:25:41,818
It would be because
of personal reasons.
462
00:25:43,327 --> 00:25:44,460
It would be because...
463
00:25:45,840 --> 00:25:47,906
When he first saw
me this afternoon, he'd...
464
00:25:48,996 --> 00:25:51,482
he'd felt this strong...
465
00:25:52,809 --> 00:25:53,902
physical attraction.
466
00:25:56,002 --> 00:25:57,565
I began to stammer.
I said,
467
00:25:59,643 --> 00:26:02,476
"You know how badly I want this role."
468
00:26:04,635 --> 00:26:06,235
"Please don't put it on that basis."
469
00:26:07,621 --> 00:26:09,615
"I don't care about the money."
470
00:26:10,852 --> 00:26:14,258
"I'll work for anything
you want to pay me."
471
00:26:14,981 --> 00:26:16,308
"I'll work for nothing."
472
00:26:17,352 --> 00:26:21,002
And then he...
he put his hands on me.
473
00:26:21,152 --> 00:26:23,724
His fat, sweaty hands.
474
00:26:25,452 --> 00:26:28,571
I said, "Don't. Don't."
475
00:26:30,177 --> 00:26:31,177
"Please don't."
476
00:26:31,663 --> 00:26:34,323
I... I began to fight with him.
477
00:26:36,802 --> 00:26:40,002
He was... was so much
stronger than I.
478
00:26:40,952 --> 00:26:44,038
There was a poker on the stand.
I grabbed it
479
00:26:44,338 --> 00:26:46,302
...and hit him. Hard!
480
00:26:46,402 --> 00:26:48,562
I hit him! I hit him!
481
00:26:48,695 --> 00:26:51,002
I didn't know what I was doing.
I hit him!
482
00:26:51,102 --> 00:26:54,002
I hit him! I hit him! I hit him!
483
00:26:54,003 --> 00:26:58,177
- Stop it! Stop it, Linda!
- How can I? I killed him.
484
00:26:58,202 --> 00:27:02,002
- You couldn't help it.
- I could have run away and I didn't.
485
00:27:03,675 --> 00:27:06,915
This terrible rage possessed me.
486
00:27:08,241 --> 00:27:09,548
I wanted to kill him.
487
00:27:10,402 --> 00:27:12,808
That's what I can't forgive myself for.
488
00:27:13,152 --> 00:27:15,481
How could I have
wanted to kill him?
489
00:27:15,506 --> 00:27:17,839
You couldn't help it.
Listen, you're only human.
490
00:27:17,864 --> 00:27:20,092
You can only stand so much.
Then you have to fight back.
491
00:27:20,117 --> 00:27:21,957
The harder you're hit,
the harder you hit back.
492
00:27:22,330 --> 00:27:24,963
But, Ernie, murder!
493
00:27:25,452 --> 00:27:29,345
There are worse things than murder.
You can kill someone an inch at a time.
494
00:27:29,902 --> 00:27:31,389
Now, listen to me.
Listen to me.
495
00:27:32,156 --> 00:27:34,276
How many people knew
you were gonna be here tonight?
496
00:27:34,602 --> 00:27:37,741
Oh, Morgan, the director.
497
00:27:38,427 --> 00:27:39,700
Half a dozen people.
498
00:27:40,655 --> 00:27:43,061
And when they find the body,
they'll know you were with him.
499
00:27:43,086 --> 00:27:44,741
Yes. Yes.
500
00:27:46,452 --> 00:27:49,158
- We'll have to get rid of it.
- How?
501
00:27:50,105 --> 00:27:52,755
I'll put him in the back of
my cab like he was a drunk.
502
00:27:53,202 --> 00:27:56,002
Drive him to the Hudson.
I know an old gravel pit.
503
00:27:56,455 --> 00:28:00,002
- I'll bury him there.
- No. No, I can't let you.
504
00:28:00,752 --> 00:28:02,231
It's too dangerous.
505
00:28:03,202 --> 00:28:05,071
It's dangerous to walk
across the street...
506
00:28:05,202 --> 00:28:07,535
or to park your cab
in front of a florist's shop.
507
00:28:09,814 --> 00:28:11,034
Let's get going.
508
00:28:12,852 --> 00:28:14,002
What's that?
509
00:28:14,522 --> 00:28:15,654
I don't know.
510
00:28:16,602 --> 00:28:18,221
There are rats in this old theater.
511
00:28:18,681 --> 00:28:20,067
Could be. How about the watchman?
512
00:28:21,034 --> 00:28:22,034
What watchman?
513
00:28:22,352 --> 00:28:23,615
The door was open.
514
00:28:24,602 --> 00:28:26,488
He left it open for me.
515
00:28:28,573 --> 00:28:30,212
I'll get him in the back of the cab.
516
00:28:34,852 --> 00:28:36,402
Lights!
517
00:28:40,851 --> 00:28:43,564
A great performance, darling.
Simply wonderful.
518
00:28:43,597 --> 00:28:46,558
Waldo, there's your big situation
for the second act of the play.
519
00:28:46,583 --> 00:28:49,802
And this little girl played it
like a real Broadway star.
520
00:28:49,803 --> 00:28:52,402
Oh, I told you it wasn't fair
to drag you into this.
521
00:28:52,403 --> 00:28:54,802
But really, there was
nobody else I could turn to.
522
00:28:54,803 --> 00:28:57,902
"Old gravel pit. I'll bury him there."
You gave me chills, brother.
523
00:28:57,903 --> 00:29:00,702
- Very convincing, wasn't she, Waldo?
- Not bad.
524
00:29:00,703 --> 00:29:03,196
Now, Miss Henderson, you took
down the cabbie's dialogue?
525
00:29:03,221 --> 00:29:05,202
Because we might want
to use some of his lines.
526
00:29:05,203 --> 00:29:08,836
If I can read my shorthand. I'm
not accustomed to writing in the dark.
527
00:29:08,861 --> 00:29:11,802
- This is a great gag.
- Ernie, let me explain.
528
00:29:11,827 --> 00:29:13,874
No, Linda, let me explain.
529
00:29:13,899 --> 00:29:16,652
- You see, young man, I've just been...
- Am I any younger than you?
530
00:29:16,989 --> 00:29:18,752
No. We're both young men.
531
00:29:18,916 --> 00:29:22,454
Ernie, this is Mr. Morgan.
He's the one who wants me in the play.
532
00:29:22,479 --> 00:29:24,205
This is a bit of an experiment, my friend.
533
00:29:24,230 --> 00:29:25,893
We were out to prove
that Miss James could
534
00:29:25,918 --> 00:29:27,624
play this part
with complete conviction.
535
00:29:27,649 --> 00:29:29,648
- And she certainly did.
- A triumph.
536
00:29:29,703 --> 00:29:31,878
She not only convinced us
it could happen in real life,
537
00:29:31,903 --> 00:29:33,868
she convinced you it
was happening in real life.
538
00:29:33,893 --> 00:29:36,361
I'm completely sold on the girl.
What about you, Waldo?
539
00:29:36,788 --> 00:29:39,375
Reluctantly. But the answer is yes.
540
00:29:39,400 --> 00:29:42,760
Oh, that's wonderful.
You won't be sorry.
541
00:29:42,800 --> 00:29:44,701
And you won't either, I promise.
542
00:29:44,703 --> 00:29:47,202
There ought to be a good
publicity story in this somewhere.
543
00:29:47,203 --> 00:29:50,002
Oh, Ernie, don't be angry with me.
I had to do it,
544
00:29:50,003 --> 00:29:53,102
- or I'd've never gotten the part.
- Oh, Ernie's not going to get sore.
545
00:29:53,203 --> 00:29:54,902
Not when he can
come up with lines like,
546
00:29:54,903 --> 00:29:58,502
"There are worse things than murder.
You can kill somebody an inch at a time."
547
00:29:58,503 --> 00:30:01,502
Nevertheless, I think a
small honorarium is in order.
548
00:30:01,503 --> 00:30:04,302
- Freddy, give this man a $20 bill.
- Certainly, Mr. Dagger.
549
00:30:04,303 --> 00:30:06,002
- Here you are.
- Keep it.
550
00:30:06,027 --> 00:30:07,111
Keep your money.
551
00:30:07,870 --> 00:30:09,318
Keep the lines.
552
00:30:11,283 --> 00:30:12,883
And keep your theater.
553
00:30:13,443 --> 00:30:15,042
With the rats in it.
554
00:30:15,327 --> 00:30:18,856
Just a minute, young man.
You can't talk to Miss James like that.
555
00:30:20,276 --> 00:30:22,109
- Look here.
- Ernie!
556
00:30:22,149 --> 00:30:24,282
Ernie, stop it!
Ernie, no!
557
00:30:24,569 --> 00:30:25,874
- No!
- Stop him!
558
00:30:26,094 --> 00:30:28,002
- Ernie, no!
- Back, back! Stop!
559
00:30:28,003 --> 00:30:30,787
Ernie, stop it! Stop it!
560
00:30:34,509 --> 00:30:36,936
You may be a great actress in here,
561
00:30:37,627 --> 00:30:40,402
but in my book,
you're just one more phony!
562
00:30:44,848 --> 00:30:46,202
Waldo, I got a great idea.
563
00:30:46,227 --> 00:30:48,655
I know how we can have a
smash hit before we open.
564
00:30:52,261 --> 00:30:54,015
Operator, get me the police.
565
00:31:54,003 --> 00:31:56,002
Hey, come on!
566
00:32:08,352 --> 00:32:11,002
Yeah, I coulda been the champ.
567
00:32:18,502 --> 00:32:21,002
I'd have been a star
if I hadn't married you.
568
00:32:21,702 --> 00:32:24,002
Next week, Driscoll
will be driving a taxi.
569
00:32:40,486 --> 00:32:42,286
Who do you like in
the 6th at Hialeah?
570
00:32:42,652 --> 00:32:45,302
Well, 1:10 in Washington Park...
571
00:32:46,202 --> 00:32:49,302
Way I figure it,
No Regrets is a shoo-in.
572
00:32:49,402 --> 00:32:50,455
Thanks, Pop.
573
00:32:52,302 --> 00:32:53,302
Hiya, Pop.
574
00:32:55,202 --> 00:32:57,002
Hello, Ernie boy.
575
00:32:57,302 --> 00:32:58,702
Where you been keeping yourself?
576
00:32:58,961 --> 00:33:01,303
- How they treating you, huh?
- Treating me all right.
577
00:33:02,202 --> 00:33:04,121
Pop, I want you
to get me a fight.
578
00:33:05,402 --> 00:33:06,795
I can't do that, boy.
579
00:33:07,082 --> 00:33:08,488
The commission barred you.
580
00:33:10,052 --> 00:33:11,178
Only in New York.
581
00:33:11,391 --> 00:33:13,202
There are 47 other states.
582
00:33:13,302 --> 00:33:15,302
But you've been away
from the ring for three years.
583
00:33:15,303 --> 00:33:18,102
You lose your
timing in three years.
584
00:33:18,252 --> 00:33:20,505
I can get it back in three weeks.
585
00:33:23,251 --> 00:33:25,224
I almost believe you're serious.
586
00:33:27,102 --> 00:33:28,868
Let's you and me
take a little walk, huh?
587
00:33:30,418 --> 00:33:32,017
Ernie! Ernie Driscoll!
588
00:33:32,352 --> 00:33:34,051
I saw you tonight. You were great.
589
00:33:34,102 --> 00:33:35,801
You almost seen a new "champeen".
590
00:33:35,803 --> 00:33:37,702
If he had me for his
manager, he'd'a made it.
591
00:33:38,029 --> 00:33:40,513
If he'd'a had you for his manager,
he'd be walking on his heel.
592
00:33:40,538 --> 00:33:42,187
Come on, Ernie,
let's find better company.
593
00:33:42,212 --> 00:33:44,282
- Oh, was that a great fight?
He had the champ down!
594
00:33:44,307 --> 00:33:45,633
- Yeah, great fight there, Ernie.
595
00:33:48,852 --> 00:33:50,625
Now let's do some real talking.
596
00:33:51,798 --> 00:33:52,952
Ernie...
597
00:33:53,271 --> 00:33:54,944
You can't go back in the ring.
598
00:33:55,302 --> 00:33:56,835
You know what the
doc said would happen
599
00:33:56,860 --> 00:33:58,628
if you got hit again
in the optic nerve.
600
00:33:59,352 --> 00:34:01,002
Harry Gribb had a bad eye.
601
00:34:01,118 --> 00:34:02,458
He was one of the best.
602
00:34:02,576 --> 00:34:03,576
Yeah.
603
00:34:04,258 --> 00:34:08,002
But Harry Gribb was only
32 years old when he died.
604
00:34:08,052 --> 00:34:10,002
I don't want that to happen to you.
605
00:34:10,003 --> 00:34:12,002
I didn't come here to get a lecture, Pop.
606
00:34:12,003 --> 00:34:14,109
- I came here to get a fight.
- Wait a minute.
607
00:34:14,748 --> 00:34:16,709
There's lots of money
in fighting these days.
608
00:34:17,052 --> 00:34:20,002
But there ain't enough money to
pay you for losing your eyesight.
609
00:34:20,852 --> 00:34:22,280
Fifty bucks do you any good?
610
00:34:22,305 --> 00:34:24,002
It ain't the money, Pop.
611
00:34:24,753 --> 00:34:27,068
I gotta hit.
I gotta hit!
612
00:34:27,252 --> 00:34:30,002
I gotta get back to doing
the one thing I know how to do.
613
00:34:30,452 --> 00:34:32,002
You talk this over with Pauline?
614
00:34:36,452 --> 00:34:38,165
Pop, you gonna
get me a fight or not?
615
00:34:39,152 --> 00:34:42,002
Ernie, I don't want you to fight again.
616
00:34:43,052 --> 00:34:45,002
Then I'll find me a manager who does.
617
00:34:45,351 --> 00:34:46,384
Ernie.
618
00:34:48,152 --> 00:34:50,065
There's a lot of
managers in this business,
619
00:34:50,089 --> 00:34:52,002
and they're
interested in just one thing.
620
00:34:52,003 --> 00:34:54,108
Thirty-three and a third
percent of the purse.
621
00:34:54,652 --> 00:34:56,151
Why, you could get
rosin in your eye,
622
00:34:56,158 --> 00:34:57,257
nobody'd wash it out.
623
00:34:57,377 --> 00:34:58,377
You could get a cut.
624
00:34:58,402 --> 00:35:00,002
They wouldn't even
take you to the doc.
625
00:35:02,552 --> 00:35:04,371
If you've got to fight again, Ernie...
626
00:35:05,448 --> 00:35:06,671
You'll fight for me.
627
00:35:09,735 --> 00:35:10,875
Thanks, Pop.
628
00:35:11,315 --> 00:35:14,235
Come around tomorrow and work out.
We'll see what kind of shape you're in.
629
00:35:30,202 --> 00:35:32,202
Jive 775, code red.
630
00:35:32,603 --> 00:35:35,302
Jive 629, stage entrance,
Carnegie Hall.
631
00:35:35,603 --> 00:35:38,302
Jive 629, stage entrance,
Carnegie Hall.
632
00:35:39,003 --> 00:35:41,902
Jive 629, stage entrance,
Carnegie Hall.
633
00:35:42,003 --> 00:35:44,423
Ernie Driscoll's wife on the line.
She wants to talk to you.
634
00:35:45,423 --> 00:35:46,423
Yeah?
635
00:35:46,803 --> 00:35:48,223
Stan, this is Pauline.
636
00:35:48,403 --> 00:35:50,003
Could you get Ernie
on the radio for me
637
00:35:50,003 --> 00:35:51,903
and ask him to pick
me up right away?
638
00:35:51,903 --> 00:35:53,309
It's very important.
639
00:35:53,803 --> 00:35:56,102
I'll try to get him for you,
Pauline. Hang on.
640
00:35:58,203 --> 00:36:00,142
Jive 539, come in.
641
00:36:00,395 --> 00:36:01,782
Come in, 539.
642
00:36:04,468 --> 00:36:05,668
539, check.
643
00:36:05,988 --> 00:36:08,514
I got Pauline on the wire.
She wants you to pick her up.
644
00:36:09,488 --> 00:36:11,057
Don't blow your stack, champ.
645
00:36:11,082 --> 00:36:13,276
She's coming your way, and
that's the way you want it.
646
00:36:13,309 --> 00:36:15,388
Go pick her up. See
what she's got to say.
647
00:36:17,282 --> 00:36:19,409
- I'll pick her up.
- Attaboy, champ.
648
00:36:22,152 --> 00:36:24,178
- OK, Pauline, where do
you want him to get you?
649
00:36:25,302 --> 00:36:27,502
The address is 304 Park South.
650
00:36:27,852 --> 00:36:29,508
That's the Park South Bar.
651
00:36:30,452 --> 00:36:31,452
Got it.
652
00:36:31,452 --> 00:36:32,952
- 27 East 87.
653
00:36:33,502 --> 00:36:36,402
Ernie, 304 Park South.
654
00:36:38,408 --> 00:36:41,088
304, doesn't she mean
300 Park South?
655
00:36:41,327 --> 00:36:44,026
No, 304, the Park South Bar.
656
00:36:46,152 --> 00:36:47,152
OK.
657
00:37:00,095 --> 00:37:01,708
Why do we have to wait here?
658
00:37:03,202 --> 00:37:05,602
It's been 15 minutes.
He may not come at all.
659
00:37:05,602 --> 00:37:06,781
Take it easy, baby.
660
00:37:07,184 --> 00:37:08,277
He'll come,
661
00:37:08,302 --> 00:37:10,457
and he'll wait in the bar
while you go home and pack.
662
00:37:11,852 --> 00:37:13,718
There, cab's pulling up.
See if it's him.
663
00:37:24,988 --> 00:37:26,255
He looked this way.
664
00:37:26,741 --> 00:37:29,581
- You're imagining things.
- Suppose he doesn't wait in the bar.
665
00:37:29,728 --> 00:37:31,702
We took care of that, didn't we?
666
00:37:32,028 --> 00:37:33,468
Everything's all right, baby.
667
00:37:34,102 --> 00:37:36,188
It's working out
just the way I planned it.
668
00:37:37,602 --> 00:37:38,695
Victor, don't.
669
00:37:40,702 --> 00:37:42,808
You got nothing to
worry about anymore, baby.
670
00:37:43,868 --> 00:37:45,048
Nothing at all.
671
00:37:47,561 --> 00:37:49,841
Say, has everybody
stopped drinking in New York?
672
00:37:50,161 --> 00:37:52,747
You know, if you ask me, they
passed a new law or something.
673
00:37:52,928 --> 00:37:54,434
Another 19th Amendment.
674
00:37:54,841 --> 00:37:56,394
The woman who phoned I was to wait,
675
00:37:56,560 --> 00:37:57,767
did she say how long?
676
00:37:57,902 --> 00:38:00,535
No. She said she'd
be here pretty quick.
677
00:38:01,181 --> 00:38:02,415
Now don't get restless.
678
00:38:02,602 --> 00:38:04,802
There hasn't been a
customer in here since 8 o'clock.
679
00:38:05,102 --> 00:38:06,828
- Have another glass of beer.
- No, thanks.
680
00:38:07,502 --> 00:38:10,463
Come on, be my guest.
A guy gets lonesome.
681
00:38:10,488 --> 00:38:13,101
If she does show up, tell her
she got the wrong cab driver.
682
00:38:13,126 --> 00:38:16,702
There are 20,000 other cabs in New
York, and all of 'em got a back seat.
683
00:38:18,262 --> 00:38:19,868
I can't even give the stuff away.
684
00:39:07,402 --> 00:39:08,502
Pauline.
685
00:39:43,108 --> 00:39:44,368
Please, I must talk to you.
686
00:39:44,393 --> 00:39:47,368
- You've talked enough for one day.
- But, Ernie, the police are coming.
687
00:39:47,549 --> 00:39:49,202
- What police?
- The people in the theater
688
00:39:49,227 --> 00:39:51,662
swore a warrant for you.
Assault and battery.
689
00:39:52,002 --> 00:39:53,388
I might have known it.
690
00:39:53,802 --> 00:39:55,402
Any time you get
hooked up with a dame,
691
00:39:55,402 --> 00:39:57,302
you're bound to
end up in trouble.
692
00:40:00,102 --> 00:40:02,001
Oh, Ernie, I'm terribly sorry.
693
00:40:02,026 --> 00:40:04,494
- I came to tell you I'd testify for you.
- Thanks.
694
00:40:04,519 --> 00:40:08,080
I feel awful about it. Especially
since they're not even angry at you,
695
00:40:08,105 --> 00:40:09,578
they're only doing it for publicity.
696
00:40:09,603 --> 00:40:12,047
They'd have me arrested just
to get their names in the paper.
697
00:40:12,072 --> 00:40:14,702
Oh, they think it'll make a
big front-page news story.
698
00:40:14,727 --> 00:40:17,064
The play so good, it fooled
you into believing it was real.
699
00:40:17,089 --> 00:40:18,571
You were ready to
face a murder charge
700
00:40:18,596 --> 00:40:19,917
just to help the
leading lady, me.
701
00:40:19,942 --> 00:40:21,102
All right, so you've told me.
702
00:40:21,129 --> 00:40:23,175
Now what are you hanging around for?
Get outta here!
703
00:40:23,200 --> 00:40:25,846
Well, I'm not through yet. I want
you to know that I quit the play.
704
00:40:25,871 --> 00:40:28,213
When they called the police,
I said I'd have no part of it
705
00:40:28,238 --> 00:40:29,677
and I walked out on them.
706
00:40:29,702 --> 00:40:32,343
So you walked out.
Now walk out of here!
707
00:40:33,202 --> 00:40:35,781
Well, not until I finish
what I have to say.
708
00:40:36,175 --> 00:40:38,881
- I was a real louse tonight, wasn't I?
- Yeah.
709
00:40:39,202 --> 00:40:42,102
I know. I was a heel. Selfish, ruthless,
710
00:40:42,102 --> 00:40:44,648
ready to cut anybody's
throat to get on Broadway.
711
00:40:44,802 --> 00:40:46,115
That about covers it.
712
00:40:46,302 --> 00:40:48,948
Well, Ernie, I'm
thoroughly ashamed of myself.
713
00:40:49,255 --> 00:40:51,902
The least I can do is pay your fine.
714
00:40:52,115 --> 00:40:53,451
There won't be any fine.
715
00:40:53,802 --> 00:40:56,102
You see that? That's a fighter's fist.
716
00:40:56,102 --> 00:40:57,956
It's dangerous. Can kill somebody.
717
00:40:57,981 --> 00:40:59,902
So when a fighter's
arrested for street brawling,
718
00:40:59,902 --> 00:41:00,902
they don't fine him.
719
00:41:00,902 --> 00:41:02,887
They put him in jail
and throw away the key.
720
00:41:03,602 --> 00:41:06,002
Is that why you're packing?
Are you running away?
721
00:41:06,075 --> 00:41:07,502
Not from the police.
722
00:41:08,008 --> 00:41:09,502
Running away from a bad marriage.
723
00:41:09,527 --> 00:41:11,709
From a woman who thought
she married the ringside seats
724
00:41:11,734 --> 00:41:12,861
and ended up at the gallery.
725
00:41:13,002 --> 00:41:15,075
No mink coats, no
diamond rings, no nothing.
726
00:41:15,421 --> 00:41:17,316
But she was ambitious like you.
727
00:41:17,341 --> 00:41:18,861
She found herself another man.
728
00:41:19,402 --> 00:41:22,570
- Well, he can have her.
- I sure picked a fine time to...
729
00:41:22,595 --> 00:41:24,755
- drag you into my problem.
- You sure did.
730
00:41:25,002 --> 00:41:26,718
Hang around here all
you want. I'm leaving.
731
00:41:31,902 --> 00:41:33,670
If I can get them to
withdraw the charges,
732
00:41:33,694 --> 00:41:36,202
- I'll phone you at the cab company.
- I won't be there.
733
00:41:36,355 --> 00:41:38,095
- Where can I find you?
- You won't.
734
00:41:45,502 --> 00:41:47,102
Pauline?
735
00:41:50,702 --> 00:41:52,102
Close the door, quick.
736
00:42:00,463 --> 00:42:03,447
- What'd you do that for? You don't think-
- No, of course not.
737
00:42:03,472 --> 00:42:05,177
But a stranger might call the police.
738
00:42:05,337 --> 00:42:07,802
If they find her in your
cab, they'll think you...
739
00:42:08,602 --> 00:42:09,802
Yeah.
740
00:42:10,861 --> 00:42:12,568
They'll think I killed her.
741
00:42:15,902 --> 00:42:18,128
Somebody wants them
to think I killed her.
742
00:42:22,202 --> 00:42:24,028
That guy down at the florist's shop.
743
00:42:26,228 --> 00:42:29,555
He had her call me at the garage
so there'd be a record of the call.
744
00:42:30,368 --> 00:42:32,734
Then he got me down to
Park South and killed her.
745
00:42:35,102 --> 00:42:36,495
Put her in my cab.
746
00:42:39,275 --> 00:42:40,628
Walk away. You don't know me.
747
00:42:40,895 --> 00:42:43,575
No, I'm your witness.
I saw you find her.
748
00:42:57,368 --> 00:42:59,177
- Where do you think you're going?
- With you.
749
00:42:59,202 --> 00:43:00,808
- No, you're not. Get out!
- Ernie...
750
00:43:01,108 --> 00:43:02,821
Give me a chance
to square myself.
751
00:43:34,814 --> 00:43:36,014
Jive 539.
752
00:43:36,228 --> 00:43:37,950
All right, I'll check with you later.
753
00:43:37,975 --> 00:43:39,261
Any time, officer.
754
00:43:39,602 --> 00:43:40,802
- Jive 539.
755
00:43:41,002 --> 00:43:42,395
Stay out, 539.
756
00:43:42,761 --> 00:43:43,941
Stan, this is urgent.
757
00:43:44,202 --> 00:43:46,668
Did you recognize Pauline's
voice when she called in tonight?
758
00:43:47,402 --> 00:43:49,735
Oh, hello, Jack.
Hang on a minute, will you?
759
00:43:50,028 --> 00:43:51,635
Stan, this is Ernie. Ernie Driscoll.
760
00:43:52,528 --> 00:43:55,054
Yeah, I know.
I've just been talking about you.
761
00:43:55,301 --> 00:43:58,374
Johnny Law dropped by. Wanted
to see how you were getting along.
762
00:43:58,661 --> 00:44:00,502
- Don't kid me, Stan.
Tell me about Pauline.
763
00:44:03,802 --> 00:44:05,702
I talked to her myself, Ernie.
764
00:44:05,702 --> 00:44:07,481
And the cops were
just here looking for you.
765
00:44:07,506 --> 00:44:09,008
Oh. What for?
766
00:44:09,141 --> 00:44:11,002
I don't know, but
they got a warrant for you.
767
00:44:11,002 --> 00:44:13,388
You didn't take a poke at
Pauline after you picked her up?
768
00:44:13,413 --> 00:44:14,481
No? Why?
769
00:44:14,802 --> 00:44:16,741
Well, the warrant's
for assault and battery.
770
00:44:18,041 --> 00:44:19,321
Thanks, Stan. I'll call later.
771
00:44:19,515 --> 00:44:21,241
That's from the fight in the theater.
772
00:44:22,261 --> 00:44:23,261
Yeah.
773
00:44:33,208 --> 00:44:34,941
She was such a pretty girl.
774
00:44:38,481 --> 00:44:40,521
Always laughing when
I first met her.
775
00:44:41,875 --> 00:44:44,655
Wonder if it's my fault
she stopped laughing.
776
00:44:45,948 --> 00:44:47,101
I'm sure it wasn't.
777
00:44:49,302 --> 00:44:50,430
You...
778
00:44:51,768 --> 00:44:53,102
You loved her.
779
00:44:53,855 --> 00:44:55,102
Once.
780
00:44:58,181 --> 00:44:59,501
It fell apart.
781
00:45:08,502 --> 00:45:10,821
You said something
about a man in a flower shop.
782
00:45:11,502 --> 00:45:12,502
Who's he?
783
00:45:13,502 --> 00:45:15,463
I don't know, but we're
gonna find out right now.
784
00:45:15,702 --> 00:45:16,975
300 Park South.
785
00:45:36,802 --> 00:45:39,288
Stay here.
Get away from the cab.
786
00:45:40,014 --> 00:45:41,368
The police might find it.
787
00:46:05,502 --> 00:46:07,602
- Well, what is it?
- I'm sorry to wake you up, lady,
788
00:46:07,602 --> 00:46:09,702
but one of your tenants
gave me a $20 bill to change,
789
00:46:09,702 --> 00:46:11,322
and I forgot the
number of his apartment.
790
00:46:11,347 --> 00:46:13,193
If I don't get him his
change back, he's liable
791
00:46:13,218 --> 00:46:15,347
to think I stolke it and
report me to the cab company.
792
00:46:15,527 --> 00:46:16,640
What did he look like?
793
00:46:16,802 --> 00:46:19,002
Sharp-looking guy, around 35.
794
00:46:19,002 --> 00:46:20,842
Nice blue suit. Must
have cost 100 and a half.
795
00:46:20,867 --> 00:46:23,431
- About so tall.
- Oh, you mean Mr. Rawlins.
796
00:46:23,456 --> 00:46:26,402
- Number 32 upstairs.
- Thanks, lady.
797
00:47:16,128 --> 00:47:18,502
- Did you find him?
- No, nobody there.
798
00:47:18,735 --> 00:47:19,761
Name's Rawlins.
799
00:47:21,402 --> 00:47:22,481
Gonna break in.
800
00:48:30,302 --> 00:48:32,202
- You won't find any diamonds, kitty.
801
00:48:33,528 --> 00:48:35,995
He's got 'em on him.
I combed this joint pretty good.
802
00:48:36,252 --> 00:48:38,452
He's already fencing
with somebody else.
803
00:48:39,368 --> 00:48:41,602
- Rawlins?
- Who else?
804
00:48:41,748 --> 00:48:43,321
Let's sit down and chew the fat, kitty.
805
00:48:43,502 --> 00:48:44,908
You might have something for me.
806
00:48:49,252 --> 00:48:50,252
Hold it.
807
00:49:02,321 --> 00:49:03,495
Cab driver, huh?
808
00:49:03,520 --> 00:49:05,020
- Yeah.
- Where do you fit in?
809
00:49:08,502 --> 00:49:09,802
He owes me some money.
810
00:49:09,802 --> 00:49:12,702
Yeah, I bet he does.
Like a split of 50 grand.
811
00:49:13,102 --> 00:49:14,768
What'd you do, drive
the getaway car?
812
00:49:18,621 --> 00:49:20,701
- Yeah, I drove it.
- Then he ran out on you.
813
00:49:20,726 --> 00:49:22,348
- Is that the deal?
- That's the deal.
814
00:49:23,002 --> 00:49:25,902
Okay, now it's your
turn to double-cross him.
815
00:49:26,701 --> 00:49:28,401
Where'd he say to
meet him for the payoff?
816
00:49:29,401 --> 00:49:31,462
- He didn't say.
- Don't hand me that!
817
00:49:31,486 --> 00:49:32,488
- Where'd he say?
818
00:49:33,102 --> 00:49:34,108
I don't know.
819
00:49:37,802 --> 00:49:38,975
- Spill, punk.
820
00:49:39,175 --> 00:49:40,988
- Or I'll splash your brains out.
821
00:49:41,602 --> 00:49:43,061
- Where'd he say to meet him?
822
00:49:44,935 --> 00:49:46,014
Flower shop?
823
00:49:46,568 --> 00:49:47,714
- What time?
824
00:49:48,387 --> 00:49:49,481
Hour ago.
825
00:49:52,561 --> 00:49:54,641
- And he didn't show?
- No.
826
00:49:54,668 --> 00:49:56,628
- What about the girl?
What's her name?
827
00:49:57,634 --> 00:49:58,663
Girl?
828
00:49:58,688 --> 00:50:01,301
- I said girl! What's her name?
829
00:50:02,335 --> 00:50:03,447
- Pauline?
830
00:50:05,427 --> 00:50:06,547
Yeah.
831
00:50:07,168 --> 00:50:08,268
Pauline what?
832
00:50:09,691 --> 00:50:10,791
- That's right.
833
00:50:11,371 --> 00:50:12,391
Pauline what?
834
00:50:50,302 --> 00:50:51,902
Who is Victor?
835
00:50:55,002 --> 00:50:56,041
Who is he?
836
00:50:58,068 --> 00:51:00,681
- The diamond thief.
He killed the Dutchman.
837
00:51:02,202 --> 00:51:03,602
The Dutchman?
838
00:51:04,028 --> 00:51:06,028
Who's he? Where does he come in?
839
00:51:08,302 --> 00:51:10,901
- He's, uh...
- Come on!
840
00:51:33,002 --> 00:51:35,902
- Then Pauline was all right
when she left the pet shop.
841
00:51:36,395 --> 00:51:37,488
Where was this?
842
00:51:38,802 --> 00:51:40,155
Washington Square.
843
00:51:41,002 --> 00:51:42,561
Rawlins didn't have any money.
844
00:51:43,301 --> 00:51:44,594
Just the diamonds.
845
00:51:44,815 --> 00:51:47,848
I figured if Christopher doesn't
want 'em, why shouldn't I get 'em?
846
00:51:48,902 --> 00:51:51,002
Where would Rawlins
go if he didn't come home?
847
00:51:51,142 --> 00:51:52,142
How do I know?
848
00:51:54,101 --> 00:51:55,147
Where would he go?
849
00:51:55,488 --> 00:51:56,574
I don't know.
850
00:52:00,802 --> 00:52:02,002
Where would he go?
851
00:52:04,381 --> 00:52:06,841
Said he was gonna
catch a boat from Jersey City.
852
00:52:10,802 --> 00:52:14,202
Ernie! The police...
they found your taxicab!
853
00:52:14,955 --> 00:52:16,495
We're getting out right now.
854
00:52:17,102 --> 00:52:19,148
Get up. Over there.
855
00:52:24,402 --> 00:52:25,495
In!
856
00:52:33,902 --> 00:52:35,202
Come on.
857
00:53:00,202 --> 00:53:02,448
I told you the arrangement
has been canceled, Rolf.
858
00:53:02,473 --> 00:53:05,052
Don't be inhospitable, Chris. Ask me in.
859
00:53:05,226 --> 00:53:06,692
I don't want you here.
860
00:53:07,126 --> 00:53:08,492
Wait till you've heard the news.
861
00:53:09,701 --> 00:53:11,212
I've executed your orders.
862
00:53:19,902 --> 00:53:21,295
I issued no orders.
863
00:53:21,615 --> 00:53:22,768
Oh yes you did.
864
00:53:24,555 --> 00:53:26,595
You said you didn't
wanna deal with Pauline.
865
00:53:27,128 --> 00:53:28,228
So I got rid of her.
866
00:53:30,188 --> 00:53:31,301
What are you saying?
867
00:53:34,568 --> 00:53:37,568
Just between us, I think you
were right about women in business.
868
00:53:38,048 --> 00:53:39,148
They're not dependable.
869
00:53:42,702 --> 00:53:44,621
You're a reckless man, Rawlins.
870
00:53:45,841 --> 00:53:46,921
Yeah.
871
00:53:49,288 --> 00:53:51,275
And I don't like reckless men.
872
00:53:54,802 --> 00:53:56,455
Now that the woman is out of the way,
873
00:53:56,842 --> 00:53:59,042
suppose we complete our business.
874
00:54:01,302 --> 00:54:03,895
You were seen with her.
The police will look for you.
875
00:54:07,735 --> 00:54:10,501
They'll look for her husband.
I took care of that.
876
00:54:13,402 --> 00:54:14,568
Here are your diamonds.
877
00:54:15,108 --> 00:54:16,775
$50,000 worth.
878
00:54:17,168 --> 00:54:18,474
C.O.D.
879
00:54:20,202 --> 00:54:21,881
I don't have the money here.
880
00:54:32,462 --> 00:54:34,148
You're pushing your luck.
881
00:54:34,775 --> 00:54:35,921
I'm protecting it.
882
00:54:36,402 --> 00:54:37,935
You could turn me in now,
883
00:54:38,175 --> 00:54:39,795
but after you pay
for the diamonds,
884
00:54:40,135 --> 00:54:41,541
you'll be part of the deal.
885
00:54:42,828 --> 00:54:44,915
You can pay me in goldfish.
886
00:54:48,202 --> 00:54:49,308
Yes.
887
00:55:16,635 --> 00:55:17,808
50,000.
888
00:55:18,175 --> 00:55:19,581
Now put these in the safe.
889
00:55:23,502 --> 00:55:25,201
Congratulations, Christopher.
890
00:55:25,801 --> 00:55:27,788
It went just the way you planned it.
891
00:55:28,334 --> 00:55:29,728
Don't bother to show me out.
892
00:55:39,902 --> 00:55:42,902
539, come in.
Where are you, 539?
893
00:55:43,402 --> 00:55:45,748
- Johnson. Thank you very much.
894
00:55:46,074 --> 00:55:47,720
448, Code Green.
895
00:55:49,142 --> 00:55:52,221
539, come in.
Location, 539.
896
00:55:53,688 --> 00:55:55,068
Give me a breather, Edna.
897
00:55:56,828 --> 00:55:58,135
I gotta talk to you, Ernie.
898
00:55:58,294 --> 00:55:59,587
Excuse us, will you, Linda?
899
00:56:00,702 --> 00:56:03,888
Look, the cops was here again.
They found Pauline in your cab.
900
00:56:04,502 --> 00:56:05,648
She was dead.
901
00:56:06,161 --> 00:56:08,547
- I didn't do it, Stan.
- That's good enough for me, Champ.
902
00:56:09,388 --> 00:56:12,255
But I know who did.
A hood by the name of Rawlins.
903
00:56:12,280 --> 00:56:15,121
That phone call from Pauline was
a frame to make it look as if I did it.
904
00:56:15,146 --> 00:56:16,221
It was?
905
00:56:16,541 --> 00:56:18,107
Gee, maybe I pinned it on you.
906
00:56:18,202 --> 00:56:20,302
Look, I'm trying to cover
for you with the cops, see?
907
00:56:20,302 --> 00:56:21,868
So I said you went to
pick up your wife.
908
00:56:22,155 --> 00:56:24,002
That's when they
tell me she's dead.
909
00:56:24,802 --> 00:56:26,302
How could you know?
910
00:56:26,875 --> 00:56:28,677
Look, let me see your
out-of-town call sheets.
911
00:56:28,702 --> 00:56:30,241
- Sure, but what good will that do ya?
912
00:56:30,266 --> 00:56:31,430
It's one way to find Rawlins.
913
00:56:31,455 --> 00:56:33,899
He's gotta get a cab. He wants
to get to Jersey City tonight.
914
00:56:36,702 --> 00:56:38,002
Ain't seen him, okay?
915
00:56:38,402 --> 00:56:40,502
- Okay with me.
- Thanks, Edna.
916
00:56:40,502 --> 00:56:41,502
ow, let's see here.
917
00:56:41,502 --> 00:56:43,802
Poughkeepsie, Newark, where
would they have started from?
918
00:56:44,002 --> 00:56:45,702
Somewhere around Park South.
919
00:56:46,802 --> 00:56:48,502
Nothing on that page.
920
00:56:49,702 --> 00:56:51,635
We ain't had a trip to
Jersey City all night.
921
00:56:52,108 --> 00:56:53,881
Can you call some of
the other cab companies?
922
00:56:53,906 --> 00:56:55,613
Sure, get me Blue and White, Edna.
923
00:56:55,695 --> 00:56:58,495
Listen, go up in George's office
in case the cops come back, huh?
924
00:56:58,602 --> 00:56:59,802
Okay, come on.
925
00:57:03,102 --> 00:57:05,102
- 210 to station 27.
926
00:57:07,702 --> 00:57:09,568
Blue and White, this is Hogan at radio.
927
00:57:09,593 --> 00:57:12,654
20,000 cabs in this town,
I gotta find the one he took.
928
00:57:12,702 --> 00:57:14,428
Ernie, your mouth is bleeding.
929
00:57:17,502 --> 00:57:19,903
Kid, you helped me a lot at Park South.
Now do me a favor.
930
00:57:19,928 --> 00:57:21,568
- What?
- Walk out that door.
931
00:57:22,641 --> 00:57:25,360
If they pick me up for this
rap, they'll arrest you, too. - Here.
932
00:57:26,127 --> 00:57:28,588
- It's not your fight.
- I've made it my fight.
933
00:57:28,613 --> 00:57:30,602
Look, you're square,
let's call it even.
934
00:57:30,602 --> 00:57:34,602
Ernie, I don't enlist very often,
but when I do, it's for the duration.
935
00:57:35,355 --> 00:57:36,641
Don't mix me up.
936
00:57:37,121 --> 00:57:38,495
Women aren't like that.
937
00:57:40,948 --> 00:57:42,308
What are women like?
938
00:57:42,701 --> 00:57:44,341
They're like the dames
that hung around my
939
00:57:44,366 --> 00:57:46,087
dressing room after I'd won a fight.
940
00:57:46,502 --> 00:57:49,081
All soft fur and
perfume they must have put on
941
00:57:49,106 --> 00:57:50,921
just before they walked in the door.
942
00:57:52,461 --> 00:57:54,402
They'd run their hands
over my wet shoulders
943
00:57:54,402 --> 00:57:56,702
and tell me what a big man I was.
944
00:57:57,402 --> 00:58:00,215
It was easy to believe with the
yell of the crowd in my ears, but...
945
00:58:00,508 --> 00:58:03,002
where were those same dames
the night I got my head kicked in?
946
00:58:03,167 --> 00:58:04,802
In the other guy's dressing room.
947
00:58:04,802 --> 00:58:07,202
- Ernie, all women aren't like that.
948
00:58:08,331 --> 00:58:11,011
- Get out, get out, will ya?
- Stop it.
949
00:58:11,202 --> 00:58:13,321
I got a murder rap hanging over me.
950
00:58:13,701 --> 00:58:16,888
You were ready to help me when you
thought it was the other way around.
951
00:58:18,528 --> 00:58:20,102
When I was a kid, I thought I'd grow up
952
00:58:20,102 --> 00:58:22,802
and meet a girl who'd stick
in my corner no matter what.
953
00:58:24,435 --> 00:58:25,668
Then I grew up.
954
00:58:26,762 --> 00:58:29,661
Things aren't the way you think
they're gonna be when you're a kid.
955
00:58:32,888 --> 00:58:34,075
Listen, Linda,
956
00:58:34,602 --> 00:58:37,202
if I met a girl like that now,
it'd be too late,
957
00:58:37,202 --> 00:58:38,421
don't you understand?
958
00:58:41,402 --> 00:58:42,895
Maybe better than you do.
959
00:58:44,002 --> 00:58:45,401
But Ernie, it doesn't matter.
960
00:58:45,928 --> 00:58:47,895
We've got lots of time.
961
00:58:48,202 --> 00:58:50,502
- Hi, officer. You're back
looking for Ernie Driscoll,
962
00:58:50,502 --> 00:58:51,728
he ain't been in.
963
00:58:52,002 --> 00:58:54,902
- Most of your drivers know
Driscoll by sight, don't they?
964
00:58:54,902 --> 00:58:57,943
- Yeah, I guess so.
- Send out a message over your radio.
965
00:58:57,968 --> 00:59:00,821
Tell 'em if they see Ernie Driscoll,
to call the police, will ya?
966
00:59:01,147 --> 00:59:02,202
- Sure thing.
967
00:59:02,202 --> 00:59:04,202
- Twenty-one West 92nd.
968
00:59:04,902 --> 00:59:07,502
Attention all drivers.
Attention all drivers.
969
00:59:07,502 --> 00:59:09,802
You see Ernie Driscoll,
report to the police.
970
00:59:10,002 --> 00:59:12,847
Attention all drivers.
You see Ernie Driscoll, call in.
971
00:59:13,642 --> 00:59:14,700
- Oh, uh...
972
00:59:15,040 --> 00:59:19,202
Y'ever hear him talking about
a girl by the name of Linda James?
973
00:59:19,202 --> 00:59:21,802
- No, why?
- We think she's with him.
974
00:59:22,215 --> 00:59:24,368
- Phone headquarters if
you hear from him, will ya?
975
00:59:24,395 --> 00:59:26,715
- Sure thing.
Well, so long, officer.
976
00:59:26,740 --> 00:59:28,413
Drop back, you think we can help you.
977
00:59:29,226 --> 00:59:31,202
- Hey, Stan, didn't he
ask for Ernie Driscoll?
978
00:59:31,202 --> 00:59:32,401
- Hold it, hold it.
979
00:59:32,702 --> 00:59:35,141
- Oddy-odd 6, blue to
green on the river drive.
980
00:59:35,588 --> 00:59:36,802
1217.
981
00:59:36,802 --> 00:59:39,455
- Oddy-odd six? - What's with you?
You growing stupid or something?
982
00:59:39,480 --> 00:59:41,421
You wanna see one of
your pals thrown in jail?
983
00:59:41,906 --> 00:59:44,202
- Gee, Stan, I'm sorry.
- All right, scram.
984
00:59:44,202 --> 00:59:45,602
- Radio cab company.
985
00:59:46,402 --> 00:59:47,602
- Thank you.
986
00:59:48,702 --> 00:59:50,148
Blue and White Cab calling back.
987
00:59:51,802 --> 00:59:53,015
Hogan at radio.
988
00:59:53,502 --> 00:59:54,502
- You did?
989
00:59:54,902 --> 00:59:56,102
- Where'd it come from?
990
00:59:56,902 --> 00:59:58,702
Yeah, okay, thanks.
991
00:59:59,202 --> 01:00:01,702
- Cops were in again, huh?
- Yeah, they know Linda's with ya.
992
01:00:02,202 --> 01:00:04,041
- Any news from the
other cab companies?
993
01:00:04,455 --> 01:00:06,016
- Nothin'. Look,
994
01:00:06,041 --> 01:00:07,588
- suppose the cops should come back.
995
01:00:07,615 --> 01:00:08,975
- You gotta get outta here, Ernie.
996
01:00:09,000 --> 01:00:11,881
- Now grab 3035 and cruise
around till you hear from me.
997
01:00:12,075 --> 01:00:13,475
- And get goin' now!
998
01:00:13,902 --> 01:00:16,502
- Will you please get outta
here and keep cruisin'?
999
01:00:17,702 --> 01:00:20,202
- Thanks, Stan.
- Get me Blue and White back, Edna.
1000
01:00:20,914 --> 01:00:22,314
251, clear.
1001
01:00:23,035 --> 01:00:25,035
Yes, yes, yes.
1002
01:00:25,705 --> 01:00:29,765
But is there anyone besides Monk
Beasley who can forge a passport?
1003
01:00:31,196 --> 01:00:33,196
Not on such short notice, huh?
1004
01:00:34,732 --> 01:00:37,232
I see. Then keep trying to find Monk.
1005
01:00:37,841 --> 01:00:40,840
- What hit you? An electric fan?
1006
01:00:40,911 --> 01:00:42,010
- Somebody jawed me.
1007
01:00:42,611 --> 01:00:44,958
I got a call from a tomato,
said she was lonesome.
1008
01:00:44,983 --> 01:00:46,689
Why didn't I come over and have a drink?
1009
01:00:47,210 --> 01:00:48,496
When I walked in the door,
1010
01:00:48,774 --> 01:00:49,916
the walls fell in.
1011
01:00:51,767 --> 01:00:53,140
Victor Rawlins.
1012
01:00:53,641 --> 01:00:54,860
What made you think of him?
1013
01:00:55,567 --> 01:00:57,227
Couple of guys I never saw before.
1014
01:00:58,152 --> 01:01:00,357
Rawlins planned it to
get you out of the way.
1015
01:01:01,236 --> 01:01:04,783
He was here a half an hour ago.
Took $50,000 from me.
1016
01:01:05,003 --> 01:01:06,376
$50,000?
1017
01:01:07,215 --> 01:01:11,201
- Rainbow, this is Hogan at Radio Cab.
What's with those Jersey City calls?
1018
01:01:17,616 --> 01:01:19,315
3035 to Stan.
1019
01:01:20,050 --> 01:01:21,570
- Come in, 3035.
1020
01:01:22,114 --> 01:01:23,247
Any dope yet?
1021
01:01:23,893 --> 01:01:25,483
- Nothin'. Keep cruising.
1022
01:01:34,089 --> 01:01:35,802
Christopher speaking. Hello.
1023
01:01:37,170 --> 01:01:38,303
Hello, Monk.
1024
01:01:39,583 --> 01:01:43,371
Has Victor Rawlins
come to you for a passport
1025
01:01:43,396 --> 01:01:44,959
in the last 24 hours?
1026
01:01:44,984 --> 01:01:46,692
Yeah, I was just leaving to deliver it.
1027
01:01:46,717 --> 01:01:49,097
You're making a delivery to him? Where?
1028
01:01:49,337 --> 01:01:51,724
Harbor Light Cafe.
It's over in Jersey City.
1029
01:01:52,004 --> 01:01:53,938
Now mark this carefully, Monk.
1030
01:01:54,837 --> 01:01:57,851
Wait another hour before you make delivery.
1031
01:01:59,870 --> 01:02:02,651
You want me to wait another
hour before I deliver the passport.
1032
01:02:03,514 --> 01:02:04,637
That's right.
1033
01:02:05,475 --> 01:02:06,564
One hour.
1034
01:02:08,602 --> 01:02:09,602
- Rawlins?
1035
01:02:11,661 --> 01:02:15,354
- He'll be at the Harbor Light
Cafe in Jersey City for one hour.
1036
01:02:18,383 --> 01:02:21,823
We'll drive over there and
take care of him permanent.
1037
01:02:22,683 --> 01:02:25,961
- Jive 628. Clear 96th Street.
1038
01:02:26,129 --> 01:02:29,492
- Jive 625. I'm clear at the Garden.
1039
01:02:29,710 --> 01:02:31,443
3035 to Stan.
1040
01:02:31,594 --> 01:02:32,984
- Come in, 3035.
1041
01:02:33,402 --> 01:02:35,416
I'm heading for Jersey. Any news yet?
1042
01:02:35,803 --> 01:02:37,303
- Not yet. I'll let you know.
1043
01:02:37,557 --> 01:02:40,290
We've gotta locate him, Stan.
Time's running out on me.
1044
01:02:40,703 --> 01:02:43,122
- I'm trying, Champ. All I can do is try.
1045
01:02:43,147 --> 01:02:44,735
Can't you hustle it up?
1046
01:02:45,511 --> 01:02:47,153
- Look, Ern... Hold it.
1047
01:02:48,837 --> 01:02:51,003
- Black Gold just reported a Jersey trip.
1048
01:02:52,203 --> 01:02:54,849
- Get this. A blue suit and a gray hat.
1049
01:02:55,035 --> 01:02:56,187
That's him, Stan.
1050
01:02:57,749 --> 01:03:00,716
- Sorry, Ernie. The pickup
was in Washington Square.
1051
01:03:01,356 --> 01:03:03,190
Washington Square.
1052
01:03:07,983 --> 01:03:11,303
Washington Square. Wait a minute.
That's the pet shop.
1053
01:03:11,854 --> 01:03:13,443
That's it. Where'd they take him?
1054
01:03:14,314 --> 01:03:16,836
- 99 River Street, the Harbor Light Cafe.
1055
01:03:23,850 --> 01:03:25,494
He's along here someplace.
1056
01:03:26,184 --> 01:03:27,984
Just let him still be there.
1057
01:03:29,075 --> 01:03:31,435
- What are you gonna do?
- I'll beat it out of him.
1058
01:03:31,810 --> 01:03:33,983
It's a public cafe. They won't let you.
1059
01:03:34,008 --> 01:03:36,158
- Then I'll get him outside.
- How?
1060
01:03:36,183 --> 01:03:38,124
I don't know, but I'll figure a way.
1061
01:03:53,480 --> 01:03:54,480
Ernie.
1062
01:03:54,505 --> 01:03:56,113
- Get back in the cab.
- Ernie, wait.
1063
01:03:56,138 --> 01:03:57,380
Where do you
think you're going?
1064
01:03:57,405 --> 01:03:59,049
Let me go in alone
and try to pick him up,
1065
01:03:59,074 --> 01:04:00,656
and then you'll be
waiting when we come out.
1066
01:04:00,681 --> 01:04:02,035
Not a chance. The man's a killer.
1067
01:04:02,060 --> 01:04:04,446
Well, he can't hurt me in
front of people in the cafe.
1068
01:04:04,471 --> 01:04:06,512
He won't have the
opportunity. Get back in the car.
1069
01:04:06,537 --> 01:04:07,990
- Ernie...
- Hey, you, cabbie.
1070
01:04:10,561 --> 01:04:11,714
Come here a minute.
1071
01:04:12,808 --> 01:04:13,808
Stay here.
1072
01:04:14,466 --> 01:04:15,466
Come on.
1073
01:04:18,411 --> 01:04:20,697
What's the idea of parking
next to a fire hydrant?
1074
01:04:20,722 --> 01:04:22,157
You know better than that.
1075
01:04:22,962 --> 01:04:24,615
Sorry, officer, I'll move it in a minute.
1076
01:04:24,793 --> 01:04:26,255
You'll move it now.
1077
01:04:27,929 --> 01:04:28,929
Okay.
1078
01:04:29,041 --> 01:04:32,582
Driver, will you wait here till I
come out with my escort, please?
1079
01:04:33,248 --> 01:04:36,147
Are you gonna quit stalling, or am
I gonna have to give you a ticket?
1080
01:04:42,218 --> 01:04:43,285
That's better.
1081
01:05:04,764 --> 01:05:05,938
Take it easy, Kitty.
1082
01:05:08,785 --> 01:05:10,844
You and me been seeing
a lot of each other lately.
1083
01:05:11,902 --> 01:05:14,027
Want to introduce you to
a couple of pals. Come on.
1084
01:05:26,984 --> 01:05:29,384
- Who is this?
- One of the guys that beat me up.
1085
01:05:29,784 --> 01:05:31,417
He must have come here to meet Rawlins.
1086
01:05:32,042 --> 01:05:33,317
Put him in the front seat.
1087
01:06:02,351 --> 01:06:06,186
I'm only an hour late, and the
brute didn't even wait for me.
1088
01:06:06,211 --> 01:06:08,351
Who does he think he is, anyway?
1089
01:06:09,701 --> 01:06:13,276
You sure you didn't see him
come in here about an hour ago?
1090
01:06:13,686 --> 01:06:15,741
I didn't notice nobody in particular.
1091
01:06:15,766 --> 01:06:18,549
Look, a lot of people come in and
out of this place on a busy night.
1092
01:06:18,574 --> 01:06:19,807
I can't notice all of them.
1093
01:06:21,065 --> 01:06:22,298
- What'd you say his name was?
1094
01:06:22,897 --> 01:06:24,140
- I didn't say.
1095
01:06:25,003 --> 01:06:27,325
I'm never gonna speak his name again.
1096
01:06:27,609 --> 01:06:29,509
I'm through with him.
1097
01:06:37,411 --> 01:06:39,670
- What'll it be?
- I was to meet Vic Rawlins.
1098
01:06:40,136 --> 01:06:41,258
He's down in the last booth.
1099
01:06:49,801 --> 01:06:52,434
- Vic?
- Hello, Monk.
1100
01:06:53,353 --> 01:06:58,227
- Did you bring the merchandise?
- Right here. Find that penny arcade?
1101
01:06:58,252 --> 01:06:59,270
- Yes.
1102
01:07:00,617 --> 01:07:01,883
This what you wanted?
1103
01:07:11,851 --> 01:07:13,192
We'll use this one here.
1104
01:07:22,533 --> 01:07:24,200
This stuff sticks like glue.
1105
01:07:25,648 --> 01:07:26,926
$500 for the passport.
1106
01:07:27,172 --> 01:07:30,480
You get on the boat at the coastline
dry dock. It's right across the way.
1107
01:07:30,779 --> 01:07:33,513
Crew's on shore leave,
and the watchman's been fixed.
1108
01:07:33,598 --> 01:07:36,373
He'll be gone in about, oh, 45 minutes.
1109
01:07:36,599 --> 01:07:37,891
What time do we sail?
1110
01:07:37,916 --> 01:07:40,002
Well, crew's due back at 6 A.M.
1111
01:07:40,027 --> 01:07:41,702
Should leave dry dock in about an hour.
1112
01:07:43,886 --> 01:07:44,986
Thanks, Monk.
1113
01:07:46,326 --> 01:07:47,526
Have a good trip.
1114
01:07:55,354 --> 01:07:57,587
- I'll be right back.
- OK, honey.
1115
01:08:39,759 --> 01:08:42,603
What's the matter, you guys?
It's dead in here.
1116
01:08:42,852 --> 01:08:44,239
Revive me, baby.
1117
01:08:51,811 --> 01:08:53,078
I'm living now.
1118
01:09:17,940 --> 01:09:19,074
He's still inside.
1119
01:09:20,917 --> 01:09:23,408
- We'll wait.
- This guy's girl's in there, too.
1120
01:09:23,840 --> 01:09:26,440
- With Rawlins?
- No, she's dancing with some guy.
1121
01:09:29,183 --> 01:09:30,422
What's she trying to do?
1122
01:09:31,336 --> 01:09:33,189
You can't leave her
in there with that killer.
1123
01:09:34,194 --> 01:09:35,454
You're his pal, aren't you?
1124
01:09:35,698 --> 01:09:37,540
I never saw him but once in my life.
1125
01:09:37,633 --> 01:09:39,140
Then how do you know he's a killer?
1126
01:09:39,615 --> 01:09:41,547
He killed Pauline, my wife.
1127
01:09:42,934 --> 01:09:44,167
Seems to check.
1128
01:09:44,192 --> 01:09:46,467
You know, I could knock him
off right through the window.
1129
01:09:46,492 --> 01:09:48,938
With $50,000 in his pocket?
1130
01:09:49,601 --> 01:09:50,668
That's right.
1131
01:09:51,478 --> 01:09:54,120
He can't be there much longer.
He has to catch that boat.
1132
01:09:55,593 --> 01:09:57,173
We'll get him when he comes out.
1133
01:09:57,627 --> 01:10:00,159
Look, you can't kill him.
He's my only witness.
1134
01:10:00,787 --> 01:10:03,000
Witness? Witness for what?
1135
01:10:03,258 --> 01:10:05,781
He's got me framed for
the murder of my own wife.
1136
01:10:06,804 --> 01:10:08,451
How unfortunate, bud.
1137
01:10:08,682 --> 01:10:09,849
Listen!
1138
01:10:42,384 --> 01:10:43,416
Uh-oh.
1139
01:10:46,517 --> 01:10:47,533
Friend?
1140
01:10:47,766 --> 01:10:48,820
Wife.
1141
01:10:48,987 --> 01:10:49,987
Goodbye now.
1142
01:10:50,477 --> 01:10:51,546
Goodbye.
1143
01:11:02,042 --> 01:11:04,052
Oh, can you imagine that?
1144
01:11:04,077 --> 01:11:06,522
Losing a guy to his own wife.
1145
01:11:09,856 --> 01:11:11,096
Are you married?
1146
01:11:16,945 --> 01:11:17,977
Light.
1147
01:11:32,613 --> 01:11:35,300
Did you say you were
going to buy me a drink?
1148
01:11:38,800 --> 01:11:40,486
You know what's wrong with you?
1149
01:11:41,227 --> 01:11:43,059
You talk too much.
1150
01:11:47,096 --> 01:11:48,276
Say something.
1151
01:11:51,040 --> 01:11:52,067
Beat it.
1152
01:11:52,399 --> 01:11:54,749
Oh, don't be so tough.
1153
01:11:57,345 --> 01:11:58,912
We could have fun.
1154
01:12:01,656 --> 01:12:02,823
Not tonight.
1155
01:12:03,283 --> 01:12:05,290
Oh, honey.
1156
01:12:05,847 --> 01:12:08,586
You don't know what you're missing.
1157
01:12:11,213 --> 01:12:13,680
I said, not tonight.
1158
01:12:17,543 --> 01:12:18,913
You play rough.
1159
01:12:19,526 --> 01:12:20,564
Yes.
1160
01:12:23,606 --> 01:12:26,219
Maybe I like guys who play rough.
1161
01:12:29,255 --> 01:12:30,356
Give me your phone number.
1162
01:12:31,207 --> 01:12:32,830
I'll call you sometime.
1163
01:12:33,536 --> 01:12:35,471
I don't believe in sometime.
1164
01:12:36,199 --> 01:12:38,062
For me, it's now or never.
1165
01:12:42,066 --> 01:12:43,475
It'll have to be never.
1166
01:12:44,422 --> 01:12:45,523
Too bad.
1167
01:12:54,469 --> 01:12:57,869
Would you change your
mind if my name was Pauline?
1168
01:13:01,267 --> 01:13:02,530
What do you know about Pauline?
1169
01:13:03,116 --> 01:13:05,276
- That's different, isn't it?
- Who sent you?
1170
01:13:05,747 --> 01:13:08,406
- Wouldn't you like to know?
- How did you find me here?
1171
01:13:08,431 --> 01:13:11,938
Oh, now you're really
interested, aren't you?
1172
01:13:13,513 --> 01:13:15,179
You're going to talk and talk fast.
1173
01:13:15,315 --> 01:13:16,315
Uh-uh.
1174
01:13:16,667 --> 01:13:18,057
Not here.
1175
01:13:30,287 --> 01:13:31,294
Now talk.
1176
01:13:32,128 --> 01:13:33,561
I wouldn't do that, Mickey boy.
1177
01:13:34,367 --> 01:13:35,464
Never slug a lady.
1178
01:13:36,925 --> 01:13:37,992
All right, kitties.
1179
01:13:38,794 --> 01:13:39,800
Let's take a walk.
1180
01:13:52,166 --> 01:13:53,205
Follow them.
1181
01:14:17,719 --> 01:14:18,908
When Mickey stops...
1182
01:14:20,635 --> 01:14:23,108
Dump this fella right
out on the pier. Shoot him.
1183
01:14:23,542 --> 01:14:24,638
And the girl.
1184
01:14:25,389 --> 01:14:26,698
Mickey will shoot Victor.
1185
01:14:28,442 --> 01:14:30,278
- We'll make it look
like the thieves fell out
1186
01:14:30,303 --> 01:14:31,892
and killed each other, understand?
1187
01:14:31,917 --> 01:14:33,629
- Look, I don't like to shoot women.
1188
01:14:34,458 --> 01:14:37,488
- But... there's $50,000
1189
01:14:38,299 --> 01:14:40,759
...Rawlins' pocket.
You and Mickey can split it.
1190
01:15:13,833 --> 01:15:15,472
- Are you all right? - Yeah.
1191
01:15:15,643 --> 01:15:16,678
Get the police.
1192
01:16:23,603 --> 01:16:25,452
He can't get away now.
1193
01:16:29,503 --> 01:16:30,616
Not now.
1194
01:16:37,395 --> 01:16:38,984
I've gotta stop him.
1195
01:17:08,345 --> 01:17:10,634
Not... now.
1196
01:17:24,108 --> 01:17:26,649
My only witness. I've gotta stop him.
1197
01:18:36,174 --> 01:18:37,354
- Driscoll's down!
1198
01:18:37,379 --> 01:18:39,880
- The first time he's ever
been knocked off his feet
1199
01:18:39,904 --> 01:18:41,670
- in his professional career!
1200
01:18:41,877 --> 01:18:44,784
- Driscoll's down!
The referee is counting over him!
1201
01:18:45,024 --> 01:18:48,623
- Six! Seven! Eight! Nine!
1202
01:18:49,147 --> 01:18:51,873
- He's groggy!
He's struggling to get to his feet!
1203
01:18:52,447 --> 01:18:54,354
- He can't see out of that eye!
1204
01:18:54,548 --> 01:18:57,202
- There's something the
matter with Driscoll's eye!
1205
01:18:57,512 --> 01:18:59,558
- He's struggling to get to his feet!
1206
01:18:59,939 --> 01:19:01,740
- He's taking a brutal beating!
1207
01:19:02,213 --> 01:19:04,453
- Driscoll's fighting on instinct alone!
1208
01:19:04,769 --> 01:19:06,656
- Yes, on instinct alone!
1209
01:19:07,135 --> 01:19:08,889
- He doesn't want this fight stopped!
1210
01:19:09,602 --> 01:19:11,122
- He can't see out of that eye!
1211
01:19:11,554 --> 01:19:15,434
- There's no doubt there's something
critically the matter with Driscoll's eye!
1212
01:19:42,476 --> 01:19:45,316
The harder you're hit,
the harder you have to hit back.
1213
01:19:58,327 --> 01:19:59,494
Hit back!
1214
01:20:02,107 --> 01:20:03,107
Back!
1215
01:20:04,951 --> 01:20:05,951
Back!
1216
01:20:07,232 --> 01:20:08,232
Back!
1217
01:20:46,043 --> 01:20:48,385
Hits like Dempsey and moves like Corbett.
1218
01:20:48,911 --> 01:20:51,704
I wouldn't be a bit surprised
if he was the next champeen.
1219
01:20:51,731 --> 01:20:52,838
Looks real good.
1220
01:20:54,100 --> 01:20:55,812
Sorry you changed your mind a year ago?
1221
01:20:56,686 --> 01:20:58,319
Glad I took your advice, Pop.
1222
01:20:58,901 --> 01:21:01,109
- Still driving a cab, huh?
- Oh, no.
1223
01:21:01,758 --> 01:21:03,264
Got myself a filling station.
1224
01:21:03,448 --> 01:21:07,108
- Anytime you want a lube job, call on me.
- Sure will. Oh!
1225
01:21:07,316 --> 01:21:09,407
-Picked yourself a partner, huh? -Sure.
1226
01:21:09,797 --> 01:21:10,938
Right over there.
1227
01:21:10,963 --> 01:21:13,803
Now this is making about
8,000 gallons of gas a day.
1228
01:21:13,828 --> 01:21:15,130
600 quarts of oil.
1229
01:21:15,155 --> 01:21:17,163
And there's tires,
batteries, spark plugs.
1230
01:21:17,188 --> 01:21:19,298
Well, if you
take these cards...
1231
01:21:19,323 --> 01:21:21,710
- And sort of distribute them, or...
- Hi, partner. - Hi.
1232
01:21:21,735 --> 01:21:24,343
Don't tell me you're trying to
promote the gas in the cab company.
1233
01:21:24,368 --> 01:21:27,555
Oh, no. The cab company buys
gas from the same place we do.
1234
01:21:27,580 --> 01:21:30,406
But most of the cabbies got
jalopies of their own, ain't they?
1235
01:21:30,431 --> 01:21:32,139
And they gotta buy their gas someplace.
1236
01:21:32,164 --> 01:21:33,691
So they're gonna buy from us.
1237
01:21:33,716 --> 01:21:35,655
Sure, I'll just pass the cards around.
1238
01:21:35,680 --> 01:21:38,835
And if I catch any of those hackies
patronizing another station...
1239
01:21:38,970 --> 01:21:40,003
Right in the nose.
1240
01:21:40,028 --> 01:21:42,538
- How's that for sales talk, huh?
- That's great.
1241
01:21:42,920 --> 01:21:45,938
- So long, Stan. Thanks for everything.
- Goodbye, Mrs. Driscoll.
1242
01:21:45,963 --> 01:21:47,876
-Goodbye, Stan.
-So long, Champ.
1243
01:21:49,390 --> 01:21:50,659
Hey, Ernie!
1244
01:21:51,832 --> 01:21:54,775
Don't forget what I told you, you know.
When you get her home...
1245
01:21:55,039 --> 01:21:57,039
Whisper in her ear.
1246
01:21:57,866 --> 01:22:00,172
Oh. I'll remember.
93857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.