All language subtitles for 99_River_Street_(1953)_BluRay_720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,001 --> 00:00:57,482 This is the start of round 7 2 00:00:57,507 --> 00:00:59,482 of this world heavyweight championship match. 3 00:00:59,507 --> 00:01:01,334 Up to this point it's been a killing pace. 4 00:01:02,107 --> 00:01:03,656 Braxton lands a left to the face. 5 00:01:03,681 --> 00:01:05,509 Driscoll comes in, lands with a left to the body. 6 00:01:05,534 --> 00:01:06,736 Crashes a right to the jaw. 7 00:01:06,761 --> 00:01:09,403 He's pouring leather on and the champion forces a clinch here. 8 00:01:09,428 --> 00:01:10,736 The rferee moves in, parts them. 9 00:01:10,763 --> 00:01:12,696 They move back out to the center of the ring. 10 00:01:12,747 --> 00:01:15,001 Driscoll's dogging the champion with a left to the face. 11 00:01:15,002 --> 00:01:16,819 He runs into a crashing right on the button. 12 00:01:16,844 --> 00:01:19,001 He backs away along the rope. The champion after him. 13 00:01:19,002 --> 00:01:20,563 Once more, Driscoll in close quarters. 14 00:01:20,588 --> 00:01:22,120 Bangs a left and right into the body. 15 00:01:22,145 --> 00:01:24,001 What a chilling pace these men are setting. 16 00:01:24,002 --> 00:01:27,001 A left to the body and a right to the jaw. Beautiful combination by Driscoll. 17 00:01:27,002 --> 00:01:29,001 Driscoll again crashes that right into that jaw. 18 00:01:29,002 --> 00:01:31,842 A hard right on the button. Another right and a left to the body. 19 00:01:31,867 --> 00:01:34,617 Champion seems a little bit dazed, and once again he forces a clinch. 20 00:01:34,642 --> 00:01:35,748 The referee parts them. 21 00:01:36,267 --> 00:01:38,348 Swooping back with a left hook and right to the jaw. 22 00:01:38,373 --> 00:01:40,188 Braxton's down, the champion's down. 23 00:01:40,213 --> 00:01:43,001 He's dazed from Driscoll's stunning right to the jaw. 24 00:01:43,002 --> 00:01:47,001 We're ten seconds away from having a new world heavyweight champion. 25 00:01:47,002 --> 00:01:50,559 The count is six, seven, eight. 26 00:01:50,879 --> 00:01:53,814 Braxton is up at the count of nine. The referee wipes off his gloves. 27 00:01:53,839 --> 00:01:55,002 Driscoll moves in on him. 28 00:01:55,266 --> 00:01:57,559 Braxton backs away, trying to stay at long range. 29 00:01:57,584 --> 00:02:00,231 Driscoll's trying to feint him into position for a shot at the chin. 30 00:02:00,256 --> 00:02:02,002 He drives a hook to the body and a right to the jaw. 31 00:02:02,003 --> 00:02:05,276 Another short right to the jaw drives the champion reeling against the rope. 32 00:02:05,776 --> 00:02:08,511 Champion is trying to weather the round. He's holding on now. 33 00:02:08,844 --> 00:02:11,271 He spins Driscoll against the ropes in the corner. 34 00:02:11,296 --> 00:02:13,002 Bangs him with a right to the face. 35 00:02:13,725 --> 00:02:14,784 Driscoll is cut. 36 00:02:14,809 --> 00:02:16,544 He has a bad cut on his right eye. 37 00:02:16,569 --> 00:02:18,170 Blood streaming down his cheek. 38 00:02:18,195 --> 00:02:21,149 I did not see the blow cut the eye of Driscoll. 39 00:02:21,595 --> 00:02:24,068 The champion pours it on now. He's taking charge. 40 00:02:24,093 --> 00:02:25,523 Moving into close quarters. 41 00:02:25,548 --> 00:02:27,002 Pouring it on Ernie with his hooks. 42 00:02:28,068 --> 00:02:29,328 Ernie's hurt. 43 00:02:29,534 --> 00:02:31,002 He's not fighting back. 44 00:02:31,003 --> 00:02:33,151 He's stung by that right to the jaw. 45 00:02:33,176 --> 00:02:34,262 Sagging on the rope. 46 00:02:34,469 --> 00:02:37,257 Another crashing right. Driscoll is down! 47 00:02:37,282 --> 00:02:39,611 The first time in his professional career 48 00:02:39,636 --> 00:02:41,216 he's ever been knocked off his feet. 49 00:02:41,241 --> 00:02:42,422 - Get up! 50 00:02:42,752 --> 00:02:46,150 We'll go back and give you that knockdown over again in slow motion. 51 00:02:47,003 --> 00:02:49,002 This is Great Fights of Yesterday. 52 00:02:49,202 --> 00:02:51,324 Bringing you the heavyweight championship bout 53 00:02:51,349 --> 00:02:53,924 between Sailor Braxton and Ernie Driscoll. 54 00:02:56,589 --> 00:02:59,177 Here's the blow that started the trouble. A right to the head. 55 00:02:59,202 --> 00:03:02,970 In 62 professional fights, Ernie Driscoll had never been knocked off his feet. 56 00:03:02,995 --> 00:03:04,986 And he was well ahead on points in the 7th round 57 00:03:05,011 --> 00:03:07,002 of his battle when the champion connected. 58 00:03:07,003 --> 00:03:10,305 Six! Seven! Eight! 59 00:03:10,330 --> 00:03:11,817 - He's struggling to get to his feet. 60 00:03:11,850 --> 00:03:14,825 - Driscoll's up at the count of nine. Groggy, he can't see out of that eye. 61 00:03:14,850 --> 00:03:16,943 - And the champion's now giving him a brutal beating. 62 00:03:16,968 --> 00:03:18,660 - Driscoll's fighting on instinct alone. 63 00:03:18,685 --> 00:03:21,591 - The referee is stepping between the fighters to examine Driscoll's eye. 64 00:03:21,616 --> 00:03:24,346 - Finish your dinner, Ernie. - In a minute. 65 00:03:25,393 --> 00:03:26,632 Go back to your corner. 66 00:03:26,657 --> 00:03:29,033 The referee is leading Driscoll to his corner. 67 00:03:29,058 --> 00:03:30,070 - Hey, Doc! 68 00:03:30,095 --> 00:03:32,146 Driscoll is protesting to the referee. 69 00:03:32,171 --> 00:03:34,806 He does not want this fight stopped. - Are you having a good time? 70 00:03:34,831 --> 00:03:36,288 - The doctor is coming into the ring. 71 00:03:36,313 --> 00:03:38,258 He is examining Ernie's right eye. 72 00:03:38,629 --> 00:03:42,122 There's no doubt there's something critically the matter with Driscoll's eye. 73 00:03:42,352 --> 00:03:44,351 - There's something the matter with it, all right. 74 00:03:48,395 --> 00:03:50,002 Yes, they're going to stop the fight. 75 00:03:50,003 --> 00:03:53,078 - Maybe you think I'm enjoying this. - Pauline. 76 00:03:53,103 --> 00:03:56,014 - Great Fights of Yesterday has just brought you motion pictures of 77 00:03:56,026 --> 00:03:59,325 the championship bout between Sailor Braxton and Ernie Driscoll. 78 00:03:59,350 --> 00:04:00,350 Next week... 79 00:04:00,375 --> 00:04:03,107 - Next week, Driscoll will be driving a taxi. 80 00:04:03,825 --> 00:04:05,177 No need to be sore about it. 81 00:04:05,202 --> 00:04:08,451 - His wife will be making corsages at the Broadway florist shop. 82 00:04:08,811 --> 00:04:10,578 You know that's only temporary. 83 00:04:11,018 --> 00:04:14,288 Pinning them on women who had more sense than to marry a prize fighter. 84 00:04:14,313 --> 00:04:16,808 Look, honey, as soon as I've saved up a little more money. 85 00:04:16,833 --> 00:04:18,254 I can buy this gas station, see? 86 00:04:18,279 --> 00:04:19,382 And starve to death. 87 00:04:19,655 --> 00:04:21,275 There's good money in a gas station. 88 00:04:21,402 --> 00:04:23,177 A lot of the fight fans will remember me. 89 00:04:23,202 --> 00:04:25,458 - Be glad to give me their business. - Oh, sure. 90 00:04:25,727 --> 00:04:27,290 "Two gallons of gas, boy." 91 00:04:27,315 --> 00:04:29,002 "And don't forget to wipe the windshield." 92 00:04:29,502 --> 00:04:31,002 That's enough of that, Pauline. 93 00:04:31,427 --> 00:04:33,398 I'd have been a star if I hadn't married you. 94 00:04:33,631 --> 00:04:36,002 You were a showgirl. 95 00:04:36,602 --> 00:04:38,003 And I could have been the champion. 96 00:04:38,252 --> 00:04:40,002 Yeah, could have been. 97 00:04:42,702 --> 00:04:45,245 Pauline, I could make as much money in the gas business 98 00:04:45,270 --> 00:04:46,731 if you'd only have a little patience. 99 00:04:46,756 --> 00:04:47,858 I'm all out. 100 00:04:49,252 --> 00:04:53,856 We've stuck it out for four years. 101 00:04:54,202 --> 00:04:55,337 Give it another four months. 102 00:04:55,362 --> 00:04:57,391 Ernie, eat your dinner. I have to get back to work. 103 00:04:57,416 --> 00:04:59,002 It's my night to close up. 104 00:04:59,952 --> 00:05:01,002 Something new? 105 00:05:01,462 --> 00:05:02,607 Costume jewelry. 106 00:05:02,767 --> 00:05:05,002 Rhinestones around a $10 movement. 107 00:05:05,652 --> 00:05:08,002 They look almost good enough to be real. 108 00:05:08,152 --> 00:05:10,691 They might be real if I hadn't married a pug. 109 00:05:28,388 --> 00:05:29,390 Look, Pauline, 110 00:05:29,415 --> 00:05:31,295 I know it's been rough the last couple of years, 111 00:05:31,320 --> 00:05:32,756 but let's stop this rag. 112 00:05:33,003 --> 00:05:34,295 Try and make the best of it. 113 00:05:35,578 --> 00:05:36,736 What would it get me? 114 00:05:37,416 --> 00:05:39,071 Some peace of mind, maybe. 115 00:05:39,302 --> 00:05:40,857 A smile once in a while. 116 00:05:42,102 --> 00:05:43,938 What have I got to smile about? 117 00:05:45,277 --> 00:05:47,460 Has it ever occurred to you that when I ride in a cab, 118 00:05:47,485 --> 00:05:49,586 I'd rather it would be in the back seat? 119 00:05:53,081 --> 00:05:54,681 Yeah, I guess you would. 120 00:06:04,216 --> 00:06:05,792 Want me to pick you up at 9 o'clock? 121 00:06:06,003 --> 00:06:07,009 Don't bother. 122 00:06:16,582 --> 00:06:17,902 539 to Jive. 123 00:06:18,402 --> 00:06:19,643 Come in, 539. 124 00:06:20,452 --> 00:06:23,002 I'm checking in, Stan. I'll be at my station in 10 minutes. 125 00:06:23,270 --> 00:06:24,270 Okay, champ. 126 00:06:24,295 --> 00:06:26,207 Meet you in the drug store for a cup of coffee. 127 00:06:51,355 --> 00:06:53,380 - Hiya, Champ. - Hi, Stan. 128 00:06:53,405 --> 00:06:56,127 Hey, I see us on television tonight. Some battle, huh? 129 00:06:56,152 --> 00:06:58,002 Some battle. 130 00:06:58,402 --> 00:07:00,043 Junior's watching the fight with me, see? 131 00:07:00,394 --> 00:07:02,015 So you know what he says to me, he says, 132 00:07:02,168 --> 00:07:04,803 "Daddy, he didn't really beat Uncle Ernie, did he?" 133 00:07:04,828 --> 00:07:06,647 "Nobody beats Uncle Ernie!" 134 00:07:07,381 --> 00:07:10,002 You tell Junior I'll be over Sunday with a full box of bubble gum. 135 00:07:10,352 --> 00:07:12,002 Cup of coffee, Chuck. 136 00:07:12,273 --> 00:07:14,036 - Pauline see the fight, too? - Yeah. 137 00:07:14,329 --> 00:07:16,422 - How'd she like it? - She didn't. 138 00:07:16,652 --> 00:07:18,901 Well, she don't like to be reminded about you 139 00:07:18,926 --> 00:07:21,148 gettin' barred from the ring on account of your eye. 140 00:07:21,278 --> 00:07:24,225 When a dame loves a guy, she don't like to see him take it on the chin. 141 00:07:24,319 --> 00:07:25,323 Sure. 142 00:07:26,352 --> 00:07:28,370 Look, you ain't kidding me none. 143 00:07:28,530 --> 00:07:30,543 Right away you figure you're not the top man 144 00:07:30,568 --> 00:07:33,175 in Pauline's life anymore just 'cause you have a couple spats. 145 00:07:33,200 --> 00:07:34,203 Okay. 146 00:07:34,228 --> 00:07:37,002 Every married couple has spats. Don't take it so serious. 147 00:07:37,152 --> 00:07:38,152 Okay. 148 00:07:38,537 --> 00:07:40,204 You know what fixes you and Pauline? 149 00:07:41,352 --> 00:07:42,491 You have a couple of kids. 150 00:07:47,728 --> 00:07:48,732 Yeah. 151 00:07:50,491 --> 00:07:52,118 Sure would like to have a boy like yours. 152 00:07:53,477 --> 00:07:54,851 Let me give you a little advice. 153 00:07:55,252 --> 00:07:58,002 You want to have kids, you got to break it gentle. 154 00:07:58,027 --> 00:07:59,958 Just like with Eloise. All the time she's saying, 155 00:07:59,983 --> 00:08:02,243 "No kids, no kids. I don't want to be tied down." 156 00:08:02,268 --> 00:08:03,828 All that sort of stuff, see? So... 157 00:08:04,228 --> 00:08:06,288 One night I come home, I got a big box of candy. 158 00:08:06,552 --> 00:08:09,002 Then I take her around the corner to Giuseppe's for dinner. 159 00:08:09,552 --> 00:08:11,509 After dinner, I buy her a couple of brandies. 160 00:08:11,922 --> 00:08:13,788 Then when I take her home, you know what I do? 161 00:08:15,477 --> 00:08:16,624 I whisper in her ear. 162 00:08:18,027 --> 00:08:19,677 That's the way you got to do it, champ. 163 00:08:20,302 --> 00:08:21,373 Break it gentle. 164 00:08:23,336 --> 00:08:25,416 - See you at the garage, huh? - Thanks, Stan. 165 00:08:26,602 --> 00:08:28,104 Shall I warm it up for you, Ernie? 166 00:08:28,129 --> 00:08:29,136 No, thanks. 167 00:08:29,556 --> 00:08:30,969 Give me a box of that candy. 168 00:08:31,852 --> 00:08:33,002 Sure. What size? 169 00:08:33,227 --> 00:08:34,320 The big one. 170 00:08:36,853 --> 00:08:38,002 Five bucks? 171 00:08:38,003 --> 00:08:40,488 That's all right. Wrap it up pretty like it was a present. 172 00:08:41,768 --> 00:08:43,002 Hi, fellas. 173 00:08:43,102 --> 00:08:44,622 Look what somebody brought me today. 174 00:08:45,003 --> 00:08:48,002 Call it Murder by Lloyd Morgan. New play? 175 00:08:48,202 --> 00:08:51,478 Broadway. And I've got a chance to play the lead in it! 176 00:08:51,503 --> 00:08:52,836 A real chance! 177 00:08:53,202 --> 00:08:55,002 Gee, that's great. I sure hope you get it. 178 00:08:55,003 --> 00:08:56,008 Maybe you think I don't? 179 00:08:56,033 --> 00:08:58,301 Three years in New York and not even a part in a failure. 180 00:08:58,326 --> 00:08:59,406 Nothing but television. 181 00:08:59,431 --> 00:09:00,978 Well, at least television's a living. 182 00:09:01,003 --> 00:09:02,491 A living, and that's all. 183 00:09:02,516 --> 00:09:05,659 Which reminds me, I got paid today. I owe you for my rainy day cab fares. 184 00:09:05,684 --> 00:09:06,739 $4.80, wasn't it? 185 00:09:06,764 --> 00:09:09,204 It was $4.20, but why don't you keep it till you get the part? 186 00:09:09,229 --> 00:09:10,397 No, take it now for luck. 187 00:09:10,422 --> 00:09:11,501 All right. 188 00:09:13,576 --> 00:09:15,177 No, please, keep it all, Ernie. 189 00:09:15,202 --> 00:09:17,282 No tips from you, kid. I'll buy you a cup of coffee. 190 00:09:18,052 --> 00:09:19,451 Hey, Chuck, another cup of coffee. 191 00:09:19,476 --> 00:09:20,608 Coming up. 192 00:09:21,902 --> 00:09:23,575 Tell me about this. How'd it all happen? 193 00:09:23,600 --> 00:09:25,921 Well, you know Mr. Morgan. Mr. Lloyd Morgan? 194 00:09:25,980 --> 00:09:27,581 He's the one who wrote Saturday Spiders. 195 00:09:27,606 --> 00:09:29,077 Was a pretty good show, wasn't it? 196 00:09:29,102 --> 00:09:31,233 Pretty good? It was the hit of the season! 197 00:09:31,258 --> 00:09:34,793 Well, I played it in the sticks, and Mr. Morgan remembered me, 198 00:09:34,818 --> 00:09:37,171 and he thinks I'm just right for the leading role in this. 199 00:09:37,202 --> 00:09:39,493 All I have to do now is convince the producer. 200 00:09:39,898 --> 00:09:41,139 Think you can? 201 00:09:41,164 --> 00:09:42,744 Oh, I've got to. I met him today, 202 00:09:42,769 --> 00:09:45,768 and he asked me to come back and read for him tonight at 9 o'clock. 203 00:09:45,916 --> 00:09:48,735 35 minutes. Oh, I've got to convince him, Ernie. 204 00:09:48,760 --> 00:09:50,509 You don't know how important this is to me. 205 00:09:50,656 --> 00:09:51,689 Yes, I do. 206 00:09:51,714 --> 00:09:55,376 Chance at the top. It's the most important thing in the world. 207 00:09:55,837 --> 00:09:57,296 And especially when it's Broadway, 208 00:09:57,321 --> 00:09:59,750 and that's the one thing you've wanted all your life. 209 00:10:00,742 --> 00:10:02,611 Here's your box of candy. You like that? 210 00:10:03,151 --> 00:10:04,337 Oh, thanks. That's swell. 211 00:10:04,362 --> 00:10:05,484 Somebody's birthday? 212 00:10:05,742 --> 00:10:07,151 Yeah, something like that. 213 00:10:08,003 --> 00:10:10,235 Well, bye, Linda. 214 00:10:11,755 --> 00:10:14,015 - Good luck. - Thanks. I'll need it. 215 00:10:51,002 --> 00:10:53,002 Hello Pauline. 216 00:10:53,902 --> 00:10:55,002 It's all over. 217 00:10:55,852 --> 00:10:57,002 Victor, how did it go? 218 00:10:57,052 --> 00:10:58,061 It was a ball. 219 00:10:58,609 --> 00:11:00,608 400 carats of loose goods. 220 00:11:01,952 --> 00:11:04,002 He won't recognize you if he sees you again? 221 00:11:04,003 --> 00:11:06,213 The Dutchman? He never knew what hit him. 222 00:11:07,777 --> 00:11:10,002 There's $50,000 waiting for us. 223 00:11:10,983 --> 00:11:12,183 Let's go and get it. 224 00:11:13,430 --> 00:11:14,545 Victor, I'm worried. 225 00:11:14,570 --> 00:11:16,556 There's nothing to worry about, baby. 226 00:11:16,836 --> 00:11:18,256 Nobody saw us together. 227 00:11:18,752 --> 00:11:20,423 No, but the watchman saw me. 228 00:11:20,952 --> 00:11:22,320 Three hours before it happened. 229 00:11:22,852 --> 00:11:24,140 You've got a perfect alibi. 230 00:11:25,000 --> 00:11:26,400 You were here working by then. 231 00:11:27,040 --> 00:11:29,002 Yes, but I want to get out of New York. 232 00:11:29,602 --> 00:11:31,114 How soon can we get out of town? 233 00:11:31,414 --> 00:11:33,221 We'll be on the boat tomorrow morning. 234 00:11:34,287 --> 00:11:35,527 Why not tonight? 235 00:11:36,247 --> 00:11:38,068 I have to take the stuff in to Christopher 236 00:11:38,093 --> 00:11:39,640 and trade it for dollar bills. 237 00:11:40,319 --> 00:11:41,872 We'll stop by my house on the way. 238 00:11:42,072 --> 00:11:43,825 Expecting a phone call. 239 00:11:44,599 --> 00:11:45,912 About the boat tickets? 240 00:11:46,552 --> 00:11:47,979 No tickets, baby. 241 00:11:48,705 --> 00:11:50,645 We made a deal to go on a freighter. 242 00:11:51,558 --> 00:11:53,638 The phone call's about our passports. 243 00:12:07,721 --> 00:12:10,021 Two weeks from today, we'll be in France. 244 00:12:12,947 --> 00:12:17,014 I'll buy you the most beautiful clothes in Paris. 245 00:12:18,640 --> 00:12:20,000 Oh, Victor. 246 00:12:39,975 --> 00:12:42,102 Say, driver, take me to Wall. 247 00:12:43,581 --> 00:12:44,610 Cab's taken. 248 00:12:44,635 --> 00:12:46,814 But see here, young man! Your flag is up! 249 00:12:49,702 --> 00:12:50,981 I said it's taken! 250 00:13:03,301 --> 00:13:04,821 Here's a taxi, Pauline. 251 00:13:09,128 --> 00:13:10,888 300 Park South, driver. 252 00:13:12,275 --> 00:13:13,468 Ernie. 253 00:13:22,507 --> 00:13:23,701 You know him? 254 00:13:25,315 --> 00:13:26,461 My husband. 255 00:13:27,902 --> 00:13:29,009 He'll kill me. 256 00:13:30,003 --> 00:13:32,476 He was gonna play rough, he wouldn't have run away. 257 00:13:34,003 --> 00:13:35,609 You don't know what he's like. 258 00:13:37,003 --> 00:13:38,522 He broods about things. 259 00:13:39,582 --> 00:13:41,702 - Then suddenly he explodes. - OK, baby. 260 00:13:42,056 --> 00:13:43,416 We won't hold still for him. 261 00:13:44,003 --> 00:13:45,009 Taxi. 262 00:13:46,003 --> 00:13:47,256 We'll forget my place. 263 00:13:47,462 --> 00:13:49,461 We'll go straight to Washington Square. 264 00:13:50,152 --> 00:13:52,002 Washington Square, driver. 265 00:14:09,102 --> 00:14:10,281 Yes? 266 00:14:10,812 --> 00:14:12,562 I would like to see a police dog. 267 00:14:13,302 --> 00:14:15,002 You mean a German Shepherd? 268 00:14:15,127 --> 00:14:16,549 I mean a police dog. 269 00:14:16,783 --> 00:14:18,782 You keep them in the back room, don't you? 270 00:14:19,385 --> 00:14:21,056 Just a minute, Rawlins. 271 00:14:22,952 --> 00:14:24,482 Police dogs are dangerous. 272 00:14:25,152 --> 00:14:27,222 Perhaps the lady had better wait outside. 273 00:14:27,796 --> 00:14:30,616 I'd rather she came along with me, Christopher. 274 00:14:37,002 --> 00:14:38,761 Hello, Mickey. - Hi, Vic. 275 00:14:39,102 --> 00:14:42,776 Mr. Rawlins insisted on bringing the young lady to see us, Mickey. 276 00:14:42,801 --> 00:14:44,436 - He did? - Watch it, Mickey. 277 00:14:48,316 --> 00:14:50,156 Here are your diamonds, Chris. 278 00:14:51,509 --> 00:14:53,182 400 carats of the best. 279 00:14:53,722 --> 00:14:55,321 Victor, do I have to be here? 280 00:14:55,652 --> 00:14:56,828 Can't I wait outside? 281 00:14:56,989 --> 00:14:59,081 You show excellent judgment, madam. 282 00:14:59,402 --> 00:15:02,002 It would have been better if Mr. Rawlins had come alone. 283 00:15:02,052 --> 00:15:03,201 Better for who? 284 00:15:03,535 --> 00:15:04,914 This is my girl, Chris. 285 00:15:05,388 --> 00:15:06,554 Delighted. 286 00:15:18,391 --> 00:15:20,278 You made a mistake, Rawlins. 287 00:15:23,202 --> 00:15:24,941 Don't tell me I didn't get the right stones. 288 00:15:26,152 --> 00:15:27,615 You got the right stones, all right. 289 00:15:28,675 --> 00:15:30,135 But you got them in the wrong way. 290 00:15:32,168 --> 00:15:33,348 Here you are. 291 00:15:35,281 --> 00:15:36,468 They're all yours. 292 00:15:36,776 --> 00:15:38,948 I don't want them. I want the money. 293 00:15:40,881 --> 00:15:42,254 I'm no longer interested. 294 00:15:42,279 --> 00:15:44,167 It was your own deal. You sent me after them. 295 00:15:45,185 --> 00:15:46,318 I'm afraid not. 296 00:15:46,736 --> 00:15:48,571 You said there was 50,000 in it. 297 00:15:49,645 --> 00:15:51,002 I can't remember. 298 00:15:51,302 --> 00:15:52,762 You'd better start to remember. 299 00:15:53,502 --> 00:15:56,202 In any event, I never deal with women. 300 00:15:56,652 --> 00:15:58,371 You heard what Mr. Christopher said. 301 00:16:02,768 --> 00:16:04,054 So it's a cross. 302 00:16:04,576 --> 00:16:06,128 I never cross friends, Rawlins. 303 00:16:07,102 --> 00:16:08,801 Here, pick it up. 304 00:16:09,704 --> 00:16:10,928 Put it in your pocket. 305 00:16:12,144 --> 00:16:14,078 Now then, our business is finished. 306 00:16:14,268 --> 00:16:15,285 You may leave now. 307 00:16:15,310 --> 00:16:16,410 This wasn't our deal. 308 00:16:16,949 --> 00:16:20,109 I was to bring you the diamonds, you were to pay me the 50,000. 309 00:16:20,736 --> 00:16:22,735 I never do business with women. 310 00:16:23,003 --> 00:16:24,457 She'll be on the boat tomorrow morning. 311 00:16:24,482 --> 00:16:26,083 We're taking the boat from Jersey. 312 00:16:26,522 --> 00:16:28,630 No, Victor. Have a pleasant journey. 313 00:16:28,778 --> 00:16:29,884 We needed Pauline. 314 00:16:30,149 --> 00:16:32,251 I had to find out where he kept the stones. 315 00:16:32,789 --> 00:16:33,996 A Dutchman likes women. 316 00:16:34,343 --> 00:16:35,489 You mean he liked them. 317 00:16:36,336 --> 00:16:37,342 What? 318 00:16:37,367 --> 00:16:38,933 He ain't breathing so good anymore. 319 00:16:39,116 --> 00:16:40,646 Haven't you listened to the radio? 320 00:16:41,333 --> 00:16:42,333 No. 321 00:16:42,358 --> 00:16:44,902 You killed him when you clubbed him with the gun. 322 00:16:45,102 --> 00:16:46,402 You didn't tell me. 323 00:16:46,495 --> 00:16:47,589 You said he was all right. 324 00:16:47,789 --> 00:16:49,264 You didn't tell me you'd killed him. 325 00:16:49,289 --> 00:16:51,511 You see why I never deal with women? 326 00:16:51,710 --> 00:16:53,031 - Shut up. - I won't shut up. 327 00:16:53,489 --> 00:16:56,488 You said you wouldn't hurt him. You told me it would be perfectly safe. 328 00:16:56,715 --> 00:16:57,814 You lied to me. 329 00:16:58,203 --> 00:17:01,102 Why did you have to hit him? Why did you have to kill him? 330 00:17:06,689 --> 00:17:10,003 Jive 208, clear of Madison Square Garden. 331 00:17:10,252 --> 00:17:12,891 208, pink to station 4. 332 00:17:12,916 --> 00:17:15,811 Drive 223, yellow to Grand Central. 333 00:17:16,102 --> 00:17:17,501 223, check. 334 00:17:17,916 --> 00:17:19,935 Stan, they need a bunch of cabs over at the Garden. 335 00:17:20,516 --> 00:17:23,383 Anybody reads me, get over to the Garden. They're short of cabs. 336 00:17:23,481 --> 00:17:26,002 Anybody reads me, get over to the Garden. They're short of cabs. 337 00:17:26,003 --> 00:17:27,203 And let me know where you are. 338 00:17:27,282 --> 00:17:29,002 - They'll be right there. Thank you, sir. 339 00:17:29,003 --> 00:17:31,003 - Hey, take over a minute, will you? - OK. 340 00:17:39,705 --> 00:17:41,517 Get yourself another jockey. I'm checkin' out. 341 00:17:41,542 --> 00:17:42,742 What's with you? 342 00:17:43,102 --> 00:17:44,885 You and your box of candy. 343 00:17:47,235 --> 00:17:48,461 Take it home to Eloise. 344 00:17:48,756 --> 00:17:49,821 Wait a minute. 345 00:17:50,391 --> 00:17:52,031 When a woman's in love with her husband, 346 00:17:52,056 --> 00:17:54,352 she doesn't like to see him get clipped on the jaw. 347 00:17:54,377 --> 00:17:56,436 Brother, what you've got to learn about women. 348 00:17:56,530 --> 00:17:57,771 What's eating you tonight? 349 00:17:57,796 --> 00:18:01,602 You and your phony advice! "Break it to her gently." 350 00:18:02,310 --> 00:18:05,610 I'll break it to her with this, right across her lying mouth. 351 00:18:05,784 --> 00:18:08,464 Take it easy, take it easy. What are you so mad about? 352 00:18:08,564 --> 00:18:10,717 So it ends up I'm married to a tramp. 353 00:18:11,050 --> 00:18:12,297 Do I have to like it? 354 00:18:13,230 --> 00:18:14,902 Take the keys, I'm checking out. 355 00:18:14,903 --> 00:18:17,002 Hey, you can't walk out in the middle of this shift. 356 00:18:17,003 --> 00:18:19,002 Who says I can't? I can do anything I want to do. 357 00:18:19,003 --> 00:18:20,502 I can bust you right in the jaw. 358 00:18:20,503 --> 00:18:23,856 Hold it, hold it. I'm on your side. What are you getting sore at me for? 359 00:18:23,881 --> 00:18:25,594 You and your phony advice! 360 00:18:37,327 --> 00:18:38,533 I'm sorry, Stan. 361 00:18:45,675 --> 00:18:46,821 It's not you, I... 362 00:18:49,788 --> 00:18:52,048 It's just that I guess I'm so burned up, 363 00:18:52,073 --> 00:18:53,775 I take it out on everybody I see. 364 00:19:13,176 --> 00:19:15,783 This ain't the way you're fighting when you're in the ring, champ. 365 00:19:16,352 --> 00:19:18,383 Used to get clipped on the chin in the ring, you... 366 00:19:18,502 --> 00:19:21,671 played it cool, and... smart. 367 00:19:23,678 --> 00:19:26,118 - This is different. - Nah. 368 00:19:27,509 --> 00:19:29,575 Look, I'm your trainer for a long time, Ernie. 369 00:19:30,395 --> 00:19:32,468 When you'd get in a jam, you'd listen to me. 370 00:19:33,614 --> 00:19:34,713 Wanna listen to me now? 371 00:19:36,602 --> 00:19:37,733 So I'm listening. 372 00:19:38,989 --> 00:19:40,742 Get in your cab, go down to the drugstore. 373 00:19:40,936 --> 00:19:42,178 Get yourself a cup of coffee. 374 00:19:42,203 --> 00:19:44,582 Roll with those punches till your head clears. 375 00:19:47,502 --> 00:19:48,521 Here. 376 00:19:49,152 --> 00:19:51,343 I'll come and find you as soon as my shift is over. 377 00:19:51,368 --> 00:19:53,801 We'll go someplace and sit down and talk this thing out. 378 00:19:54,048 --> 00:19:55,761 Calm and sensible-like. 379 00:19:57,003 --> 00:19:58,262 What do you say? 380 00:19:59,752 --> 00:20:00,756 All right. 381 00:20:02,252 --> 00:20:03,258 All right. 382 00:20:22,102 --> 00:20:23,155 Women. 383 00:20:27,843 --> 00:20:30,642 Here you are, lady, that's our low-calorie special. 384 00:20:36,122 --> 00:20:37,202 Hiya, luscious. 385 00:20:37,227 --> 00:20:38,227 You back already? 386 00:20:38,252 --> 00:20:39,409 Chuck, have you seen Ernie? 387 00:20:39,703 --> 00:20:41,842 Not since he left with that box of candy. - Oh yeah. 388 00:20:42,296 --> 00:20:44,289 What's the matter? Didn't you get that part? 389 00:20:44,314 --> 00:20:46,020 I've got to find Ernie right away. 390 00:20:46,316 --> 00:20:48,356 Well, Stan may be able to get him on the cab radio. 391 00:20:48,381 --> 00:20:50,576 You wanna call him and find out? - Yeah. 392 00:20:54,942 --> 00:20:55,955 There he is. 393 00:20:57,221 --> 00:20:59,757 - Ernie, I have to talk to you. - I'll buy you a cup of coffee. 394 00:20:59,782 --> 00:21:01,708 Please, we can't go in there. 395 00:21:02,216 --> 00:21:04,302 - Ernie, I'm in trouble. - Look. 396 00:21:04,303 --> 00:21:07,102 Look, I know it isn't fair to drag you into this, 397 00:21:07,436 --> 00:21:09,802 but there's nobody I can turn to. Nobody! 398 00:21:10,156 --> 00:21:11,622 So you're in trouble, so what? 399 00:21:13,203 --> 00:21:15,569 You don't wanna help me. I can see that. 400 00:21:16,971 --> 00:21:18,149 Never mind. 401 00:21:21,000 --> 00:21:23,400 Look, kid, I'll help you if I can, but don't spar with it. 402 00:21:23,559 --> 00:21:25,648 Tell me what your problem is, I'll see what I can do. 403 00:21:25,673 --> 00:21:26,879 All right. 404 00:21:27,952 --> 00:21:30,885 Ernie... I killed a man. 405 00:21:35,852 --> 00:21:36,882 You what? 406 00:21:38,289 --> 00:21:40,711 Extra, extra, read all about it. 407 00:21:40,736 --> 00:21:43,002 Extra, extra, read all about it. 408 00:21:45,811 --> 00:21:49,838 If you wanna help me, you've got to come to the theater with me now. 409 00:21:51,452 --> 00:21:52,571 OK. 410 00:22:25,175 --> 00:22:27,101 There's nobody here except... 411 00:22:53,855 --> 00:22:55,321 He's lying... there! 412 00:22:55,902 --> 00:22:57,101 Take it easy, kid. 413 00:22:57,575 --> 00:23:00,748 When you're clipped on the chin, that's exactly when you have to keep your head. 414 00:23:00,941 --> 00:23:04,002 Otherwise, you'll get your brains knocked out. 415 00:23:04,468 --> 00:23:05,587 Understand? 416 00:23:06,892 --> 00:23:08,011 Understand. 417 00:23:09,678 --> 00:23:10,771 Thanks. 418 00:23:14,052 --> 00:23:15,665 Now you better tell me how it happened. 419 00:23:18,451 --> 00:23:21,002 I... 420 00:23:21,731 --> 00:23:22,865 Well, I... 421 00:23:23,702 --> 00:23:28,241 I came here at 9 o'clock to keep my appointment, and... 422 00:23:29,005 --> 00:23:30,025 and... 423 00:23:30,701 --> 00:23:33,455 He was sitting there, behind the desk. 424 00:23:34,811 --> 00:23:35,935 Who is he? 425 00:23:36,881 --> 00:23:38,748 Waldo Daggett, the producer. 426 00:23:40,552 --> 00:23:42,618 The desk light was on. 427 00:23:44,048 --> 00:23:45,171 Here. 428 00:23:46,639 --> 00:23:47,639 I... 429 00:23:47,738 --> 00:23:50,591 I felt there was something strange about it. 430 00:23:51,602 --> 00:23:53,421 I... I couldn't think what it was. 431 00:23:54,952 --> 00:23:56,115 It hit me later. 432 00:23:57,052 --> 00:23:58,358 But then it was too late. 433 00:23:59,071 --> 00:24:00,271 What hit you later? 434 00:24:01,452 --> 00:24:03,391 That we were alone in the theater. 435 00:24:07,103 --> 00:24:08,103 He said... 436 00:24:09,298 --> 00:24:10,556 "Sit over there, my dear." 437 00:24:15,961 --> 00:24:17,008 So I did. 438 00:24:19,135 --> 00:24:20,135 And then he said... 439 00:24:20,802 --> 00:24:24,302 That he had no doubt I could act the role satisfactorily. 440 00:24:25,052 --> 00:24:28,531 The fact that Mr. Morgan wanted me was... was in my favor, too. 441 00:24:29,705 --> 00:24:33,718 But putting me in the play was going to make it difficult to finance. 442 00:24:34,471 --> 00:24:35,771 Because I was an unknown. 443 00:24:36,597 --> 00:24:38,344 None of the backers had ever heard of me. 444 00:24:41,416 --> 00:24:42,542 I got excited. 445 00:24:42,569 --> 00:24:44,902 I came over here to plead with him. 446 00:24:45,422 --> 00:24:49,108 I said, "Mr. Daggett... Oh, Mr. Daggett, I want this role desperately. 447 00:24:49,725 --> 00:24:51,002 "I'll work night and day. 448 00:24:51,551 --> 00:24:54,225 "Nobody in the theater will give you the performance I'll give you. 449 00:24:54,702 --> 00:24:57,201 "I'll... I'll make it my whole life." 450 00:25:00,902 --> 00:25:03,435 And then he... he got up. 451 00:25:04,575 --> 00:25:08,148 And he came around the side of the desk toward me. 452 00:25:09,502 --> 00:25:11,128 He said, "Miss James..." 453 00:25:12,452 --> 00:25:15,471 "There is a possibility I'll give you this role." 454 00:25:16,415 --> 00:25:18,475 "But if I do, it'll be a gamble. 455 00:25:19,186 --> 00:25:20,348 "A long shot.". 456 00:25:21,852 --> 00:25:22,998 And then he said, 457 00:25:23,812 --> 00:25:25,499 "When a man bets a long shot..." 458 00:25:26,652 --> 00:25:28,711 "...He's entitled to a big payoff.". 459 00:25:30,877 --> 00:25:32,650 The payoff he wanted was me. 460 00:25:34,802 --> 00:25:38,135 He said if... if he put me in the play... 461 00:25:39,152 --> 00:25:41,818 It would be because of personal reasons. 462 00:25:43,327 --> 00:25:44,460 It would be because... 463 00:25:45,840 --> 00:25:47,906 When he first saw me this afternoon, he'd... 464 00:25:48,996 --> 00:25:51,482 he'd felt this strong... 465 00:25:52,809 --> 00:25:53,902 physical attraction. 466 00:25:56,002 --> 00:25:57,565 I began to stammer. I said, 467 00:25:59,643 --> 00:26:02,476 "You know how badly I want this role." 468 00:26:04,635 --> 00:26:06,235 "Please don't put it on that basis." 469 00:26:07,621 --> 00:26:09,615 "I don't care about the money." 470 00:26:10,852 --> 00:26:14,258 "I'll work for anything you want to pay me." 471 00:26:14,981 --> 00:26:16,308 "I'll work for nothing." 472 00:26:17,352 --> 00:26:21,002 And then he... he put his hands on me. 473 00:26:21,152 --> 00:26:23,724 His fat, sweaty hands. 474 00:26:25,452 --> 00:26:28,571 I said, "Don't. Don't." 475 00:26:30,177 --> 00:26:31,177 "Please don't." 476 00:26:31,663 --> 00:26:34,323 I... I began to fight with him. 477 00:26:36,802 --> 00:26:40,002 He was... was so much stronger than I. 478 00:26:40,952 --> 00:26:44,038 There was a poker on the stand. I grabbed it 479 00:26:44,338 --> 00:26:46,302 ...and hit him. Hard! 480 00:26:46,402 --> 00:26:48,562 I hit him! I hit him! 481 00:26:48,695 --> 00:26:51,002 I didn't know what I was doing. I hit him! 482 00:26:51,102 --> 00:26:54,002 I hit him! I hit him! I hit him! 483 00:26:54,003 --> 00:26:58,177 - Stop it! Stop it, Linda! - How can I? I killed him. 484 00:26:58,202 --> 00:27:02,002 - You couldn't help it. - I could have run away and I didn't. 485 00:27:03,675 --> 00:27:06,915 This terrible rage possessed me. 486 00:27:08,241 --> 00:27:09,548 I wanted to kill him. 487 00:27:10,402 --> 00:27:12,808 That's what I can't forgive myself for. 488 00:27:13,152 --> 00:27:15,481 How could I have wanted to kill him? 489 00:27:15,506 --> 00:27:17,839 You couldn't help it. Listen, you're only human. 490 00:27:17,864 --> 00:27:20,092 You can only stand so much. Then you have to fight back. 491 00:27:20,117 --> 00:27:21,957 The harder you're hit, the harder you hit back. 492 00:27:22,330 --> 00:27:24,963 But, Ernie, murder! 493 00:27:25,452 --> 00:27:29,345 There are worse things than murder. You can kill someone an inch at a time. 494 00:27:29,902 --> 00:27:31,389 Now, listen to me. Listen to me. 495 00:27:32,156 --> 00:27:34,276 How many people knew you were gonna be here tonight? 496 00:27:34,602 --> 00:27:37,741 Oh, Morgan, the director. 497 00:27:38,427 --> 00:27:39,700 Half a dozen people. 498 00:27:40,655 --> 00:27:43,061 And when they find the body, they'll know you were with him. 499 00:27:43,086 --> 00:27:44,741 Yes. Yes. 500 00:27:46,452 --> 00:27:49,158 - We'll have to get rid of it. - How? 501 00:27:50,105 --> 00:27:52,755 I'll put him in the back of my cab like he was a drunk. 502 00:27:53,202 --> 00:27:56,002 Drive him to the Hudson. I know an old gravel pit. 503 00:27:56,455 --> 00:28:00,002 - I'll bury him there. - No. No, I can't let you. 504 00:28:00,752 --> 00:28:02,231 It's too dangerous. 505 00:28:03,202 --> 00:28:05,071 It's dangerous to walk across the street... 506 00:28:05,202 --> 00:28:07,535 or to park your cab in front of a florist's shop. 507 00:28:09,814 --> 00:28:11,034 Let's get going. 508 00:28:12,852 --> 00:28:14,002 What's that? 509 00:28:14,522 --> 00:28:15,654 I don't know. 510 00:28:16,602 --> 00:28:18,221 There are rats in this old theater. 511 00:28:18,681 --> 00:28:20,067 Could be. How about the watchman? 512 00:28:21,034 --> 00:28:22,034 What watchman? 513 00:28:22,352 --> 00:28:23,615 The door was open. 514 00:28:24,602 --> 00:28:26,488 He left it open for me. 515 00:28:28,573 --> 00:28:30,212 I'll get him in the back of the cab. 516 00:28:34,852 --> 00:28:36,402 Lights! 517 00:28:40,851 --> 00:28:43,564 A great performance, darling. Simply wonderful. 518 00:28:43,597 --> 00:28:46,558 Waldo, there's your big situation for the second act of the play. 519 00:28:46,583 --> 00:28:49,802 And this little girl played it like a real Broadway star. 520 00:28:49,803 --> 00:28:52,402 Oh, I told you it wasn't fair to drag you into this. 521 00:28:52,403 --> 00:28:54,802 But really, there was nobody else I could turn to. 522 00:28:54,803 --> 00:28:57,902 "Old gravel pit. I'll bury him there." You gave me chills, brother. 523 00:28:57,903 --> 00:29:00,702 - Very convincing, wasn't she, Waldo? - Not bad. 524 00:29:00,703 --> 00:29:03,196 Now, Miss Henderson, you took down the cabbie's dialogue? 525 00:29:03,221 --> 00:29:05,202 Because we might want to use some of his lines. 526 00:29:05,203 --> 00:29:08,836 If I can read my shorthand. I'm not accustomed to writing in the dark. 527 00:29:08,861 --> 00:29:11,802 - This is a great gag. - Ernie, let me explain. 528 00:29:11,827 --> 00:29:13,874 No, Linda, let me explain. 529 00:29:13,899 --> 00:29:16,652 - You see, young man, I've just been... - Am I any younger than you? 530 00:29:16,989 --> 00:29:18,752 No. We're both young men. 531 00:29:18,916 --> 00:29:22,454 Ernie, this is Mr. Morgan. He's the one who wants me in the play. 532 00:29:22,479 --> 00:29:24,205 This is a bit of an experiment, my friend. 533 00:29:24,230 --> 00:29:25,893 We were out to prove that Miss James could 534 00:29:25,918 --> 00:29:27,624 play this part with complete conviction. 535 00:29:27,649 --> 00:29:29,648 - And she certainly did. - A triumph. 536 00:29:29,703 --> 00:29:31,878 She not only convinced us it could happen in real life, 537 00:29:31,903 --> 00:29:33,868 she convinced you it was happening in real life. 538 00:29:33,893 --> 00:29:36,361 I'm completely sold on the girl. What about you, Waldo? 539 00:29:36,788 --> 00:29:39,375 Reluctantly. But the answer is yes. 540 00:29:39,400 --> 00:29:42,760 Oh, that's wonderful. You won't be sorry. 541 00:29:42,800 --> 00:29:44,701 And you won't either, I promise. 542 00:29:44,703 --> 00:29:47,202 There ought to be a good publicity story in this somewhere. 543 00:29:47,203 --> 00:29:50,002 Oh, Ernie, don't be angry with me. I had to do it, 544 00:29:50,003 --> 00:29:53,102 - or I'd've never gotten the part. - Oh, Ernie's not going to get sore. 545 00:29:53,203 --> 00:29:54,902 Not when he can come up with lines like, 546 00:29:54,903 --> 00:29:58,502 "There are worse things than murder. You can kill somebody an inch at a time." 547 00:29:58,503 --> 00:30:01,502 Nevertheless, I think a small honorarium is in order. 548 00:30:01,503 --> 00:30:04,302 - Freddy, give this man a $20 bill. - Certainly, Mr. Dagger. 549 00:30:04,303 --> 00:30:06,002 - Here you are. - Keep it. 550 00:30:06,027 --> 00:30:07,111 Keep your money. 551 00:30:07,870 --> 00:30:09,318 Keep the lines. 552 00:30:11,283 --> 00:30:12,883 And keep your theater. 553 00:30:13,443 --> 00:30:15,042 With the rats in it. 554 00:30:15,327 --> 00:30:18,856 Just a minute, young man. You can't talk to Miss James like that. 555 00:30:20,276 --> 00:30:22,109 - Look here. - Ernie! 556 00:30:22,149 --> 00:30:24,282 Ernie, stop it! Ernie, no! 557 00:30:24,569 --> 00:30:25,874 - No! - Stop him! 558 00:30:26,094 --> 00:30:28,002 - Ernie, no! - Back, back! Stop! 559 00:30:28,003 --> 00:30:30,787 Ernie, stop it! Stop it! 560 00:30:34,509 --> 00:30:36,936 You may be a great actress in here, 561 00:30:37,627 --> 00:30:40,402 but in my book, you're just one more phony! 562 00:30:44,848 --> 00:30:46,202 Waldo, I got a great idea. 563 00:30:46,227 --> 00:30:48,655 I know how we can have a smash hit before we open. 564 00:30:52,261 --> 00:30:54,015 Operator, get me the police. 565 00:31:54,003 --> 00:31:56,002 Hey, come on! 566 00:32:08,352 --> 00:32:11,002 Yeah, I coulda been the champ. 567 00:32:18,502 --> 00:32:21,002 I'd have been a star if I hadn't married you. 568 00:32:21,702 --> 00:32:24,002 Next week, Driscoll will be driving a taxi. 569 00:32:40,486 --> 00:32:42,286 Who do you like in the 6th at Hialeah? 570 00:32:42,652 --> 00:32:45,302 Well, 1:10 in Washington Park... 571 00:32:46,202 --> 00:32:49,302 Way I figure it, No Regrets is a shoo-in. 572 00:32:49,402 --> 00:32:50,455 Thanks, Pop. 573 00:32:52,302 --> 00:32:53,302 Hiya, Pop. 574 00:32:55,202 --> 00:32:57,002 Hello, Ernie boy. 575 00:32:57,302 --> 00:32:58,702 Where you been keeping yourself? 576 00:32:58,961 --> 00:33:01,303 - How they treating you, huh? - Treating me all right. 577 00:33:02,202 --> 00:33:04,121 Pop, I want you to get me a fight. 578 00:33:05,402 --> 00:33:06,795 I can't do that, boy. 579 00:33:07,082 --> 00:33:08,488 The commission barred you. 580 00:33:10,052 --> 00:33:11,178 Only in New York. 581 00:33:11,391 --> 00:33:13,202 There are 47 other states. 582 00:33:13,302 --> 00:33:15,302 But you've been away from the ring for three years. 583 00:33:15,303 --> 00:33:18,102 You lose your timing in three years. 584 00:33:18,252 --> 00:33:20,505 I can get it back in three weeks. 585 00:33:23,251 --> 00:33:25,224 I almost believe you're serious. 586 00:33:27,102 --> 00:33:28,868 Let's you and me take a little walk, huh? 587 00:33:30,418 --> 00:33:32,017 Ernie! Ernie Driscoll! 588 00:33:32,352 --> 00:33:34,051 I saw you tonight. You were great. 589 00:33:34,102 --> 00:33:35,801 You almost seen a new "champeen". 590 00:33:35,803 --> 00:33:37,702 If he had me for his manager, he'd'a made it. 591 00:33:38,029 --> 00:33:40,513 If he'd'a had you for his manager, he'd be walking on his heel. 592 00:33:40,538 --> 00:33:42,187 Come on, Ernie, let's find better company. 593 00:33:42,212 --> 00:33:44,282 - Oh, was that a great fight? He had the champ down! 594 00:33:44,307 --> 00:33:45,633 - Yeah, great fight there, Ernie. 595 00:33:48,852 --> 00:33:50,625 Now let's do some real talking. 596 00:33:51,798 --> 00:33:52,952 Ernie... 597 00:33:53,271 --> 00:33:54,944 You can't go back in the ring. 598 00:33:55,302 --> 00:33:56,835 You know what the doc said would happen 599 00:33:56,860 --> 00:33:58,628 if you got hit again in the optic nerve. 600 00:33:59,352 --> 00:34:01,002 Harry Gribb had a bad eye. 601 00:34:01,118 --> 00:34:02,458 He was one of the best. 602 00:34:02,576 --> 00:34:03,576 Yeah. 603 00:34:04,258 --> 00:34:08,002 But Harry Gribb was only 32 years old when he died. 604 00:34:08,052 --> 00:34:10,002 I don't want that to happen to you. 605 00:34:10,003 --> 00:34:12,002 I didn't come here to get a lecture, Pop. 606 00:34:12,003 --> 00:34:14,109 - I came here to get a fight. - Wait a minute. 607 00:34:14,748 --> 00:34:16,709 There's lots of money in fighting these days. 608 00:34:17,052 --> 00:34:20,002 But there ain't enough money to pay you for losing your eyesight. 609 00:34:20,852 --> 00:34:22,280 Fifty bucks do you any good? 610 00:34:22,305 --> 00:34:24,002 It ain't the money, Pop. 611 00:34:24,753 --> 00:34:27,068 I gotta hit. I gotta hit! 612 00:34:27,252 --> 00:34:30,002 I gotta get back to doing the one thing I know how to do. 613 00:34:30,452 --> 00:34:32,002 You talk this over with Pauline? 614 00:34:36,452 --> 00:34:38,165 Pop, you gonna get me a fight or not? 615 00:34:39,152 --> 00:34:42,002 Ernie, I don't want you to fight again. 616 00:34:43,052 --> 00:34:45,002 Then I'll find me a manager who does. 617 00:34:45,351 --> 00:34:46,384 Ernie. 618 00:34:48,152 --> 00:34:50,065 There's a lot of managers in this business, 619 00:34:50,089 --> 00:34:52,002 and they're interested in just one thing. 620 00:34:52,003 --> 00:34:54,108 Thirty-three and a third percent of the purse. 621 00:34:54,652 --> 00:34:56,151 Why, you could get rosin in your eye, 622 00:34:56,158 --> 00:34:57,257 nobody'd wash it out. 623 00:34:57,377 --> 00:34:58,377 You could get a cut. 624 00:34:58,402 --> 00:35:00,002 They wouldn't even take you to the doc. 625 00:35:02,552 --> 00:35:04,371 If you've got to fight again, Ernie... 626 00:35:05,448 --> 00:35:06,671 You'll fight for me. 627 00:35:09,735 --> 00:35:10,875 Thanks, Pop. 628 00:35:11,315 --> 00:35:14,235 Come around tomorrow and work out. We'll see what kind of shape you're in. 629 00:35:30,202 --> 00:35:32,202 Jive 775, code red. 630 00:35:32,603 --> 00:35:35,302 Jive 629, stage entrance, Carnegie Hall. 631 00:35:35,603 --> 00:35:38,302 Jive 629, stage entrance, Carnegie Hall. 632 00:35:39,003 --> 00:35:41,902 Jive 629, stage entrance, Carnegie Hall. 633 00:35:42,003 --> 00:35:44,423 Ernie Driscoll's wife on the line. She wants to talk to you. 634 00:35:45,423 --> 00:35:46,423 Yeah? 635 00:35:46,803 --> 00:35:48,223 Stan, this is Pauline. 636 00:35:48,403 --> 00:35:50,003 Could you get Ernie on the radio for me 637 00:35:50,003 --> 00:35:51,903 and ask him to pick me up right away? 638 00:35:51,903 --> 00:35:53,309 It's very important. 639 00:35:53,803 --> 00:35:56,102 I'll try to get him for you, Pauline. Hang on. 640 00:35:58,203 --> 00:36:00,142 Jive 539, come in. 641 00:36:00,395 --> 00:36:01,782 Come in, 539. 642 00:36:04,468 --> 00:36:05,668 539, check. 643 00:36:05,988 --> 00:36:08,514 I got Pauline on the wire. She wants you to pick her up. 644 00:36:09,488 --> 00:36:11,057 Don't blow your stack, champ. 645 00:36:11,082 --> 00:36:13,276 She's coming your way, and that's the way you want it. 646 00:36:13,309 --> 00:36:15,388 Go pick her up. See what she's got to say. 647 00:36:17,282 --> 00:36:19,409 - I'll pick her up. - Attaboy, champ. 648 00:36:22,152 --> 00:36:24,178 - OK, Pauline, where do you want him to get you? 649 00:36:25,302 --> 00:36:27,502 The address is 304 Park South. 650 00:36:27,852 --> 00:36:29,508 That's the Park South Bar. 651 00:36:30,452 --> 00:36:31,452 Got it. 652 00:36:31,452 --> 00:36:32,952 - 27 East 87. 653 00:36:33,502 --> 00:36:36,402 Ernie, 304 Park South. 654 00:36:38,408 --> 00:36:41,088 304, doesn't she mean 300 Park South? 655 00:36:41,327 --> 00:36:44,026 No, 304, the Park South Bar. 656 00:36:46,152 --> 00:36:47,152 OK. 657 00:37:00,095 --> 00:37:01,708 Why do we have to wait here? 658 00:37:03,202 --> 00:37:05,602 It's been 15 minutes. He may not come at all. 659 00:37:05,602 --> 00:37:06,781 Take it easy, baby. 660 00:37:07,184 --> 00:37:08,277 He'll come, 661 00:37:08,302 --> 00:37:10,457 and he'll wait in the bar while you go home and pack. 662 00:37:11,852 --> 00:37:13,718 There, cab's pulling up. See if it's him. 663 00:37:24,988 --> 00:37:26,255 He looked this way. 664 00:37:26,741 --> 00:37:29,581 - You're imagining things. - Suppose he doesn't wait in the bar. 665 00:37:29,728 --> 00:37:31,702 We took care of that, didn't we? 666 00:37:32,028 --> 00:37:33,468 Everything's all right, baby. 667 00:37:34,102 --> 00:37:36,188 It's working out just the way I planned it. 668 00:37:37,602 --> 00:37:38,695 Victor, don't. 669 00:37:40,702 --> 00:37:42,808 You got nothing to worry about anymore, baby. 670 00:37:43,868 --> 00:37:45,048 Nothing at all. 671 00:37:47,561 --> 00:37:49,841 Say, has everybody stopped drinking in New York? 672 00:37:50,161 --> 00:37:52,747 You know, if you ask me, they passed a new law or something. 673 00:37:52,928 --> 00:37:54,434 Another 19th Amendment. 674 00:37:54,841 --> 00:37:56,394 The woman who phoned I was to wait, 675 00:37:56,560 --> 00:37:57,767 did she say how long? 676 00:37:57,902 --> 00:38:00,535 No. She said she'd be here pretty quick. 677 00:38:01,181 --> 00:38:02,415 Now don't get restless. 678 00:38:02,602 --> 00:38:04,802 There hasn't been a customer in here since 8 o'clock. 679 00:38:05,102 --> 00:38:06,828 - Have another glass of beer. - No, thanks. 680 00:38:07,502 --> 00:38:10,463 Come on, be my guest. A guy gets lonesome. 681 00:38:10,488 --> 00:38:13,101 If she does show up, tell her she got the wrong cab driver. 682 00:38:13,126 --> 00:38:16,702 There are 20,000 other cabs in New York, and all of 'em got a back seat. 683 00:38:18,262 --> 00:38:19,868 I can't even give the stuff away. 684 00:39:07,402 --> 00:39:08,502 Pauline. 685 00:39:43,108 --> 00:39:44,368 Please, I must talk to you. 686 00:39:44,393 --> 00:39:47,368 - You've talked enough for one day. - But, Ernie, the police are coming. 687 00:39:47,549 --> 00:39:49,202 - What police? - The people in the theater 688 00:39:49,227 --> 00:39:51,662 swore a warrant for you. Assault and battery. 689 00:39:52,002 --> 00:39:53,388 I might have known it. 690 00:39:53,802 --> 00:39:55,402 Any time you get hooked up with a dame, 691 00:39:55,402 --> 00:39:57,302 you're bound to end up in trouble. 692 00:40:00,102 --> 00:40:02,001 Oh, Ernie, I'm terribly sorry. 693 00:40:02,026 --> 00:40:04,494 - I came to tell you I'd testify for you. - Thanks. 694 00:40:04,519 --> 00:40:08,080 I feel awful about it. Especially since they're not even angry at you, 695 00:40:08,105 --> 00:40:09,578 they're only doing it for publicity. 696 00:40:09,603 --> 00:40:12,047 They'd have me arrested just to get their names in the paper. 697 00:40:12,072 --> 00:40:14,702 Oh, they think it'll make a big front-page news story. 698 00:40:14,727 --> 00:40:17,064 The play so good, it fooled you into believing it was real. 699 00:40:17,089 --> 00:40:18,571 You were ready to face a murder charge 700 00:40:18,596 --> 00:40:19,917 just to help the leading lady, me. 701 00:40:19,942 --> 00:40:21,102 All right, so you've told me. 702 00:40:21,129 --> 00:40:23,175 Now what are you hanging around for? Get outta here! 703 00:40:23,200 --> 00:40:25,846 Well, I'm not through yet. I want you to know that I quit the play. 704 00:40:25,871 --> 00:40:28,213 When they called the police, I said I'd have no part of it 705 00:40:28,238 --> 00:40:29,677 and I walked out on them. 706 00:40:29,702 --> 00:40:32,343 So you walked out. Now walk out of here! 707 00:40:33,202 --> 00:40:35,781 Well, not until I finish what I have to say. 708 00:40:36,175 --> 00:40:38,881 - I was a real louse tonight, wasn't I? - Yeah. 709 00:40:39,202 --> 00:40:42,102 I know. I was a heel. Selfish, ruthless, 710 00:40:42,102 --> 00:40:44,648 ready to cut anybody's throat to get on Broadway. 711 00:40:44,802 --> 00:40:46,115 That about covers it. 712 00:40:46,302 --> 00:40:48,948 Well, Ernie, I'm thoroughly ashamed of myself. 713 00:40:49,255 --> 00:40:51,902 The least I can do is pay your fine. 714 00:40:52,115 --> 00:40:53,451 There won't be any fine. 715 00:40:53,802 --> 00:40:56,102 You see that? That's a fighter's fist. 716 00:40:56,102 --> 00:40:57,956 It's dangerous. Can kill somebody. 717 00:40:57,981 --> 00:40:59,902 So when a fighter's arrested for street brawling, 718 00:40:59,902 --> 00:41:00,902 they don't fine him. 719 00:41:00,902 --> 00:41:02,887 They put him in jail and throw away the key. 720 00:41:03,602 --> 00:41:06,002 Is that why you're packing? Are you running away? 721 00:41:06,075 --> 00:41:07,502 Not from the police. 722 00:41:08,008 --> 00:41:09,502 Running away from a bad marriage. 723 00:41:09,527 --> 00:41:11,709 From a woman who thought she married the ringside seats 724 00:41:11,734 --> 00:41:12,861 and ended up at the gallery. 725 00:41:13,002 --> 00:41:15,075 No mink coats, no diamond rings, no nothing. 726 00:41:15,421 --> 00:41:17,316 But she was ambitious like you. 727 00:41:17,341 --> 00:41:18,861 She found herself another man. 728 00:41:19,402 --> 00:41:22,570 - Well, he can have her. - I sure picked a fine time to... 729 00:41:22,595 --> 00:41:24,755 - drag you into my problem. - You sure did. 730 00:41:25,002 --> 00:41:26,718 Hang around here all you want. I'm leaving. 731 00:41:31,902 --> 00:41:33,670 If I can get them to withdraw the charges, 732 00:41:33,694 --> 00:41:36,202 - I'll phone you at the cab company. - I won't be there. 733 00:41:36,355 --> 00:41:38,095 - Where can I find you? - You won't. 734 00:41:45,502 --> 00:41:47,102 Pauline? 735 00:41:50,702 --> 00:41:52,102 Close the door, quick. 736 00:42:00,463 --> 00:42:03,447 - What'd you do that for? You don't think- - No, of course not. 737 00:42:03,472 --> 00:42:05,177 But a stranger might call the police. 738 00:42:05,337 --> 00:42:07,802 If they find her in your cab, they'll think you... 739 00:42:08,602 --> 00:42:09,802 Yeah. 740 00:42:10,861 --> 00:42:12,568 They'll think I killed her. 741 00:42:15,902 --> 00:42:18,128 Somebody wants them to think I killed her. 742 00:42:22,202 --> 00:42:24,028 That guy down at the florist's shop. 743 00:42:26,228 --> 00:42:29,555 He had her call me at the garage so there'd be a record of the call. 744 00:42:30,368 --> 00:42:32,734 Then he got me down to Park South and killed her. 745 00:42:35,102 --> 00:42:36,495 Put her in my cab. 746 00:42:39,275 --> 00:42:40,628 Walk away. You don't know me. 747 00:42:40,895 --> 00:42:43,575 No, I'm your witness. I saw you find her. 748 00:42:57,368 --> 00:42:59,177 - Where do you think you're going? - With you. 749 00:42:59,202 --> 00:43:00,808 - No, you're not. Get out! - Ernie... 750 00:43:01,108 --> 00:43:02,821 Give me a chance to square myself. 751 00:43:34,814 --> 00:43:36,014 Jive 539. 752 00:43:36,228 --> 00:43:37,950 All right, I'll check with you later. 753 00:43:37,975 --> 00:43:39,261 Any time, officer. 754 00:43:39,602 --> 00:43:40,802 - Jive 539. 755 00:43:41,002 --> 00:43:42,395 Stay out, 539. 756 00:43:42,761 --> 00:43:43,941 Stan, this is urgent. 757 00:43:44,202 --> 00:43:46,668 Did you recognize Pauline's voice when she called in tonight? 758 00:43:47,402 --> 00:43:49,735 Oh, hello, Jack. Hang on a minute, will you? 759 00:43:50,028 --> 00:43:51,635 Stan, this is Ernie. Ernie Driscoll. 760 00:43:52,528 --> 00:43:55,054 Yeah, I know. I've just been talking about you. 761 00:43:55,301 --> 00:43:58,374 Johnny Law dropped by. Wanted to see how you were getting along. 762 00:43:58,661 --> 00:44:00,502 - Don't kid me, Stan. Tell me about Pauline. 763 00:44:03,802 --> 00:44:05,702 I talked to her myself, Ernie. 764 00:44:05,702 --> 00:44:07,481 And the cops were just here looking for you. 765 00:44:07,506 --> 00:44:09,008 Oh. What for? 766 00:44:09,141 --> 00:44:11,002 I don't know, but they got a warrant for you. 767 00:44:11,002 --> 00:44:13,388 You didn't take a poke at Pauline after you picked her up? 768 00:44:13,413 --> 00:44:14,481 No? Why? 769 00:44:14,802 --> 00:44:16,741 Well, the warrant's for assault and battery. 770 00:44:18,041 --> 00:44:19,321 Thanks, Stan. I'll call later. 771 00:44:19,515 --> 00:44:21,241 That's from the fight in the theater. 772 00:44:22,261 --> 00:44:23,261 Yeah. 773 00:44:33,208 --> 00:44:34,941 She was such a pretty girl. 774 00:44:38,481 --> 00:44:40,521 Always laughing when I first met her. 775 00:44:41,875 --> 00:44:44,655 Wonder if it's my fault she stopped laughing. 776 00:44:45,948 --> 00:44:47,101 I'm sure it wasn't. 777 00:44:49,302 --> 00:44:50,430 You... 778 00:44:51,768 --> 00:44:53,102 You loved her. 779 00:44:53,855 --> 00:44:55,102 Once. 780 00:44:58,181 --> 00:44:59,501 It fell apart. 781 00:45:08,502 --> 00:45:10,821 You said something about a man in a flower shop. 782 00:45:11,502 --> 00:45:12,502 Who's he? 783 00:45:13,502 --> 00:45:15,463 I don't know, but we're gonna find out right now. 784 00:45:15,702 --> 00:45:16,975 300 Park South. 785 00:45:36,802 --> 00:45:39,288 Stay here. Get away from the cab. 786 00:45:40,014 --> 00:45:41,368 The police might find it. 787 00:46:05,502 --> 00:46:07,602 - Well, what is it? - I'm sorry to wake you up, lady, 788 00:46:07,602 --> 00:46:09,702 but one of your tenants gave me a $20 bill to change, 789 00:46:09,702 --> 00:46:11,322 and I forgot the number of his apartment. 790 00:46:11,347 --> 00:46:13,193 If I don't get him his change back, he's liable 791 00:46:13,218 --> 00:46:15,347 to think I stolke it and report me to the cab company. 792 00:46:15,527 --> 00:46:16,640 What did he look like? 793 00:46:16,802 --> 00:46:19,002 Sharp-looking guy, around 35. 794 00:46:19,002 --> 00:46:20,842 Nice blue suit. Must have cost 100 and a half. 795 00:46:20,867 --> 00:46:23,431 - About so tall. - Oh, you mean Mr. Rawlins. 796 00:46:23,456 --> 00:46:26,402 - Number 32 upstairs. - Thanks, lady. 797 00:47:16,128 --> 00:47:18,502 - Did you find him? - No, nobody there. 798 00:47:18,735 --> 00:47:19,761 Name's Rawlins. 799 00:47:21,402 --> 00:47:22,481 Gonna break in. 800 00:48:30,302 --> 00:48:32,202 - You won't find any diamonds, kitty. 801 00:48:33,528 --> 00:48:35,995 He's got 'em on him. I combed this joint pretty good. 802 00:48:36,252 --> 00:48:38,452 He's already fencing with somebody else. 803 00:48:39,368 --> 00:48:41,602 - Rawlins? - Who else? 804 00:48:41,748 --> 00:48:43,321 Let's sit down and chew the fat, kitty. 805 00:48:43,502 --> 00:48:44,908 You might have something for me. 806 00:48:49,252 --> 00:48:50,252 Hold it. 807 00:49:02,321 --> 00:49:03,495 Cab driver, huh? 808 00:49:03,520 --> 00:49:05,020 - Yeah. - Where do you fit in? 809 00:49:08,502 --> 00:49:09,802 He owes me some money. 810 00:49:09,802 --> 00:49:12,702 Yeah, I bet he does. Like a split of 50 grand. 811 00:49:13,102 --> 00:49:14,768 What'd you do, drive the getaway car? 812 00:49:18,621 --> 00:49:20,701 - Yeah, I drove it. - Then he ran out on you. 813 00:49:20,726 --> 00:49:22,348 - Is that the deal? - That's the deal. 814 00:49:23,002 --> 00:49:25,902 Okay, now it's your turn to double-cross him. 815 00:49:26,701 --> 00:49:28,401 Where'd he say to meet him for the payoff? 816 00:49:29,401 --> 00:49:31,462 - He didn't say. - Don't hand me that! 817 00:49:31,486 --> 00:49:32,488 - Where'd he say? 818 00:49:33,102 --> 00:49:34,108 I don't know. 819 00:49:37,802 --> 00:49:38,975 - Spill, punk. 820 00:49:39,175 --> 00:49:40,988 - Or I'll splash your brains out. 821 00:49:41,602 --> 00:49:43,061 - Where'd he say to meet him? 822 00:49:44,935 --> 00:49:46,014 Flower shop? 823 00:49:46,568 --> 00:49:47,714 - What time? 824 00:49:48,387 --> 00:49:49,481 Hour ago. 825 00:49:52,561 --> 00:49:54,641 - And he didn't show? - No. 826 00:49:54,668 --> 00:49:56,628 - What about the girl? What's her name? 827 00:49:57,634 --> 00:49:58,663 Girl? 828 00:49:58,688 --> 00:50:01,301 - I said girl! What's her name? 829 00:50:02,335 --> 00:50:03,447 - Pauline? 830 00:50:05,427 --> 00:50:06,547 Yeah. 831 00:50:07,168 --> 00:50:08,268 Pauline what? 832 00:50:09,691 --> 00:50:10,791 - That's right. 833 00:50:11,371 --> 00:50:12,391 Pauline what? 834 00:50:50,302 --> 00:50:51,902 Who is Victor? 835 00:50:55,002 --> 00:50:56,041 Who is he? 836 00:50:58,068 --> 00:51:00,681 - The diamond thief. He killed the Dutchman. 837 00:51:02,202 --> 00:51:03,602 The Dutchman? 838 00:51:04,028 --> 00:51:06,028 Who's he? Where does he come in? 839 00:51:08,302 --> 00:51:10,901 - He's, uh... - Come on! 840 00:51:33,002 --> 00:51:35,902 - Then Pauline was all right when she left the pet shop. 841 00:51:36,395 --> 00:51:37,488 Where was this? 842 00:51:38,802 --> 00:51:40,155 Washington Square. 843 00:51:41,002 --> 00:51:42,561 Rawlins didn't have any money. 844 00:51:43,301 --> 00:51:44,594 Just the diamonds. 845 00:51:44,815 --> 00:51:47,848 I figured if Christopher doesn't want 'em, why shouldn't I get 'em? 846 00:51:48,902 --> 00:51:51,002 Where would Rawlins go if he didn't come home? 847 00:51:51,142 --> 00:51:52,142 How do I know? 848 00:51:54,101 --> 00:51:55,147 Where would he go? 849 00:51:55,488 --> 00:51:56,574 I don't know. 850 00:52:00,802 --> 00:52:02,002 Where would he go? 851 00:52:04,381 --> 00:52:06,841 Said he was gonna catch a boat from Jersey City. 852 00:52:10,802 --> 00:52:14,202 Ernie! The police... they found your taxicab! 853 00:52:14,955 --> 00:52:16,495 We're getting out right now. 854 00:52:17,102 --> 00:52:19,148 Get up. Over there. 855 00:52:24,402 --> 00:52:25,495 In! 856 00:52:33,902 --> 00:52:35,202 Come on. 857 00:53:00,202 --> 00:53:02,448 I told you the arrangement has been canceled, Rolf. 858 00:53:02,473 --> 00:53:05,052 Don't be inhospitable, Chris. Ask me in. 859 00:53:05,226 --> 00:53:06,692 I don't want you here. 860 00:53:07,126 --> 00:53:08,492 Wait till you've heard the news. 861 00:53:09,701 --> 00:53:11,212 I've executed your orders. 862 00:53:19,902 --> 00:53:21,295 I issued no orders. 863 00:53:21,615 --> 00:53:22,768 Oh yes you did. 864 00:53:24,555 --> 00:53:26,595 You said you didn't wanna deal with Pauline. 865 00:53:27,128 --> 00:53:28,228 So I got rid of her. 866 00:53:30,188 --> 00:53:31,301 What are you saying? 867 00:53:34,568 --> 00:53:37,568 Just between us, I think you were right about women in business. 868 00:53:38,048 --> 00:53:39,148 They're not dependable. 869 00:53:42,702 --> 00:53:44,621 You're a reckless man, Rawlins. 870 00:53:45,841 --> 00:53:46,921 Yeah. 871 00:53:49,288 --> 00:53:51,275 And I don't like reckless men. 872 00:53:54,802 --> 00:53:56,455 Now that the woman is out of the way, 873 00:53:56,842 --> 00:53:59,042 suppose we complete our business. 874 00:54:01,302 --> 00:54:03,895 You were seen with her. The police will look for you. 875 00:54:07,735 --> 00:54:10,501 They'll look for her husband. I took care of that. 876 00:54:13,402 --> 00:54:14,568 Here are your diamonds. 877 00:54:15,108 --> 00:54:16,775 $50,000 worth. 878 00:54:17,168 --> 00:54:18,474 C.O.D. 879 00:54:20,202 --> 00:54:21,881 I don't have the money here. 880 00:54:32,462 --> 00:54:34,148 You're pushing your luck. 881 00:54:34,775 --> 00:54:35,921 I'm protecting it. 882 00:54:36,402 --> 00:54:37,935 You could turn me in now, 883 00:54:38,175 --> 00:54:39,795 but after you pay for the diamonds, 884 00:54:40,135 --> 00:54:41,541 you'll be part of the deal. 885 00:54:42,828 --> 00:54:44,915 You can pay me in goldfish. 886 00:54:48,202 --> 00:54:49,308 Yes. 887 00:55:16,635 --> 00:55:17,808 50,000. 888 00:55:18,175 --> 00:55:19,581 Now put these in the safe. 889 00:55:23,502 --> 00:55:25,201 Congratulations, Christopher. 890 00:55:25,801 --> 00:55:27,788 It went just the way you planned it. 891 00:55:28,334 --> 00:55:29,728 Don't bother to show me out. 892 00:55:39,902 --> 00:55:42,902 539, come in. Where are you, 539? 893 00:55:43,402 --> 00:55:45,748 - Johnson. Thank you very much. 894 00:55:46,074 --> 00:55:47,720 448, Code Green. 895 00:55:49,142 --> 00:55:52,221 539, come in. Location, 539. 896 00:55:53,688 --> 00:55:55,068 Give me a breather, Edna. 897 00:55:56,828 --> 00:55:58,135 I gotta talk to you, Ernie. 898 00:55:58,294 --> 00:55:59,587 Excuse us, will you, Linda? 899 00:56:00,702 --> 00:56:03,888 Look, the cops was here again. They found Pauline in your cab. 900 00:56:04,502 --> 00:56:05,648 She was dead. 901 00:56:06,161 --> 00:56:08,547 - I didn't do it, Stan. - That's good enough for me, Champ. 902 00:56:09,388 --> 00:56:12,255 But I know who did. A hood by the name of Rawlins. 903 00:56:12,280 --> 00:56:15,121 That phone call from Pauline was a frame to make it look as if I did it. 904 00:56:15,146 --> 00:56:16,221 It was? 905 00:56:16,541 --> 00:56:18,107 Gee, maybe I pinned it on you. 906 00:56:18,202 --> 00:56:20,302 Look, I'm trying to cover for you with the cops, see? 907 00:56:20,302 --> 00:56:21,868 So I said you went to pick up your wife. 908 00:56:22,155 --> 00:56:24,002 That's when they tell me she's dead. 909 00:56:24,802 --> 00:56:26,302 How could you know? 910 00:56:26,875 --> 00:56:28,677 Look, let me see your out-of-town call sheets. 911 00:56:28,702 --> 00:56:30,241 - Sure, but what good will that do ya? 912 00:56:30,266 --> 00:56:31,430 It's one way to find Rawlins. 913 00:56:31,455 --> 00:56:33,899 He's gotta get a cab. He wants to get to Jersey City tonight. 914 00:56:36,702 --> 00:56:38,002 Ain't seen him, okay? 915 00:56:38,402 --> 00:56:40,502 - Okay with me. - Thanks, Edna. 916 00:56:40,502 --> 00:56:41,502 ow, let's see here. 917 00:56:41,502 --> 00:56:43,802 Poughkeepsie, Newark, where would they have started from? 918 00:56:44,002 --> 00:56:45,702 Somewhere around Park South. 919 00:56:46,802 --> 00:56:48,502 Nothing on that page. 920 00:56:49,702 --> 00:56:51,635 We ain't had a trip to Jersey City all night. 921 00:56:52,108 --> 00:56:53,881 Can you call some of the other cab companies? 922 00:56:53,906 --> 00:56:55,613 Sure, get me Blue and White, Edna. 923 00:56:55,695 --> 00:56:58,495 Listen, go up in George's office in case the cops come back, huh? 924 00:56:58,602 --> 00:56:59,802 Okay, come on. 925 00:57:03,102 --> 00:57:05,102 - 210 to station 27. 926 00:57:07,702 --> 00:57:09,568 Blue and White, this is Hogan at radio. 927 00:57:09,593 --> 00:57:12,654 20,000 cabs in this town, I gotta find the one he took. 928 00:57:12,702 --> 00:57:14,428 Ernie, your mouth is bleeding. 929 00:57:17,502 --> 00:57:19,903 Kid, you helped me a lot at Park South. Now do me a favor. 930 00:57:19,928 --> 00:57:21,568 - What? - Walk out that door. 931 00:57:22,641 --> 00:57:25,360 If they pick me up for this rap, they'll arrest you, too. - Here. 932 00:57:26,127 --> 00:57:28,588 - It's not your fight. - I've made it my fight. 933 00:57:28,613 --> 00:57:30,602 Look, you're square, let's call it even. 934 00:57:30,602 --> 00:57:34,602 Ernie, I don't enlist very often, but when I do, it's for the duration. 935 00:57:35,355 --> 00:57:36,641 Don't mix me up. 936 00:57:37,121 --> 00:57:38,495 Women aren't like that. 937 00:57:40,948 --> 00:57:42,308 What are women like? 938 00:57:42,701 --> 00:57:44,341 They're like the dames that hung around my 939 00:57:44,366 --> 00:57:46,087 dressing room after I'd won a fight. 940 00:57:46,502 --> 00:57:49,081 All soft fur and perfume they must have put on 941 00:57:49,106 --> 00:57:50,921 just before they walked in the door. 942 00:57:52,461 --> 00:57:54,402 They'd run their hands over my wet shoulders 943 00:57:54,402 --> 00:57:56,702 and tell me what a big man I was. 944 00:57:57,402 --> 00:58:00,215 It was easy to believe with the yell of the crowd in my ears, but... 945 00:58:00,508 --> 00:58:03,002 where were those same dames the night I got my head kicked in? 946 00:58:03,167 --> 00:58:04,802 In the other guy's dressing room. 947 00:58:04,802 --> 00:58:07,202 - Ernie, all women aren't like that. 948 00:58:08,331 --> 00:58:11,011 - Get out, get out, will ya? - Stop it. 949 00:58:11,202 --> 00:58:13,321 I got a murder rap hanging over me. 950 00:58:13,701 --> 00:58:16,888 You were ready to help me when you thought it was the other way around. 951 00:58:18,528 --> 00:58:20,102 When I was a kid, I thought I'd grow up 952 00:58:20,102 --> 00:58:22,802 and meet a girl who'd stick in my corner no matter what. 953 00:58:24,435 --> 00:58:25,668 Then I grew up. 954 00:58:26,762 --> 00:58:29,661 Things aren't the way you think they're gonna be when you're a kid. 955 00:58:32,888 --> 00:58:34,075 Listen, Linda, 956 00:58:34,602 --> 00:58:37,202 if I met a girl like that now, it'd be too late, 957 00:58:37,202 --> 00:58:38,421 don't you understand? 958 00:58:41,402 --> 00:58:42,895 Maybe better than you do. 959 00:58:44,002 --> 00:58:45,401 But Ernie, it doesn't matter. 960 00:58:45,928 --> 00:58:47,895 We've got lots of time. 961 00:58:48,202 --> 00:58:50,502 - Hi, officer. You're back looking for Ernie Driscoll, 962 00:58:50,502 --> 00:58:51,728 he ain't been in. 963 00:58:52,002 --> 00:58:54,902 - Most of your drivers know Driscoll by sight, don't they? 964 00:58:54,902 --> 00:58:57,943 - Yeah, I guess so. - Send out a message over your radio. 965 00:58:57,968 --> 00:59:00,821 Tell 'em if they see Ernie Driscoll, to call the police, will ya? 966 00:59:01,147 --> 00:59:02,202 - Sure thing. 967 00:59:02,202 --> 00:59:04,202 - Twenty-one West 92nd. 968 00:59:04,902 --> 00:59:07,502 Attention all drivers. Attention all drivers. 969 00:59:07,502 --> 00:59:09,802 You see Ernie Driscoll, report to the police. 970 00:59:10,002 --> 00:59:12,847 Attention all drivers. You see Ernie Driscoll, call in. 971 00:59:13,642 --> 00:59:14,700 - Oh, uh... 972 00:59:15,040 --> 00:59:19,202 Y'ever hear him talking about a girl by the name of Linda James? 973 00:59:19,202 --> 00:59:21,802 - No, why? - We think she's with him. 974 00:59:22,215 --> 00:59:24,368 - Phone headquarters if you hear from him, will ya? 975 00:59:24,395 --> 00:59:26,715 - Sure thing. Well, so long, officer. 976 00:59:26,740 --> 00:59:28,413 Drop back, you think we can help you. 977 00:59:29,226 --> 00:59:31,202 - Hey, Stan, didn't he ask for Ernie Driscoll? 978 00:59:31,202 --> 00:59:32,401 - Hold it, hold it. 979 00:59:32,702 --> 00:59:35,141 - Oddy-odd 6, blue to green on the river drive. 980 00:59:35,588 --> 00:59:36,802 1217. 981 00:59:36,802 --> 00:59:39,455 - Oddy-odd six? - What's with you? You growing stupid or something? 982 00:59:39,480 --> 00:59:41,421 You wanna see one of your pals thrown in jail? 983 00:59:41,906 --> 00:59:44,202 - Gee, Stan, I'm sorry. - All right, scram. 984 00:59:44,202 --> 00:59:45,602 - Radio cab company. 985 00:59:46,402 --> 00:59:47,602 - Thank you. 986 00:59:48,702 --> 00:59:50,148 Blue and White Cab calling back. 987 00:59:51,802 --> 00:59:53,015 Hogan at radio. 988 00:59:53,502 --> 00:59:54,502 - You did? 989 00:59:54,902 --> 00:59:56,102 - Where'd it come from? 990 00:59:56,902 --> 00:59:58,702 Yeah, okay, thanks. 991 00:59:59,202 --> 01:00:01,702 - Cops were in again, huh? - Yeah, they know Linda's with ya. 992 01:00:02,202 --> 01:00:04,041 - Any news from the other cab companies? 993 01:00:04,455 --> 01:00:06,016 - Nothin'. Look, 994 01:00:06,041 --> 01:00:07,588 - suppose the cops should come back. 995 01:00:07,615 --> 01:00:08,975 - You gotta get outta here, Ernie. 996 01:00:09,000 --> 01:00:11,881 - Now grab 3035 and cruise around till you hear from me. 997 01:00:12,075 --> 01:00:13,475 - And get goin' now! 998 01:00:13,902 --> 01:00:16,502 - Will you please get outta here and keep cruisin'? 999 01:00:17,702 --> 01:00:20,202 - Thanks, Stan. - Get me Blue and White back, Edna. 1000 01:00:20,914 --> 01:00:22,314 251, clear. 1001 01:00:23,035 --> 01:00:25,035 Yes, yes, yes. 1002 01:00:25,705 --> 01:00:29,765 But is there anyone besides Monk Beasley who can forge a passport? 1003 01:00:31,196 --> 01:00:33,196 Not on such short notice, huh? 1004 01:00:34,732 --> 01:00:37,232 I see. Then keep trying to find Monk. 1005 01:00:37,841 --> 01:00:40,840 - What hit you? An electric fan? 1006 01:00:40,911 --> 01:00:42,010 - Somebody jawed me. 1007 01:00:42,611 --> 01:00:44,958 I got a call from a tomato, said she was lonesome. 1008 01:00:44,983 --> 01:00:46,689 Why didn't I come over and have a drink? 1009 01:00:47,210 --> 01:00:48,496 When I walked in the door, 1010 01:00:48,774 --> 01:00:49,916 the walls fell in. 1011 01:00:51,767 --> 01:00:53,140 Victor Rawlins. 1012 01:00:53,641 --> 01:00:54,860 What made you think of him? 1013 01:00:55,567 --> 01:00:57,227 Couple of guys I never saw before. 1014 01:00:58,152 --> 01:01:00,357 Rawlins planned it to get you out of the way. 1015 01:01:01,236 --> 01:01:04,783 He was here a half an hour ago. Took $50,000 from me. 1016 01:01:05,003 --> 01:01:06,376 $50,000? 1017 01:01:07,215 --> 01:01:11,201 - Rainbow, this is Hogan at Radio Cab. What's with those Jersey City calls? 1018 01:01:17,616 --> 01:01:19,315 3035 to Stan. 1019 01:01:20,050 --> 01:01:21,570 - Come in, 3035. 1020 01:01:22,114 --> 01:01:23,247 Any dope yet? 1021 01:01:23,893 --> 01:01:25,483 - Nothin'. Keep cruising. 1022 01:01:34,089 --> 01:01:35,802 Christopher speaking. Hello. 1023 01:01:37,170 --> 01:01:38,303 Hello, Monk. 1024 01:01:39,583 --> 01:01:43,371 Has Victor Rawlins come to you for a passport 1025 01:01:43,396 --> 01:01:44,959 in the last 24 hours? 1026 01:01:44,984 --> 01:01:46,692 Yeah, I was just leaving to deliver it. 1027 01:01:46,717 --> 01:01:49,097 You're making a delivery to him? Where? 1028 01:01:49,337 --> 01:01:51,724 Harbor Light Cafe. It's over in Jersey City. 1029 01:01:52,004 --> 01:01:53,938 Now mark this carefully, Monk. 1030 01:01:54,837 --> 01:01:57,851 Wait another hour before you make delivery. 1031 01:01:59,870 --> 01:02:02,651 You want me to wait another hour before I deliver the passport. 1032 01:02:03,514 --> 01:02:04,637 That's right. 1033 01:02:05,475 --> 01:02:06,564 One hour. 1034 01:02:08,602 --> 01:02:09,602 - Rawlins? 1035 01:02:11,661 --> 01:02:15,354 - He'll be at the Harbor Light Cafe in Jersey City for one hour. 1036 01:02:18,383 --> 01:02:21,823 We'll drive over there and take care of him permanent. 1037 01:02:22,683 --> 01:02:25,961 - Jive 628. Clear 96th Street. 1038 01:02:26,129 --> 01:02:29,492 - Jive 625. I'm clear at the Garden. 1039 01:02:29,710 --> 01:02:31,443 3035 to Stan. 1040 01:02:31,594 --> 01:02:32,984 - Come in, 3035. 1041 01:02:33,402 --> 01:02:35,416 I'm heading for Jersey. Any news yet? 1042 01:02:35,803 --> 01:02:37,303 - Not yet. I'll let you know. 1043 01:02:37,557 --> 01:02:40,290 We've gotta locate him, Stan. Time's running out on me. 1044 01:02:40,703 --> 01:02:43,122 - I'm trying, Champ. All I can do is try. 1045 01:02:43,147 --> 01:02:44,735 Can't you hustle it up? 1046 01:02:45,511 --> 01:02:47,153 - Look, Ern... Hold it. 1047 01:02:48,837 --> 01:02:51,003 - Black Gold just reported a Jersey trip. 1048 01:02:52,203 --> 01:02:54,849 - Get this. A blue suit and a gray hat. 1049 01:02:55,035 --> 01:02:56,187 That's him, Stan. 1050 01:02:57,749 --> 01:03:00,716 - Sorry, Ernie. The pickup was in Washington Square. 1051 01:03:01,356 --> 01:03:03,190 Washington Square. 1052 01:03:07,983 --> 01:03:11,303 Washington Square. Wait a minute. That's the pet shop. 1053 01:03:11,854 --> 01:03:13,443 That's it. Where'd they take him? 1054 01:03:14,314 --> 01:03:16,836 - 99 River Street, the Harbor Light Cafe. 1055 01:03:23,850 --> 01:03:25,494 He's along here someplace. 1056 01:03:26,184 --> 01:03:27,984 Just let him still be there. 1057 01:03:29,075 --> 01:03:31,435 - What are you gonna do? - I'll beat it out of him. 1058 01:03:31,810 --> 01:03:33,983 It's a public cafe. They won't let you. 1059 01:03:34,008 --> 01:03:36,158 - Then I'll get him outside. - How? 1060 01:03:36,183 --> 01:03:38,124 I don't know, but I'll figure a way. 1061 01:03:53,480 --> 01:03:54,480 Ernie. 1062 01:03:54,505 --> 01:03:56,113 - Get back in the cab. - Ernie, wait. 1063 01:03:56,138 --> 01:03:57,380 Where do you think you're going? 1064 01:03:57,405 --> 01:03:59,049 Let me go in alone and try to pick him up, 1065 01:03:59,074 --> 01:04:00,656 and then you'll be waiting when we come out. 1066 01:04:00,681 --> 01:04:02,035 Not a chance. The man's a killer. 1067 01:04:02,060 --> 01:04:04,446 Well, he can't hurt me in front of people in the cafe. 1068 01:04:04,471 --> 01:04:06,512 He won't have the opportunity. Get back in the car. 1069 01:04:06,537 --> 01:04:07,990 - Ernie... - Hey, you, cabbie. 1070 01:04:10,561 --> 01:04:11,714 Come here a minute. 1071 01:04:12,808 --> 01:04:13,808 Stay here. 1072 01:04:14,466 --> 01:04:15,466 Come on. 1073 01:04:18,411 --> 01:04:20,697 What's the idea of parking next to a fire hydrant? 1074 01:04:20,722 --> 01:04:22,157 You know better than that. 1075 01:04:22,962 --> 01:04:24,615 Sorry, officer, I'll move it in a minute. 1076 01:04:24,793 --> 01:04:26,255 You'll move it now. 1077 01:04:27,929 --> 01:04:28,929 Okay. 1078 01:04:29,041 --> 01:04:32,582 Driver, will you wait here till I come out with my escort, please? 1079 01:04:33,248 --> 01:04:36,147 Are you gonna quit stalling, or am I gonna have to give you a ticket? 1080 01:04:42,218 --> 01:04:43,285 That's better. 1081 01:05:04,764 --> 01:05:05,938 Take it easy, Kitty. 1082 01:05:08,785 --> 01:05:10,844 You and me been seeing a lot of each other lately. 1083 01:05:11,902 --> 01:05:14,027 Want to introduce you to a couple of pals. Come on. 1084 01:05:26,984 --> 01:05:29,384 - Who is this? - One of the guys that beat me up. 1085 01:05:29,784 --> 01:05:31,417 He must have come here to meet Rawlins. 1086 01:05:32,042 --> 01:05:33,317 Put him in the front seat. 1087 01:06:02,351 --> 01:06:06,186 I'm only an hour late, and the brute didn't even wait for me. 1088 01:06:06,211 --> 01:06:08,351 Who does he think he is, anyway? 1089 01:06:09,701 --> 01:06:13,276 You sure you didn't see him come in here about an hour ago? 1090 01:06:13,686 --> 01:06:15,741 I didn't notice nobody in particular. 1091 01:06:15,766 --> 01:06:18,549 Look, a lot of people come in and out of this place on a busy night. 1092 01:06:18,574 --> 01:06:19,807 I can't notice all of them. 1093 01:06:21,065 --> 01:06:22,298 - What'd you say his name was? 1094 01:06:22,897 --> 01:06:24,140 - I didn't say. 1095 01:06:25,003 --> 01:06:27,325 I'm never gonna speak his name again. 1096 01:06:27,609 --> 01:06:29,509 I'm through with him. 1097 01:06:37,411 --> 01:06:39,670 - What'll it be? - I was to meet Vic Rawlins. 1098 01:06:40,136 --> 01:06:41,258 He's down in the last booth. 1099 01:06:49,801 --> 01:06:52,434 - Vic? - Hello, Monk. 1100 01:06:53,353 --> 01:06:58,227 - Did you bring the merchandise? - Right here. Find that penny arcade? 1101 01:06:58,252 --> 01:06:59,270 - Yes. 1102 01:07:00,617 --> 01:07:01,883 This what you wanted? 1103 01:07:11,851 --> 01:07:13,192 We'll use this one here. 1104 01:07:22,533 --> 01:07:24,200 This stuff sticks like glue. 1105 01:07:25,648 --> 01:07:26,926 $500 for the passport. 1106 01:07:27,172 --> 01:07:30,480 You get on the boat at the coastline dry dock. It's right across the way. 1107 01:07:30,779 --> 01:07:33,513 Crew's on shore leave, and the watchman's been fixed. 1108 01:07:33,598 --> 01:07:36,373 He'll be gone in about, oh, 45 minutes. 1109 01:07:36,599 --> 01:07:37,891 What time do we sail? 1110 01:07:37,916 --> 01:07:40,002 Well, crew's due back at 6 A.M. 1111 01:07:40,027 --> 01:07:41,702 Should leave dry dock in about an hour. 1112 01:07:43,886 --> 01:07:44,986 Thanks, Monk. 1113 01:07:46,326 --> 01:07:47,526 Have a good trip. 1114 01:07:55,354 --> 01:07:57,587 - I'll be right back. - OK, honey. 1115 01:08:39,759 --> 01:08:42,603 What's the matter, you guys? It's dead in here. 1116 01:08:42,852 --> 01:08:44,239 Revive me, baby. 1117 01:08:51,811 --> 01:08:53,078 I'm living now. 1118 01:09:17,940 --> 01:09:19,074 He's still inside. 1119 01:09:20,917 --> 01:09:23,408 - We'll wait. - This guy's girl's in there, too. 1120 01:09:23,840 --> 01:09:26,440 - With Rawlins? - No, she's dancing with some guy. 1121 01:09:29,183 --> 01:09:30,422 What's she trying to do? 1122 01:09:31,336 --> 01:09:33,189 You can't leave her in there with that killer. 1123 01:09:34,194 --> 01:09:35,454 You're his pal, aren't you? 1124 01:09:35,698 --> 01:09:37,540 I never saw him but once in my life. 1125 01:09:37,633 --> 01:09:39,140 Then how do you know he's a killer? 1126 01:09:39,615 --> 01:09:41,547 He killed Pauline, my wife. 1127 01:09:42,934 --> 01:09:44,167 Seems to check. 1128 01:09:44,192 --> 01:09:46,467 You know, I could knock him off right through the window. 1129 01:09:46,492 --> 01:09:48,938 With $50,000 in his pocket? 1130 01:09:49,601 --> 01:09:50,668 That's right. 1131 01:09:51,478 --> 01:09:54,120 He can't be there much longer. He has to catch that boat. 1132 01:09:55,593 --> 01:09:57,173 We'll get him when he comes out. 1133 01:09:57,627 --> 01:10:00,159 Look, you can't kill him. He's my only witness. 1134 01:10:00,787 --> 01:10:03,000 Witness? Witness for what? 1135 01:10:03,258 --> 01:10:05,781 He's got me framed for the murder of my own wife. 1136 01:10:06,804 --> 01:10:08,451 How unfortunate, bud. 1137 01:10:08,682 --> 01:10:09,849 Listen! 1138 01:10:42,384 --> 01:10:43,416 Uh-oh. 1139 01:10:46,517 --> 01:10:47,533 Friend? 1140 01:10:47,766 --> 01:10:48,820 Wife. 1141 01:10:48,987 --> 01:10:49,987 Goodbye now. 1142 01:10:50,477 --> 01:10:51,546 Goodbye. 1143 01:11:02,042 --> 01:11:04,052 Oh, can you imagine that? 1144 01:11:04,077 --> 01:11:06,522 Losing a guy to his own wife. 1145 01:11:09,856 --> 01:11:11,096 Are you married? 1146 01:11:16,945 --> 01:11:17,977 Light. 1147 01:11:32,613 --> 01:11:35,300 Did you say you were going to buy me a drink? 1148 01:11:38,800 --> 01:11:40,486 You know what's wrong with you? 1149 01:11:41,227 --> 01:11:43,059 You talk too much. 1150 01:11:47,096 --> 01:11:48,276 Say something. 1151 01:11:51,040 --> 01:11:52,067 Beat it. 1152 01:11:52,399 --> 01:11:54,749 Oh, don't be so tough. 1153 01:11:57,345 --> 01:11:58,912 We could have fun. 1154 01:12:01,656 --> 01:12:02,823 Not tonight. 1155 01:12:03,283 --> 01:12:05,290 Oh, honey. 1156 01:12:05,847 --> 01:12:08,586 You don't know what you're missing. 1157 01:12:11,213 --> 01:12:13,680 I said, not tonight. 1158 01:12:17,543 --> 01:12:18,913 You play rough. 1159 01:12:19,526 --> 01:12:20,564 Yes. 1160 01:12:23,606 --> 01:12:26,219 Maybe I like guys who play rough. 1161 01:12:29,255 --> 01:12:30,356 Give me your phone number. 1162 01:12:31,207 --> 01:12:32,830 I'll call you sometime. 1163 01:12:33,536 --> 01:12:35,471 I don't believe in sometime. 1164 01:12:36,199 --> 01:12:38,062 For me, it's now or never. 1165 01:12:42,066 --> 01:12:43,475 It'll have to be never. 1166 01:12:44,422 --> 01:12:45,523 Too bad. 1167 01:12:54,469 --> 01:12:57,869 Would you change your mind if my name was Pauline? 1168 01:13:01,267 --> 01:13:02,530 What do you know about Pauline? 1169 01:13:03,116 --> 01:13:05,276 - That's different, isn't it? - Who sent you? 1170 01:13:05,747 --> 01:13:08,406 - Wouldn't you like to know? - How did you find me here? 1171 01:13:08,431 --> 01:13:11,938 Oh, now you're really interested, aren't you? 1172 01:13:13,513 --> 01:13:15,179 You're going to talk and talk fast. 1173 01:13:15,315 --> 01:13:16,315 Uh-uh. 1174 01:13:16,667 --> 01:13:18,057 Not here. 1175 01:13:30,287 --> 01:13:31,294 Now talk. 1176 01:13:32,128 --> 01:13:33,561 I wouldn't do that, Mickey boy. 1177 01:13:34,367 --> 01:13:35,464 Never slug a lady. 1178 01:13:36,925 --> 01:13:37,992 All right, kitties. 1179 01:13:38,794 --> 01:13:39,800 Let's take a walk. 1180 01:13:52,166 --> 01:13:53,205 Follow them. 1181 01:14:17,719 --> 01:14:18,908 When Mickey stops... 1182 01:14:20,635 --> 01:14:23,108 Dump this fella right out on the pier. Shoot him. 1183 01:14:23,542 --> 01:14:24,638 And the girl. 1184 01:14:25,389 --> 01:14:26,698 Mickey will shoot Victor. 1185 01:14:28,442 --> 01:14:30,278 - We'll make it look like the thieves fell out 1186 01:14:30,303 --> 01:14:31,892 and killed each other, understand? 1187 01:14:31,917 --> 01:14:33,629 - Look, I don't like to shoot women. 1188 01:14:34,458 --> 01:14:37,488 - But... there's $50,000 1189 01:14:38,299 --> 01:14:40,759 ...Rawlins' pocket. You and Mickey can split it. 1190 01:15:13,833 --> 01:15:15,472 - Are you all right? - Yeah. 1191 01:15:15,643 --> 01:15:16,678 Get the police. 1192 01:16:23,603 --> 01:16:25,452 He can't get away now. 1193 01:16:29,503 --> 01:16:30,616 Not now. 1194 01:16:37,395 --> 01:16:38,984 I've gotta stop him. 1195 01:17:08,345 --> 01:17:10,634 Not... now. 1196 01:17:24,108 --> 01:17:26,649 My only witness. I've gotta stop him. 1197 01:18:36,174 --> 01:18:37,354 - Driscoll's down! 1198 01:18:37,379 --> 01:18:39,880 - The first time he's ever been knocked off his feet 1199 01:18:39,904 --> 01:18:41,670 - in his professional career! 1200 01:18:41,877 --> 01:18:44,784 - Driscoll's down! The referee is counting over him! 1201 01:18:45,024 --> 01:18:48,623 - Six! Seven! Eight! Nine! 1202 01:18:49,147 --> 01:18:51,873 - He's groggy! He's struggling to get to his feet! 1203 01:18:52,447 --> 01:18:54,354 - He can't see out of that eye! 1204 01:18:54,548 --> 01:18:57,202 - There's something the matter with Driscoll's eye! 1205 01:18:57,512 --> 01:18:59,558 - He's struggling to get to his feet! 1206 01:18:59,939 --> 01:19:01,740 - He's taking a brutal beating! 1207 01:19:02,213 --> 01:19:04,453 - Driscoll's fighting on instinct alone! 1208 01:19:04,769 --> 01:19:06,656 - Yes, on instinct alone! 1209 01:19:07,135 --> 01:19:08,889 - He doesn't want this fight stopped! 1210 01:19:09,602 --> 01:19:11,122 - He can't see out of that eye! 1211 01:19:11,554 --> 01:19:15,434 - There's no doubt there's something critically the matter with Driscoll's eye! 1212 01:19:42,476 --> 01:19:45,316 The harder you're hit, the harder you have to hit back. 1213 01:19:58,327 --> 01:19:59,494 Hit back! 1214 01:20:02,107 --> 01:20:03,107 Back! 1215 01:20:04,951 --> 01:20:05,951 Back! 1216 01:20:07,232 --> 01:20:08,232 Back! 1217 01:20:46,043 --> 01:20:48,385 Hits like Dempsey and moves like Corbett. 1218 01:20:48,911 --> 01:20:51,704 I wouldn't be a bit surprised if he was the next champeen. 1219 01:20:51,731 --> 01:20:52,838 Looks real good. 1220 01:20:54,100 --> 01:20:55,812 Sorry you changed your mind a year ago? 1221 01:20:56,686 --> 01:20:58,319 Glad I took your advice, Pop. 1222 01:20:58,901 --> 01:21:01,109 - Still driving a cab, huh? - Oh, no. 1223 01:21:01,758 --> 01:21:03,264 Got myself a filling station. 1224 01:21:03,448 --> 01:21:07,108 - Anytime you want a lube job, call on me. - Sure will. Oh! 1225 01:21:07,316 --> 01:21:09,407 -Picked yourself a partner, huh? -Sure. 1226 01:21:09,797 --> 01:21:10,938 Right over there. 1227 01:21:10,963 --> 01:21:13,803 Now this is making about 8,000 gallons of gas a day. 1228 01:21:13,828 --> 01:21:15,130 600 quarts of oil. 1229 01:21:15,155 --> 01:21:17,163 And there's tires, batteries, spark plugs. 1230 01:21:17,188 --> 01:21:19,298 Well, if you take these cards... 1231 01:21:19,323 --> 01:21:21,710 - And sort of distribute them, or... - Hi, partner. - Hi. 1232 01:21:21,735 --> 01:21:24,343 Don't tell me you're trying to promote the gas in the cab company. 1233 01:21:24,368 --> 01:21:27,555 Oh, no. The cab company buys gas from the same place we do. 1234 01:21:27,580 --> 01:21:30,406 But most of the cabbies got jalopies of their own, ain't they? 1235 01:21:30,431 --> 01:21:32,139 And they gotta buy their gas someplace. 1236 01:21:32,164 --> 01:21:33,691 So they're gonna buy from us. 1237 01:21:33,716 --> 01:21:35,655 Sure, I'll just pass the cards around. 1238 01:21:35,680 --> 01:21:38,835 And if I catch any of those hackies patronizing another station... 1239 01:21:38,970 --> 01:21:40,003 Right in the nose. 1240 01:21:40,028 --> 01:21:42,538 - How's that for sales talk, huh? - That's great. 1241 01:21:42,920 --> 01:21:45,938 - So long, Stan. Thanks for everything. - Goodbye, Mrs. Driscoll. 1242 01:21:45,963 --> 01:21:47,876 -Goodbye, Stan. -So long, Champ. 1243 01:21:49,390 --> 01:21:50,659 Hey, Ernie! 1244 01:21:51,832 --> 01:21:54,775 Don't forget what I told you, you know. When you get her home... 1245 01:21:55,039 --> 01:21:57,039 Whisper in her ear. 1246 01:21:57,866 --> 01:22:00,172 Oh. I'll remember. 93857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.