Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:24,128 --> 00:00:25,128
Can we take a break?
2
00:00:25,171 --> 00:00:26,965
Sweet, sweet freedom.
3
00:00:28,883 --> 00:00:30,802
Do you think he followed us?
4
00:00:30,885 --> 00:00:33,054
I don't think anyone saw
us get in the dumbwaiter,
5
00:00:33,137 --> 00:00:35,098
much less come out of the mansion.
6
00:00:35,181 --> 00:00:37,100
I think I might not be agoraphobic.
7
00:00:37,183 --> 00:00:39,394
Is it weird that I'm disappointed?
8
00:00:39,477 --> 00:00:41,229
Guys, we left our backpacks.
9
00:00:41,312 --> 00:00:43,189
What are we gonna do about this?
10
00:00:44,148 --> 00:00:46,067
I know someone we can talk to.
11
00:00:59,789 --> 00:01:01,291
Oh, boy.
12
00:01:02,292 --> 00:01:03,835
What is it this time?
13
00:01:05,461 --> 00:01:06,796
It's an old flight recorder,
14
00:01:06,880 --> 00:01:09,424
but we need your help to
figure out what's on it.
15
00:01:10,675 --> 00:01:12,677
Please. It's urgent.
16
00:01:14,512 --> 00:01:15,513
All right.
17
00:01:18,850 --> 00:01:19,934
Come on.
18
00:01:22,645 --> 00:01:23,730
How did you get this?
19
00:01:24,522 --> 00:01:26,149
We're very entrepreneurial.
20
00:01:26,232 --> 00:01:29,027
Uh-huh. You're not gonna tell me, are you?
21
00:01:29,611 --> 00:01:32,947
Look, we think someone might be
trying to cover up a plane crash.
22
00:01:34,949 --> 00:01:36,993
Can you help us... unofficially?
23
00:01:39,120 --> 00:01:40,121
Please?
24
00:01:42,790 --> 00:01:45,293
Fine. My dad has a friend at NTSB.
25
00:01:46,085 --> 00:01:48,630
But keep this on the DL for now.
26
00:01:49,464 --> 00:01:52,091
And if it turns out that there
is anything crazy on this,
27
00:01:52,967 --> 00:01:55,178
you gotta tell me where you found it, okay?
28
00:02:05,688 --> 00:02:08,482
Dad. Dad.
Dad, you're never going to believe...
29
00:02:08,565 --> 00:02:11,402
Oh, just dial it down a little bit,
all right.
30
00:02:11,486 --> 00:02:14,072
- Pop-Pop's trying to sleep.
- Okay.
31
00:02:14,155 --> 00:02:16,199
Well, you know,
I went back to Woodruff Mansion.
32
00:02:16,282 --> 00:02:18,743
You know,
the place with the creepy marked door?
33
00:02:18,826 --> 00:02:20,912
Here, come sit down.
I wanna show you something.
34
00:02:22,539 --> 00:02:23,540
Yeah, sit.
35
00:02:24,707 --> 00:02:26,668
- All right, check this out.
- Mm-hmm.
36
00:02:26,751 --> 00:02:28,419
All right, you see these guys?
37
00:02:28,503 --> 00:02:30,838
These are all Pop-Pop's
friends from back in the day.
38
00:02:30,922 --> 00:02:33,091
Yeah, you know,
I tried to track some of them down
39
00:02:33,174 --> 00:02:35,014
and see if maybe they
would come visit Pop-Pop.
40
00:02:35,051 --> 00:02:36,651
- You know, maybe cheer him up.
- Mm-hmm.
41
00:02:37,095 --> 00:02:39,138
Yeah, but they've all gone. All of 'em.
42
00:02:39,222 --> 00:02:41,224
Yeah, everyone except Junior.
43
00:02:45,687 --> 00:02:46,813
Gone?
44
00:02:47,689 --> 00:02:49,482
Yeah. They all died, honey.
45
00:02:52,360 --> 00:02:55,738
Now, I think you were right about Pop-Pop.
I do.
46
00:02:55,822 --> 00:02:58,700
These men, they were
all sick way too young.
47
00:02:59,200 --> 00:03:01,494
All right,
I don't think that's a coincidence.
48
00:03:01,578 --> 00:03:04,998
You know, I can't help thinking
that something happened, you know.
49
00:03:05,081 --> 00:03:09,210
Something in this town affected 'em.
Maybe even hurt some of 'em.
50
00:03:10,503 --> 00:03:13,590
Yeah. There's a story here.
Yeah, I think you should dig into it.
51
00:03:14,841 --> 00:03:16,259
Maybe it'll help Pop-Pop.
52
00:03:17,510 --> 00:03:18,511
I will.
53
00:03:19,512 --> 00:03:20,722
I can fix this.
54
00:03:24,100 --> 00:03:25,435
I know I can.
55
00:03:30,523 --> 00:03:32,275
Oh, wait. Wait, wait, wait.
56
00:03:32,358 --> 00:03:34,986
What were you trying to
say when you came in?
57
00:03:37,071 --> 00:03:39,824
Yeah. So Donny and Spoon and
I went back to the mansion,
58
00:03:39,908 --> 00:03:41,618
took a dumbwaiter into the basement.
59
00:03:41,701 --> 00:03:44,287
Then there was an airplane there,
so we took the black box,
60
00:03:44,370 --> 00:03:47,957
but somebody almost caught us
and then I lost my backpack.
61
00:03:51,878 --> 00:03:53,922
Wait, what?
62
00:04:23,576 --> 00:04:25,119
I still can't believe you're here.
63
00:04:25,203 --> 00:04:26,579
I mean, is it really you?
64
00:04:27,163 --> 00:04:29,958
Quick, tell me something only
the real Ethan would know.
65
00:04:32,418 --> 00:04:34,212
I once showed you a cat video
66
00:04:34,295 --> 00:04:37,006
that made you laugh so
hard you couldn't breathe,
67
00:04:37,090 --> 00:04:39,842
so then you started crying
for 20 minutes straight.
68
00:04:39,926 --> 00:04:41,803
Super embarrassing for you.
69
00:04:48,101 --> 00:04:49,644
Well, is it weird to be back?
70
00:04:50,687 --> 00:04:53,106
A little. It's mostly awesome though.
71
00:04:53,189 --> 00:04:56,651
I mean,
things aren't great with my mom and dad.
72
00:04:56,734 --> 00:04:58,486
Yeah. I'm sorry.
73
00:04:58,570 --> 00:05:01,406
It's okay.
I'm just happy to be sitting here with you.
74
00:05:07,495 --> 00:05:08,496
All right.
75
00:05:08,580 --> 00:05:11,666
Well, just let me know if they
recover anything from the recorder.
76
00:05:12,458 --> 00:05:13,459
Yeah.
77
00:05:15,670 --> 00:05:17,088
And thanks, Dad.
78
00:05:19,048 --> 00:05:20,216
I appreciate it.
79
00:05:25,763 --> 00:05:29,183
You know, for a cop,
you really suck at tailing people.
80
00:05:32,812 --> 00:05:33,813
I'm sorry.
81
00:05:36,107 --> 00:05:38,985
And I'm sorry for losing my temper.
82
00:05:40,737 --> 00:05:44,490
You jumped to the worst possible
conclusion so quickly, Frank.
83
00:05:44,574 --> 00:05:46,492
I would never cheat on you.
84
00:05:46,576 --> 00:05:49,370
Yeah, but you'd leave Erie Harbor
without talking to me about it.
85
00:05:50,413 --> 00:05:51,831
I would've talked to you about it.
86
00:05:52,332 --> 00:05:53,666
What would you have said?
87
00:05:53,750 --> 00:05:56,669
For the right job? Yes.
88
00:05:58,922 --> 00:05:59,923
Cool.
89
00:06:01,424 --> 00:06:02,902
Look, if you have something to say...
90
00:06:02,926 --> 00:06:06,221
- Frank, just tell me how you feel.
- How I feel?
91
00:06:06,304 --> 00:06:10,350
I feel like I wish I hadn't been
carrying a ring around this entire time
92
00:06:10,433 --> 00:06:12,685
waiting for the right
time to propose to you.
93
00:06:13,728 --> 00:06:14,729
What?
94
00:06:16,564 --> 00:06:17,565
Frank.
95
00:06:18,942 --> 00:06:19,943
Wait, don't...
96
00:06:20,860 --> 00:06:24,155
Are you gonna drive off?
Are you seriously gonna just...
97
00:06:32,288 --> 00:06:33,873
How's your report going?
98
00:06:34,666 --> 00:06:37,418
Can we give you access to
anything else you may need?
99
00:06:37,961 --> 00:06:40,046
Well, I'm nearly done with it, actually.
100
00:06:41,631 --> 00:06:45,134
But I'm afraid you might not
like some of the conclusions
101
00:06:45,218 --> 00:06:46,594
that I'm gonna draw in it.
102
00:06:49,430 --> 00:06:51,849
I do think we're making progress here.
103
00:06:51,933 --> 00:06:55,270
I mean, it's slow going, but things
move a little slower in small towns.
104
00:06:55,853 --> 00:06:58,147
I think you did the right thing,
firing those deputies.
105
00:06:58,731 --> 00:07:01,067
Well, it seemed important
to send a message.
106
00:07:01,150 --> 00:07:04,028
Yeah, there is no place for
racist behavior like that.
107
00:07:04,112 --> 00:07:07,198
- Not even in small towns, as you say.
- Mm-hmm.
108
00:07:09,868 --> 00:07:12,537
But... the fact that it happened at all
109
00:07:12,620 --> 00:07:14,914
speaks to a lack of respect
for your leadership,
110
00:07:14,998 --> 00:07:18,626
which is perhaps bigger than you.
Bigger than all this.
111
00:07:19,127 --> 00:07:22,547
- Well, racism, it's pretty big.
- Don't take this the wrong way,
112
00:07:22,630 --> 00:07:25,508
but maybe this town isn't ready for you.
113
00:07:26,384 --> 00:07:27,510
Is something funny?
114
00:07:27,594 --> 00:07:31,556
I'm sorry. I just... I thought we were
gonna keep talking in coded language.
115
00:07:32,390 --> 00:07:34,601
You're good at what you do.
I was just trying to help.
116
00:07:34,684 --> 00:07:36,102
What? Help me quit?
117
00:07:38,187 --> 00:07:40,440
See, you haven't been here long enough...
118
00:07:41,816 --> 00:07:43,359
to know I don't do that.
119
00:07:51,701 --> 00:07:52,702
Mm-hmm.
120
00:07:57,415 --> 00:08:01,211
There has to be a connection between
these men. Something that made them sick.
121
00:08:01,294 --> 00:08:03,588
Did they all touch the photograph?
122
00:08:03,671 --> 00:08:07,258
I'm just saying, maybe we
should sanitize it just to be safe.
123
00:08:07,342 --> 00:08:12,138
Each of us should pick three names.
Try to do a deep dive into their lives.
124
00:08:12,222 --> 00:08:14,307
Try to figure out what the missing link is.
125
00:08:17,352 --> 00:08:19,979
Did someone steal all
your clothes or something?
126
00:08:20,063 --> 00:08:21,064
What?
127
00:08:23,233 --> 00:08:25,527
Sometimes I'm just not in the mood, okay?
128
00:08:33,618 --> 00:08:35,698
- Hey, what's up?
- Hey, I just started reading this,
129
00:08:35,745 --> 00:08:38,385
like, yesterday and I'm already
halfway done with it. It's so good.
130
00:08:38,455 --> 00:08:40,333
Yay. You know, when you finish that
131
00:08:40,416 --> 00:08:43,670
we should read Pride and Prejudice
together and do awful British accents.
132
00:08:44,337 --> 00:08:48,216
"You must allow me to tell you how
ardently I admire and love you."
133
00:08:50,134 --> 00:08:51,135
What?
134
00:08:52,011 --> 00:08:53,805
You know, Mr. Darcy.
135
00:08:53,888 --> 00:08:56,140
Oh, is he, like,
one of the new history teachers?
136
00:08:58,142 --> 00:09:00,103
Okay. Bye.
137
00:09:02,355 --> 00:09:04,774
Wait. Are you busy later?
138
00:09:04,858 --> 00:09:07,485
I was wondering if maybe we
could watch a movie or something.
139
00:09:07,569 --> 00:09:08,570
It's all right.
140
00:09:09,320 --> 00:09:10,363
'Kay.
141
00:09:32,302 --> 00:09:35,054
Just trying to find out more
about Pop-Pop and his friends,
142
00:09:35,138 --> 00:09:37,599
but I feel like I'm just going in circles.
143
00:09:42,604 --> 00:09:44,397
Dad, did you get anything new?
144
00:09:45,148 --> 00:09:46,983
Uh-uh. Nope, nothing.
145
00:09:47,692 --> 00:09:50,361
No, but I am still waiting to
hear back from some people.
146
00:10:04,375 --> 00:10:05,960
I feel like he's shaking more.
147
00:10:06,628 --> 00:10:07,629
Me too.
148
00:10:13,551 --> 00:10:14,886
I meant Walter.
149
00:10:19,432 --> 00:10:23,102
Hey, girls. Can you tell Principal
Collins that I got her message,
150
00:10:23,186 --> 00:10:25,664
and I'm gonna run a quick errand?
I'll come back and talk to her.
151
00:10:25,688 --> 00:10:29,025
My God, Mom. It's called a text message.
Why don't you just text her yourself
152
00:10:29,108 --> 00:10:31,028
so we don't have to walk
all the way across Earth
153
00:10:31,110 --> 00:10:34,656
and, like, talk to Principal Collins
and walk all the way back across Earth?
154
00:10:35,156 --> 00:10:37,825
I'm sorry if I enjoy real human connection.
155
00:10:42,247 --> 00:10:43,873
Are you okay, Iz?
156
00:10:43,957 --> 00:10:46,417
You're doing that thing
you do when you're nervous.
157
00:10:46,501 --> 00:10:48,753
What thing? Yeah, I'm fine.
158
00:10:48,836 --> 00:10:50,380
Yeah, I swear I'm not nervous.
159
00:10:52,674 --> 00:10:54,300
I feel like I'm gonna throw up.
160
00:10:54,384 --> 00:10:56,386
Like, I thought Emma and I were,
like, friends now,
161
00:10:56,469 --> 00:10:58,429
but I feel like she's
been acting weird lately.
162
00:10:58,513 --> 00:11:00,353
I don't know.
Do you think maybe she likes you?
163
00:11:00,390 --> 00:11:02,267
I don't think so.
164
00:11:02,350 --> 00:11:04,978
Okay, so you're not, like,
getting a vibe off her or anything?
165
00:11:05,061 --> 00:11:06,855
Well, how would I know if there was a vibe?
166
00:11:07,856 --> 00:11:10,358
Okay, what did she say that made
you think she was mad at you?
167
00:11:10,441 --> 00:11:12,151
Nothing. She's just so hot and cold.
168
00:11:12,235 --> 00:11:15,488
You know, like, one minute we're talking
and the next minute she ghosts me.
169
00:11:15,572 --> 00:11:17,907
- So she is talking to you?
- God, no.
170
00:11:17,991 --> 00:11:20,118
You're focusing on all the
wrong things here, Ethan.
171
00:11:20,201 --> 00:11:22,996
It's not what she's saying,
it's how she's saying it.
172
00:11:23,580 --> 00:11:25,248
- Okay.
- Don't patronize me.
173
00:11:25,331 --> 00:11:27,834
I'm not. I'm just wondering if maybe...
174
00:11:27,917 --> 00:11:30,420
If it's possible that you
might just be imagining it?
175
00:11:30,503 --> 00:11:33,965
Like, the worst-case scenario?
Because sometimes you do that.
176
00:11:34,799 --> 00:11:36,217
- Hi.
- Hey.
177
00:11:40,763 --> 00:11:43,016
- See?
- Sort of.
178
00:11:46,019 --> 00:11:48,062
Come on, dude, look at this kid.
179
00:11:48,146 --> 00:11:51,024
You're telling me this isn't the
funniest thing you've seen this year?
180
00:11:51,107 --> 00:11:52,984
Like, these earmuffs too, yo?
181
00:11:53,067 --> 00:11:55,195
Nothing else I can say, bro. Get out.
182
00:11:56,154 --> 00:11:57,655
Let's go.
183
00:11:57,739 --> 00:12:00,533
- Girls' section.
- Like his earrings.
184
00:12:00,617 --> 00:12:01,701
You okay?
185
00:12:03,953 --> 00:12:05,038
Never better.
186
00:12:05,121 --> 00:12:08,583
If this were an interview,
I'd say the source appeared to be lying.
187
00:12:08,666 --> 00:12:11,085
Not everything is about
The Magic Hour Chronicle
188
00:12:11,169 --> 00:12:13,588
- or journalism or whatever.
- Spoon, wait.
189
00:12:16,007 --> 00:12:19,010
You know you can talk to me, right?
Off the record.
190
00:12:20,720 --> 00:12:22,138
Afternoon, comrades.
191
00:12:22,222 --> 00:12:24,849
- I'll catch up with you guys later.
- Dude, what?
192
00:12:24,933 --> 00:12:26,434
Is it because I said comrades?
193
00:12:32,065 --> 00:12:34,859
I think one of the older
kids was being mean to Spoon.
194
00:12:34,943 --> 00:12:38,863
I want a name and an address.
I'm gonna send a strongly-worded letter.
195
00:12:42,283 --> 00:12:46,246
Found nothing on Bob or Theo,
and only a few articles on Kenny.
196
00:12:46,329 --> 00:12:48,873
It's like none of these guys
were ever on the Internet.
197
00:12:48,957 --> 00:12:51,000
Okay, so let's start small.
198
00:12:52,168 --> 00:12:55,630
I've realized I barely know
anything about my own Pop-Pop.
199
00:12:56,839 --> 00:13:00,426
People are vast, Hilde.
They contain multitudes.
200
00:13:00,927 --> 00:13:02,929
Or at least that's what
the documentary said.
201
00:13:03,972 --> 00:13:05,098
Anyway...
202
00:13:06,849 --> 00:13:10,144
Exactly. So let's start with him.
203
00:13:11,104 --> 00:13:15,567
Sylvester Lisko. We need to search
through everything we can find on him.
204
00:13:16,276 --> 00:13:19,988
And then maybe I'll find the missing
piece in a place I wasn't expecting.
205
00:14:02,947 --> 00:14:05,033
Read this. I think it might be a lead.
206
00:14:12,332 --> 00:14:14,292
My Pop-Pop worked for Strata?
207
00:14:20,757 --> 00:14:24,052
I wanted to find out what Pop-Pop
and his fishing buddies had in common
208
00:14:24,135 --> 00:14:26,763
that could've made them sick,
but I found a lot more.
209
00:14:26,846 --> 00:14:29,891
- Yeah.
- Yeah, we can see that.
210
00:14:29,974 --> 00:14:32,393
Did you know Pop-Pop was
a volunteer firefighter?
211
00:14:32,477 --> 00:14:36,105
No. No, I did not.
No, he never talked about that.
212
00:14:36,189 --> 00:14:39,275
Did you know that he also managed
the Erie Harbor softball team
213
00:14:39,359 --> 00:14:40,860
for six straight seasons?
214
00:14:40,944 --> 00:14:42,737
He played first base.
215
00:14:43,988 --> 00:14:45,198
This is amazing, Matt.
216
00:14:45,281 --> 00:14:48,910
Yeah. Yeah, wow. I know.
217
00:14:49,911 --> 00:14:51,788
So much about him that I didn't...
218
00:14:52,622 --> 00:14:55,625
I... You know...
He didn't let anyone in on him.
219
00:14:55,708 --> 00:14:59,879
So I was thinking we could
bring him in here, show him all this,
220
00:14:59,963 --> 00:15:04,425
and maybe see if he remembers anything
from when he worked at Strata.
221
00:15:05,760 --> 00:15:07,720
I think that's the missing piece.
222
00:15:08,846 --> 00:15:09,931
Yeah, Hilde, I...
223
00:15:10,014 --> 00:15:13,977
Honey, this is wonderful.
224
00:15:14,727 --> 00:15:16,354
It's a beautiful thing.
225
00:15:17,397 --> 00:15:18,398
But you...
226
00:15:19,357 --> 00:15:25,697
You know how Pop-Pop can sometimes
seem frustrated and upset
227
00:15:25,780 --> 00:15:28,324
when he can't remember things, right?
228
00:15:28,408 --> 00:15:29,784
- Right.
- Yeah.
229
00:15:29,868 --> 00:15:34,539
Right, I mean, this is a beautiful
tribute to his life, Scout.
230
00:15:35,164 --> 00:15:36,165
Wow.
231
00:15:36,749 --> 00:15:39,752
You know, I just think, you know,
hitting him with it all at once,
232
00:15:40,545 --> 00:15:42,755
that might not go the way you want it to.
233
00:15:42,839 --> 00:15:44,757
But we have to try.
234
00:15:44,841 --> 00:15:47,510
I'm trying to help him,
and we're running out of time.
235
00:15:47,594 --> 00:15:50,221
Okay, yeah, well,
maybe we could show it to him
236
00:15:50,305 --> 00:15:54,142
- like it's a nice memory, right?
- Yeah, yeah, but just not pressure him.
237
00:15:54,225 --> 00:15:55,393
Yeah. Yeah, right.
238
00:15:56,019 --> 00:15:59,147
You know, the thing is, we don't
wanna give him a false sense of hope.
239
00:16:00,648 --> 00:16:03,276
You know, in case it turns
out that we can't help him.
240
00:16:04,485 --> 00:16:06,487
Why are you guys getting in the way?
241
00:16:07,155 --> 00:16:08,615
Why won't you help me?
242
00:16:08,698 --> 00:16:11,326
- Honey.
- Hilde, that's not what we're saying.
243
00:16:37,060 --> 00:16:38,061
Hey.
244
00:16:38,853 --> 00:16:39,854
You okay?
245
00:16:47,320 --> 00:16:50,323
I just... I know I can solve this.
246
00:16:50,406 --> 00:16:54,160
I know I can help him,
but they just won't let me.
247
00:16:55,954 --> 00:16:57,080
Hey.
248
00:16:59,165 --> 00:17:03,044
You know, this, like,
giant nerd once told me
249
00:17:03,127 --> 00:17:06,755
that if I'm ever feeling scared, you know,
250
00:17:06,839 --> 00:17:09,551
if she feels like she can't do anything...
251
00:17:10,885 --> 00:17:12,095
do you know what she does?
252
00:17:13,053 --> 00:17:15,013
I put my head down and work?
253
00:17:15,723 --> 00:17:16,933
Yeah.
254
00:17:18,268 --> 00:17:21,855
You love being a journalist
because no one gave it to you.
255
00:17:23,648 --> 00:17:26,651
So no one can take it away.
Not even Mom and Dad.
256
00:17:29,404 --> 00:17:30,405
You got this.
257
00:17:34,659 --> 00:17:35,827
Hey, Hilde?
258
00:17:35,910 --> 00:17:37,829
Hilde, can you come down here?
259
00:17:57,181 --> 00:17:58,433
What are you doing here?
260
00:17:59,267 --> 00:18:02,061
My dad's friend at the NTSB came through.
261
00:18:03,229 --> 00:18:05,565
She took a look at the
black box you sent me.
262
00:18:06,774 --> 00:18:10,028
Now, the original magnetic tape in
the flight recorder was damaged,
263
00:18:10,111 --> 00:18:14,991
but their lab was able to recover
a decent audio track from it.
264
00:18:15,950 --> 00:18:16,951
That's great.
265
00:18:21,331 --> 00:18:22,582
Isn't that great?
266
00:18:23,374 --> 00:18:26,002
Yeah, Hilde, what you found...
267
00:18:28,546 --> 00:18:30,006
that was Sam's dad's plane.
268
00:18:31,716 --> 00:18:35,094
I listened to the recording.
It's mostly static.
269
00:18:35,178 --> 00:18:38,056
Nothing too scary.
Some stuff I didn't understand.
270
00:18:38,139 --> 00:18:42,310
But there's something on it
that you all need to hear.
271
00:18:47,357 --> 00:18:50,235
Look, we just wanna make sure
that you're ready for this.
272
00:18:50,318 --> 00:18:52,129
Okay, first of all,
we don't know what's on there.
273
00:18:52,153 --> 00:18:56,241
And second of all, you know,
it could get pretty intense.
274
00:18:56,324 --> 00:18:58,326
Sam's my friend.
275
00:18:58,409 --> 00:19:02,413
And if there's something on there that
can help him, then I wanna hear it.
276
00:19:03,206 --> 00:19:04,207
Yeah, okay.
277
00:19:04,290 --> 00:19:07,377
Hey, it's great that you wanna
look out for your friend,
278
00:19:07,460 --> 00:19:09,629
but it's our job to look out for you.
279
00:19:09,712 --> 00:19:12,465
Right, right. It gets too much, that's it.
280
00:19:12,549 --> 00:19:16,010
I'm pulling you outta there, right?
No negotiating. That is the plan, okay?
281
00:19:16,094 --> 00:19:17,303
'Kay.
282
00:19:17,387 --> 00:19:21,349
And remember, right,
the hardest stories to cover
283
00:19:21,432 --> 00:19:23,434
are the ones you care most about.
284
00:19:24,561 --> 00:19:25,562
All right?
285
00:19:27,230 --> 00:19:28,731
All right, you got it. Come on.
286
00:19:29,357 --> 00:19:30,358
Okay.
287
00:19:33,361 --> 00:19:34,529
Everyone ready?
288
00:19:46,249 --> 00:19:48,167
Descend to flight level 2500.
289
00:19:50,169 --> 00:19:52,255
- Who's that?
- Air traffic control.
290
00:19:52,338 --> 00:19:54,173
Looking good, Hank.
291
00:19:54,257 --> 00:19:55,967
Roger, tower. Descending 2-5.
292
00:19:56,634 --> 00:19:58,720
Tower to Mohawk eight-niner, go again.
293
00:19:58,803 --> 00:20:01,723
Confirm descend to flight level 2500, over.
294
00:20:01,806 --> 00:20:06,644
Yeah, confirmed.
Heading 090... Wait. Stand by.
295
00:20:07,478 --> 00:20:10,940
There it is. There it is.
That's gotta be it.
296
00:20:12,317 --> 00:20:13,651
What is he talking about?
297
00:20:14,694 --> 00:20:18,656
Stand by, tower. I'm turning around.
I need to get a closer look.
298
00:20:18,740 --> 00:20:19,991
Go again, Mohawk.
299
00:20:21,409 --> 00:20:22,535
Here we go.
300
00:20:23,244 --> 00:20:24,662
I can't believe it.
301
00:20:25,580 --> 00:20:26,915
Richie was right.
302
00:20:26,998 --> 00:20:28,249
Wait, what did he say?
303
00:20:28,333 --> 00:20:29,792
- Did he just say Richie?
- What...
304
00:20:29,876 --> 00:20:32,253
- Yeah.
- Wait, sorry...
305
00:20:32,337 --> 00:20:34,339
Hank Gillis knew Richie? What?
306
00:20:34,422 --> 00:20:37,175
I mean, a little.
We were all friends with Sam,
307
00:20:37,258 --> 00:20:39,802
but I have no idea why Hank
would mention Richie like that.
308
00:20:40,887 --> 00:20:42,513
Is it because he loved planes?
309
00:20:42,597 --> 00:20:45,308
I mean, we all loved planes. We were kids.
310
00:20:50,230 --> 00:20:51,397
Stand by, tower.
311
00:20:51,481 --> 00:20:54,067
I'm getting my camera ready.
I need to get photos of this.
312
00:20:54,150 --> 00:20:55,985
Mohawk, pull up. You are too low.
313
00:20:56,069 --> 00:20:58,279
Just hold on. I have to get this photo.
314
00:20:58,863 --> 00:21:00,156
What was that?
315
00:21:00,240 --> 00:21:02,575
Something's wrong. The engine's stalling.
316
00:21:02,659 --> 00:21:06,162
- Matt, we should stop this.
- Mom, I'm okay.
317
00:21:06,246 --> 00:21:07,705
It's not going, Art.
318
00:21:07,789 --> 00:21:09,874
The engine's starving for fuel.
There's no way.
319
00:21:09,958 --> 00:21:11,417
Mohawk, repeat.
320
00:21:11,501 --> 00:21:15,171
Tell my kids... I love them.
321
00:21:43,074 --> 00:21:44,284
Hey.
322
00:21:51,624 --> 00:21:53,459
Hey, how you doing? You okay?
323
00:21:55,795 --> 00:21:56,838
Yeah.
324
00:22:06,556 --> 00:22:09,684
What do you think Sam's dad was
looking for when his plane crashed?
325
00:22:10,476 --> 00:22:14,147
Yeah, I mean, can we get location
information from the black box?
326
00:22:14,230 --> 00:22:15,648
Well, I mean, I can't.
327
00:22:16,274 --> 00:22:18,776
Maybe someone more experienced
could listen to the audio
328
00:22:18,860 --> 00:22:21,696
along with a flight map
and do a lot of math.
329
00:22:22,238 --> 00:22:25,742
Yeah,
but pilots need to file a flight plan...
330
00:22:25,825 --> 00:22:26,826
Here we go.
331
00:22:26,910 --> 00:22:29,245
And that could still be in
the records at the airport.
332
00:22:29,329 --> 00:22:32,123
There it is. There it is.
That's gotta be it.
333
00:22:33,333 --> 00:22:36,002
I'm getting my camera ready.
I need to get photos of this.
334
00:22:36,085 --> 00:22:38,588
He saw something. He wanted pictures.
335
00:22:41,049 --> 00:22:42,175
"Richie was right"?
336
00:22:42,258 --> 00:22:44,886
Richie must've told Sam's
dad to look for something.
337
00:22:44,969 --> 00:22:47,722
So what was he right about?
338
00:22:48,723 --> 00:22:51,017
And why was Sam's dad even talking to him?
339
00:22:51,100 --> 00:22:52,810
I mean, you guys were his best friends,
340
00:22:52,894 --> 00:22:55,271
and you didn't know he was
hanging out with some adult?
341
00:22:55,855 --> 00:22:56,856
That's weird.
342
00:22:56,940 --> 00:22:58,441
But you hang out with adults.
343
00:22:58,525 --> 00:23:00,485
I have sources. It's different.
344
00:23:00,568 --> 00:23:02,862
Source? I thought we were friends.
345
00:23:03,488 --> 00:23:04,489
I don't know.
346
00:23:05,073 --> 00:23:08,952
Yeah, well,
there was a lot to take in back then.
347
00:23:09,536 --> 00:23:12,205
You know, you didn't always notice
that stuff when you were a kid.
348
00:23:12,288 --> 00:23:13,915
Yeah, and he could be quiet.
349
00:23:15,250 --> 00:23:17,043
You know, introverted sometimes.
350
00:23:18,169 --> 00:23:20,547
Spoon gets like that sometimes.
351
00:23:20,630 --> 00:23:22,423
But don't people just...
352
00:23:23,758 --> 00:23:25,343
get like that sometimes?
353
00:23:27,762 --> 00:23:31,391
I mean, maybe it was.
Maybe it was a sign that something was up.
354
00:23:31,975 --> 00:23:34,435
I don't know, like,
Richie was always like that, right?
355
00:23:34,519 --> 00:23:36,705
He was always like that even
before everything happened.
356
00:23:36,729 --> 00:23:38,523
Yeah, that was just Richie. Wasn't it?
357
00:23:40,859 --> 00:23:43,236
If your friend hides something
like that from you...
358
00:23:44,779 --> 00:23:47,407
does that mean that they
don't wanna be your friend?
359
00:23:47,490 --> 00:23:50,952
No. No, no, no. Of course not. No.
360
00:23:51,035 --> 00:23:54,372
But sometimes, you know, that just means...
361
00:23:54,455 --> 00:23:56,666
- Sometimes it means...
- It means they're scared.
362
00:24:00,670 --> 00:24:04,173
And they don't wanna tell you something,
'cause they're afraid of what you'll say.
363
00:24:04,924 --> 00:24:08,011
Right. Right, yeah.
And it means you gotta help 'em.
364
00:24:08,094 --> 00:24:10,054
You know,
you gotta be there for 'em even more.
365
00:24:15,476 --> 00:24:17,270
I'm gonna try to find that flight plan.
366
00:24:20,231 --> 00:24:21,941
Yeah, I believe you will.
367
00:24:33,369 --> 00:24:34,454
Hey.
368
00:24:35,163 --> 00:24:36,164
Can I sit?
369
00:24:37,332 --> 00:24:39,459
Sure.
I mean, they don't take reservations here,
370
00:24:39,542 --> 00:24:40,960
so it's first come, first served.
371
00:24:53,181 --> 00:24:56,517
Are we good? You just seem kinda mad at me.
372
00:24:57,018 --> 00:24:58,186
I'm not mad.
373
00:25:00,438 --> 00:25:01,439
Okay.
374
00:25:04,150 --> 00:25:06,736
I don't know,
do you maybe not like Ethan or something?
375
00:25:06,819 --> 00:25:11,115
'Cause you've just been acting weird
around me and, like, not talking to me.
376
00:25:12,367 --> 00:25:15,453
Like right now? Come on, as we're talking?
377
00:25:17,914 --> 00:25:20,208
Well, no, but, like, I just...
378
00:25:21,209 --> 00:25:23,878
I mean, like, I can't really
tell if we're friends or not.
379
00:25:24,462 --> 00:25:28,258
Dude, it's okay.
All right, we're fine. We're friends.
380
00:25:34,847 --> 00:25:36,266
Your boyfriend's looking for you.
381
00:25:51,656 --> 00:25:54,242
You guys have to stop doing that.
382
00:25:54,325 --> 00:25:56,995
You can talk to us. We're your friends.
383
00:25:57,495 --> 00:25:59,497
You haven't been being yourself these days.
384
00:25:59,581 --> 00:26:03,126
I just... I think it'd be
better if I tone it down a bit.
385
00:26:05,128 --> 00:26:10,216
Lately, I've been feeling that maybe
if I just stay below the radar...
386
00:26:10,300 --> 00:26:12,802
- But clothes are your thing.
- It's fine.
387
00:26:12,886 --> 00:26:15,471
I'm fine. Don't worry about it.
388
00:26:19,601 --> 00:26:21,352
Can I borrow your phone for a sec?
389
00:26:22,812 --> 00:26:23,813
Thanks.
390
00:26:32,989 --> 00:26:35,241
Hello, Miss Witherspoon.
391
00:26:35,325 --> 00:26:39,787
Could we swing by later,
when Spoon's not there?
392
00:26:47,921 --> 00:26:49,631
- I should've told you about the job.
- No.
393
00:26:49,714 --> 00:26:52,425
- No. I should've told you about the job.
- No. No, let me...
394
00:26:52,508 --> 00:26:54,361
No, I shouldn't have said
that thing about the ring.
395
00:26:54,385 --> 00:26:57,764
I am sorry. I didn't know how to tell you.
It wasn't even real.
396
00:26:57,847 --> 00:27:00,433
And then it just didn't
seem worth fighting about.
397
00:27:00,516 --> 00:27:02,393
Yeah, but then I made it a fight, so...
398
00:27:14,072 --> 00:27:15,156
I got scared.
399
00:27:17,158 --> 00:27:18,326
I don't want you to leave.
400
00:27:20,036 --> 00:27:21,371
I don't think I'm going to.
401
00:27:21,454 --> 00:27:24,374
It was too far. I didn't love the district.
402
00:27:24,457 --> 00:27:26,459
- Really?
- Mm-hmm.
403
00:27:29,212 --> 00:27:30,880
Did you really buy a ring?
404
00:27:36,427 --> 00:27:37,428
Okay.
405
00:27:38,054 --> 00:27:40,348
You been carrying it
around this whole time?
406
00:27:40,431 --> 00:27:42,934
I thought that was just, like,
a figure of speech or something.
407
00:27:43,017 --> 00:27:46,229
You know I'm not good at hiding stuff.
You would've found it in, like, a second.
408
00:27:46,312 --> 00:27:47,313
Here, it's...
409
00:27:50,275 --> 00:27:52,402
Oh, Frank. That's beautiful.
410
00:27:52,485 --> 00:27:53,736
- Yeah.
- Yeah.
411
00:27:53,820 --> 00:27:55,697
Well, does it fit on even...
412
00:27:57,782 --> 00:27:59,409
Do you still wanna marry me?
413
00:28:01,035 --> 00:28:02,537
'Cause I really wanna marry you.
414
00:28:07,375 --> 00:28:10,837
- Frank Briggs, would you do me the honor...
- No, no. Whoa, whoa, whoa. No, no.
415
00:28:10,920 --> 00:28:12,547
No. Hey. Give me that.
416
00:28:12,630 --> 00:28:13,840
It's my line.
417
00:28:32,650 --> 00:28:33,651
Kim.
418
00:28:37,405 --> 00:28:38,406
Kimberly.
419
00:28:39,699 --> 00:28:41,910
- Will you...
- Yes. Yes.
420
00:28:42,577 --> 00:28:45,121
- Yes.
- Did you just say yes?
421
00:28:47,373 --> 00:28:49,959
All right, all right. Congratulations.
422
00:28:50,043 --> 00:28:51,878
Oh, great, great, the whole peanut gallery.
423
00:28:51,961 --> 00:28:55,048
It's my worst nightmare.
Will you get back to work?
424
00:28:55,715 --> 00:28:56,716
Aw, Frank.
425
00:29:01,512 --> 00:29:02,513
You did it.
426
00:30:05,159 --> 00:30:06,744
Why you guys dressed like that?
427
00:30:07,871 --> 00:30:08,872
We missed you.
428
00:30:08,955 --> 00:30:12,876
Well, unfortunately, everything
you're wearing is tragically outdated.
429
00:30:12,959 --> 00:30:14,669
But you're pulling it off.
430
00:30:36,608 --> 00:30:38,359
Okay, guys. This is the place.
431
00:30:38,443 --> 00:30:41,196
We've gotta find information
about Sam's dad's plane.
432
00:30:43,156 --> 00:30:44,365
Hi.
433
00:30:44,449 --> 00:30:49,370
We're doing a school project about
aerodynamics and, like, math.
434
00:30:53,750 --> 00:30:56,794
Oh, that's not related to the project.
That's just how we dress.
435
00:30:56,878 --> 00:30:58,546
Could we take a look at your archives?
436
00:30:59,797 --> 00:31:00,882
Be my guest.
437
00:31:03,426 --> 00:31:05,386
- Hey, Frank.
- Hey.
438
00:31:05,970 --> 00:31:09,432
Yeah, what's going on?
What's the exciting update?
439
00:31:09,515 --> 00:31:10,975
Are we ready to take her out?
440
00:31:12,602 --> 00:31:14,854
She is up and running again.
441
00:31:14,938 --> 00:31:16,022
- Really?
- Come on.
442
00:31:16,105 --> 00:31:19,108
Damn. Wow, you're a genius.
443
00:31:19,192 --> 00:31:20,193
Yeah.
444
00:31:21,611 --> 00:31:23,613
Totally am. Your words.
445
00:31:26,407 --> 00:31:27,909
What's going on?
446
00:31:28,826 --> 00:31:32,622
Well, you just... you seem happy.
You're never this happy.
447
00:31:33,498 --> 00:31:35,333
Well, actually, I...
448
00:31:37,919 --> 00:31:39,337
I asked Kim to marry me.
449
00:31:41,047 --> 00:31:43,550
- What?
- I don't know why, but she said yes.
450
00:31:44,217 --> 00:31:46,594
Come on, man. That's huge.
451
00:31:46,678 --> 00:31:49,847
Yeah, really. Congratulations, Frank.
Really. Congrats.
452
00:31:50,890 --> 00:31:52,850
- Wow, that's...
- Yeah.
453
00:31:52,934 --> 00:31:54,811
- We should make a toast, right?
- Yeah.
454
00:31:54,894 --> 00:31:57,105
Yeah, let's get some booze.
I bet we got some back here.
455
00:31:57,188 --> 00:31:59,649
Oh, you know what?
The cabinet, our old stash.
456
00:32:06,322 --> 00:32:08,074
Half of these aren't flight plans.
457
00:32:09,659 --> 00:32:11,536
Gas receipts, maps.
458
00:32:12,787 --> 00:32:15,331
Digitization, people. Get with the times.
459
00:32:15,874 --> 00:32:19,085
At least they're organized by decade.
Sort of.
460
00:32:19,168 --> 00:32:21,296
- This is gonna take us all night.
- Wait.
461
00:32:22,088 --> 00:32:25,884
This one says October... 1987.
462
00:32:25,967 --> 00:32:27,427
This one too.
463
00:32:28,553 --> 00:32:31,639
Guys, this is it. This
is Sam's dad's plane.
464
00:32:36,686 --> 00:32:37,770
It's the wrong date.
465
00:32:38,438 --> 00:32:42,567
The day of the crash was October 24th.
This says September 28th.
466
00:32:44,485 --> 00:32:46,613
It's gotta be in here somewhere.
467
00:32:52,577 --> 00:32:53,578
That's weird.
468
00:32:55,663 --> 00:32:58,499
- He made the same flight three times.
- What do you mean?
469
00:32:59,083 --> 00:33:01,878
It shows all his intended
flight path in all of these.
470
00:33:02,378 --> 00:33:03,963
My grandpa said you have to file it
471
00:33:04,047 --> 00:33:07,217
so air traffic control knows who's
in the sky at any given time.
472
00:33:07,300 --> 00:33:11,679
On September 28th,
October 5th and October 12th,
473
00:33:11,763 --> 00:33:14,891
Hank Gillis made the same flight
path up the Saratoga Mountains.
474
00:33:14,974 --> 00:33:16,559
That must be where he crashed.
475
00:33:17,685 --> 00:33:20,730
On the black box,
he said he was taking pictures.
476
00:33:21,981 --> 00:33:26,903
So he knew what he was looking for
because he'd already been there.
477
00:33:26,986 --> 00:33:29,030
So what was he looking at?
478
00:33:31,533 --> 00:33:34,160
The flight plan from the crash is missing.
479
00:33:34,244 --> 00:33:36,287
There'll be another copy on the plane.
480
00:33:38,373 --> 00:33:40,083
We've gotta get back in that basement.
481
00:33:40,166 --> 00:33:42,544
We? I've got a stain on my
clothes from the dumbwaiter...
482
00:33:42,627 --> 00:33:44,939
And it's too dangerous with
that strange guy walking around.
483
00:33:44,963 --> 00:33:47,643
- And that hurts me, Hilde, deeply.
- We still don't know who he is.
484
00:33:49,259 --> 00:33:52,053
- Are you out of your mind?
- Trip, just wait till you see it.
485
00:33:52,136 --> 00:33:55,765
They're hiding a whole plane
crash down in the basement.
486
00:33:56,391 --> 00:33:58,726
Now what were you doing in the basement?
487
00:33:58,810 --> 00:34:00,520
Wait, it's a party, all right?
488
00:34:00,603 --> 00:34:03,690
There's no law that says a journalist
can't investigate a public event.
489
00:34:04,190 --> 00:34:06,442
Come on, Trip. Will you help us out?
490
00:34:07,485 --> 00:34:08,987
Don't mind me. I'm just observing.
491
00:34:09,696 --> 00:34:13,365
I do love the first name basis,
small town community thing going on here.
492
00:34:15,243 --> 00:34:20,039
Look, we have reason to believe that
that is Hank Gillis's plane. Yeah.
493
00:34:20,832 --> 00:34:22,166
Yeah, and if it is, well...
494
00:34:23,626 --> 00:34:25,128
well, you know how serious that is.
495
00:34:25,795 --> 00:34:29,215
Yes, that sounds like a great
use of the sheriff's time.
496
00:34:29,716 --> 00:34:33,428
I'm sure it's not a wild-goose chase.
We should check it out.
497
00:34:37,765 --> 00:34:41,394
Hilde, are you sure that's what you saw?
498
00:34:43,313 --> 00:34:44,314
I'm sure.
499
00:35:18,806 --> 00:35:21,100
Dad, it was right here. I...
500
00:35:21,726 --> 00:35:23,561
This can't be the same room.
501
00:35:29,359 --> 00:35:32,487
Dad, it's him. It's the guy.
502
00:35:33,571 --> 00:35:35,740
I hear there's an emergency
in our archive storage
503
00:35:35,823 --> 00:35:37,534
that requires immediate police attention.
504
00:35:37,617 --> 00:35:39,285
And you are...
505
00:35:39,369 --> 00:35:42,163
Karl Kurz.
I'm head of security for this property.
506
00:35:42,247 --> 00:35:44,582
What did you do with the plane?
It was right here.
507
00:35:44,666 --> 00:35:45,875
We even got the black...
508
00:35:47,168 --> 00:35:48,711
Sheriff, with all due respect,
509
00:35:48,795 --> 00:35:50,922
I don't know what this
young lady is talking about.
510
00:35:52,590 --> 00:35:55,468
Is there anything you need to see?
Anything I could show you?
511
00:35:55,552 --> 00:35:57,929
No, sir, Mr. Kurz. I'm sorry to bother you.
512
00:36:02,183 --> 00:36:04,519
When you're done,
let's have a word outside.
513
00:36:12,026 --> 00:36:13,152
Trip, wait. I...
514
00:36:13,236 --> 00:36:14,237
No.
515
00:36:14,988 --> 00:36:17,657
Enough. I'm done here.
516
00:36:17,740 --> 00:36:21,786
Everybody says to stay away from you all,
that you're trouble.
517
00:36:24,330 --> 00:36:26,541
I'm the one dumb enough not to listen.
518
00:36:34,173 --> 00:36:36,885
Yeah, let me talk to her, all right.
I'll figure it out.
519
00:36:46,436 --> 00:36:47,520
I know you have it.
520
00:36:48,313 --> 00:36:50,565
- Have what?
- My backpack.
521
00:37:07,665 --> 00:37:08,666
Oh, hey.
522
00:37:10,043 --> 00:37:11,169
Hey, what's going on?
523
00:37:12,128 --> 00:37:13,379
You guys okay?
524
00:37:15,840 --> 00:37:17,717
I'm gonna go check on Pop-Pop.
525
00:37:17,800 --> 00:37:19,344
Right, good idea. Thanks, Scout.
526
00:37:24,265 --> 00:37:25,308
What happened?
527
00:37:25,391 --> 00:37:28,436
Yeah... No. No, no. Of course.
528
00:37:29,479 --> 00:37:33,358
Ethan is welcome to stay here
for the night if you need him to.
529
00:37:33,441 --> 00:37:35,818
My mom and dad are hashing out custody.
530
00:37:36,444 --> 00:37:39,280
Or they're getting back together again.
I don't know.
531
00:37:39,989 --> 00:37:42,659
All I know is that it's always,
always a fight with them
532
00:37:42,742 --> 00:37:45,203
and being in the same house
with them right now is just...
533
00:37:45,286 --> 00:37:47,681
Especially when you're trying
to get caught up on schoolwork.
534
00:37:47,705 --> 00:37:50,375
- Yeah, it's impossible.
- I'm glad you came.
535
00:37:52,752 --> 00:37:53,836
Hey.
536
00:37:53,920 --> 00:37:57,632
So I told your mom you
could stay here tonight.
537
00:37:57,715 --> 00:38:00,093
In a separate room, of course.
538
00:38:00,843 --> 00:38:01,844
Right.
539
00:38:01,928 --> 00:38:04,889
Great. Yeah, yeah,
you know, marriage, it's...
540
00:38:04,973 --> 00:38:06,558
Well, it's really hard.
541
00:38:06,641 --> 00:38:08,810
I'm sure your parents are
doing the best they can.
542
00:38:09,561 --> 00:38:12,146
Well, the best they can seems to
543
00:38:12,772 --> 00:38:15,191
require a lot of yelling at each other,
so...
544
00:38:16,526 --> 00:38:17,819
Well, thank you for having me.
545
00:38:17,902 --> 00:38:19,821
- Really.
- Yeah.
546
00:38:19,904 --> 00:38:21,990
Yeah, of course. Of course.
547
00:38:22,073 --> 00:38:25,118
You know, just one night.
548
00:38:25,952 --> 00:38:29,414
- Right.
- Yeah, and you sleep down here.
549
00:38:29,497 --> 00:38:30,582
Right.
550
00:38:31,124 --> 00:38:34,335
Yeah, and those stairs, they're,
you know, pretty creaky,
551
00:38:34,419 --> 00:38:35,587
- so...
- Dad.
552
00:38:36,504 --> 00:38:37,648
You know what I'm saying, right?
553
00:38:37,672 --> 00:38:40,383
- Right. Yeah.
- Yeah. Right, you get it.
554
00:38:40,466 --> 00:38:43,052
Yeah. Well, thank you, Mr. Lisko.
555
00:38:48,933 --> 00:38:50,602
Are we going on vacation?
556
00:38:51,644 --> 00:38:52,896
No, Pop-Pop.
557
00:38:53,563 --> 00:38:56,232
Sam's dad flew his plane
and I don't know where.
558
00:38:59,110 --> 00:39:02,030
What did he go back to look
at and take pictures of?
559
00:39:04,324 --> 00:39:06,367
What did he see before the crash?
560
00:39:12,165 --> 00:39:13,499
Hey, Scout.
561
00:39:13,583 --> 00:39:16,419
I just... Yeah,
I just wanted to see if you wanted to talk.
562
00:39:17,670 --> 00:39:18,838
About what?
563
00:39:18,922 --> 00:39:21,674
Well, you know,
about what happened with Trip
564
00:39:21,758 --> 00:39:24,093
and... what she said to you.
565
00:39:25,511 --> 00:39:26,512
That.
566
00:39:28,264 --> 00:39:31,142
Yeah. Yeah, that.
567
00:39:32,185 --> 00:39:34,187
No, that was tough, huh?
568
00:39:34,812 --> 00:39:36,731
No, I just wanna make sure you're okay.
569
00:39:36,814 --> 00:39:38,608
I'm fine, I...
570
00:39:39,234 --> 00:39:40,818
She's just a source.
571
00:39:44,364 --> 00:39:46,407
I gotta focus on this now anyway.
572
00:39:47,659 --> 00:39:50,912
Okay. I just, you know,
I just wanted to see if you're...
573
00:39:50,995 --> 00:39:52,121
The coordinates.
574
00:39:52,956 --> 00:39:54,832
These are waypoints.
575
00:39:54,916 --> 00:39:57,377
They're written in longitude and latitude,
576
00:39:57,460 --> 00:40:02,131
and they show where the plane
went on its flight. Here. Watch.
577
00:40:02,924 --> 00:40:06,344
He took off from here.
And then, what's the first coordinate?
578
00:40:07,554 --> 00:40:10,557
48 degrees, 11 minutes
579
00:40:10,640 --> 00:40:15,228
and 27.1 seconds north.
580
00:40:15,311 --> 00:40:18,565
Okay. And what's the other one?
581
00:40:18,648 --> 00:40:21,526
- 122 degrees...
- All right.
582
00:40:21,609 --> 00:40:26,239
37 minutes and 36.5 seconds west.
583
00:40:26,322 --> 00:40:29,951
- Uh-huh. He took off from here...
- Mm-hmm.
584
00:40:30,034 --> 00:40:32,537
And he was traveling in this direction.
585
00:40:33,454 --> 00:40:34,747
Okay.
586
00:40:34,831 --> 00:40:36,499
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
587
00:40:40,587 --> 00:40:42,297
- Uh-huh.
- And that's...
588
00:40:42,839 --> 00:40:43,840
But...
589
00:40:44,883 --> 00:40:48,219
That must've been the last place
he went before turning back.
590
00:40:49,178 --> 00:40:53,099
- That must've been where he saw something.
- The plane must be here.
591
00:40:57,812 --> 00:40:59,689
But there's nothing there, Pop-Pop.
592
00:41:00,899 --> 00:41:02,275
Wait. What's that?
593
00:41:03,318 --> 00:41:04,527
Looks like an island.
594
00:41:08,072 --> 00:41:10,408
That must've been where he was going.
595
00:41:10,491 --> 00:41:12,160
Yeah, but what did he see?
596
00:41:13,494 --> 00:41:16,122
I mean, what could possibly be out there?
597
00:41:18,791 --> 00:41:20,251
That's what we gotta find out.
46274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.