All language subtitles for The.Porter.S01E08.1080p.WEBRip.x264-BAE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,125 --> 00:00:02,905 Eeny. Meeny. 2 00:00:03,964 --> 00:00:06,757 Miny. Mo! 3 00:00:06,782 --> 00:00:08,452 Where were you recruited from Garrett? 4 00:00:08,477 --> 00:00:11,812 I was in Wales when that first group started here. 5 00:00:11,914 --> 00:00:13,214 So you were there for the riots? 6 00:00:13,239 --> 00:00:14,291 No. 7 00:00:14,316 --> 00:00:15,850 I know we've had our differences but, 8 00:00:15,951 --> 00:00:18,219 you know I'm not one of them. 9 00:00:18,320 --> 00:00:22,023 Those kinda people are all kinds of people. 10 00:00:24,193 --> 00:00:25,336 I know you're the fuckin' rat. 11 00:00:25,360 --> 00:00:26,490 Well six hundred. 12 00:00:26,515 --> 00:00:28,115 Well that sounds like a hundred percent. 13 00:00:28,163 --> 00:00:30,064 He wants the money I make from the train, 14 00:00:30,089 --> 00:00:31,109 but it belongs to Queenie. 15 00:00:31,133 --> 00:00:32,133 Sell it. 16 00:00:32,201 --> 00:00:34,235 Pay that man and let's get the hell outta here. 17 00:00:34,260 --> 00:00:35,312 See you next week, 18 00:00:35,337 --> 00:00:37,071 same time, same place. 19 00:00:37,172 --> 00:00:39,073 This isn't gonna stop, is it? 20 00:00:39,174 --> 00:00:41,242 The Irish are already circlin' my numbers game. 21 00:00:41,343 --> 00:00:43,044 I got a proposition for you. 22 00:00:43,145 --> 00:00:44,445 A real partnership. 23 00:00:44,546 --> 00:00:45,880 Fifty-fifty split. 24 00:00:45,905 --> 00:00:48,158 Don't you think you have an obligation to your people? 25 00:00:48,183 --> 00:00:49,584 Talk to Moschel. 26 00:00:49,609 --> 00:00:52,119 Convince him to put the porter admission out for a vote. 27 00:00:52,144 --> 00:00:53,164 I heard Garrett 28 00:00:53,189 --> 00:00:55,500 has a list of porters who are angling to get into the union. 29 00:00:55,524 --> 00:00:57,425 I'd be very interested in obtaining that list. 30 00:00:57,526 --> 00:00:59,060 How interested? 31 00:00:59,161 --> 00:01:01,121 You wanna tell me what you're doing in here, Lucy? 32 00:01:01,163 --> 00:01:02,663 Can I say stay here tonight? 33 00:01:02,750 --> 00:01:04,498 Be aware as of today 34 00:01:04,600 --> 00:01:06,534 the railway no longer requires your services. 35 00:01:06,635 --> 00:01:07,868 You can't do this! 36 00:01:07,970 --> 00:01:09,503 Mr. Miller, I got a wife! 37 00:01:18,180 --> 00:01:19,680 My turn. 38 00:01:19,781 --> 00:01:21,082 Aw. 39 00:01:22,331 --> 00:01:23,431 Wait. 40 00:03:28,143 --> 00:03:32,148 Synced and corrected by synk (www.addic7ed.com) 41 00:03:41,156 --> 00:03:43,167 All the years I've worked for this company, 42 00:03:43,191 --> 00:03:44,458 and it don't mean shit. 43 00:03:44,559 --> 00:03:45,693 We followed Zeke, 44 00:03:45,794 --> 00:03:47,228 and now we don't got no jobs. 45 00:03:47,329 --> 00:03:48,539 Because the company's got all the power. 46 00:03:48,563 --> 00:03:49,624 What does that have to do with? 47 00:03:49,648 --> 00:03:51,265 What, you on the side of the company? 48 00:03:51,290 --> 00:03:52,342 What are we gonna do? 49 00:03:52,367 --> 00:03:54,235 All right, all right! 50 00:03:54,336 --> 00:03:55,469 I know y'all upset. 51 00:03:55,494 --> 00:03:57,128 Upset? 52 00:03:57,153 --> 00:03:58,854 We passed upset, Zeke. 53 00:03:59,107 --> 00:04:01,409 How'd Edwards get our names anyhow? 54 00:04:01,510 --> 00:04:02,576 Was it Tuffy? 55 00:04:04,679 --> 00:04:05,880 No. 56 00:04:05,981 --> 00:04:07,415 I was wrong about him. 57 00:04:09,054 --> 00:04:11,155 Turns out someone else was the rat. 58 00:04:11,553 --> 00:04:13,721 Yeah, well, you were right about one thing, 59 00:04:13,822 --> 00:04:15,456 this is bullshit. 60 00:04:15,557 --> 00:04:17,301 The company can't just ship us in, ship us out 61 00:04:17,325 --> 00:04:18,859 like we got no say in our own lives. 62 00:04:20,562 --> 00:04:22,029 It's not right. 63 00:04:27,836 --> 00:04:30,471 I'm getting too old and too tired for this shit. 64 00:04:30,572 --> 00:04:32,239 Amen to that. 65 00:04:32,340 --> 00:04:35,910 It's time that we show them we're not gonna roll over like dogs 66 00:04:36,011 --> 00:04:37,077 and take it. 67 00:04:40,182 --> 00:04:42,550 - Damn straight. - What's our next move, Zeke? 68 00:04:44,981 --> 00:04:48,050 Well the CBRE has a meeting tomorrow. 69 00:04:49,424 --> 00:04:53,327 I convinced them to put integration up for a vote. 70 00:04:53,428 --> 00:04:55,429 See now, if this goes our way, 71 00:04:55,530 --> 00:04:57,465 we'll be protected under the union, 72 00:04:57,566 --> 00:04:58,943 and we'll be able to get our jobs back. 73 00:04:58,967 --> 00:05:01,635 You really think the white workers will vote us in? 74 00:05:02,571 --> 00:05:03,714 When push came to shove, 75 00:05:03,738 --> 00:05:05,105 we stood next to them. 76 00:05:06,374 --> 00:05:08,742 Now I'm just gonna tell those boys 77 00:05:08,844 --> 00:05:11,078 it's time for them to do the same. 78 00:05:38,406 --> 00:05:41,141 You wanna know what kind of sandwiches we're having? 79 00:05:41,243 --> 00:05:42,543 Show up to the meeting. 80 00:05:42,568 --> 00:05:44,269 And don't be late, 81 00:05:44,294 --> 00:05:45,661 I need to get out of there early. 82 00:05:45,914 --> 00:05:47,548 Get to work. 83 00:05:47,649 --> 00:05:51,335 I heard there was an interesting addition to your agenda. 84 00:05:51,360 --> 00:05:53,097 Perhaps the porters will be able to help you 85 00:05:53,121 --> 00:05:54,465 with those bags after you vote them in. 86 00:05:54,489 --> 00:05:56,323 They're quite adept at the more menial tasks. 87 00:05:56,348 --> 00:05:57,400 Maybe you're right. 88 00:05:57,425 --> 00:05:58,870 I mean, why keep 'em locked in a boxcar 89 00:05:58,894 --> 00:06:00,334 when you can put 'em to work, right? 90 00:06:00,428 --> 00:06:02,329 At any rate, I was merely pointing out 91 00:06:02,430 --> 00:06:03,441 that the vote may close the divide 92 00:06:03,465 --> 00:06:05,332 between the tasks assigned to Negroes 93 00:06:05,357 --> 00:06:07,025 and those reserved for your men. 94 00:06:08,403 --> 00:06:10,137 I represent the members. 95 00:06:10,238 --> 00:06:11,305 It's up to them to decide. 96 00:06:11,406 --> 00:06:13,140 Of course. 97 00:06:13,241 --> 00:06:15,219 I simply want to ensure they're making an informed decision 98 00:06:15,243 --> 00:06:17,711 as to what they stand to lose and what they stand to gain. 99 00:06:20,448 --> 00:06:22,149 What did you have in mind? 100 00:06:33,261 --> 00:06:36,196 Now I know I'm 'bout the last man you wanna see right now, 101 00:06:36,298 --> 00:06:37,475 but I got something that needs sayin'. 102 00:06:37,499 --> 00:06:40,401 Because of you, everyone thinks I'm a rat. 103 00:06:41,336 --> 00:06:42,496 So you knocking on every door 104 00:06:42,537 --> 00:06:45,406 and giving everyone the same speech? 105 00:06:45,507 --> 00:06:47,241 I already told them. 106 00:06:47,342 --> 00:06:49,243 I'm gonna make this right, Tuffy. 107 00:06:50,512 --> 00:06:52,379 For you and for them. 108 00:07:17,472 --> 00:07:19,006 Mr. Massey. 109 00:07:29,317 --> 00:07:30,451 The deal's off. 110 00:07:30,552 --> 00:07:32,252 Come again? 111 00:07:32,354 --> 00:07:34,455 You, me and the numbers ain't happening. 112 00:07:36,157 --> 00:07:38,425 I don't think you've thought this through. 113 00:07:38,526 --> 00:07:42,429 Actually, that's all I've been thinking about. 114 00:07:43,565 --> 00:07:45,666 You see, the way I see it, 115 00:07:45,767 --> 00:07:47,835 I work for you, 116 00:07:47,936 --> 00:07:49,637 you own me. 117 00:07:50,046 --> 00:07:52,383 I leave town and there's just another white man 118 00:07:52,407 --> 00:07:54,341 who thinks he owns me. 119 00:07:55,510 --> 00:07:59,380 So, the deal is off. 120 00:07:59,481 --> 00:08:01,592 Are you forgetting that I'm your superior? 121 00:08:01,617 --> 00:08:04,251 What you gonna do, ding me? 122 00:08:04,352 --> 00:08:07,454 Well, you leave me no choice but to go speak to our employer. 123 00:08:07,555 --> 00:08:08,922 I already did. 124 00:08:10,004 --> 00:08:14,140 And you gotta explain where you got all that extra money. 125 00:08:14,165 --> 00:08:16,421 And you got the ledgers, too. 126 00:08:16,446 --> 00:08:20,149 Kinda looks to me like you've been running numbers. 127 00:08:20,174 --> 00:08:21,835 Bet I can get a couple of the porters 128 00:08:21,936 --> 00:08:23,470 to say the same thing. 129 00:08:23,571 --> 00:08:25,383 You think he's gonna take a porter's word over mine? 130 00:08:25,407 --> 00:08:28,108 Who the fuck do you think you are? 131 00:08:28,777 --> 00:08:30,477 Nothing. 132 00:08:32,580 --> 00:08:34,515 You have no idea what I am. 133 00:08:36,785 --> 00:08:38,485 Get away from me. 134 00:08:41,623 --> 00:08:43,323 I said get away from me! 135 00:09:07,849 --> 00:09:09,009 Well, look who it is. 136 00:09:09,050 --> 00:09:10,818 Oh, , 137 00:09:10,919 --> 00:09:12,596 I can't believe she would show her face around here again. 138 00:09:12,620 --> 00:09:13,798 Me too. I agree with you. 139 00:09:13,822 --> 00:09:14,883 Ugh. 140 00:09:14,908 --> 00:09:16,608 Y'all keep it down over there. 141 00:09:32,564 --> 00:09:33,731 Oh my God. 142 00:09:38,480 --> 00:09:41,250 Don't do, don't... 143 00:09:42,450 --> 00:09:43,517 Don't touch me. 144 00:09:43,618 --> 00:09:44,778 I'm just trying to help, Fay. 145 00:09:44,853 --> 00:09:47,955 No, I don't want you to touch me. 146 00:09:48,056 --> 00:09:49,467 Fayanna, you need to go to the hospital. 147 00:09:49,491 --> 00:09:50,591 Come on. 148 00:09:56,028 --> 00:09:57,340 Fay. 149 00:09:57,365 --> 00:10:00,400 You're not scared being seeing with me? 150 00:10:00,425 --> 00:10:03,257 Just let me take you to the hospital, please! 151 00:10:03,805 --> 00:10:07,441 Wouldn't want anybody to think you're one of us. 152 00:10:09,090 --> 00:10:12,822 You didn't want to be with me. 153 00:10:12,847 --> 00:10:15,582 Fay, I'm sorry. 154 00:10:15,683 --> 00:10:17,618 But I am not gonna leave you. 155 00:10:17,719 --> 00:10:22,122 Marlene, are you my friend? 156 00:10:22,223 --> 00:10:23,657 Yes. 157 00:10:24,559 --> 00:10:26,737 - I don't feel good. - So just let me take care of you. 158 00:10:26,761 --> 00:10:28,929 I can't... 159 00:10:31,766 --> 00:10:34,501 - No, no, no, no, no! - Okay. 160 00:10:34,602 --> 00:10:37,271 Marlene! 161 00:10:37,372 --> 00:10:39,640 - Oh shit. - Come on. 162 00:10:39,741 --> 00:10:40,874 I can't... 163 00:10:40,975 --> 00:10:43,944 Wait, I can't go like this. Here, put this... 164 00:10:44,045 --> 00:10:46,280 Help me put this on. 165 00:10:46,381 --> 00:10:47,648 Now where's your slippers? 166 00:10:47,749 --> 00:10:49,449 On my side chair. 167 00:11:03,765 --> 00:11:05,132 Where have you been? 168 00:11:05,515 --> 00:11:06,950 Stopped by the boarding house. 169 00:11:06,975 --> 00:11:09,546 You stopped by there on the way to getting your job back? 170 00:11:09,571 --> 00:11:10,714 It's not that simple. 171 00:11:10,738 --> 00:11:13,335 You never should've signed that fool's book in the first place. 172 00:11:13,360 --> 00:11:14,718 So I don't care what you have to do, 173 00:11:14,742 --> 00:11:16,276 crawl, beg, sell your soul... 174 00:11:16,301 --> 00:11:17,769 Sell my soul? 175 00:11:18,101 --> 00:11:20,714 To those white devils down at the station? 176 00:11:20,815 --> 00:11:24,051 Work like a slave for a fraction of what they get. 177 00:11:24,152 --> 00:11:26,520 Every time I step on that train 178 00:11:26,621 --> 00:11:28,589 I leave my dignity on that platform, 179 00:11:28,690 --> 00:11:30,390 and I'm sick of it! 180 00:11:44,546 --> 00:11:46,740 Hey, hey, hey. 181 00:11:51,312 --> 00:11:53,213 Hey, look, 182 00:11:53,314 --> 00:11:54,915 I know it's gonna be hard. 183 00:11:55,016 --> 00:11:56,483 But Gwen, you gotta trust me... 184 00:11:56,584 --> 00:11:57,951 I'm pregnant. 185 00:12:01,570 --> 00:12:03,757 I'm pregnant. 186 00:12:04,826 --> 00:12:07,561 I didn't wanna say anything until I got past my first trimester. 187 00:12:07,586 --> 00:12:09,020 Woo! 188 00:12:15,637 --> 00:12:17,104 Oh wait, wait. 189 00:12:17,839 --> 00:12:19,373 Is everything okay? 190 00:12:19,474 --> 00:12:21,041 So far. 191 00:12:21,142 --> 00:12:22,709 Yeah. Midwife says as, 192 00:12:22,810 --> 00:12:24,111 as long as I keep off my feet 193 00:12:24,212 --> 00:12:27,114 and drink this nasty smelling tea every day. 194 00:12:30,852 --> 00:12:32,252 Hey, let me make that. 195 00:12:32,277 --> 00:12:33,329 Really? 196 00:12:33,354 --> 00:12:34,788 Yeah, you sit. 197 00:12:37,125 --> 00:12:38,334 I got you. 198 00:12:47,902 --> 00:12:49,803 It's gotta stop now, Winn. 199 00:12:51,706 --> 00:12:53,273 The disappearing, 200 00:12:53,374 --> 00:12:55,075 not coming home at night, 201 00:12:56,644 --> 00:12:58,745 it's all gotta stop. 202 00:13:03,851 --> 00:13:05,218 Hey, 203 00:13:07,088 --> 00:13:10,791 whatever I gotta do to take care of my babies, 204 00:13:12,093 --> 00:13:13,560 it's done. 205 00:13:36,918 --> 00:13:38,285 Popsy! 206 00:13:40,154 --> 00:13:43,824 I got the costume back you wanted so bad. 207 00:13:51,933 --> 00:13:53,205 What are you doing here? 208 00:13:53,230 --> 00:13:55,965 Told Popsy I wanted a word with ya. 209 00:13:56,838 --> 00:13:58,572 He said he'd find a way to get you here. 210 00:14:01,342 --> 00:14:03,777 You know, I didn't even think you'd show up. 211 00:14:03,878 --> 00:14:08,015 Thought you'd be halfway to your fresh start by now. 212 00:14:08,116 --> 00:14:09,316 Or was that a lie too? 213 00:14:09,417 --> 00:14:11,337 - I never lied to you. - Don't you play me, Lucy! 214 00:14:13,955 --> 00:14:15,132 I know you gave that list to Edwards. 215 00:14:15,156 --> 00:14:17,057 But I didn't lie! 216 00:14:17,158 --> 00:14:19,526 I said I needed a way to my dream and I found one. 217 00:14:19,627 --> 00:14:21,862 Twenty-two men got fired because of you! 218 00:14:21,963 --> 00:14:24,331 Because of you, Zeke. 219 00:14:24,432 --> 00:14:26,833 I may be chasing a dream, but you're chasing a fantasy. 220 00:14:26,934 --> 00:14:28,412 I told you to stop with all this union shit 221 00:14:28,436 --> 00:14:29,503 before someone got hurt. 222 00:14:29,604 --> 00:14:31,071 But you wouldn't listen. 223 00:14:31,172 --> 00:14:33,040 Even after they burned up the garden, 224 00:14:33,141 --> 00:14:34,841 you didn't wanna see the truth. 225 00:14:35,977 --> 00:14:37,344 You know, 226 00:14:38,379 --> 00:14:40,714 there's a difference between being fed 227 00:14:40,815 --> 00:14:42,883 and feedin' off of others. 228 00:14:42,984 --> 00:14:47,921 You see, in this community, we-we look after each other. 229 00:14:48,022 --> 00:14:49,723 And here I thought you and I was family. 230 00:14:49,824 --> 00:14:50,924 Family? 231 00:14:51,552 --> 00:14:53,470 When I was rotting away on the back row, 232 00:14:53,494 --> 00:14:56,063 you ever once tell Popsy I deserved to be up front? 233 00:14:56,164 --> 00:14:58,465 You ever put my name in front of any of those big shots 234 00:14:58,566 --> 00:15:00,667 who ride your train every day? 235 00:15:01,969 --> 00:15:03,837 I work on my feet all day, 236 00:15:03,938 --> 00:15:05,338 then walk for an hour, 237 00:15:05,440 --> 00:15:06,917 just to sleep on a cot next to a mother 238 00:15:06,941 --> 00:15:09,076 who's been calling me trash my whole life. 239 00:15:09,177 --> 00:15:11,344 So because you had it bad, 240 00:15:11,446 --> 00:15:14,247 that gives you a reason to put those men and they families 241 00:15:14,348 --> 00:15:15,849 on the bread line? 242 00:15:16,501 --> 00:15:18,869 Someone's always gonna profit off our backs. 243 00:15:19,487 --> 00:15:20,954 Better me than them. 244 00:15:27,028 --> 00:15:28,728 Broke my heart, Lucy-Mae. 245 00:16:17,044 --> 00:16:18,745 How'd it go? 246 00:16:18,846 --> 00:16:20,814 I had a meeting with the Irish. 247 00:16:20,915 --> 00:16:23,950 They're gonna send some enforcers make it look like a rival hit. 248 00:16:24,051 --> 00:16:25,752 When's this going down? 249 00:16:26,850 --> 00:16:28,064 Tonight. 250 00:16:28,089 --> 00:16:29,956 Tonight? 251 00:16:30,057 --> 00:16:32,772 But I can't be anywhere near this, Junior. 252 00:16:32,797 --> 00:16:34,438 It's gotta look like I stepped into the throne, 253 00:16:34,462 --> 00:16:35,862 not like I took it. 254 00:16:38,099 --> 00:16:39,799 How's your side? 255 00:16:40,902 --> 00:16:44,471 Conductor didn't take too kindly to his payroll being cut off. 256 00:16:45,940 --> 00:16:47,641 Oh, he gonna be a problem? 257 00:16:48,609 --> 00:16:52,379 Nah, ain't nothing we can't handle. 258 00:17:04,892 --> 00:17:06,259 We're almost there. 259 00:17:09,263 --> 00:17:10,764 One more step. 260 00:17:13,901 --> 00:17:15,035 You got this. 261 00:17:15,136 --> 00:17:16,469 I'm dizzy. Oh, fuck. 262 00:17:16,571 --> 00:17:18,471 Oh, just have a seat, please. 263 00:17:23,110 --> 00:17:24,811 Let's just cover this up. 264 00:17:29,651 --> 00:17:31,552 How you doing, you okay? 265 00:17:33,154 --> 00:17:34,254 You okay? 266 00:17:36,624 --> 00:17:38,925 Excuse me, nurse. 267 00:17:38,950 --> 00:17:40,651 My friend needs some help, please. 268 00:17:44,532 --> 00:17:46,866 You don't look so good, sweetheart. 269 00:17:46,968 --> 00:17:48,868 I feel about as good as I look. 270 00:17:50,428 --> 00:17:52,329 How long have you been feeling like this? 271 00:17:53,940 --> 00:17:57,042 A day, two maybe, I... 272 00:17:57,378 --> 00:17:59,879 I usually keep an eye on her, but I was... 273 00:17:59,981 --> 00:18:01,681 She got locked up. 274 00:18:04,952 --> 00:18:06,886 She needs to see a doctor right away, please. 275 00:18:06,988 --> 00:18:09,689 - I'll get someone. - Thank you. 276 00:18:12,159 --> 00:18:13,226 I'm hot. 277 00:18:13,327 --> 00:18:15,028 Mm-mm, mm-mm, mm-mm. 278 00:18:15,129 --> 00:18:16,863 Try to relax. 279 00:18:18,366 --> 00:18:20,834 No titties in the hospital. 280 00:18:24,138 --> 00:18:25,872 Oh, Marlene, 281 00:18:30,378 --> 00:18:32,279 I'm gonna go talk to that doctor myself. 282 00:18:32,304 --> 00:18:33,356 You wait, right... 283 00:18:33,381 --> 00:18:35,882 No, no, no. 284 00:18:38,219 --> 00:18:39,586 Don't leave. 285 00:18:43,691 --> 00:18:44,991 I'm right here. 286 00:18:45,092 --> 00:18:46,559 Don't leave. 287 00:19:17,591 --> 00:19:18,925 Telegram for you, sir. 288 00:19:19,026 --> 00:19:20,160 Thank you, Mr. Roberts. 289 00:19:56,346 --> 00:19:58,198 Sticks? 290 00:20:23,357 --> 00:20:25,058 We have a situation. 291 00:20:37,475 --> 00:20:40,376 You niggers have taken enough from us. 292 00:20:44,197 --> 00:20:45,897 No! 293 00:20:52,005 --> 00:20:53,705 What the fuck'd you do, man? 294 00:20:53,806 --> 00:20:55,073 What the fuck'd you do? 295 00:21:13,385 --> 00:21:14,551 All right, Garrett. 296 00:21:14,653 --> 00:21:16,086 Floor is yours. 297 00:21:57,395 --> 00:22:02,099 Gentlemen, you know why I'm here. 298 00:22:03,635 --> 00:22:06,804 We work side by side every day. 299 00:22:06,905 --> 00:22:09,173 Same long hours, same low pay, 300 00:22:09,274 --> 00:22:11,542 and same poor working conditions. 301 00:22:11,643 --> 00:22:13,711 So the question isn't why 302 00:22:13,812 --> 00:22:16,346 the porters wanna get into the union, 303 00:22:16,371 --> 00:22:18,739 it's why you should let us in. 304 00:22:18,917 --> 00:22:22,152 Now, like many of you, I served in the Great War. 305 00:22:23,807 --> 00:22:26,557 And I saw some things there that, uh, 306 00:22:26,658 --> 00:22:29,026 still keep me up at night. 307 00:22:30,328 --> 00:22:31,839 But nothing that I saw on the battlefield 308 00:22:31,863 --> 00:22:35,265 was worse than what I witnessed in Wales. 309 00:22:37,479 --> 00:22:39,480 The favourite few got sent home 310 00:22:39,504 --> 00:22:41,572 while the rest of us were left with nothing. 311 00:22:43,708 --> 00:22:45,075 Too many men, 312 00:22:45,176 --> 00:22:47,411 not enough rations. 313 00:22:47,512 --> 00:22:49,446 Spanish Flu was tearing through the camps, 314 00:22:49,547 --> 00:22:51,815 and things got ugly real fast. 315 00:22:51,916 --> 00:22:54,818 Black soldiers were bashed, 316 00:22:54,919 --> 00:22:55,953 beaten, 317 00:22:56,054 --> 00:22:58,155 pistol whipped and choked. 318 00:22:59,889 --> 00:23:01,501 Those riots left soldiers 319 00:23:01,526 --> 00:23:05,362 on both sides of the colour line with scars. 320 00:23:05,463 --> 00:23:07,431 And I am ashamed to admit 321 00:23:07,532 --> 00:23:12,436 that I thought I had to fight the man next to me to survive. 322 00:23:13,271 --> 00:23:15,728 But I realize now 323 00:23:16,705 --> 00:23:18,753 that I shouldn't have been looking to my left 324 00:23:18,777 --> 00:23:22,246 and to my right for someone to blame. 325 00:23:22,347 --> 00:23:25,282 I should have been looking up 326 00:23:25,383 --> 00:23:28,418 to the people that sent us there to die. 327 00:23:28,520 --> 00:23:31,455 Make no mistake, gentlemen, 328 00:23:31,556 --> 00:23:34,458 we are at war. 329 00:23:34,559 --> 00:23:36,426 But the porters are not your enemy. 330 00:23:38,563 --> 00:23:39,830 The company is. 331 00:23:41,533 --> 00:23:42,900 When we fight for scraps, 332 00:23:43,001 --> 00:23:44,468 they profit. 333 00:23:44,569 --> 00:23:46,470 When we turn our backs on each other, 334 00:23:46,495 --> 00:23:48,229 they cheer. 335 00:23:48,254 --> 00:23:50,750 And when we fail to realize our power as workers, 336 00:23:50,775 --> 00:23:52,042 they win! 337 00:23:53,702 --> 00:23:55,336 Gentlemen, I'll say it again, 338 00:23:55,513 --> 00:23:56,880 we are at war. 339 00:23:57,868 --> 00:24:00,050 But if you bring the porters in, 340 00:24:00,151 --> 00:24:02,886 then we can fight them together. 341 00:24:02,987 --> 00:24:05,856 And that is a fight that labour can win. 342 00:24:09,027 --> 00:24:11,461 Thank y'all for your time. 343 00:24:34,385 --> 00:24:35,686 Who told you where I live? 344 00:24:35,787 --> 00:24:38,522 Corrine finally caved and gave me your address. 345 00:24:38,623 --> 00:24:39,990 That sneaky little bitch! 346 00:24:40,015 --> 00:24:41,067 No, no, no. 347 00:24:41,092 --> 00:24:42,526 It-it wasn't like that. 348 00:24:42,627 --> 00:24:44,405 It wasn't out of spite, it was more out of pity. 349 00:24:44,429 --> 00:24:46,530 She could see how desperate I was to see you. 350 00:24:46,631 --> 00:24:48,165 Well, you see me. 351 00:24:48,266 --> 00:24:50,000 We done now? 352 00:24:50,101 --> 00:24:51,301 Lucy, I don't wanna be the man 353 00:24:51,402 --> 00:24:54,471 who stands in the way of you and your dreams. 354 00:24:54,572 --> 00:24:57,307 I want to be the man who helps them come true. 355 00:24:57,408 --> 00:24:58,528 And I told my father as much 356 00:24:58,576 --> 00:25:00,154 when I asked him to release my trust fund 357 00:25:00,178 --> 00:25:03,313 so I could invest in the salon for you. 358 00:25:06,208 --> 00:25:07,594 I thought you'd be excited. 359 00:25:09,311 --> 00:25:11,012 No more broken promises. 360 00:25:11,037 --> 00:25:13,805 Luce, this is-this is going to happen. 361 00:25:14,058 --> 00:25:16,493 It's all set up with Sawyer tomorrow night. 362 00:25:16,594 --> 00:25:17,886 There's a few other acts, 363 00:25:17,911 --> 00:25:22,014 but you, Lucy-Mae, are-are the main event. 364 00:25:25,236 --> 00:25:27,905 I can't believe you did all that for me. 365 00:25:28,006 --> 00:25:30,007 You're going to be great. 366 00:25:30,108 --> 00:25:33,010 And this time I will be right in the front row 367 00:25:33,111 --> 00:25:34,544 watching you. 368 00:26:12,116 --> 00:26:13,317 Steven? 369 00:26:13,851 --> 00:26:15,385 Steven? 370 00:26:23,033 --> 00:26:24,934 Was it even close? 371 00:26:25,176 --> 00:26:26,443 For a minute. 372 00:26:26,864 --> 00:26:29,466 And then Moschel told us about a talk he had with the company. 373 00:26:29,567 --> 00:26:31,645 He said the company's gonna pay us an extra fifteen bucks a month, 374 00:26:31,669 --> 00:26:33,603 and a personal guarantee from Edwards 375 00:26:33,705 --> 00:26:36,573 that the higher positions will remain for white workers only. 376 00:26:38,176 --> 00:26:39,609 Nice speech though. 377 00:26:52,657 --> 00:26:56,626 Operator, connect me to the Immigration Minister. 378 00:26:56,728 --> 00:26:58,395 Scott, my dear friend! 379 00:26:58,496 --> 00:26:59,963 How is Alice? 380 00:27:02,700 --> 00:27:04,601 Happy to hear it. 381 00:27:04,702 --> 00:27:07,037 Listen, I'm calling with a delicate matter. 382 00:27:07,138 --> 00:27:09,806 It seems a few of the porters you helped me bring in 383 00:27:09,907 --> 00:27:12,809 had some rotten apples in the bunch. 384 00:27:12,834 --> 00:27:17,573 Yeah, Bolsheviks, worse than vermin. 385 00:27:17,776 --> 00:27:20,817 I could really use your special skills. 386 00:27:20,918 --> 00:27:24,821 How quickly can you help me clear the weeds from my tracks? 387 00:27:27,759 --> 00:27:30,845 Ain't using what you got going on? 388 00:27:33,131 --> 00:27:35,708 I always saw myself dying on 389 00:27:35,732 --> 00:27:39,669 silk sheets in a hotel room 390 00:27:39,694 --> 00:27:41,061 of Paris, 391 00:27:43,408 --> 00:27:46,913 riding some fine ass 392 00:27:46,938 --> 00:27:49,679 young Parisian man 393 00:27:49,704 --> 00:27:52,539 all the way to heaven, Marlene. 394 00:27:52,717 --> 00:27:54,618 Fay, you hush that talk. 395 00:27:54,719 --> 00:27:56,086 What? 396 00:27:56,219 --> 00:27:59,388 The dying or the sex? 397 00:28:00,091 --> 00:28:01,992 Doctor's gonna be here any minute. 398 00:28:05,763 --> 00:28:06,930 Doctor. 399 00:28:11,569 --> 00:28:12,936 Doctor! 400 00:28:14,739 --> 00:28:17,674 That's what I like about you, Marlene. 401 00:28:17,775 --> 00:28:21,711 You're always seein' the best in people, 402 00:28:21,813 --> 00:28:25,482 even when your eyes tell a different story. 403 00:28:38,029 --> 00:28:39,930 I'll be right back. 404 00:29:18,035 --> 00:29:21,938 Fay, I've got something that'll make you feel better. 405 00:29:24,842 --> 00:29:26,510 This is gonna prick a little. 406 00:29:36,440 --> 00:29:37,640 No. 407 00:29:42,894 --> 00:29:44,261 No. 408 00:29:47,265 --> 00:29:49,599 No. No. 409 00:29:54,071 --> 00:29:56,007 All right, I'll take the front, you cover the back of the stairs. 410 00:29:56,031 --> 00:29:57,083 Let's go. 411 00:29:57,108 --> 00:29:58,608 I got it. I got it. 412 00:30:03,114 --> 00:30:04,814 Can I trust the porter's aim? 413 00:30:04,916 --> 00:30:06,783 I worked the rifle unit of the 23rd Battalion, 414 00:30:06,884 --> 00:30:08,618 never missed a shot. 415 00:30:09,881 --> 00:30:11,899 Are you sure you don't wanna get outta here? 416 00:30:11,923 --> 00:30:13,857 I've never run from a man in my life. 417 00:30:13,882 --> 00:30:15,101 Ain't about to start now. 418 00:30:19,354 --> 00:30:22,790 How'd you know the Irish were gonna be here? 419 00:30:22,815 --> 00:30:26,885 Overheard some men talking on the train about territory, 420 00:30:27,138 --> 00:30:28,872 taking the throne. 421 00:30:28,973 --> 00:30:30,073 I put two-and-two together. 422 00:30:30,174 --> 00:30:31,908 I know my math, 423 00:30:32,009 --> 00:30:33,220 and that doesn't sound like it adds up. 424 00:30:33,244 --> 00:30:34,555 When you work on the trains long enough 425 00:30:34,579 --> 00:30:36,846 you pick up on some things. 426 00:30:36,948 --> 00:30:38,682 I knew he was Irish 'cause of his accent. 427 00:30:38,783 --> 00:30:40,884 I knew he was mob 'cause he wore gold. 428 00:30:40,985 --> 00:30:42,886 And you think I needed your protection? 429 00:30:42,987 --> 00:30:45,855 Queenie, if we gonna keep working together, 430 00:30:45,957 --> 00:30:47,924 then you have to start trusting me. 431 00:30:59,600 --> 00:31:01,705 Where are they? Where'd they go? 432 00:31:43,247 --> 00:31:44,948 How many more? 433 00:31:45,049 --> 00:31:46,416 How many more? 434 00:31:54,825 --> 00:31:56,192 Go, go, go, go, go! 435 00:32:03,256 --> 00:32:05,735 Break it down! 436 00:32:10,733 --> 00:32:12,018 Open it. 437 00:32:17,639 --> 00:32:18,691 Shit! Fuck! 438 00:32:18,716 --> 00:32:19,749 Fucking hell. 439 00:32:22,053 --> 00:32:23,987 This is my house, motherfucker! 440 00:32:55,052 --> 00:32:56,753 Who set this up? 441 00:32:59,056 --> 00:33:00,824 I know exactly who set this up. 442 00:33:45,369 --> 00:33:48,438 Where's, uh, Mr. Edwards? 443 00:33:48,539 --> 00:33:51,975 Uh, you his driver? 444 00:33:52,076 --> 00:33:53,777 I'm a friend of Junior's. 445 00:33:54,612 --> 00:33:56,279 I don't have time for this. 446 00:34:06,757 --> 00:34:11,390 You know, whatever Mr. Massey's paying you for this, uh, 447 00:34:11,455 --> 00:34:13,156 I'll give you double. 448 00:34:15,366 --> 00:34:16,499 Triple it. 449 00:34:27,645 --> 00:34:29,078 I'll leave town. 450 00:34:30,181 --> 00:34:32,949 I'll leave town, you'll never see me again. 451 00:34:33,050 --> 00:34:34,517 What time is it? 452 00:34:35,386 --> 00:34:37,086 - What? - The time. 453 00:34:38,189 --> 00:34:39,556 You got a watch? 454 00:34:40,391 --> 00:34:42,125 Oh, yeah. 455 00:34:46,430 --> 00:34:49,165 It's, uh, it's 10:15. 456 00:34:49,190 --> 00:34:50,209 Why? 457 00:34:51,969 --> 00:34:55,071 That's when the express train pulls into the station. 458 00:34:55,172 --> 00:34:58,241 A train? For me? 459 00:34:58,642 --> 00:35:00,443 For me. 460 00:35:32,166 --> 00:35:33,866 Dear Brother Garrett, 461 00:35:33,891 --> 00:35:36,021 I was very pleased to receive your letter 462 00:35:36,046 --> 00:35:38,615 about your continued pursuit of integration for the porters 463 00:35:38,716 --> 00:35:40,183 into the union. 464 00:35:40,208 --> 00:35:42,986 I wish to make it clear you have my full support and counsel, 465 00:35:43,011 --> 00:35:45,078 should you need them. 466 00:35:45,103 --> 00:35:46,866 Until that time, 467 00:35:46,891 --> 00:35:49,158 I offer these words by Frederick Douglass 468 00:35:49,260 --> 00:35:51,461 that my father once shared with me, 469 00:35:51,562 --> 00:35:54,764 in hopes they sustain you on the journey. 470 00:35:54,789 --> 00:35:59,259 "If there is no struggle, there is no progress. 471 00:35:59,436 --> 00:36:01,604 "This struggle may be a moral one, 472 00:36:01,705 --> 00:36:06,175 "or it may be a physical one, but it must be a struggle. 473 00:36:06,277 --> 00:36:08,945 "If we ever get free from the oppressions and wrongs 474 00:36:09,046 --> 00:36:10,113 "heaped upon us, 475 00:36:10,214 --> 00:36:12,749 "we must pay for their removal. 476 00:36:12,850 --> 00:36:14,317 "We must do this by labour, 477 00:36:14,418 --> 00:36:15,518 "by suffering, 478 00:36:15,619 --> 00:36:17,020 "by sacrifice," 479 00:36:17,121 --> 00:36:18,154 "and if needs be," 480 00:36:18,255 --> 00:36:22,158 "by our lives and the lives of others." 481 00:37:28,726 --> 00:37:30,627 Come on, Franklin. 482 00:37:31,595 --> 00:37:33,229 You're drinking away the profits. 483 00:37:33,330 --> 00:37:35,264 Fuck off Sawyer. 484 00:37:35,366 --> 00:37:38,034 Ah, I guess you're entitled to a little misery. 485 00:37:40,371 --> 00:37:42,305 Your father disowning you is one thing, 486 00:37:42,406 --> 00:37:47,110 but it's pretty damn awful when even the niggers don't want you. 487 00:37:51,582 --> 00:37:53,049 What did you say? 488 00:37:56,954 --> 00:38:01,891 ♪ I want some red roses ♪ 489 00:38:01,992 --> 00:38:06,229 ♪ For a blue lady ♪ 490 00:38:06,330 --> 00:38:12,235 ♪ Mister Florist, take my order please ♪ 491 00:38:12,336 --> 00:38:14,237 Let him go! 492 00:38:14,338 --> 00:38:16,239 - You'll kill him! - Get off me! 493 00:38:17,975 --> 00:38:19,876 - Get off him! - No! 494 00:38:21,979 --> 00:38:25,481 ♪ Hope these pretty flowers chase her blues away ♪ 495 00:38:25,582 --> 00:38:28,651 The only thing I hate more than you 496 00:38:28,752 --> 00:38:31,120 is that yappy fucking dog. 497 00:38:33,223 --> 00:38:37,493 ♪ For a blue lady ♪ 498 00:38:37,594 --> 00:38:43,332 ♪ Send them to the sweetest gal in town ♪ 499 00:38:43,434 --> 00:38:45,134 Get out of my way! 500 00:39:51,502 --> 00:39:54,403 You know, funny thing about the Irish. 501 00:39:54,505 --> 00:39:57,039 They never take the train. 502 00:39:57,141 --> 00:39:59,208 They think it's bad luck. 503 00:40:02,479 --> 00:40:05,882 It's been a while since I did this myself. 504 00:40:05,907 --> 00:40:07,607 Sticks usually handles it. 505 00:40:16,026 --> 00:40:18,661 Here's to Montreal, Mr. Massey. 506 00:40:18,762 --> 00:40:20,730 I guess the best man won. 507 00:40:25,936 --> 00:40:28,471 I want a real partnership Queenie. 508 00:40:28,572 --> 00:40:30,306 Fifty-fifty split. 509 00:40:51,829 --> 00:40:56,299 People think a good partners dance is all about skill, 510 00:40:56,324 --> 00:40:58,358 but it's actually about trust, 511 00:40:58,535 --> 00:41:02,305 mainly how much they have for each other. 512 00:41:02,406 --> 00:41:06,108 Well, I know my worth Miss Queenie. 513 00:41:06,210 --> 00:41:07,910 I believe you do too. 514 00:41:08,655 --> 00:41:11,557 So are you ready to hang up the porter suit? 515 00:41:13,050 --> 00:41:14,750 Are you kidding me? 516 00:41:15,552 --> 00:41:17,520 The suit is my advantage. 517 00:41:18,789 --> 00:41:20,489 They'll never see me coming. 518 00:42:39,097 --> 00:42:40,998 What seems to be the problem officer? 519 00:42:43,507 --> 00:42:46,075 Nice car like this, 520 00:42:46,176 --> 00:42:49,779 it's hard to believe that you have a problem in the world. 521 00:42:49,880 --> 00:42:51,981 We got a report that this car was stolen. 522 00:42:52,082 --> 00:42:53,516 You smuggling booze? 523 00:42:57,545 --> 00:43:00,480 I'm gonna take a look in the back. 524 00:43:00,505 --> 00:43:02,006 Sit tight. 525 00:43:18,675 --> 00:43:21,377 I didn't tell you to get out of that car. 526 00:43:22,245 --> 00:43:24,480 I said get back in the car. 527 00:43:52,072 --> 00:43:55,174 A man beats Spanish Flu and the bottle 528 00:43:55,275 --> 00:43:57,010 only to die like a dog. 529 00:43:58,354 --> 00:43:59,722 It's a devil of a thing. 530 00:43:59,747 --> 00:44:03,041 It's a shame you weren't able to meet with him, sir. 531 00:44:03,393 --> 00:44:04,493 What do you mean? 532 00:44:04,518 --> 00:44:07,955 Sir, did you not read yesterday's messages? 533 00:44:08,987 --> 00:44:10,521 "Urgent", from Ruben Miller. 534 00:44:10,622 --> 00:44:12,523 "Need to explain about Junior Massey." 535 00:44:18,830 --> 00:44:20,331 Come on. 536 00:44:20,432 --> 00:44:22,284 Oh, what is with all the secrecy? 537 00:44:22,309 --> 00:44:23,810 Shh. 538 00:44:25,437 --> 00:44:26,904 Right there. 539 00:44:27,439 --> 00:44:28,539 Open. 540 00:44:31,309 --> 00:44:32,910 I don't understand. 541 00:44:33,745 --> 00:44:36,008 That's your new clinic, Mar. 542 00:44:36,681 --> 00:44:38,582 I put a down payment on it. 543 00:44:40,485 --> 00:44:41,852 Without asking me? 544 00:44:42,582 --> 00:44:45,663 You ain't never heard of a surprise, woman? Hm? 545 00:44:47,826 --> 00:44:52,196 Put some chairs right there for the waiting room. 546 00:44:52,297 --> 00:44:54,732 In the back where the big oven used to be, 547 00:44:54,833 --> 00:44:57,334 that's where you'll take care of your patients. 548 00:45:02,440 --> 00:45:03,540 But how? 549 00:45:03,641 --> 00:45:06,010 I fixed it, Mar. 550 00:45:06,111 --> 00:45:08,746 Everything we want, everything we need. 551 00:45:08,847 --> 00:45:11,248 We can have it right here. 552 00:45:23,301 --> 00:45:25,202 I believe this is for you. 553 00:45:27,699 --> 00:45:29,767 I was thinking, Mrs. Massey, 554 00:45:29,868 --> 00:45:32,436 if I may be so bold as to think, 555 00:45:32,537 --> 00:45:35,773 that I could build you a little shelf right here. 556 00:45:35,874 --> 00:45:38,075 A case there to put your herbs in, 557 00:45:38,176 --> 00:45:39,810 that light can come on in, 558 00:45:39,911 --> 00:45:42,613 the light of God you been talkin' about. 559 00:45:44,215 --> 00:45:45,649 You happy? 560 00:45:47,519 --> 00:45:48,752 Yes. 561 00:45:49,354 --> 00:45:51,588 And I'm happy. 562 00:45:51,689 --> 00:45:53,757 Now, I think back there 563 00:45:53,858 --> 00:45:56,560 we can get some of your magic tonics, 564 00:45:56,661 --> 00:45:57,961 and that kitchen right there, 565 00:45:58,063 --> 00:46:01,799 it's small but with Zeke's help we could spread it out. 566 00:46:01,900 --> 00:46:03,967 This is gonna be good for you. 567 00:46:04,069 --> 00:46:05,146 It's gonna be really good for you. 568 00:46:05,170 --> 00:46:06,514 I know we all got a lot of reasons 569 00:46:06,538 --> 00:46:07,882 to be at the bottom of a bottle right now, 570 00:46:07,906 --> 00:46:09,373 but, uh... 571 00:46:11,676 --> 00:46:13,077 I got a baby on the way. 572 00:46:14,160 --> 00:46:16,576 And that's worth raising a glass! 573 00:46:17,215 --> 00:46:18,649 Congrats. 574 00:46:18,674 --> 00:46:19,726 Thank you. 575 00:46:19,751 --> 00:46:21,118 Now hold on. 576 00:46:21,853 --> 00:46:23,120 I feel sorry for Gwen. 577 00:46:24,756 --> 00:46:27,024 I mean, we don't call you "big-head Barnes for nothin'." 578 00:46:30,228 --> 00:46:31,628 Come on boys, next round's on me. 579 00:46:31,729 --> 00:46:32,963 Thanks Pops. 580 00:46:33,064 --> 00:46:34,784 'Cause I know some of y'all can't afford it. 581 00:47:02,961 --> 00:47:04,661 You all right, Winn? 582 00:47:09,567 --> 00:47:13,504 She's never got this far along before, my wife. 583 00:47:14,806 --> 00:47:17,040 Three pregnancies not one. 584 00:47:20,169 --> 00:47:22,745 Now it looks like we're finally gonna have a family 585 00:47:22,780 --> 00:47:25,482 and I have no idea how I'm gonna support 'em. 586 00:47:26,818 --> 00:47:28,185 Some timing, huh? 587 00:47:29,821 --> 00:47:31,688 I feel like a damn fool. 588 00:47:34,025 --> 00:47:35,926 I know what it's like out there. 589 00:47:39,076 --> 00:47:41,765 I don't know what I was thinking. 590 00:47:41,866 --> 00:47:44,701 Hey Winn, come on, man. 591 00:47:44,802 --> 00:47:46,703 Breathe, breathe, breathe, breathe. 592 00:47:46,804 --> 00:47:49,306 Come on, come on, breathe. 593 00:47:59,017 --> 00:48:00,484 Atta boy. 594 00:48:08,293 --> 00:48:09,526 Sorry, I don't know, 595 00:48:09,627 --> 00:48:11,328 I don't know why I did that. 596 00:48:45,378 --> 00:48:47,927 Stay here, I'll go back. 597 00:49:01,646 --> 00:49:03,647 I'm comin' for you and your money. 598 00:49:03,681 --> 00:49:04,692 Come here and lose your money. 599 00:49:04,716 --> 00:49:05,893 Let me give you a little warning 600 00:49:05,917 --> 00:49:07,061 before me take all your money, baby. 601 00:49:07,085 --> 00:49:08,385 Mr. Junior Massey. 602 00:49:08,410 --> 00:49:09,462 Yessir! 603 00:49:09,487 --> 00:49:12,216 Gentlemen, mmmmm. 604 00:49:12,690 --> 00:49:14,791 Least you could do is smoke a decent brand. 605 00:49:14,816 --> 00:49:15,835 They're Parisian. 606 00:49:15,860 --> 00:49:17,594 They're supposed to be all the rage. 607 00:49:17,695 --> 00:49:19,263 No wonder Marlene put you outside. 608 00:49:19,364 --> 00:49:21,798 And what you mean "put me outside"? 609 00:49:21,899 --> 00:49:23,967 How a king gwan get put out him own castle? 610 00:49:24,068 --> 00:49:25,112 When di queen decide 611 00:49:25,136 --> 00:49:26,856 that she nuh want you fi stink up the house. 612 00:49:28,106 --> 00:49:29,406 True that. 613 00:49:29,507 --> 00:49:31,408 Come on, I'm heading to Popsy's. 614 00:49:31,509 --> 00:49:34,411 Thought you might wanna throw a few back with the fellas. 615 00:49:34,512 --> 00:49:37,047 Seeing as Mr. Winny gonna be a daddy. 616 00:49:37,148 --> 00:49:39,116 - What the hell you say? - Mmhmm. 617 00:49:41,953 --> 00:49:43,130 Hope he's got his mama's head. 618 00:49:43,154 --> 00:49:45,722 All right, boys, enjoy the game on me. 619 00:49:45,831 --> 00:49:47,332 - Let's go. - All right. 620 00:49:47,425 --> 00:49:48,545 Save me some chicken. 621 00:49:48,593 --> 00:49:49,660 All right, you got it. 622 00:49:50,962 --> 00:49:52,029 He's gonna be a dad? 623 00:49:56,768 --> 00:49:58,240 So you sticking around then? 624 00:49:58,265 --> 00:49:59,632 Mmhmm. 625 00:49:59,657 --> 00:50:02,149 Hey, how the hell you manage to pull that off? 626 00:50:02,173 --> 00:50:03,540 You know me my brother, 627 00:50:03,641 --> 00:50:05,260 I always find a way. 628 00:50:05,285 --> 00:50:08,245 Yeah, but you usually running to me for help. 629 00:50:08,346 --> 00:50:11,449 Yeah, well, I'm done running. 630 00:50:12,216 --> 00:50:14,918 All right then, Junior Massey. 631 00:50:15,019 --> 00:50:16,430 Glad you sticking around all the same. 632 00:50:16,454 --> 00:50:17,754 I can't leave you, my brother, 633 00:50:17,855 --> 00:50:19,723 you're my boy! 634 00:50:19,824 --> 00:50:21,725 Sorry about that, sir. 635 00:50:21,826 --> 00:50:22,959 My mistake. 636 00:50:23,061 --> 00:50:24,528 Yeah. 637 00:50:31,035 --> 00:50:32,736 You get a look? 638 00:50:34,038 --> 00:50:35,138 Yeah, that's him. 639 00:50:35,239 --> 00:50:36,306 Ma'am, 640 00:50:36,407 --> 00:50:37,741 this man is a unmarried man 641 00:50:37,766 --> 00:50:38,818 looking for a wife. 642 00:50:38,843 --> 00:50:40,210 How you doing, ma'am. 643 00:50:40,578 --> 00:50:42,746 Are you sure? 644 00:50:42,771 --> 00:50:44,781 That's the man that killed your brother? 645 00:50:44,882 --> 00:50:46,183 That's him. 646 00:50:46,284 --> 00:50:47,918 Haha! We gonna get you married! 647 00:50:48,019 --> 00:50:49,163 We gonna get you married, man. 648 00:50:49,187 --> 00:50:50,520 Come on, man. 649 00:50:50,621 --> 00:50:51,722 How y'all doin'? 650 00:50:51,823 --> 00:50:52,923 Where the main man? 651 00:50:54,058 --> 00:50:55,303 Winny gotta baby, baby. 652 00:51:03,034 --> 00:51:04,401 Congratulations, Winn. 653 00:51:08,039 --> 00:51:09,940 And I don't mean to steal the spotlight 654 00:51:09,965 --> 00:51:11,435 from the man of the hour, 655 00:51:11,460 --> 00:51:15,329 but I just wanted to run an idea by you fellas. 656 00:51:19,083 --> 00:51:22,018 Now what you think about starting our own union? 657 00:51:22,120 --> 00:51:24,020 A union for the porters. 658 00:51:26,891 --> 00:51:27,958 We could do that? 659 00:51:28,059 --> 00:51:30,994 Well, I ain't sayin' it's gonna be easy. 660 00:51:31,095 --> 00:51:33,830 We need a majority of the porters on board, 661 00:51:33,931 --> 00:51:35,465 an organizing committee, 662 00:51:35,566 --> 00:51:37,167 and a, 663 00:51:37,268 --> 00:51:38,969 a list of demands. 664 00:51:45,652 --> 00:51:48,545 I'd say higher wages should be first on your list. 665 00:51:48,646 --> 00:51:50,947 White workers make three times what we do. 666 00:51:51,048 --> 00:51:53,016 And we should be paid for dead-heading. 667 00:51:53,117 --> 00:51:55,185 If I gotta spend the whole night on an empty train, 668 00:51:55,286 --> 00:51:57,354 - I should be paid, right? - That's right. 669 00:51:57,455 --> 00:51:58,822 And I'ma put that on the list. 670 00:51:58,923 --> 00:52:00,067 You know back in the war, 671 00:52:00,091 --> 00:52:03,360 brothers used to work as cooks 672 00:52:03,461 --> 00:52:04,904 and attendants in the dining car. 673 00:52:04,929 --> 00:52:07,798 I wouldn't mind being a cook in the kitchen. 674 00:52:07,899 --> 00:52:09,599 Nigger you'd burn the whole place down. 675 00:52:10,701 --> 00:52:11,835 He ain't lying. 676 00:52:11,936 --> 00:52:14,604 But we do deserve a shot at somethin' better 677 00:52:14,705 --> 00:52:15,806 than porter-in-charge. 678 00:52:15,907 --> 00:52:17,007 Get rid of demerits! 679 00:52:17,108 --> 00:52:19,286 The right to an impartial hearing if you get fired, right? 680 00:52:19,310 --> 00:52:21,612 And more than three hours sleep on a twenty-one hour shift. 681 00:52:21,636 --> 00:52:22,688 - Yeah. - All right. 682 00:52:22,713 --> 00:52:24,247 How about seniority? 683 00:52:24,348 --> 00:52:25,959 I mean, some of us have been working the line 684 00:52:25,983 --> 00:52:27,517 as long as you've been alive. 685 00:52:27,618 --> 00:52:31,521 So Zeke, you got a name for this union? 686 00:52:31,622 --> 00:52:33,056 Mm. 687 00:52:33,157 --> 00:52:34,658 How about 688 00:52:34,759 --> 00:52:37,661 "The Order of Sleeping Car Porters"? 689 00:52:46,637 --> 00:52:48,004 What y'all think? 690 00:52:49,574 --> 00:52:51,975 To The Order of Sleeping Car Porters. 691 00:52:52,076 --> 00:52:54,010 I knew you'd like it. 692 00:52:54,111 --> 00:52:55,355 To The Order of Sleeping Car Porters. 693 00:52:55,379 --> 00:52:58,849 To The Order of Sleeping Car Porters. 694 00:53:03,120 --> 00:53:05,021 To The Order of Sleeping Car Porters. 695 00:53:06,090 --> 00:53:08,925 To The Order of Sleeping Car Porters. 696 00:53:10,761 --> 00:53:14,231 ♪ Didn't come this far just to turn back ♪ 697 00:53:14,332 --> 00:53:21,238 ♪ Didn't fight this hard just to lay back on the road, yeah ♪ 698 00:53:21,973 --> 00:53:26,510 ♪ I know the cost ♪ 699 00:53:26,611 --> 00:53:31,493 ♪ But I can see the light on the horizon ♪ 700 00:53:42,226 --> 00:53:46,296 ♪ I don't look down ♪ 701 00:53:46,404 --> 00:53:48,539 ♪ Don't need to rest ♪ 702 00:53:48,584 --> 00:53:52,584 Synced and corrected by synk (www.addic7ed.com) 49854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.