All language subtitles for The.Porter.S01E02.1080p.WEBRip.x264-BAE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,343 --> 00:00:02,210 I'll go broke when they find out 2 00:00:02,235 --> 00:00:03,678 That I'm supplying a smuggler. 3 00:00:03,680 --> 00:00:05,691 Fifty bottles a run, grown-up money. 4 00:00:05,715 --> 00:00:07,269 Maybe it's time we get in the union then. 5 00:00:07,294 --> 00:00:08,760 Ice needs a reload now! 6 00:00:08,785 --> 00:00:11,731 The ccr handbook's firm on that being a six man job, sir. 7 00:00:11,755 --> 00:00:12,757 Henry! 8 00:00:12,782 --> 00:00:14,589 The association's gonna have to step up 9 00:00:14,591 --> 00:00:16,155 And cover his funeral costs. 10 00:00:16,180 --> 00:00:19,294 Our resources are stretched thin as it is. 11 00:00:19,296 --> 00:00:21,041 There's nothing wrong with my boy. 12 00:00:23,767 --> 00:00:25,666 Spoke to the big boss, 13 00:00:25,668 --> 00:00:27,347 I think he knows about kinmel. 14 00:00:27,371 --> 00:00:28,681 I don't want that kind of girl. 15 00:00:28,705 --> 00:00:30,050 I want to know what kind of girl you are. 16 00:00:30,074 --> 00:00:31,851 You think I'm out front 17 00:00:31,875 --> 00:00:33,955 Just because I'm cream and you're coffee. 18 00:00:34,077 --> 00:00:36,890 Unions are not based upon race lines 19 00:00:36,914 --> 00:00:39,281 But upon class lines. 20 00:00:39,416 --> 00:00:40,648 I'm sorry junior. 21 00:00:59,570 --> 00:01:01,002 They're getting closer, man. 22 00:01:02,239 --> 00:01:03,371 They're getting closer. 23 00:01:05,275 --> 00:01:07,355 Andrew thomas: eeny. 24 00:01:07,611 --> 00:01:09,277 Meeny. 25 00:01:10,147 --> 00:01:11,946 Miny. 26 00:01:12,583 --> 00:01:13,583 Mo! 27 00:01:19,489 --> 00:01:21,369 Andrew thomas: eeny. 28 00:01:21,491 --> 00:01:22,757 Meeny. 29 00:01:24,428 --> 00:01:25,760 Miny. 30 00:01:27,164 --> 00:01:28,497 Mo. 31 00:01:58,529 --> 00:02:00,528 This is what you do when a man gets the better of you, huh? 32 00:02:04,801 --> 00:02:07,268 That's that neanderthal brain takin' over. 33 00:02:13,677 --> 00:02:14,943 Hey! 34 00:02:15,913 --> 00:02:17,913 Either help me or shut the fuck up! 35 00:02:22,986 --> 00:02:24,130 He dead now. 36 00:02:42,839 --> 00:02:43,983 Porter man, 37 00:02:44,007 --> 00:02:45,485 You and your booze breaking hustle's 38 00:02:45,509 --> 00:02:48,069 Been nothing but a bother to me. 39 00:02:50,514 --> 00:02:54,074 You see, when you fish in my water mr. Massey, 40 00:02:54,851 --> 00:02:56,895 It's money outta my pocket. 41 00:03:05,629 --> 00:03:06,928 Now it's time to pay up. 42 00:03:17,741 --> 00:03:19,274 My apologies for the burden. 43 00:03:19,276 --> 00:03:21,943 My wife packs for every improbable possibility. 44 00:03:23,813 --> 00:03:26,014 Mr. Randolph, uh, zeke garrett. 45 00:03:26,149 --> 00:03:27,482 I saw you speak last night- 46 00:03:27,484 --> 00:03:29,061 And under normal circumstances 47 00:03:29,085 --> 00:03:31,364 I'd be only too happy to chew the fat, as it were. 48 00:03:31,388 --> 00:03:33,688 But after that warm welcome from your police, 49 00:03:33,724 --> 00:03:36,357 Getting back to harlem holds a certain urgency. 50 00:03:36,493 --> 00:03:38,526 Zeke: Mr. Randolph, please. 51 00:03:38,595 --> 00:03:41,028 We lost a good man last week 52 00:03:41,064 --> 00:03:43,064 Doing working he wasn't meant to do. 53 00:03:44,401 --> 00:03:46,901 Now these porters are the only family I got. 54 00:03:46,937 --> 00:03:49,537 You've been fighting for workers longer than anyone. 55 00:03:50,440 --> 00:03:51,739 I... 56 00:03:52,643 --> 00:03:54,603 I don't even know where to start. 57 00:03:54,644 --> 00:03:56,577 Start by asking a question. 58 00:03:56,713 --> 00:03:58,491 If I wanna get the porters into a union 59 00:03:58,515 --> 00:04:00,982 That purposely excludes them, 60 00:04:01,117 --> 00:04:02,428 What's the first thing I should do? 61 00:04:02,452 --> 00:04:04,319 The great fear of the white worker, 62 00:04:04,321 --> 00:04:07,889 Is that our elevation means their elimination. 63 00:04:08,024 --> 00:04:10,592 Management feeds this fear to keep them blind 64 00:04:10,594 --> 00:04:12,594 To the power of a unified workforce. 65 00:04:17,167 --> 00:04:20,068 Find an ally on the other side, but no small players. 66 00:04:22,005 --> 00:04:23,404 Always go for the head. 67 00:04:31,448 --> 00:04:32,759 Marlene: Zeke! 68 00:04:32,783 --> 00:04:34,260 Junior didn't come home. 69 00:04:34,284 --> 00:04:35,461 What you mean? 70 00:04:35,485 --> 00:04:37,329 The last time I saw him was at the funeral. 71 00:04:37,353 --> 00:04:38,252 That's all right. 72 00:04:38,288 --> 00:04:39,599 Dinger probably put him on another run. 73 00:04:39,623 --> 00:04:40,833 You know he always gets word to me 74 00:04:40,857 --> 00:04:42,697 If he's not gonna get home. 75 00:04:43,460 --> 00:04:44,292 Now if junior was in a fix, 76 00:04:44,361 --> 00:04:46,639 Don't you think I'd know about it? 77 00:04:51,568 --> 00:04:53,688 I'm guessing it's a short run to toronto. 78 00:04:54,537 --> 00:04:57,057 Should be back in about two hours. 79 00:04:57,874 --> 00:04:59,994 I'm sure he's okay, marlene. 80 00:05:17,861 --> 00:05:19,172 Queenie: Forgive the formality. 81 00:05:19,196 --> 00:05:21,556 I have strict rules about bleeding on the furniture. 82 00:05:31,675 --> 00:05:33,007 Do you know who I am? 83 00:05:35,412 --> 00:05:37,011 I know you're in charge. 84 00:05:46,022 --> 00:05:47,355 Do you drink porter? 85 00:05:48,625 --> 00:05:51,159 Or do you just fix them for important white folks? 86 00:05:53,196 --> 00:05:55,496 I'd say I have a talent for both. 87 00:05:55,532 --> 00:05:58,092 Then I'll take a gin rickey. 88 00:06:06,643 --> 00:06:08,683 I'm not sure how I should address you. 89 00:06:09,312 --> 00:06:11,112 Miss queenie would be wise. 90 00:06:13,917 --> 00:06:16,550 Do you know how many women there are in my position? 91 00:06:23,059 --> 00:06:25,392 Capone and nitti run their whores and hooch, 92 00:06:27,130 --> 00:06:29,730 But know to keep to their side of the street. 93 00:06:31,000 --> 00:06:32,400 So when an upstart porter 94 00:06:32,402 --> 00:06:34,535 Comes smuggling booze without my say so, 95 00:06:37,140 --> 00:06:39,874 Well you can imagine the problem that creates for me. 96 00:06:42,646 --> 00:06:44,011 Of course you can't. 97 00:06:45,148 --> 00:06:46,392 Men put a few holes in the lid 98 00:06:46,416 --> 00:06:48,983 And think they do the trapped pretty things a favour. 99 00:06:49,118 --> 00:06:50,919 Miss queenie, I had no idea any of this 100 00:06:50,921 --> 00:06:52,086 Was touching your territory. 101 00:06:52,088 --> 00:06:53,454 And now you do. 102 00:06:54,590 --> 00:06:55,668 Which means the only business that remains 103 00:06:55,692 --> 00:06:57,652 Is how you plan to make this right. 104 00:07:01,965 --> 00:07:03,805 Take out some for your tax. 105 00:07:06,470 --> 00:07:09,470 And a little extra for the trouble. 106 00:07:34,564 --> 00:07:36,175 Queenie: Believe it or not porter, 107 00:07:36,199 --> 00:07:38,866 Booze comes cheap around here. 108 00:07:38,869 --> 00:07:41,268 Disrespect, now that's what costs. 109 00:07:42,739 --> 00:07:45,406 This one in particular will take another three hundred. 110 00:07:45,475 --> 00:07:47,208 Miss queenie, I barely cleared a hundred. 111 00:07:47,210 --> 00:07:49,277 How am I supposed to clear three? 112 00:07:49,412 --> 00:07:50,812 Nothing harder than easy money. 113 00:07:51,982 --> 00:07:54,782 Queenie: Bobby and I are distant relatives. 114 00:07:56,686 --> 00:07:58,553 So for the sake of family relations, 115 00:07:58,555 --> 00:08:00,475 We'll work his debt out in time. 116 00:08:03,793 --> 00:08:05,633 You, however, have one week. 117 00:08:06,563 --> 00:08:08,563 The particulars are not my problem. 118 00:08:13,036 --> 00:08:14,969 I'm so sorry about this jun, 119 00:08:15,005 --> 00:08:16,482 I never thought she would find out. 120 00:08:16,506 --> 00:08:18,350 But that woman got eyes in the back of her head, 121 00:08:18,374 --> 00:08:19,652 On the side, I don't know where else, 122 00:08:19,676 --> 00:08:20,841 But them all evil. 123 00:08:20,877 --> 00:08:23,117 But that don't mean our arrangement's gotta end- 124 00:08:23,713 --> 00:08:24,979 Fuck you, bobby! 125 00:08:26,449 --> 00:08:27,982 Fuck you. 126 00:08:48,572 --> 00:08:50,216 Bernice: It's not enough I have my own work to do, 127 00:08:50,240 --> 00:08:52,385 You're always sneaking out and leaving me yours? 128 00:08:52,409 --> 00:08:54,420 Madame nadeau hired two maids, not one. 129 00:08:54,444 --> 00:08:55,521 I'm sorry, mama. 130 00:08:55,545 --> 00:08:56,722 Bernice: It's okay, baby, it's okay. 131 00:08:56,746 --> 00:08:58,846 Popsy called rehearsal last minute. 132 00:08:58,882 --> 00:09:01,816 Bernice: It's okay precious, enough fussing. 133 00:09:01,951 --> 00:09:03,395 We don't wanna wake your mama. 134 00:09:03,419 --> 00:09:04,686 She needs her rest. 135 00:09:05,889 --> 00:09:07,021 From what? 136 00:09:07,057 --> 00:09:08,589 She never lifts a finger. 137 00:09:08,625 --> 00:09:10,436 You oughta kiss the ground that woman walk on 138 00:09:10,460 --> 00:09:12,226 Taking in an alleycat like you. 139 00:09:12,228 --> 00:09:14,495 Black as coal and half as smart. 140 00:09:14,631 --> 00:09:15,963 Do you think you can just shake and shimmer 141 00:09:15,966 --> 00:09:17,364 Your way into something? 142 00:09:17,400 --> 00:09:18,678 Life don't work that way lucinda. 143 00:09:18,702 --> 00:09:20,101 Lucy: Well there's no harm in trying is there? 144 00:09:20,103 --> 00:09:21,747 Bernice: Well sometimes harm and opportunity 145 00:09:21,771 --> 00:09:23,304 Look like the same thing. 146 00:09:23,306 --> 00:09:25,506 Believe you me, I know. 147 00:09:25,575 --> 00:09:27,275 Who's my beautiful baby? 148 00:09:27,277 --> 00:09:28,575 Yes you are. 149 00:09:28,612 --> 00:09:30,378 Come here. 150 00:09:52,335 --> 00:09:53,975 Popsy: And third, 151 00:09:54,838 --> 00:09:56,415 You do not speak to mr. Johnson 152 00:09:56,439 --> 00:09:57,971 Unless you are spoken to. 153 00:09:59,309 --> 00:10:01,209 The man writes hits in his head 154 00:10:01,344 --> 00:10:03,544 Every hour of every single day. 155 00:10:05,014 --> 00:10:07,682 You mess with that, you cost him money. 156 00:10:07,684 --> 00:10:10,551 You cost him money, you cost me money. 157 00:10:11,488 --> 00:10:12,887 And if you cost me money, 158 00:10:16,626 --> 00:10:18,959 Well then your ass is out that door. 159 00:10:20,864 --> 00:10:22,262 You understand me? 160 00:10:27,671 --> 00:10:29,037 Good. 161 00:10:30,974 --> 00:10:32,339 Let's get to work. 162 00:10:34,177 --> 00:10:35,109 Come on! 163 00:10:35,178 --> 00:10:36,577 Who's this johnson? 164 00:10:37,180 --> 00:10:38,713 Willie johnson. 165 00:10:38,848 --> 00:10:40,781 Top sax man outta new orleans, 166 00:10:43,687 --> 00:10:45,819 Played with henderson and everything. 167 00:10:45,855 --> 00:10:48,021 Got a review heading 'cross country. 168 00:10:48,058 --> 00:10:50,825 Rumour is he's looking for a dancer to go along. 169 00:10:50,894 --> 00:10:53,627 Well, consider me gone. 170 00:10:56,232 --> 00:10:58,900 Be very careful what you wish for. 171 00:11:17,020 --> 00:11:18,352 Alright. 172 00:11:24,694 --> 00:11:25,960 Going somewhere? 173 00:11:27,163 --> 00:11:29,897 Yeah, on a rescue mission to save your dumb ass. 174 00:11:33,036 --> 00:11:34,847 Hey junior, what the hell is goin' on? 175 00:11:34,871 --> 00:11:37,171 I'm here trying to fix things with the ccr 176 00:11:37,207 --> 00:11:38,217 So we don't lose another brother, 177 00:11:38,241 --> 00:11:39,241 And here you come- 178 00:11:39,275 --> 00:11:40,641 I need your help zeke. 179 00:11:44,247 --> 00:11:45,646 With what exactly? 180 00:11:46,916 --> 00:11:49,850 Just help me now and ask me later, alright? 181 00:11:53,890 --> 00:11:55,189 Come on. 182 00:11:55,225 --> 00:11:56,557 Let's get you home. 183 00:12:17,413 --> 00:12:19,213 I know. I made you worry. 184 00:12:20,316 --> 00:12:21,460 I run into a likkle trouble on a run, 185 00:12:21,484 --> 00:12:24,218 But it's all under control now. 186 00:12:29,425 --> 00:12:32,459 Don't you dare slick talk me like I'm some stranger. 187 00:12:34,030 --> 00:12:36,130 I'm your wife junior, 188 00:12:36,132 --> 00:12:37,498 I'm owed the truth. 189 00:12:40,503 --> 00:12:43,037 Had some business in chicago that went sideways. 190 00:12:43,106 --> 00:12:44,738 Sideways how? 191 00:12:53,316 --> 00:12:57,451 The day you got on your knees and asked me to marry you, 192 00:12:57,520 --> 00:12:59,854 I said "yes" on three conditions. 193 00:13:01,191 --> 00:13:02,468 That you would never do anything 194 00:13:02,492 --> 00:13:05,125 To make me hang my head before my god, 195 00:13:05,195 --> 00:13:07,728 My child or my community. 196 00:13:07,797 --> 00:13:11,132 And I haven't, I swear. 197 00:13:15,338 --> 00:13:17,604 Well I guess everything's alright then. 198 00:14:12,095 --> 00:14:15,129 So what fancy-pantsy railroad job you got anyhow? 199 00:14:16,132 --> 00:14:17,932 Does that matter to you? 200 00:14:18,067 --> 00:14:19,133 What my title is? 201 00:14:19,202 --> 00:14:22,136 Honestly, I could care less. 202 00:14:24,974 --> 00:14:27,141 Senior executive. Plain and simple. 203 00:14:28,211 --> 00:14:29,676 Franklin edwards, 204 00:14:29,712 --> 00:14:31,612 Senior executive of cc rail. 205 00:14:33,682 --> 00:14:35,522 You know, when I'm with you, 206 00:14:36,886 --> 00:14:38,931 I feel like I could be just about anything. 207 00:14:52,568 --> 00:14:53,900 Mr. Moschel. 208 00:14:55,138 --> 00:14:56,582 Sir, my name is zeke garrett. 209 00:14:56,606 --> 00:14:58,572 I'm a sleeping car porter with the ccr. 210 00:14:58,574 --> 00:15:01,408 I was just wondering if I could have a minute of your time, sir. 211 00:15:01,444 --> 00:15:03,244 Sorry son, I got a meeting. 212 00:15:04,647 --> 00:15:06,180 Mr. Moschel. 213 00:15:06,182 --> 00:15:07,314 Mr. Moschel! - Hey! 214 00:15:07,317 --> 00:15:09,650 I just want a word with the head of the union. 215 00:15:14,257 --> 00:15:16,590 Alright then. Moschel: Let's go! 216 00:15:36,279 --> 00:15:38,078 Nice watch. 217 00:15:38,114 --> 00:15:40,080 I saw one like that in new york. 218 00:15:43,652 --> 00:15:46,220 Actually, my husband won it for me in a card game. 219 00:15:46,222 --> 00:15:47,521 So he's a gambler. 220 00:15:48,791 --> 00:15:51,111 I didn't realize we were here to discuss my jewelry. 221 00:15:53,129 --> 00:15:55,169 let me be frank, sister massey. 222 00:15:55,832 --> 00:15:58,598 You stole money from our coffers. 223 00:15:59,969 --> 00:16:03,937 One has to wonder if this chapter's low collection numbers 224 00:16:04,007 --> 00:16:06,440 Aren't a sign of something else at work. 225 00:16:08,644 --> 00:16:10,944 I diverted money towards henry's funeral. 226 00:16:10,980 --> 00:16:14,615 If you require my resignation I understand. 227 00:16:17,987 --> 00:16:19,231 But if you're looking at those numbers 228 00:16:19,255 --> 00:16:20,721 As closely as I suspect, 229 00:16:20,723 --> 00:16:22,234 I think you'll find that gwen and I 230 00:16:22,258 --> 00:16:23,724 Tend to bring in the lion's share. 231 00:16:23,726 --> 00:16:26,394 Well it's no wonder my predecessor 232 00:16:26,529 --> 00:16:28,329 Gave you the run of things. 233 00:16:36,506 --> 00:16:39,873 Clearly I've been squandering your fundraising talents. 234 00:16:51,854 --> 00:16:52,854 Hey marlene. 235 00:16:52,888 --> 00:16:53,820 Marlene: Hey winchester. 236 00:16:53,856 --> 00:16:54,856 How you doing? 237 00:16:54,890 --> 00:16:56,810 Good, I was hoping to catch gwen. 238 00:16:57,226 --> 00:16:58,959 Gwen! 239 00:16:59,028 --> 00:17:00,694 Marlene: Are you two trying again? 240 00:17:00,696 --> 00:17:02,629 Winn, what are you hollerin' for? 241 00:17:07,269 --> 00:17:09,970 You know, I gotta get down to the hardware store. 242 00:17:13,309 --> 00:17:14,175 Be nice. 243 00:17:14,310 --> 00:17:15,675 She did it for henry. 244 00:17:16,845 --> 00:17:18,178 See ya, mar. 245 00:17:18,214 --> 00:17:19,546 Bye. 246 00:17:25,054 --> 00:17:27,387 Eli is pulling us off our regular route. 247 00:17:28,791 --> 00:17:30,257 He seems to think that we can do just as well 248 00:17:30,259 --> 00:17:31,925 On de bullion street. 249 00:17:31,961 --> 00:17:33,405 Gwen: De bullion street? 250 00:17:33,429 --> 00:17:35,589 You had no right taking those collections! 251 00:17:35,631 --> 00:17:38,398 After everything the unia has done for this community, 252 00:17:38,468 --> 00:17:40,134 The library, the scholarships. 253 00:17:40,136 --> 00:17:41,880 And last month eli sent our collections 254 00:17:41,904 --> 00:17:43,604 To head office for the defence fund. 255 00:17:43,606 --> 00:17:45,650 How come he gets to decide what we put our money to? 256 00:17:45,674 --> 00:17:48,542 Because he's the man brother garvey put in charge here! 257 00:17:50,746 --> 00:17:53,013 You need to apologize to him, marlene. 258 00:17:53,082 --> 00:17:56,216 We've worked too hard for you to put pride before position. 259 00:17:56,252 --> 00:17:57,629 I am not gonna apologize to that man 260 00:17:57,653 --> 00:17:59,019 For doing right by henry. 261 00:18:11,267 --> 00:18:13,267 Studebaker's up four and a quarter. 262 00:18:18,307 --> 00:18:19,373 Hmm. 263 00:18:26,515 --> 00:18:28,395 We got a bank drop in detroit? 264 00:18:29,552 --> 00:18:32,712 Glenford: No cash jesse james, strictly bonds and bookkeepin'. 265 00:18:33,256 --> 00:18:35,456 Junior: If a fellah were to liberate some of those bonds, 266 00:18:35,458 --> 00:18:37,035 How fast could you cash 'em out? 267 00:18:37,059 --> 00:18:37,991 Pretty quick. 268 00:18:38,027 --> 00:18:39,027 I got a man in- 269 00:18:39,061 --> 00:18:40,972 No, no, no, now that ain't gonna work. 270 00:18:40,996 --> 00:18:42,996 Dinger logs the bags in his book. 271 00:18:42,998 --> 00:18:45,866 He changes the combination to his safe every week too. 272 00:18:47,303 --> 00:18:49,314 Why don't y'all let me worry about that. 273 00:18:49,338 --> 00:18:51,458 I just need your help getting that book. 274 00:18:53,676 --> 00:18:54,841 It's goin' be aight. 275 00:18:59,315 --> 00:19:00,325 Dinger: Oh! 276 00:19:00,349 --> 00:19:01,349 I'm so sorry! 277 00:19:01,417 --> 00:19:02,282 Dinger: Son of a- 278 00:19:02,318 --> 00:19:03,650 What's that stench? 279 00:19:04,953 --> 00:19:06,253 Oh, that's pu'erh tea. 280 00:19:06,388 --> 00:19:08,722 Private car guests, they insist upon it. 281 00:19:08,724 --> 00:19:10,123 I'm so sorry, sir. 282 00:19:10,893 --> 00:19:12,493 Dinger: Thanks. 283 00:19:13,029 --> 00:19:14,461 Ugh. 284 00:19:15,364 --> 00:19:16,475 Zeke: No need to worry, sir. 285 00:19:17,500 --> 00:19:18,832 Mmm. 286 00:19:18,868 --> 00:19:20,879 I got a few tricks that'll have you smellin' 287 00:19:20,903 --> 00:19:21,913 Like roses in no time. 288 00:19:21,937 --> 00:19:22,977 But in the meantime, 289 00:19:23,039 --> 00:19:25,305 I'll see if I can't find you another jacket, 290 00:19:25,441 --> 00:19:27,641 Ah, 42 regular if I'm not mistaken. 291 00:19:29,945 --> 00:19:30,877 Alright. 292 00:19:32,348 --> 00:19:33,714 Got 'em. 293 00:19:44,527 --> 00:19:45,926 Your paper, sir. 294 00:20:02,778 --> 00:20:06,880 Junior: Nine, 37, 12, 42, shit, what's the last number? 295 00:20:06,882 --> 00:20:07,881 12, 42, 12, 42, 296 00:20:07,883 --> 00:20:10,451 9, 37, 12, 42. 9, 37, 12, 42. 297 00:20:34,977 --> 00:20:36,497 Tommy: Shit. 298 00:20:38,781 --> 00:20:40,981 Miller's jacket needs a quick cleaning up. 299 00:20:41,116 --> 00:20:42,761 This company give you a different rule book 300 00:20:42,785 --> 00:20:44,051 Than the rest of us? 301 00:20:44,053 --> 00:20:46,854 Because mine says niggers aren't allowed in this kitchen. 302 00:21:10,813 --> 00:21:12,733 Can't move unless your feet do. 303 00:21:16,018 --> 00:21:17,796 Took me long enough to break you in, 304 00:21:17,820 --> 00:21:20,688 I'm too old and tired to start over with someone else. 305 00:23:02,458 --> 00:23:04,138 Marlene: Excuse me. 306 00:23:04,794 --> 00:23:05,992 Excuse me. 307 00:23:06,061 --> 00:23:07,739 Can I interest you in donating 308 00:23:07,763 --> 00:23:10,664 To the united negro improvement association? 309 00:23:10,733 --> 00:23:11,910 Gwen: Marlene. 310 00:23:11,934 --> 00:23:13,266 Marlene! 311 00:23:16,071 --> 00:23:17,070 We need to get out of here. 312 00:23:17,072 --> 00:23:18,884 None of these folks are gonna donate 313 00:23:18,908 --> 00:23:21,207 To anything besides their own vices. 314 00:23:21,243 --> 00:23:22,943 I am not gonna give eli the satisfaction 315 00:23:22,945 --> 00:23:25,145 Of knowing his punishment worked. 316 00:23:25,280 --> 00:23:27,147 When this is full, I'll leave. 317 00:23:27,149 --> 00:23:30,116 Fay: Shiiit, is it Sunday already? 318 00:23:31,454 --> 00:23:33,353 Who let these preachers in? 319 00:23:34,423 --> 00:23:35,867 Marlene: Hi, my is marlene, 320 00:23:35,891 --> 00:23:39,159 I am with united negro improvement association. 321 00:23:39,161 --> 00:23:41,094 Could I interest you in donating 322 00:23:41,096 --> 00:23:44,731 To uplift our lives and our community, miss, miss, uh- 323 00:23:44,767 --> 00:23:46,266 It's fayanna. 324 00:23:46,335 --> 00:23:47,767 Fay. 325 00:23:47,837 --> 00:23:50,970 And my community ain't in africa. 326 00:23:53,509 --> 00:23:55,909 Whores got brains too. 327 00:23:55,945 --> 00:23:58,111 So when I hear somebody 328 00:23:58,113 --> 00:24:01,114 Trying to sell me on a better life across the ocean, 329 00:24:01,183 --> 00:24:02,616 Or in glory, 330 00:24:02,685 --> 00:24:04,418 I gotta ask myself, 331 00:24:04,553 --> 00:24:07,487 What is so bad about the life they've got, hm? 332 00:24:09,625 --> 00:24:10,625 You alright? 333 00:24:10,759 --> 00:24:12,519 Fay: Mais oui, marlene. 334 00:24:13,262 --> 00:24:15,273 I'd be a lot better if it wasn't so goddamn hot 335 00:24:15,297 --> 00:24:18,264 In here all the time but, I'm mighty fine. 336 00:24:19,134 --> 00:24:19,799 Larry herman: There she is! 337 00:24:19,835 --> 00:24:22,469 Uh oh! Hold the horses! 338 00:24:23,605 --> 00:24:25,445 Fay: How is my boston baby? 339 00:24:25,474 --> 00:24:27,541 Well I'm good, much better now. 340 00:24:27,676 --> 00:24:29,943 Oh, the door is open. 341 00:24:30,012 --> 00:24:31,012 The door is open! 342 00:24:31,046 --> 00:24:32,279 Larry herman: Yeah it is! 343 00:24:32,281 --> 00:24:35,481 Fay: Get your butt up there! Naughty, naughty! 344 00:24:35,518 --> 00:24:36,795 Larry herman: Alright! 345 00:24:36,819 --> 00:24:39,686 Okay, buh-bye marlene and? 346 00:24:39,688 --> 00:24:41,154 Gwen, gwendolyn. 347 00:24:41,223 --> 00:24:44,091 Gwendolyn, oh. See y'all! 348 00:24:46,896 --> 00:24:49,296 Fay: C'mon. - I'm gonna kick your ass! 349 00:24:55,237 --> 00:24:56,648 You think it's hot in here? 350 00:24:56,672 --> 00:24:57,672 Hot? 351 00:24:57,706 --> 00:24:59,546 I can barely feel my fingers. 352 00:25:00,376 --> 00:25:01,775 Let's just go. 353 00:25:07,049 --> 00:25:08,360 Mikey: Oh shit! 354 00:25:26,702 --> 00:25:28,802 Zeke: Almost done mr. Miller. 355 00:25:28,871 --> 00:25:31,471 Just a little fraying on some of these stitches here. 356 00:25:31,540 --> 00:25:32,939 I gotta get out there. 357 00:25:32,942 --> 00:25:35,609 I have a schedule to keep 358 00:25:35,611 --> 00:25:38,478 And you have passengers to wait on. 359 00:25:38,547 --> 00:25:39,546 Well that's true. 360 00:25:39,548 --> 00:25:41,214 Now I just thought, well, 361 00:25:41,283 --> 00:25:42,861 If mr. Edwards pays you another surprise visit, 362 00:25:42,885 --> 00:25:45,085 I'd hate for anything to be out of place, sir. 363 00:25:45,554 --> 00:25:47,194 Mikey: Mr. Miller! 364 00:25:47,856 --> 00:25:49,801 You've gotta get everyone off this train! 365 00:25:49,825 --> 00:25:50,724 Dinger: Everyone off the train? 366 00:25:50,726 --> 00:25:52,726 What are you doing on the damn train? 367 00:25:52,861 --> 00:25:54,628 The water tank's on empty. 368 00:25:54,763 --> 00:25:56,963 If we don't refill now the engine's gonna blow. 369 00:25:56,966 --> 00:25:58,565 What the hell are you standing there for? 370 00:25:58,567 --> 00:26:01,701 Back it up to the tower and fill up the fucking tank! 371 00:26:01,837 --> 00:26:02,903 Mikey: We're a man short, 372 00:26:02,905 --> 00:26:04,171 Everyone's still on break. 373 00:26:05,741 --> 00:26:07,206 Well, tell me what you need. 374 00:26:11,580 --> 00:26:12,624 Announcer: Ladies and gentlemen, 375 00:26:12,648 --> 00:26:14,559 We apologize for the inconvenience. 376 00:26:14,583 --> 00:26:16,461 We will have you back on the train shortly. 377 00:26:21,123 --> 00:26:22,789 Mikey: Coal's loaded up, 378 00:26:22,791 --> 00:26:24,235 But we ain't outta the woods yet. 379 00:26:24,259 --> 00:26:26,459 That boiler's still hotter than hell! 380 00:26:27,529 --> 00:26:29,395 How'd that valve get opened anyway? 381 00:26:29,397 --> 00:26:32,532 This look like a good time for questions to you? 382 00:27:14,143 --> 00:27:16,810 Garrett, five minutes till boarding! 383 00:27:16,945 --> 00:27:18,156 Sir, I-I don't think we can go ahead- 384 00:27:18,180 --> 00:27:19,312 Five minutes! 385 00:27:27,923 --> 00:27:30,168 Dinger: Ladies and gentlemen, thank you for your patience. 386 00:27:30,192 --> 00:27:31,524 Please take your seats. 387 00:27:39,835 --> 00:27:40,934 Come on! 388 00:27:50,712 --> 00:27:51,711 Ladies and gentlemen, 389 00:27:51,714 --> 00:27:53,346 Thank you for your patience. 390 00:27:53,348 --> 00:27:56,149 We will be on our way shortly. 391 00:28:08,697 --> 00:28:10,029 Oh yeah, baby. 392 00:28:51,340 --> 00:28:54,474 Ool. 393 00:28:54,543 --> 00:28:56,142 Double shot for you. 394 00:29:02,350 --> 00:29:04,951 wha'happen, you don't like rum? 395 00:29:05,086 --> 00:29:07,086 Come on, man, let's get you a drink. 396 00:29:07,355 --> 00:29:08,822 Come here. 397 00:29:08,824 --> 00:29:09,890 Are you crazy? 398 00:29:09,892 --> 00:29:11,369 You asked me to help you get dinger's notebook, 399 00:29:11,393 --> 00:29:13,833 Next thing I know you're nearly blowin' up the damn train! 400 00:29:15,998 --> 00:29:17,163 I think we at the point 401 00:29:17,166 --> 00:29:19,343 Where you tell me what the hell is going on, junior. 402 00:29:19,367 --> 00:29:20,666 Aight. 403 00:29:22,404 --> 00:29:24,971 Remember that summer cops rode the trains to chicago? 404 00:29:25,007 --> 00:29:27,574 They were pullin' more bodies out the river than fish 405 00:29:27,709 --> 00:29:29,375 And there was that woman, 406 00:29:29,411 --> 00:29:31,411 Never saw a day in jail for any of them. 407 00:29:31,413 --> 00:29:33,057 Hold on, you owe that money to the queen? 408 00:29:33,081 --> 00:29:34,159 Well, she prefers queenie. 409 00:29:34,183 --> 00:29:36,027 And I promise I didn't know what was goin' on 410 00:29:36,051 --> 00:29:37,583 Till I knew what was goin' on. 411 00:29:37,585 --> 00:29:38,897 Truth is, sometimes you pull the tail, 412 00:29:38,921 --> 00:29:40,253 You get the whole head. 413 00:29:47,196 --> 00:29:48,528 My man. 414 00:29:49,598 --> 00:29:50,864 Wait! 415 00:29:56,738 --> 00:29:58,170 All right. 416 00:30:01,910 --> 00:30:04,088 Tommy: Did you hear somebody ring a bell, porter? 417 00:30:04,112 --> 00:30:05,690 I just thought we should celebrate. 418 00:30:05,714 --> 00:30:07,192 Steven: Celebrate what? 419 00:30:07,216 --> 00:30:08,882 Zeke: Well I guess moschel was waiting till your next meeting 420 00:30:08,884 --> 00:30:10,416 To let y'all know. 421 00:30:10,452 --> 00:30:13,219 He's making a motion to vote us into the union. 422 00:30:14,890 --> 00:30:17,223 Zeke: Boy, I sure am looking forward to working 423 00:30:17,226 --> 00:30:19,225 In that kitchen with you fellas. 424 00:30:19,228 --> 00:30:20,360 Especially you. 425 00:30:33,742 --> 00:30:34,919 Steven: Come here! 426 00:30:36,245 --> 00:30:38,144 wha'happen? You good? 427 00:30:38,146 --> 00:30:39,224 Hey, hey! - Okay, okay, okay. 428 00:30:39,248 --> 00:30:40,246 You sure you wanna do that, huh? 429 00:30:40,249 --> 00:30:41,247 Tommy: All right. 430 00:30:41,250 --> 00:30:44,117 Come on, man, we all friends, right? 431 00:30:44,119 --> 00:30:45,318 Aight, come on. 432 00:30:45,320 --> 00:30:46,664 Cross that line again and we'll kill you, 433 00:30:46,688 --> 00:30:47,554 You hear me? 434 00:30:49,291 --> 00:30:50,434 See you at the next meetin'! 435 00:30:51,593 --> 00:30:52,837 You wanna tell me what the hell that was all about?! 436 00:30:52,861 --> 00:30:54,105 Well, it's like you just said: 437 00:30:54,129 --> 00:30:55,840 Sometime you gotta pull the tail to get the head. 438 00:30:55,864 --> 00:30:58,131 Come on, man, that boy crazy! 439 00:30:58,133 --> 00:30:59,198 Somebody get this boy a drink! 440 00:30:59,200 --> 00:31:00,066 Come on! 441 00:31:00,135 --> 00:31:01,445 Yes, sir. - Gimme a toast! 442 00:31:01,469 --> 00:31:02,480 Give me a little something of that! 443 00:31:02,504 --> 00:31:03,504 Porters! 444 00:31:03,538 --> 00:31:05,538 porters! 445 00:31:19,955 --> 00:31:21,821 Franklin: You fucking liar! 446 00:31:23,492 --> 00:31:25,158 Franklin: I know you fucking did it! I know you fucking did it! 447 00:31:25,160 --> 00:31:26,225 Lucy: Franklin! 448 00:31:26,227 --> 00:31:27,126 Franklin, what's going- 449 00:31:27,162 --> 00:31:28,306 Lance! Lance! Lance, let go of him. 450 00:31:28,330 --> 00:31:29,963 Better keep a hold of that fool, lance. 451 00:31:29,965 --> 00:31:31,709 You think my father won't hear about this? 452 00:31:31,733 --> 00:31:33,744 Think he won't shut this shit hole down? 453 00:31:33,768 --> 00:31:35,768 You call whoever you want. 454 00:31:35,804 --> 00:31:37,037 But boy, he better get here quick. 455 00:31:37,039 --> 00:31:39,139 Hey hey, what the hell did you do? 456 00:31:39,141 --> 00:31:40,484 Franklin: I won that last hand. 457 00:31:40,508 --> 00:31:42,153 The only reason they're trying to cheat me is because of my- 458 00:31:42,177 --> 00:31:43,621 Cheat you? Yeah, you fucking cheat! 459 00:31:43,645 --> 00:31:44,989 Lance: No, no, no, no, no! 460 00:31:45,013 --> 00:31:47,280 These people, they hear that I'm an edwards 461 00:31:47,282 --> 00:31:49,322 And they think that I'm their ticket. 462 00:31:49,918 --> 00:31:51,029 I'll get him outta your hair, popsy. 463 00:31:51,053 --> 00:31:53,019 Just, just let me take care of it. 464 00:31:53,989 --> 00:31:55,321 Show starts in less than an hour. 465 00:31:55,324 --> 00:31:56,990 I'll make curtain. 466 00:31:57,059 --> 00:31:59,258 Besides, I can do corrine's set in my sleep. 467 00:31:59,260 --> 00:32:00,727 Come on, come on. 468 00:32:00,729 --> 00:32:03,809 Winchester: And don't forget where you at, daddy's boy. 469 00:32:26,287 --> 00:32:27,653 What's the number? 470 00:32:29,358 --> 00:32:30,690 Zero. 471 00:32:31,860 --> 00:32:33,159 See that red line? 472 00:32:34,729 --> 00:32:37,249 It's a bank mark for disposal and it's on every bond we got. 473 00:32:38,200 --> 00:32:39,866 What's that mean, glenford? 474 00:32:39,868 --> 00:32:41,546 Means we can get more for that barrel 475 00:32:41,570 --> 00:32:43,414 Than all the bonds in your hand. 476 00:32:43,438 --> 00:32:45,838 Almost blew up the goddamn train for this. 477 00:32:47,042 --> 00:32:48,922 Glenford: I'm sorry, junior. 478 00:33:05,227 --> 00:33:06,559 So what now, jun? 479 00:33:07,929 --> 00:33:10,074 Junior: The bonds may be useless but the numbers aren't. 480 00:33:15,637 --> 00:33:17,882 Popsy: Here is king of the crescent city, 481 00:33:17,906 --> 00:33:19,205 Willie johnson! 482 00:34:22,704 --> 00:34:25,071 Changed the routine, bitch. 483 00:35:59,300 --> 00:36:01,779 Fay: Don't go messin' up those nails, frisky. 484 00:36:01,803 --> 00:36:03,763 Nancy: I'll use my feet. 485 00:36:15,250 --> 00:36:16,215 Man: Like that, huh? 486 00:36:17,485 --> 00:36:20,286 So, what should we discuss 487 00:36:20,288 --> 00:36:22,855 Of his majesty marcus garvey today? 488 00:36:23,858 --> 00:36:27,260 His failed back to africa scheme? 489 00:36:27,262 --> 00:36:29,462 Or the folly of his theology- 490 00:36:29,464 --> 00:36:30,897 I think you're a diabetic. 491 00:36:31,600 --> 00:36:32,598 What? 492 00:36:32,601 --> 00:36:33,911 Marlene: I've been doing some reading 493 00:36:33,935 --> 00:36:36,269 And it seems to fit all of the symptoms. 494 00:36:36,271 --> 00:36:37,203 What symptoms? 495 00:36:37,272 --> 00:36:38,515 Marlene: Your profuse sweating- 496 00:36:38,539 --> 00:36:39,905 I sweat. 497 00:36:39,941 --> 00:36:42,408 I'm enthusiastic in my work. 498 00:36:42,477 --> 00:36:44,655 How about how you get dizzy going up the stairs, 499 00:36:44,679 --> 00:36:47,080 The way you drink water like you're dying of thirst? 500 00:36:47,215 --> 00:36:50,283 I grow some herbs at home to dry and boil. 501 00:36:50,285 --> 00:36:53,085 Seems to help steady some of the symptoms. 502 00:36:54,889 --> 00:36:56,801 Drink a cup three times a day. 503 00:36:56,825 --> 00:36:58,091 If you start to feel some relief 504 00:36:58,093 --> 00:37:00,413 Then we know that we're barking up the right tree. 505 00:37:01,796 --> 00:37:03,762 I'll check on you in a few days. 506 00:37:06,501 --> 00:37:07,767 sure you will. 507 00:37:08,703 --> 00:37:10,036 until next time. 508 00:38:01,356 --> 00:38:03,276 Moschel: You and I need a word. 509 00:38:04,225 --> 00:38:05,358 I thought we might. 510 00:38:05,360 --> 00:38:07,026 You wanna tell me why you started a riot 511 00:38:07,028 --> 00:38:09,295 With my men on some bullshit story? 512 00:38:09,364 --> 00:38:11,697 Everybody feels the way the wind's blowin' out there. 513 00:38:11,700 --> 00:38:13,210 Phone operators walked off the job. 514 00:38:13,234 --> 00:38:14,700 Drivers, now firemen. 515 00:38:14,703 --> 00:38:16,035 Moschel: And? 516 00:38:16,037 --> 00:38:19,372 We have nearly 250 sleeping car porters in montreal alone. 517 00:38:19,374 --> 00:38:20,506 If we were one union, 518 00:38:20,641 --> 00:38:22,186 How could this railway do anything less 519 00:38:22,210 --> 00:38:23,709 Than answer our every demand? 520 00:38:23,712 --> 00:38:26,379 I see your point, I just don't see how it involves me. 521 00:38:26,514 --> 00:38:27,858 Zeke: Well, you're head of the union. 522 00:38:27,882 --> 00:38:29,626 But I didn't write the charter. 523 00:38:29,650 --> 00:38:32,318 And the union charter says whites only. 524 00:38:32,320 --> 00:38:33,886 Can't you change it? 525 00:38:33,955 --> 00:38:35,266 Look, don't you think I'm tired 526 00:38:35,290 --> 00:38:38,591 Of edwards pinching pennies so hard it cuts our circulation? 527 00:38:38,593 --> 00:38:39,926 But understand something, uh- 528 00:38:39,928 --> 00:38:41,027 Zeke. 529 00:38:41,162 --> 00:38:43,729 Zeke. All your little stunt did was rile up workers 530 00:38:43,732 --> 00:38:45,576 Who can't do anything for you. 531 00:38:45,600 --> 00:38:47,800 You have to go to the labour board in ottawa. 532 00:38:47,935 --> 00:38:51,203 They're the ones with the sway to change things for everybody. 533 00:38:51,239 --> 00:38:53,339 If I did that, went to ottawa, 534 00:38:54,342 --> 00:38:56,008 I'd have your backing? 535 00:38:56,077 --> 00:38:58,544 If you can get the charter changed, 536 00:38:58,679 --> 00:39:00,012 Then we can talk backing. 537 00:39:20,501 --> 00:39:22,279 Queenie: That don't look much like three hundred dollars, 538 00:39:22,303 --> 00:39:23,303 Now does it? 539 00:39:23,371 --> 00:39:24,971 Just look like gambling numbers to me. 540 00:39:24,973 --> 00:39:27,053 What if I could make you more than I owe? 541 00:39:27,976 --> 00:39:30,977 Thanks, but I've got my own numbers game. 542 00:39:30,979 --> 00:39:32,445 Now if you wanna put yours in for the next draw- 543 00:39:32,447 --> 00:39:33,924 You can bring bettors in by the hundreds, 544 00:39:33,948 --> 00:39:35,426 But I can bring 'em in by the thousands. 545 00:39:35,450 --> 00:39:36,715 Not in montreal you can't. 546 00:39:36,785 --> 00:39:39,185 Junior: I'm not talkin' about a city. 547 00:39:39,187 --> 00:39:40,964 I'm talking about an entire network 548 00:39:40,988 --> 00:39:43,028 That plays both sides of the borders. 549 00:39:46,961 --> 00:39:49,161 Let me use the trains to run numbers for you. 550 00:39:50,298 --> 00:39:52,378 I'll triple your payback inside a month. 551 00:39:53,735 --> 00:39:57,470 nothing permanent, just a likkle pay and part ways. 552 00:39:57,472 --> 00:39:58,616 You think I need a partner? 553 00:39:58,640 --> 00:39:59,639 I think you need a man 554 00:39:59,641 --> 00:40:01,641 That knows every vein of them trains. 555 00:40:02,777 --> 00:40:06,979 And, I think if I gotta spend the rest of my life 556 00:40:07,015 --> 00:40:10,149 Bowing and smiling people rather spit in my face 557 00:40:10,151 --> 00:40:11,817 Than see me as human, 558 00:40:11,886 --> 00:40:13,886 Then killing me would be a kindness. 559 00:40:17,225 --> 00:40:19,203 And what would you do if you were in my position, 560 00:40:19,227 --> 00:40:20,626 Mr. Massey? 561 00:40:26,034 --> 00:40:27,466 If I had what you got, 562 00:40:30,705 --> 00:40:31,971 I'd buy my son a piano 563 00:40:35,576 --> 00:40:37,809 So he wouldn't have to play on a piece of wood. 564 00:40:40,715 --> 00:40:42,675 Hustler with a heart of gold, huh? 565 00:40:42,717 --> 00:40:45,817 What's a heart if it's not for your family? 566 00:40:45,854 --> 00:40:47,820 We can have anatomy lesson another time, 567 00:40:47,822 --> 00:40:48,833 Today it's economics. 568 00:40:48,857 --> 00:40:49,855 Three hundred dollars today- 569 00:40:49,858 --> 00:40:51,323 I don't have it today. 570 00:40:52,393 --> 00:40:54,513 I'm pretty sure I won't have it tomorrow. 571 00:40:55,864 --> 00:40:57,129 So if you ain't ready to take this number- 572 00:40:57,131 --> 00:40:59,732 What makes you think that you'd even make it to tomorrow? 573 00:41:06,608 --> 00:41:08,248 Queenie: Get out. 574 00:41:30,231 --> 00:41:32,565 Dancer: Okay, you know, I gotta go stretch. 575 00:41:32,567 --> 00:41:34,487 Dancer 2: Oh, me too, hold up. 576 00:41:34,802 --> 00:41:36,368 I can't find my headband! 577 00:41:36,404 --> 00:41:38,444 Girl, how you always losing everything? 578 00:41:41,910 --> 00:41:43,554 Franklin: What do you think? 579 00:41:43,578 --> 00:41:45,723 Good enough to go on the road with you and willie? 580 00:41:45,747 --> 00:41:47,958 Lucy: I ain't going nowhere, franklin. 581 00:41:47,982 --> 00:41:49,248 He chose corrine. 582 00:41:49,250 --> 00:41:50,616 What? Why? 583 00:41:51,586 --> 00:41:53,352 Why wouldn't he? 584 00:41:53,487 --> 00:41:56,121 She changed the routine while I was off dealing with your fit. 585 00:41:56,157 --> 00:41:58,257 I looked like a damn fool! 586 00:41:58,259 --> 00:41:59,191 I'm sorry, alright. 587 00:41:59,260 --> 00:42:02,561 You need to leave, mr. Senior executive. 588 00:42:04,933 --> 00:42:06,198 Lucy, I- 589 00:42:07,135 --> 00:42:07,533 I could get you a headlining gig. 590 00:42:07,602 --> 00:42:08,602 Sure. 591 00:42:08,669 --> 00:42:10,180 Then maybe you can snap your fingers 592 00:42:10,204 --> 00:42:11,337 And make me blonde with blue eyes. 593 00:42:11,339 --> 00:42:12,605 I'm being serious. 594 00:42:12,674 --> 00:42:13,939 Alright, I have some friends, 595 00:42:13,942 --> 00:42:15,118 Some old friends from prep school. 596 00:42:15,142 --> 00:42:16,275 They hold a salon every few weeks, 597 00:42:16,277 --> 00:42:18,678 It brings some very important people to town. 598 00:42:18,813 --> 00:42:20,079 I can make some inquiries. 599 00:42:21,616 --> 00:42:23,949 I-I wouldn't lie about something like this, lucy-mae! 600 00:42:23,952 --> 00:42:26,032 This-this opportunity was made for you. 601 00:42:32,360 --> 00:42:34,680 Well, it would be the first thing in life that was. 602 00:42:41,970 --> 00:42:43,235 Look, you should go. 603 00:42:44,839 --> 00:42:46,719 Popsy sees you here, I'm fired. 604 00:42:47,508 --> 00:42:49,428 Lance sees you here, you're dead. 605 00:42:57,185 --> 00:42:58,817 I'll see you soon. 606 00:43:59,714 --> 00:44:01,847 Shh, shh, shh, shh, shh. 607 00:44:02,684 --> 00:44:05,184 Andrew thomas: Eeny, meeny, 608 00:44:05,253 --> 00:44:07,219 Miny, mo! 609 00:44:09,590 --> 00:44:12,691 Catch a nigger by the toe! 610 00:44:14,062 --> 00:44:17,329 If he hollers make him pay... 611 00:44:19,467 --> 00:44:22,401 Twenty dollars every day. 612 00:44:30,478 --> 00:44:31,877 Eeny, 613 00:44:32,780 --> 00:44:34,079 Meeny, 614 00:44:36,951 --> 00:44:38,217 Miny, 615 00:44:38,753 --> 00:44:40,419 Mo! 616 00:45:15,323 --> 00:45:16,322 Marlene: Is that someone at the door? 617 00:45:16,324 --> 00:45:17,756 Shh! 618 00:45:20,995 --> 00:45:22,261 Hey. 619 00:45:27,835 --> 00:45:31,069 Junior, how on earth can we afford a piano? 620 00:45:31,139 --> 00:45:33,219 It's a sideways situation gone straight. 621 00:45:35,643 --> 00:45:36,987 Come on, baby, the boy's got talent. 622 00:45:37,011 --> 00:45:38,971 We can't just let it go to waste. 623 00:45:41,816 --> 00:45:42,816 Come on teddy, 624 00:45:42,883 --> 00:45:45,150 Let's go make some space for your new piano. 45566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.