All language subtitles for Lyckoviken.S04E02.720p.SWEDiSH.VIAP.WEB-dl.x264.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,240 --> 00:00:12,160 That was the worst mistake I've ever made. 2 00:00:13,040 --> 00:00:14,920 But it'll never happen again, okay? 3 00:00:15,000 --> 00:00:17,600 Oh, so you just accidentally fell on top of me? 4 00:00:17,680 --> 00:00:19,320 What are you doing here? 5 00:00:19,400 --> 00:00:20,520 What the fuck? 6 00:00:20,600 --> 00:00:22,560 You stay away from my wife! 7 00:00:22,640 --> 00:00:24,080 The account is empty. 8 00:00:24,160 --> 00:00:26,600 - There is no money, is there? - No. 9 00:00:27,640 --> 00:00:28,440 Not right now. 10 00:00:30,240 --> 00:00:31,920 Östen! 11 00:00:33,440 --> 00:00:35,960 You can't have two houses, mum. 12 00:00:36,040 --> 00:00:37,560 I'm not ready. 13 00:00:37,640 --> 00:00:39,440 What if I forget him? 14 00:00:39,520 --> 00:00:41,640 Elvis, Elvis. 15 00:00:41,720 --> 00:00:43,160 Shit, you're gorgeous. 16 00:00:43,240 --> 00:00:47,200 Maybe I always was, you just haven't noticed. 17 00:00:47,280 --> 00:00:53,800 Could you imagine yourselves staying on, as employees? 18 00:00:53,880 --> 00:00:57,200 My bank has transferred everything to your account. 19 00:00:57,280 --> 00:00:58,680 - All of it? - Yes. 20 00:00:58,760 --> 00:01:01,240 I've changed my mind. I don't want to sell the house. 21 00:01:01,320 --> 00:01:04,560 Do you think your cop boyfriend is going to come and help you? 22 00:01:04,640 --> 00:01:05,920 Stop it! 23 00:01:07,200 --> 00:01:08,840 - Please, help me. - Call the police. 24 00:01:08,920 --> 00:01:10,440 The police won't believe me. 25 00:01:10,520 --> 00:01:12,800 Okay, we'll take him to the freezer in the shed. 26 00:01:22,880 --> 00:01:24,120 Shit, you scared me. 27 00:01:24,920 --> 00:01:27,680 - How did you get in? - The code is four zeros. 28 00:01:27,760 --> 00:01:28,800 Not that tricky. 29 00:01:29,440 --> 00:01:33,240 I thought you said this place was full. There's lots of space. 30 00:01:33,320 --> 00:01:36,360 I'm starving. Why don't we cook something? 31 00:01:36,440 --> 00:01:40,040 I could easily fit all of my furniture in here. 32 00:01:41,000 --> 00:01:45,720 I know what will happen. Tony and Nettan haven't picked up their stuff. 33 00:01:45,800 --> 00:01:49,440 I'm not just going to leave my things here. 34 00:01:49,520 --> 00:01:52,680 Come on. I'm starving. Come on. 35 00:02:19,480 --> 00:02:27,480 HAMMARVIK 36 00:02:49,240 --> 00:02:52,520 - Oh, what happened? - No, nothing. 37 00:02:53,160 --> 00:02:55,320 But it's all swollen. 38 00:02:55,400 --> 00:02:59,320 I did some work with Tony, down a well. 39 00:02:59,400 --> 00:03:01,560 That plonker dropped an iron pipe on me. 40 00:03:01,640 --> 00:03:03,880 God, he could have crushed your skull. 41 00:03:03,960 --> 00:03:06,520 No, it's okay. 42 00:03:06,600 --> 00:03:07,640 What have you bought? 43 00:03:09,840 --> 00:03:14,920 It's an ovulation test. It works in a similar way to a pregnancy test. 44 00:03:15,000 --> 00:03:16,160 Okay. 45 00:03:16,240 --> 00:03:18,600 And... 46 00:03:18,680 --> 00:03:22,440 - I'm ovulating now, I think. - Okay. 47 00:03:25,320 --> 00:03:29,040 Hang on. I've got something to do. 48 00:03:29,120 --> 00:03:32,200 Mum needs help with some paperwork. 49 00:03:32,280 --> 00:03:36,640 I promise I'll be back soon. 50 00:03:36,720 --> 00:03:38,320 And then... 51 00:03:38,400 --> 00:03:40,160 we'll be making lots of babies. 52 00:03:40,920 --> 00:03:44,000 - Okay? - Promise. Don't be long. 53 00:03:50,600 --> 00:03:53,080 You don't mind my repotting those flowers? 54 00:03:53,160 --> 00:03:56,160 They didn't look very happy. 55 00:03:56,240 --> 00:03:58,160 It was pretty urgent. 56 00:03:58,240 --> 00:04:01,600 Just let me know before you go into the shed next time. 57 00:04:03,200 --> 00:04:07,640 I'm not really used to men who care about the garden. 58 00:04:08,240 --> 00:04:11,520 - Apart from mowing the lawn. - Right... 59 00:04:11,600 --> 00:04:14,240 Or other parts of the home, for that matter. 60 00:04:14,320 --> 00:04:17,560 That tends to be my domain. 61 00:04:17,640 --> 00:04:19,520 Shit... 62 00:04:21,040 --> 00:04:22,800 That's just so old-fashioned. 63 00:04:23,600 --> 00:04:26,040 - Positively ancient. - Maybe, 64 00:04:26,120 --> 00:04:32,520 but me and Danne used to kind of... 65 00:04:32,600 --> 00:04:33,840 Hello! 66 00:04:33,920 --> 00:04:35,200 Is anyone here? 67 00:04:36,600 --> 00:04:37,400 Hello! 68 00:04:37,480 --> 00:04:39,040 - Why is he here? - I don't know. 69 00:04:39,120 --> 00:04:41,400 Did you know he was coming? 70 00:04:41,480 --> 00:04:42,760 Pernilla! 71 00:04:45,880 --> 00:04:50,280 I know what to do with the freezer, but we need to be quick. 72 00:04:50,360 --> 00:04:53,680 Now is not a good time, you need to come another time. 73 00:04:55,680 --> 00:04:56,640 - Hi. - Hello. 74 00:04:56,720 --> 00:05:01,640 Danne was just coming to fix the railing out there. 75 00:05:01,720 --> 00:05:04,880 Are you fixing the railing in the dark? 76 00:05:04,960 --> 00:05:07,040 Exactly. 77 00:05:07,120 --> 00:05:11,160 Just what I just said. Why don't you come back another day? 78 00:05:11,240 --> 00:05:13,120 Sure. 79 00:05:13,200 --> 00:05:16,280 - I'll do that then. - Yeah, see you. 80 00:05:21,320 --> 00:05:24,480 - Has he been in a fight? - I don't think so. 81 00:05:24,560 --> 00:05:26,800 That kind of black eye you only get from a fist. 82 00:06:16,560 --> 00:06:19,920 You can't just make a decision without asking me. 83 00:06:20,000 --> 00:06:22,440 God, it's just for a few hours. 84 00:06:22,520 --> 00:06:24,680 - I don't want to. - What's this about? 85 00:06:24,760 --> 00:06:27,840 The plumber is coming to fix the leak in the bathroom 86 00:06:27,920 --> 00:06:30,080 and Zoey has promised to be here for that. 87 00:06:30,160 --> 00:06:34,640 - I have not said I'll be here. - It's about being responsible. 88 00:06:35,280 --> 00:06:37,880 - That's a new concept for you. - You know what? 89 00:06:37,960 --> 00:06:41,240 I've changed my mind. You wait in for the plumber. 90 00:06:42,000 --> 00:06:45,880 - What the hell? - Don't swear. Between 9 and 12. 91 00:06:47,080 --> 00:06:48,280 Love ya. 92 00:06:53,000 --> 00:06:54,520 Have fun. 93 00:06:54,600 --> 00:06:56,160 Nice one. 94 00:07:00,200 --> 00:07:04,480 Do you fancy coming over? 95 00:07:11,440 --> 00:07:13,520 Would love to! 96 00:07:22,600 --> 00:07:24,440 Hi, you've reached Tomas. 97 00:07:24,520 --> 00:07:29,200 I can't speak right now, but will call you back. Have a wonderful day. 98 00:07:37,080 --> 00:07:39,760 Check out this, Nettan. 99 00:07:40,400 --> 00:07:44,560 Nice, isn't it? New seat covers and brand new tyres. 100 00:07:45,120 --> 00:07:46,680 But it's blue. 101 00:07:46,760 --> 00:07:48,160 Elvis doesn't like blue. 102 00:07:48,240 --> 00:07:50,600 What are you on about? 103 00:07:50,680 --> 00:07:52,160 He'll love these wheels. 104 00:07:52,240 --> 00:07:55,160 - How much is it? - We can afford it. 105 00:07:55,240 --> 00:07:58,120 Do you know how much your business is bringing in? 106 00:07:58,200 --> 00:08:00,800 I've finally come up with a name. 107 00:08:00,880 --> 00:08:03,240 We won't drive you round the U-bend. 108 00:08:04,000 --> 00:08:07,080 But you're not just dealing with U-bends, are you? 109 00:08:07,160 --> 00:08:08,840 It's a pun. 110 00:08:09,600 --> 00:08:12,800 So you're a bit stressed at the moment, but don't panic. 111 00:08:12,880 --> 00:08:15,160 You've got money for the car. 112 00:08:17,440 --> 00:08:19,520 But it's not about that. 113 00:08:19,600 --> 00:08:21,840 You need to get your business up and running, 114 00:08:21,920 --> 00:08:25,000 otherwise our relationship will be unbalanced. 115 00:08:25,080 --> 00:08:26,960 I saw a documentary about that. 116 00:08:27,040 --> 00:08:31,880 If the woman earns more than the man, he feels castrated. 117 00:08:37,080 --> 00:08:39,040 Castrated... 118 00:08:39,120 --> 00:08:42,480 It's about the subconscious, Tony. 119 00:08:42,560 --> 00:08:48,520 If the woman is more successful than the man, he nearly always leaves her. 120 00:08:48,600 --> 00:08:49,680 But I won't leave you. 121 00:08:49,760 --> 00:08:53,360 You need to hire someone. Elvis is not enough. 122 00:09:14,200 --> 00:09:16,040 That's fine. I'm the same. 123 00:09:16,600 --> 00:09:18,840 Are you perfect, or what? 124 00:09:18,920 --> 00:09:20,920 I just like it here. 125 00:09:21,000 --> 00:09:22,640 I want to help out. 126 00:09:23,400 --> 00:09:27,520 - Can I just ask you something? - Mm. 127 00:09:27,600 --> 00:09:30,720 Danne, does he live here, or what? 128 00:09:31,440 --> 00:09:32,800 What do you mean? 129 00:09:32,880 --> 00:09:35,120 He's got stuff here. 130 00:09:35,200 --> 00:09:37,920 He's got keys and comes and goes as he pleases. 131 00:09:38,000 --> 00:09:40,200 He doesn't even ring the doorbell. 132 00:09:40,280 --> 00:09:43,080 No, I know. I need to talk to him. 133 00:09:44,600 --> 00:09:46,240 And one more thing. 134 00:09:47,480 --> 00:09:50,800 Will yo let me fix the railing out there? 135 00:09:51,720 --> 00:09:54,720 - Can you do it? - Yes, I can. 136 00:09:54,800 --> 00:09:56,280 - Can you? - Yes. 137 00:09:56,360 --> 00:09:57,360 Okay. 138 00:10:08,640 --> 00:10:13,000 Oh, there you are. Do you know when Saman is coming? 139 00:10:13,080 --> 00:10:15,800 No. No idea. 140 00:10:16,840 --> 00:10:20,680 Sorry if I'm being a bit forward, but... 141 00:10:20,760 --> 00:10:23,080 how are things between the two of you? 142 00:10:25,480 --> 00:10:28,680 It's okay, I suppose. Well, it's been... 143 00:10:29,760 --> 00:10:32,600 It's been better, I suppose. 144 00:10:32,680 --> 00:10:34,680 But it won't affect work. 145 00:10:34,760 --> 00:10:37,360 Don't worry. Really. 146 00:10:37,440 --> 00:10:43,000 I know what it's like. I worked with my ex-husband for a while. 147 00:10:43,080 --> 00:10:45,920 He cheated on me and I discovered it. 148 00:10:47,000 --> 00:10:48,080 Oh. 149 00:10:49,120 --> 00:10:50,360 That's tough. 150 00:10:50,440 --> 00:10:54,520 Not at all. It was all for the best. 151 00:10:54,600 --> 00:10:59,240 His affair was the nail in the coffin of an already dead relationship. 152 00:10:59,320 --> 00:11:01,640 The spark was totally gone. 153 00:11:01,720 --> 00:11:05,600 And we both knew it, really. 154 00:11:06,240 --> 00:11:07,640 Weren't you angry? 155 00:11:07,720 --> 00:11:10,640 Yes, initially. 156 00:11:11,160 --> 00:11:14,240 It was a wake-up call for me. 157 00:11:14,320 --> 00:11:17,800 Getting divorced is the best thing I've ever done. 158 00:11:32,960 --> 00:11:35,440 This decision was made over my head. 159 00:11:35,520 --> 00:11:37,640 It saves you looking after two houses. 160 00:11:37,720 --> 00:11:41,400 A complete stranger has taken over Östen's house. 161 00:11:41,480 --> 00:11:44,600 - Am I meant to just accept that? - He's just renting. 162 00:11:44,680 --> 00:11:46,880 - Hi, Granny. - Hello. 163 00:11:46,960 --> 00:11:49,880 He looks suspicious. 164 00:11:49,960 --> 00:11:52,240 And why does he need all those bin bags? 165 00:11:52,320 --> 00:11:55,200 - For his butchered murder victims? - Vanessa! 166 00:11:56,040 --> 00:11:58,520 I wanted to invite to a dinner here tomorrow. 167 00:11:58,600 --> 00:12:01,400 - I want everyone to come. - Who's everyone? 168 00:12:01,480 --> 00:12:05,440 Well, you and Granny, Dad and Johanna. 169 00:12:06,280 --> 00:12:09,760 There's something I want to tell you. 170 00:12:09,840 --> 00:12:13,920 - And Alex, since he lives here now. - But that's nothing permanent. 171 00:12:14,000 --> 00:12:16,080 What do you want to talk about then? 172 00:12:16,640 --> 00:12:18,600 I'll tell you tomorrow. 173 00:12:18,680 --> 00:12:21,800 But would seven o'clock be fine? 174 00:12:21,880 --> 00:12:24,280 Seven is perfect. 175 00:12:24,360 --> 00:12:26,800 Great, I'll tell Dad that. 176 00:12:26,880 --> 00:12:31,360 I'll make something nice. No seeds in the salad. Everyone hates that. 177 00:12:31,440 --> 00:12:34,040 I can cook if Alex is invited. 178 00:12:35,440 --> 00:12:37,120 Okay then. God! 179 00:12:43,560 --> 00:12:46,120 - Would you like some? - Isn't it a bit early? 180 00:12:46,640 --> 00:12:49,000 Let's just pretend we're in Milan. 181 00:12:53,000 --> 00:12:56,560 - Where is Zoey? - She's not around. 182 00:12:56,640 --> 00:13:01,960 I thought we could take the boat out later. 183 00:13:02,040 --> 00:13:03,920 - So it's here now? - Yeah. 184 00:13:04,840 --> 00:13:09,320 We could stop somewhere for a swim, have some lunch... 185 00:13:09,920 --> 00:13:12,160 Lindöns restaurant. 186 00:13:12,240 --> 00:13:17,000 - Lindöns? - Best ribs in the world. Insane. 187 00:13:17,080 --> 00:13:21,440 A girl who eats properly. Where have you been all my life? 188 00:13:21,520 --> 00:13:22,520 I have finished. 189 00:13:24,080 --> 00:13:25,440 Great, thanks. 190 00:13:25,960 --> 00:13:29,240 Do you charge by the hour or is there a fixed price? 191 00:13:29,320 --> 00:13:32,040 I don't know, you'll have to check with Dad. 192 00:13:32,120 --> 00:13:35,720 I'll definitely do that. It shouldn't have taken you that long. 193 00:13:37,360 --> 00:13:40,720 If you'd cleared up beforehand, it would have been a lot quicker. 194 00:13:41,800 --> 00:13:42,680 Hang on. 195 00:13:44,640 --> 00:13:48,040 I recognise you from the party. 196 00:13:48,120 --> 00:13:51,600 And here you are. So you're a plumber? 197 00:13:51,680 --> 00:13:55,640 For your own dad. Just a tad sad. 198 00:13:56,280 --> 00:14:02,280 If your parents ran out of money, who'd be buying you champers? 199 00:14:10,040 --> 00:14:11,800 Nice, isn't it? 200 00:14:13,040 --> 00:14:14,600 It's delicious. 201 00:14:15,600 --> 00:14:21,000 I think we should talk about what happened yesterday. 202 00:14:22,960 --> 00:14:24,520 I'm listening. 203 00:14:25,560 --> 00:14:27,120 Right. 204 00:14:32,240 --> 00:14:33,960 How long have you known? 205 00:14:35,120 --> 00:14:36,720 Since the wedding. 206 00:14:37,640 --> 00:14:38,760 Okay. 207 00:14:39,640 --> 00:14:43,800 Instead of telling me, you wait for an opportunity to hit him. 208 00:14:43,880 --> 00:14:46,920 Maybe I waited for you to tell me. 209 00:14:50,840 --> 00:14:52,400 Are you in love with him? 210 00:14:52,480 --> 00:14:53,280 No. 211 00:14:55,560 --> 00:14:58,680 No, it just kind of happened. 212 00:14:58,760 --> 00:15:01,760 These things don't just happen. 213 00:15:03,200 --> 00:15:09,000 He gave me attention in that particular moment. 214 00:15:10,520 --> 00:15:17,640 That's something I haven't had from you in ages. 215 00:15:17,720 --> 00:15:19,840 Darling... 216 00:15:19,920 --> 00:15:21,920 I know that I have taken you for granted 217 00:15:22,000 --> 00:15:24,000 and I'm so sorry about that. 218 00:15:25,040 --> 00:15:29,640 That's why I think we need to work at our relationship 219 00:15:29,720 --> 00:15:32,600 and try to find our way back to each other. 220 00:15:35,480 --> 00:15:37,480 Saman... 221 00:15:38,360 --> 00:15:39,480 I want a divorce. 222 00:15:44,040 --> 00:15:46,880 What do you mean? Is it Danne? 223 00:15:46,960 --> 00:15:49,960 This has nothing to do with Danne. 224 00:15:50,040 --> 00:15:56,400 This is about you and me not having anything in common anymore. 225 00:15:56,480 --> 00:15:59,680 Of course we do. 226 00:15:59,760 --> 00:16:01,040 No. 227 00:16:02,480 --> 00:16:08,320 I think you will also realise that this is for the best. 228 00:16:08,400 --> 00:16:10,240 Hang on. 229 00:16:10,320 --> 00:16:15,440 Why are you saying this? I was about to forgive you. 230 00:16:15,520 --> 00:16:18,160 I wanted to start afresh and now you're telling me this? 231 00:16:19,120 --> 00:16:21,800 But things have not been good. You said so, too. 232 00:16:21,880 --> 00:16:25,120 That doesn't mean I want to give up everything we've got. 233 00:16:25,200 --> 00:16:29,120 What exactly have we got? 234 00:16:30,320 --> 00:16:34,480 We don't have sex, we don't talk and we... 235 00:16:35,720 --> 00:16:38,920 We used to have a business together that you ran into the ground. 236 00:16:39,000 --> 00:16:41,520 - Did I do that? - Yes, you did. 237 00:16:41,600 --> 00:16:43,760 Don't try to blame me. 238 00:16:44,920 --> 00:16:47,680 And you've run this marriage into the ground. 239 00:17:00,840 --> 00:17:02,240 What the hell happened? 240 00:17:02,960 --> 00:17:04,920 - I need to ask you a favour. - What happened? 241 00:17:05,640 --> 00:17:08,000 Never mind. 242 00:17:08,080 --> 00:17:09,840 So, 243 00:17:09,920 --> 00:17:15,880 I told Johanna that you did this to me at work. 244 00:17:15,960 --> 00:17:17,560 Hang on a minute. 245 00:17:17,640 --> 00:17:20,640 Did you tell her I gave you a black eye? 246 00:17:20,720 --> 00:17:24,120 I told her you accidentally dropped some pipes on me. 247 00:17:24,200 --> 00:17:26,600 What the hell, Danne? 248 00:17:27,200 --> 00:17:30,400 It's important. Please, just go along with it. 249 00:17:32,120 --> 00:17:33,880 How about coming back to work? 250 00:17:34,720 --> 00:17:36,200 - What? - No need to lie then. 251 00:17:36,280 --> 00:17:39,480 You can come back and work for me. 252 00:17:40,920 --> 00:17:43,720 Wouldn't that be a bit strange? 253 00:17:44,240 --> 00:17:47,200 We're in deep shit. 254 00:17:51,000 --> 00:17:53,520 Okay, so when would I start? 255 00:17:55,080 --> 00:17:59,480 Well, 7 a.m. Monday morning. 256 00:18:02,480 --> 00:18:04,560 Alright then. 257 00:18:05,080 --> 00:18:07,120 - You'll be there? - Yeah. 258 00:18:07,200 --> 00:18:09,280 Danne, you're such a rock. 259 00:18:09,920 --> 00:18:14,200 - But if Johanna asks... - I gave you a black eye. Sure. 260 00:18:37,680 --> 00:18:39,360 Are you looking for something? 261 00:18:40,080 --> 00:18:42,520 Black forest is my favourite. 262 00:18:42,600 --> 00:18:44,560 The rose. 263 00:18:44,640 --> 00:18:48,280 Konstantin Rallis, your new neighbour. 264 00:18:50,560 --> 00:18:51,720 I'm Ingrid. 265 00:18:51,800 --> 00:18:53,920 They need a lot of sun in order to thrive. 266 00:18:54,600 --> 00:18:56,760 But that won't be a problem, I suppose. 267 00:18:56,840 --> 00:18:57,760 What? 268 00:18:57,840 --> 00:19:00,720 The sunshine. I have an amazing garden. 269 00:19:00,800 --> 00:19:03,720 Those who lived here before must have had green fingers. 270 00:19:07,280 --> 00:19:09,760 I've got a phone call to make. 271 00:19:21,720 --> 00:19:23,000 Johanna? 272 00:19:23,640 --> 00:19:25,040 - Mm. - Johanna! 273 00:19:25,120 --> 00:19:27,680 - Yeah? - Tomas has gone missing. 274 00:19:27,760 --> 00:19:29,920 When did you last see him? 275 00:19:30,000 --> 00:19:33,640 - About a week ago. - Maybe he's gone away. 276 00:19:33,720 --> 00:19:36,480 But his phone is switched off. 277 00:19:38,600 --> 00:19:41,880 - He's not been reported missing. - Well, let's do that now. 278 00:19:41,960 --> 00:19:43,680 Do you hear me? 279 00:19:43,760 --> 00:19:46,160 Listen, you too. 280 00:19:46,240 --> 00:19:49,560 I want to report Tomas Andersson missing now. 281 00:19:49,640 --> 00:19:52,640 - We'll do what we can. - I should hope so. 282 00:19:52,720 --> 00:19:57,800 Tell Tony to be a bit careful at work. Danne could have died. 283 00:19:57,880 --> 00:19:59,160 What? 284 00:20:03,920 --> 00:20:05,960 You haven't bought anything. 285 00:20:06,040 --> 00:20:07,840 These shops are just useless. 286 00:20:07,920 --> 00:20:11,960 I know. But I'm going to show you something. 287 00:20:12,680 --> 00:20:19,280 I can't decide whether this is nice or not. 288 00:20:19,880 --> 00:20:22,000 It is really pretty. 289 00:20:27,160 --> 00:20:29,760 Is there something between you and Charlie? 290 00:20:30,880 --> 00:20:35,080 He's very sweet, but not quite my type. 291 00:20:35,160 --> 00:20:37,200 He is so your type. 292 00:20:37,280 --> 00:20:39,480 All your boyfriends have been just like him. 293 00:20:39,560 --> 00:20:41,280 What do you mean? 294 00:20:41,360 --> 00:20:44,440 Someone who's all focused on spoiling you. 295 00:20:44,520 --> 00:20:46,720 I don't need a boyfriend to spoil me. 296 00:20:46,800 --> 00:20:48,280 Yeah, right. 297 00:20:48,360 --> 00:20:50,560 - I can do that myself. - True. 298 00:20:50,640 --> 00:20:53,160 But with your dad's money. 299 00:20:53,240 --> 00:20:56,560 Why don't we go to the spa hotel? 300 00:20:56,640 --> 00:20:59,680 A massage would be lovely. Come on. 301 00:20:59,760 --> 00:21:02,560 I've got so much homework, I've hardly got any time. 302 00:21:03,400 --> 00:21:05,440 Come on, it would be amazing. 303 00:21:05,520 --> 00:21:07,720 Mum said that it was okay. 304 00:21:14,320 --> 00:21:16,600 Shit, there aren't any slots today. 305 00:21:17,240 --> 00:21:18,560 That's a shame. 306 00:21:19,480 --> 00:21:22,200 But there are two tomorrow. 307 00:21:22,280 --> 00:21:26,720 - I'll book them. - I'm going to the dentist tomorrow. 308 00:21:26,800 --> 00:21:29,960 You're so boring, turning everything down. 309 00:21:41,400 --> 00:21:43,040 But... 310 00:21:43,560 --> 00:21:45,480 Darling... 311 00:21:46,240 --> 00:21:47,640 Saman. 312 00:21:50,080 --> 00:21:55,160 You don't need to do all of that now. One thing at a time. 313 00:21:55,240 --> 00:22:00,200 You don't think I want to stay here and work with you? 314 00:22:00,280 --> 00:22:03,560 No... I just wish... 315 00:22:03,640 --> 00:22:06,560 Felicia, aren't you happy? 316 00:22:06,640 --> 00:22:11,840 Now you won't have to see me every day. That's what you wanted. 317 00:22:11,920 --> 00:22:13,760 I never said that's what I wanted. 318 00:22:13,840 --> 00:22:17,960 But tell me, what is it you want then? 319 00:22:26,600 --> 00:22:28,320 I don't know, Saman. 320 00:22:29,600 --> 00:22:31,000 I don't know. 321 00:22:33,280 --> 00:22:34,920 Have you changed your mind? 322 00:22:37,120 --> 00:22:38,640 No. 323 00:22:40,080 --> 00:22:41,520 Okay. 324 00:22:42,520 --> 00:22:49,520 If you've made up your mind, there's nothing I can say or do, so... 325 00:22:50,160 --> 00:22:52,040 Okay. Fine. 326 00:22:53,320 --> 00:22:57,680 Saman, this is your place. This was your idea. 327 00:22:57,760 --> 00:23:01,360 Yes, and I have other plans now. 328 00:23:01,440 --> 00:23:03,440 What kind of plans? 329 00:23:03,520 --> 00:23:08,520 If you and I have nothing in common anymore, 330 00:23:08,600 --> 00:23:11,560 then there's no reason for me to tell you anything. 331 00:23:27,480 --> 00:23:30,840 You can't have a policeman staying with you right now. 332 00:23:31,600 --> 00:23:35,600 Pernilla, I want to help you, but we need to have a plan. 333 00:23:35,680 --> 00:23:37,440 I need to go. 334 00:23:40,800 --> 00:23:43,720 Now's the time. I did a test this morning. 335 00:23:43,800 --> 00:23:46,560 I've only got 30 minutes before my meeting starts. 336 00:23:46,640 --> 00:23:52,240 Hang on. This should be fun, romantic. Not like some chore. 337 00:23:52,760 --> 00:23:57,920 I know. Let's go to Balders after work and have some nice wine. 338 00:23:58,000 --> 00:24:00,520 - No, not Balders. - Yes, it'll be super romantic. 339 00:24:00,600 --> 00:24:03,880 It'll be like a date night, just the two of us. 340 00:24:03,960 --> 00:24:06,600 - We'll dress up... - No, no. 341 00:24:08,840 --> 00:24:09,960 What's the matter? 342 00:24:11,280 --> 00:24:16,640 I'm sorry. I promise you we'll have sex tonight. 343 00:24:17,320 --> 00:24:18,560 Hey... 344 00:24:20,040 --> 00:24:21,840 - Hey... - Okay. 345 00:24:26,080 --> 00:24:32,880 I'll have an avocado salad, no onion, and a latte with an extra shot. 346 00:24:32,960 --> 00:24:35,440 - What about you? - Just a black coffee, please. 347 00:24:35,520 --> 00:24:36,720 Sure. 348 00:24:39,800 --> 00:24:41,360 Staff needed! 349 00:24:42,560 --> 00:24:44,240 Are you interested? 350 00:24:46,640 --> 00:24:48,000 Yeah, sure. 351 00:24:48,080 --> 00:24:50,520 Have you got any experience of catering? 352 00:24:50,600 --> 00:24:53,640 Well, I've eaten in a lot of restaurants. 353 00:24:53,720 --> 00:24:56,560 It'll mainly be doing the dishes and waitressing. 354 00:24:56,640 --> 00:25:00,520 - Sure. - Would you like to try it tomorrow? 355 00:25:00,600 --> 00:25:04,960 - Around 11:30? - You're going to the dentist, though. 356 00:25:05,040 --> 00:25:08,160 I'd love to, thanks. 357 00:25:08,240 --> 00:25:10,720 Great. I'll bring you your order soon. 358 00:25:11,360 --> 00:25:12,800 Thank you. 359 00:25:12,880 --> 00:25:14,520 Do you want to do the dishes? 360 00:25:15,120 --> 00:25:17,040 - I'll be on trial. - Why? 361 00:25:18,080 --> 00:25:21,160 You can't live off your parents for the rest of your life. 362 00:25:21,680 --> 00:25:22,760 Okay. 363 00:25:23,560 --> 00:25:24,840 Okay. 364 00:26:15,880 --> 00:26:18,840 - Cheers, Felicia. - Cheers. 365 00:26:26,760 --> 00:26:33,080 You know this town pretty well, don't you? 366 00:26:33,160 --> 00:26:37,280 Well, what do you want to know? 367 00:26:37,360 --> 00:26:42,400 What do you know about Carl and Louise? 368 00:26:42,960 --> 00:26:45,320 Carl and Louise... 369 00:26:45,400 --> 00:26:50,200 - He's got a son he didn't know about. - Yeah, Ruben. 370 00:26:50,280 --> 00:26:52,880 I know about that. What else? 371 00:26:52,960 --> 00:26:56,720 Apart from that I don't really know what to say. 372 00:26:56,800 --> 00:26:59,800 - They keep themselves to themselves. - Mhm. 373 00:27:02,200 --> 00:27:03,840 Why? 374 00:27:04,360 --> 00:27:09,560 Our daughters were at school together at Djursholm. 375 00:27:09,640 --> 00:27:13,960 - We've socialised a fair bit. - I see. 376 00:27:14,040 --> 00:27:16,480 And then... 377 00:27:17,120 --> 00:27:22,640 I shouldn't tell you, but I was involved with Carl in the past. 378 00:27:23,160 --> 00:27:26,600 But that was before he and Louise got together. 379 00:27:26,680 --> 00:27:28,600 I see. 380 00:27:28,680 --> 00:27:32,240 We were very young. 381 00:27:32,320 --> 00:27:35,640 You know what it was like back then. 382 00:27:35,720 --> 00:27:40,160 He was my first true love. 383 00:27:40,760 --> 00:27:47,080 I was convinced Carl and I would be together forever. 384 00:27:47,160 --> 00:27:52,880 But then he met Louise and the rest is history, as they say. 385 00:27:54,000 --> 00:27:57,760 You must want some more wine. 386 00:29:11,240 --> 00:29:12,680 Ta-da! 387 00:29:12,760 --> 00:29:15,400 Happy 18th birthday! 388 00:29:15,480 --> 00:29:18,640 - What?! - Yup. 389 00:29:20,800 --> 00:29:23,280 We know it's blue, but you could change that. 390 00:29:23,360 --> 00:29:25,440 Or we could return it. 391 00:29:25,520 --> 00:29:28,160 Never. It's hot as hell. 392 00:29:30,960 --> 00:29:33,400 - My man. - You're the best. 393 00:29:33,480 --> 00:29:35,360 Drive carefully. 394 00:29:39,800 --> 00:29:42,240 I thought it was a shame to wake you up. 395 00:29:42,320 --> 00:29:45,320 No, it's a shame we'll have to wait for my next ovulation. 396 00:29:45,400 --> 00:29:48,360 The odds of getting pregnant after 35 are 12 per cent. 397 00:29:49,240 --> 00:29:51,960 12 per cent, Danne. That's nothing. 398 00:29:53,840 --> 00:29:58,000 Maybe you shouldn't get so worked up about it. 399 00:30:01,600 --> 00:30:04,160 It feels like I'm carrying this burden on my own. 400 00:30:17,360 --> 00:30:19,520 - Do you need help? - No. 401 00:30:20,960 --> 00:30:25,800 - Is it okay if I cook tonight? - Sure. 402 00:30:26,440 --> 00:30:28,720 - Definitely. - Are you sure? 403 00:30:29,840 --> 00:30:31,040 That's nice. 404 00:30:36,120 --> 00:30:37,360 Alex speaking. 405 00:30:39,720 --> 00:30:42,400 Are they sure about that? Tomas Andersson? 406 00:30:45,120 --> 00:30:48,240 That's fine. I'm coming in straight away. Bye. 407 00:30:49,000 --> 00:30:51,040 I've got to go to work. I'll finish tomorrow. 408 00:30:51,120 --> 00:30:53,480 Is it important? 409 00:30:53,560 --> 00:30:57,040 Just a new line of inquiry in the investigation. We'll see. 410 00:30:59,080 --> 00:31:00,440 - See you this evening. - Yeah. 411 00:31:30,640 --> 00:31:33,920 I spoke to reception. He checked in nine days ago, 412 00:31:34,000 --> 00:31:36,520 but he hasn't been seen for a week. 413 00:31:36,600 --> 00:31:38,720 And his credit card is overdrawn. 414 00:31:39,280 --> 00:31:42,680 If he's left, he did so in a hurry. 415 00:31:46,720 --> 00:31:48,160 He's not gone abroad. 416 00:31:57,080 --> 00:31:58,840 - Hi there. - Hello. 417 00:31:59,880 --> 00:32:01,720 Are you wearing that for work? 418 00:32:02,400 --> 00:32:03,280 Yes. 419 00:32:04,440 --> 00:32:06,360 Okay... 420 00:32:06,440 --> 00:32:10,040 You can start by fetching the glasses from the dishwasher. 421 00:32:10,120 --> 00:32:13,880 And here's a list of things that need doing. 422 00:32:16,200 --> 00:32:18,920 Am I meant to do all of this before I leave? 423 00:32:21,480 --> 00:32:23,880 That's to be done before we open. 424 00:32:23,960 --> 00:32:25,760 In half an hour. 425 00:32:25,840 --> 00:32:29,120 - Right, okay. - Okay? 426 00:32:31,120 --> 00:32:32,520 So there you are. 427 00:32:34,400 --> 00:32:36,160 - Hi there. - Hello. 428 00:32:37,920 --> 00:32:40,000 I'm sorry. 429 00:32:40,080 --> 00:32:42,960 This is all new to me. 430 00:32:43,040 --> 00:32:47,040 I promise to do better. Okay? 431 00:32:47,120 --> 00:32:48,160 Thank you. 432 00:32:53,320 --> 00:32:57,400 - Here you are. - Wow, what's this? 433 00:32:58,840 --> 00:33:00,280 A calendar? 434 00:33:03,760 --> 00:33:06,760 Look at this. This is where you ovulate. 435 00:33:06,840 --> 00:33:09,600 And that's my birthday. 436 00:33:09,680 --> 00:33:11,680 It's just perfect. 437 00:33:11,760 --> 00:33:15,320 There are a lot of blank days. 438 00:33:16,560 --> 00:33:19,440 We might have to get some practice in on those days. 439 00:33:20,880 --> 00:33:24,600 How about a bit of practice now? 440 00:33:27,360 --> 00:33:30,200 - There. - Oh, God! 441 00:33:32,120 --> 00:33:34,200 Danne! Danne! 442 00:33:38,400 --> 00:33:40,240 How's the investigation coming along? 443 00:33:40,320 --> 00:33:42,320 Is this your best knife? 444 00:33:42,400 --> 00:33:44,840 You said there was some new lead. 445 00:33:44,920 --> 00:33:47,760 I can't talk about my investigations, you know that. 446 00:33:52,920 --> 00:33:54,480 Look. 447 00:33:54,560 --> 00:33:58,440 We'll freeze this meat. 448 00:33:58,520 --> 00:34:00,440 And we can have lamb next week. 449 00:34:04,680 --> 00:34:07,320 Oh, that's not going to work. 450 00:34:07,400 --> 00:34:10,440 I'll have to put it in the freezer outside. 451 00:34:10,520 --> 00:34:11,960 What? 452 00:34:12,040 --> 00:34:14,480 This will have to go in the outside freezer. 453 00:34:14,560 --> 00:34:17,080 Oh, but that one is also full. 454 00:34:17,160 --> 00:34:18,760 We'll have to rearrange things. 455 00:34:18,840 --> 00:34:20,840 Okay, I'll do it. 456 00:34:21,480 --> 00:34:23,160 You carry on. 457 00:34:50,840 --> 00:34:52,160 Do you feel rushed? 458 00:34:52,240 --> 00:34:54,200 A little bit, but I'm alright. 459 00:34:54,280 --> 00:34:57,280 Great, 'cause I think you're doing alright. 460 00:34:57,360 --> 00:35:00,040 Claudia and I will hire you on probation. 461 00:35:01,480 --> 00:35:04,320 Great. Just one thing. 462 00:35:06,120 --> 00:35:10,240 - No. - Yes, your feet will love them. 463 00:35:14,560 --> 00:35:17,320 - Hi there. Two beer, please. - Hi. 464 00:35:17,400 --> 00:35:20,400 - Coming up. - My son is turning 18. 465 00:35:21,840 --> 00:35:24,200 - Happy birthday. - Happy birthday. 466 00:35:24,280 --> 00:35:25,360 Thanks. 467 00:35:26,600 --> 00:35:28,400 I didn't know you worked here. 468 00:35:28,480 --> 00:35:30,320 There's a lot you don't know about me. 469 00:35:30,400 --> 00:35:32,600 - Shall I set up a tab? - No, I'll pay by card. 470 00:35:46,760 --> 00:35:49,560 - Hi Alex, are you alright? - Hi. 471 00:35:49,640 --> 00:35:51,320 - Hi, sweetheart. - Hi. 472 00:35:51,840 --> 00:35:54,920 Here you are. It's chilled and ready to drink. 473 00:35:55,000 --> 00:35:58,760 Thank you. We're having lamb, of course. 474 00:35:58,840 --> 00:36:02,000 That's okay. We can have a glass of white before dinner. 475 00:36:02,080 --> 00:36:04,320 - Okay. - I'll get glasses. 476 00:36:05,720 --> 00:36:08,280 They're over there now. 477 00:36:08,360 --> 00:36:11,000 - Here? - Alex bought new ones. 478 00:36:11,080 --> 00:36:14,840 Yes, you had lots of odd ones. I thought it would be nice with a set. 479 00:36:14,920 --> 00:36:17,320 - Very nice. - Yeah. 480 00:36:17,880 --> 00:36:20,080 But aren't they a bit big? 481 00:36:20,720 --> 00:36:22,200 Not really. 482 00:36:24,640 --> 00:36:26,360 Come and have a seat. 483 00:36:26,880 --> 00:36:29,440 - I'm working. - You could take a break. 484 00:36:31,200 --> 00:36:32,960 I'm just so bored here. 485 00:36:34,680 --> 00:36:36,480 Just for one minute then. 486 00:36:40,360 --> 00:36:42,080 You know you don't have to do this. 487 00:36:42,600 --> 00:36:46,080 - I want to do this. - I spoke to Mum. 488 00:36:46,160 --> 00:36:49,440 It's insane that you should be slaving away here. 489 00:36:49,520 --> 00:36:52,320 You don't need to talk to her. I want to work here. 490 00:36:53,400 --> 00:36:54,680 - Are you sure? - Yes. 491 00:36:54,760 --> 00:36:56,840 Can I order something, please? 492 00:36:57,600 --> 00:36:59,120 Let him wait. 493 00:36:59,640 --> 00:37:02,520 - Have a seat. - Is there a problem? 494 00:37:04,320 --> 00:37:07,240 Well, you don't seem to realise that she needs a break. 495 00:37:10,640 --> 00:37:12,480 - Are you okay? - Hello? 496 00:37:12,560 --> 00:37:14,880 You talk to me. 497 00:37:15,560 --> 00:37:17,040 Did you want a beer? 498 00:37:20,640 --> 00:37:26,520 Is it just me? I can smell drains. It's bothering my nose. 499 00:37:27,560 --> 00:37:29,480 - What was that? - Back off. 500 00:37:37,840 --> 00:37:39,840 Come on. Stop it! 501 00:37:43,960 --> 00:37:48,640 So how long are you staying here, Alex? 502 00:37:48,720 --> 00:37:54,200 It depends how long it takes them to finish my flat. 503 00:37:56,000 --> 00:37:59,480 Are we talking weeks or days? 504 00:38:01,640 --> 00:38:03,080 Right... 505 00:38:05,760 --> 00:38:08,400 As you know we've gathered today 506 00:38:08,480 --> 00:38:12,000 because I want to tell you something. 507 00:38:14,120 --> 00:38:17,160 I think it's thanks to Tomas that I'm doing this. 508 00:38:17,920 --> 00:38:23,320 He's made me realise that it's okay to talk about serious issues. 509 00:38:23,920 --> 00:38:27,040 Even if it's a bit difficult sometimes. 510 00:38:27,120 --> 00:38:33,160 Darling, we love you and whatever trouble you've got yourself into 511 00:38:33,240 --> 00:38:37,720 we can resolve it together, as a family. 512 00:38:37,800 --> 00:38:39,640 Daddy, I'm a lesbian. 513 00:38:39,720 --> 00:38:42,120 How are you going to resolve that? 514 00:38:42,840 --> 00:38:44,320 Oh... 515 00:38:44,400 --> 00:38:49,480 Oh, my darling sweetheart. I'm happy for you. 516 00:38:49,560 --> 00:38:52,960 You can rely on women. Men are mostly trouble. 517 00:38:53,680 --> 00:38:55,480 So that was it. 518 00:38:55,560 --> 00:38:57,440 Oh, darling. 519 00:38:58,600 --> 00:39:01,440 - Cheers, Vanessa. - Cheers. 520 00:39:01,960 --> 00:39:04,600 - That was brave. - Thank you. 521 00:39:07,760 --> 00:39:09,800 - Darling... - Before I could to stop it, 522 00:39:09,880 --> 00:39:12,080 the guy managed to whop him quite hard. 523 00:39:12,160 --> 00:39:14,280 What kind of people do they allow in there? 524 00:39:14,360 --> 00:39:16,640 You need to be careful, Elvis. 525 00:39:16,720 --> 00:39:19,800 It's just a nose-bleed. 526 00:39:21,200 --> 00:39:24,000 We're thinking about this with Stephanie. 527 00:39:24,080 --> 00:39:28,600 Don't fall in love with someone like her, it won't end well. 528 00:39:28,680 --> 00:39:30,880 You listen to your Dad. 529 00:39:39,600 --> 00:39:41,520 She's brave. 530 00:39:42,040 --> 00:39:43,960 I mean Vanessa. 531 00:39:44,040 --> 00:39:46,360 Yes, she's amazing. 532 00:39:48,680 --> 00:39:51,280 - What's the matter? - Nothing. 533 00:39:56,960 --> 00:40:00,920 That dinner just made me a bit emotional. 534 00:40:15,280 --> 00:40:19,920 When I was ten, I watched my mum die. 535 00:40:21,920 --> 00:40:24,040 There was nothing I could do. 536 00:40:27,440 --> 00:40:28,640 What about your dad? 537 00:40:28,720 --> 00:40:32,160 We tried to help each other. 538 00:40:34,280 --> 00:40:36,800 He became depressed. 539 00:40:36,880 --> 00:40:41,840 And then he kind of vanished from my life. 540 00:40:42,600 --> 00:40:45,480 A few years later 541 00:40:45,560 --> 00:40:47,960 he killed himself. 542 00:40:52,040 --> 00:40:55,080 I'm so happy that you wanted to tell me this. 543 00:40:56,000 --> 00:40:58,680 It must have been terrible. 544 00:40:59,480 --> 00:41:05,920 The only thing I wanted as a child, was to have my family back. 545 00:41:08,040 --> 00:41:12,160 But you have a family now, don't you? 546 00:41:12,240 --> 00:41:13,480 Mm. 547 00:41:15,040 --> 00:41:21,360 And if you want to, I'd love to be a part of that family. 548 00:41:31,320 --> 00:41:33,400 I love you. 549 00:42:03,560 --> 00:42:05,600 God. Let's see. 550 00:42:08,160 --> 00:42:09,880 Come on, Akka. 551 00:42:22,560 --> 00:42:24,760 Subtitles: Anna Townend www.plint.com 37843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.