Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,308 --> 00:00:07,975
HERE'S YOUR MAIL.
2
00:00:08,008 --> 00:00:08,742
OH. THANK YOU.
3
00:00:08,776 --> 00:00:10,044
OH, AND, DR. SOLOMON,
4
00:00:10,078 --> 00:00:12,680
THE ANDREW K. AND
EILEEN B. FLEISCHMAN
FOUNDATION CALLED.
5
00:00:12,713 --> 00:00:14,182
THEY RECEIVED
YOUR GRANT APPLICATION.
6
00:00:14,215 --> 00:00:15,749
OH, EXCELLENT!
7
00:00:15,783 --> 00:00:21,055
DICK, THE ANDREW K.
AND EILEEN B. FLEISCHMAN
FOUNDATION GRANT
8
00:00:21,089 --> 00:00:23,091
IS VERY PRESTIGIOUS.
9
00:00:23,124 --> 00:00:24,525
DO YOU REALLY THINK
YOU HAVE A CHANCE?
10
00:00:24,558 --> 00:00:26,060
OH, IT'S IN THE BAG.
11
00:00:26,094 --> 00:00:28,496
ONCE I DAZZLE THEM WITH
MY SCIENTIFIC PROWESS,
12
00:00:28,529 --> 00:00:31,465
THEY'LL HAND OVER THAT
$20,000 AND THEN, PFFFT!
13
00:00:31,499 --> 00:00:34,768
I'M OFF
TO DISNEY WORLD, BABY!
14
00:00:34,802 --> 00:00:36,870
THAT MONEY IS FOR
SCIENTIFIC RESEARCH.
15
00:00:36,904 --> 00:00:37,905
OH, YOU'RE RIGHT.
16
00:00:37,938 --> 00:00:41,109
I SHOULD PROBABLY HIT EPCOT
WHILE I'M DOWN THERE.
17
00:00:41,142 --> 00:00:43,211
"DEAR FRIEND,
THIS IS A CHAIN LETTER.
18
00:00:43,244 --> 00:00:45,879
"YOU HAVE 3 DAYS
TO SEND COPIES OF THIS
TO 10 OF YOUR FRIENDS,
19
00:00:45,913 --> 00:00:47,581
"BUT DO NOT
THROW IT AWAY,
20
00:00:47,615 --> 00:00:49,283
"OR BAD LUCK
WILL BEFALL YOU.
21
00:00:49,317 --> 00:00:50,884
SINCERELY--"
MARY, WHAT IS THIS?
22
00:00:50,918 --> 00:00:52,420
I GOT ONE, TOO.
23
00:00:52,453 --> 00:00:54,755
BUNCH OF CRAP.
JUST THROW IT OUT.
24
00:00:54,788 --> 00:00:56,824
WHOA!
YOU ARE CRAZY.
25
00:00:56,857 --> 00:00:59,227
MY AUNT JANELLE THREW
A CHAIN LETTER OUT ONCE.
26
00:00:59,260 --> 00:01:02,763
THE SAME DAY,
SHE CRUSHED HER HAND
IN A JUICER.
27
00:01:02,796 --> 00:01:03,864
I DON'T UNDERSTAND.
28
00:01:03,897 --> 00:01:06,334
WHAT KIND OF POWER
COULD THIS LETTER
HAVE?
29
00:01:06,367 --> 00:01:08,702
THE POWER
TO WASTE YOUR TIME.
30
00:01:08,736 --> 00:01:10,404
WHY RISK IT,
DR. SOLOMON?
31
00:01:10,438 --> 00:01:12,240
JUST SEND IT
OUT.
32
00:01:12,273 --> 00:01:14,808
EVERY CULTURE HAS
ITS OWN SUPERSTITION.
33
00:01:14,842 --> 00:01:16,510
I HAVE STUDIED 'EM ALL.
34
00:01:16,544 --> 00:01:18,479
AND THE ONE THING
THEY ALL HAVE IN COMMON--
35
00:01:18,512 --> 00:01:22,716
THEY'RE ALL A LITTLE BIT
CUCKOO...CUCKOO...CUCKOO.
36
00:01:22,750 --> 00:01:24,652
Mary: CUCKOO! CUCKOO!
37
00:01:24,685 --> 00:01:26,787
WELL, NINA, I HOPE THAT
YOUR AUNT NOW REALIZES
38
00:01:26,820 --> 00:01:29,290
THAT THE PLASTIC PLUNGER
INCLUDED WITH THE JUICER
39
00:01:29,323 --> 00:01:31,859
IS THERE FOR A REASON.
40
00:01:31,892 --> 00:01:32,193
[CRASH]
41
00:01:32,226 --> 00:01:33,594
Mary: OW!
42
00:01:35,829 --> 00:01:37,898
PULL THE PLUG!
PULL THE PLUG!
43
00:01:37,931 --> 00:01:39,433
OH, MARY,
ARE YOU ALL RIGHT?
44
00:01:39,467 --> 00:01:41,869
I TOLD YOU NOT TO THROW
THAT CHAIN LETTER OUT!
45
00:01:41,902 --> 00:01:43,171
OH, DON'T BE RIDICULOUS.
46
00:01:43,204 --> 00:01:45,773
IT WAS JUST A COINCIDENCE.
OW! OOH!
47
00:01:45,806 --> 00:01:48,309
AH! OHH! UNNHH!
48
00:02:26,514 --> 00:02:28,516
HEY, GUYS. WELL,
I FINALLY FIGURED OUT
49
00:02:28,549 --> 00:02:32,019
WHY DUBCEK
GAVE ME SUCH A DEAL
ON THE GARAGE APARTMENT.
50
00:02:32,052 --> 00:02:34,555
LOOK AT ALL THIS JUNK
I FOUND IN MY TOILET TANK.
51
00:02:36,924 --> 00:02:39,327
OH, NO, NO. I THINK
THAT JUNK'S SUPPOSED
TO BE IN THERE.
52
00:02:39,360 --> 00:02:41,094
IT'S LIKE
YOUR TOILET'S BRAIN.
53
00:02:43,597 --> 00:02:45,933
OR HEART.
54
00:02:45,966 --> 00:02:46,767
WHOOPSIE.
55
00:02:46,800 --> 00:02:48,536
WELL, I GUESS
WE BETTER GO DOWN
56
00:02:48,569 --> 00:02:50,704
TO ELBERFELD'S HARDWARE STORE
ON MAIN STREET.
57
00:02:50,738 --> 00:02:52,406
HEY, YOU KNOW, THEY GIVE OUT
FREE PEPPERMINTS.
58
00:02:52,440 --> 00:02:53,774
WHOO!
59
00:02:53,807 --> 00:02:54,708
NOT ANYMORE.
60
00:02:54,742 --> 00:02:57,044
EVER SINCE THAT NEW
HARDWARE STOP SUPERSTORE
61
00:02:57,077 --> 00:02:58,078
OPENED OUT BY
THE INTERSTATE,
62
00:02:58,111 --> 00:02:59,447
THEY WENT
OUT OF BUSINESS.
63
00:02:59,480 --> 00:03:03,050
OLD MAN ELBERFELD DIED
A LONELY, BROKEN MAN.
64
00:03:03,083 --> 00:03:05,085
[GASPS]
65
00:03:05,118 --> 00:03:07,755
THERE'S A NEW
HARDWARE STOP
BY THE INTERSTATE?
66
00:03:07,788 --> 00:03:08,722
AWESOME!
67
00:03:08,756 --> 00:03:10,424
LET'S GO!
68
00:03:10,458 --> 00:03:12,793
FAMILY MEETING,
FAMILY MEETING!
69
00:03:12,826 --> 00:03:15,863
OK, CAN ANY OF YOU
COME UP WITH
A REASONABLE SCENARIO
70
00:03:15,896 --> 00:03:17,465
IN WHICH THROWING OUT
A PIECE OF MAIL
71
00:03:17,498 --> 00:03:22,503
WOULD RESULT IN
HAVING YOUR RIBS BROKEN
BY A FLOOR WAXER?
72
00:03:22,536 --> 00:03:23,437
ABSOLUTELY.
73
00:03:23,471 --> 00:03:24,905
THE GUY WHO WAS
WAXING THE FLOOR
74
00:03:24,938 --> 00:03:27,941
THOUGHT YOU WERE
THROWING OUT
HIS PAYCHECK.
75
00:03:27,975 --> 00:03:29,543
NO. THE GUY WITH THE WAXER
KNEW NOTHING ABOUT IT.
76
00:03:29,577 --> 00:03:31,845
WELL, WHY WERE
YOU THROWING OUT
HIS PAYCHECK?
77
00:03:31,879 --> 00:03:33,514
NO. THERE WAS
NO PAYCHECK.
78
00:03:33,547 --> 00:03:35,148
NO PAYCHECK?
79
00:03:35,182 --> 00:03:38,486
WELL, NO WONDER
THE WAXER DUDE
WENT PSYCHO ON YOU.
80
00:03:38,519 --> 00:03:40,788
NO! NO, NO!
81
00:03:40,821 --> 00:03:42,256
IT'S CALLED
A CHAIN LETTER.
82
00:03:42,290 --> 00:03:45,659
IT'S A RANDOM,
MEANINGLESS
PIECE OF MAIL,
83
00:03:45,693 --> 00:03:49,363
BUT NINA SEEMS TO THINK
THAT THROWING IT AWAY
CAN CAUSE BAD LUCK.
84
00:03:49,397 --> 00:03:50,964
OH, PLEASE.
THAT'S STUPID.
85
00:03:50,998 --> 00:03:52,533
THERE'S LIKE
A BILLION-TO-ONE
CHANCE
86
00:03:52,566 --> 00:03:55,503
THAT THOSE 2 THINGS
ARE AT ALL RELATED.
87
00:03:55,536 --> 00:03:56,504
THANK YOU.
88
00:03:56,537 --> 00:03:58,406
YEAH, JUST LIKE THERE'S
A BILLION-TO-ONE CHANCE
89
00:03:58,439 --> 00:04:00,541
THAT ALIENS FROM
A DISTANT GALAXY
90
00:04:00,574 --> 00:04:05,245
WOULD ACTUALLY VISIT...
THIS CRAPPY LITTLE PLANET.
91
00:04:05,279 --> 00:04:06,514
THAT'S TRUE.
92
00:04:06,547 --> 00:04:07,815
OHH.
93
00:04:10,183 --> 00:04:11,118
HELLO, HELLO.
94
00:04:11,151 --> 00:04:12,920
DONNY BOY!
95
00:04:12,953 --> 00:04:15,789
I JUST CAME BY TO PICK UP
TOMMY FOR THE HOCKEY GAME.
96
00:04:15,823 --> 00:04:17,057
HOCKEY GAME?
97
00:04:17,090 --> 00:04:18,426
YEAH. REMEMBER THOSE
SEASON TICKETS
98
00:04:18,459 --> 00:04:19,860
FOR THE RUTHERFORD
ICE HOGS
99
00:04:19,893 --> 00:04:22,296
THAT YOU BEGGED ME TO ORDER
BACK WHEN WE WERE DATING?
100
00:04:25,833 --> 00:04:28,001
NO.
101
00:04:28,035 --> 00:04:30,371
WELL, THEY CAME.
102
00:04:30,404 --> 00:04:34,308
YEP, 63 HOME GAMES.
103
00:04:34,342 --> 00:04:36,510
SO I JUST FIGURED I'D TREAT
TOMMY AND HIS LADY
104
00:04:36,544 --> 00:04:37,678
TO AN EVENING OF HOCKEY.
105
00:04:37,711 --> 00:04:39,813
YEAH. IT GIVES ME
A CHANCE TO SHOW ALISSA
106
00:04:39,847 --> 00:04:41,449
HOW VARIED
MY INTERESTS ARE.
107
00:04:41,482 --> 00:04:43,417
'CAUSE EVERY GUY LOVES
A GOOD HOCKEY GAME.
108
00:04:43,451 --> 00:04:44,251
STILL TRYING TO MAKE UP
109
00:04:44,284 --> 00:04:47,220
FOR THE MUSEUM
OF MINIATURES, HUH?
110
00:04:47,254 --> 00:04:48,556
DESPERATELY.
111
00:04:53,927 --> 00:04:56,964
SO, ALISSA, YOU KNOW
THAT BIG CAR
THAT SWEEPS THE ICE?
112
00:04:56,997 --> 00:05:00,000
THAT'S CALLED
THE ICE CAR.
113
00:05:00,033 --> 00:05:02,803
ISN'T THAT A ZAMBONI?
114
00:05:02,836 --> 00:05:06,674
YES. YES, BUT ZAMBONI
TRANSLATED FROM ITALIAN
115
00:05:06,707 --> 00:05:10,010
MEANS CAR OF THE ICE
OR ICE CAR.
116
00:05:10,043 --> 00:05:12,045
SODA! WHO NEEDS
A SODA?!
117
00:05:12,079 --> 00:05:13,481
I'LL BE
RIGHT BACK.
118
00:05:13,514 --> 00:05:14,948
I DON'T KNOW ANYTHING
ABOUT HOCKEY.
119
00:05:14,982 --> 00:05:17,084
I'M A PATHETIC EXCUSE
FOR A MAN.
120
00:05:17,117 --> 00:05:18,519
AHH, DON'T WORRY.
121
00:05:18,552 --> 00:05:20,087
WHEN THE PUCK DROPS,
122
00:05:20,120 --> 00:05:21,555
STICKS ARE GONNA
MEET FLESH,
123
00:05:21,589 --> 00:05:25,125
TEETH ARE GONNA FLY,
AND BLOOD WILL STAIN
THE ICE.
124
00:05:25,158 --> 00:05:26,627
THERE WILL BE
SO MUCH TESTOSTERONE
125
00:05:26,660 --> 00:05:28,095
WAFTING UP
TO THESE SEATS,
126
00:05:28,128 --> 00:05:30,764
SHE'LL DEFINITELY
MISTAKE SOME OF IT
FOR YOURS.
127
00:05:30,798 --> 00:05:32,900
THAT'S COOL.
128
00:05:32,933 --> 00:05:35,102
THANK YOU.
OH.
129
00:05:35,135 --> 00:05:36,604
[PUCK DROPS]
130
00:05:36,637 --> 00:05:39,272
PASS IT! GET A BODY
ON THAT GUY!
131
00:05:39,306 --> 00:05:41,174
STENSTROM! STENSTROM!
132
00:05:41,208 --> 00:05:42,175
WHAT'S
A STENSTROM?
133
00:05:42,209 --> 00:05:43,711
UH, NUMBER 23.
134
00:05:43,744 --> 00:05:45,145
OLF STENSTROM.
135
00:05:45,178 --> 00:05:49,950
161 STITCHES,
8 MISSING TEETH,
AND 2 BROKEN NOSES.
136
00:05:49,983 --> 00:05:51,819
THE PRETTY BOY
OF HOCKEY.
137
00:05:51,852 --> 00:05:54,822
SHOOT, YOU MAGNIFICENT
BASTARD! SHOOT IT!
138
00:05:58,826 --> 00:06:01,128
IS THERE ANYTHING
I CAN HELP YOU WITH,
MISS?
139
00:06:01,161 --> 00:06:03,196
YEAH. I THINK I NEED
A NEW ONE OF THESE.
140
00:06:03,230 --> 00:06:05,198
LET ME TAKE A LOOK.
141
00:06:05,232 --> 00:06:09,036
UH, YOU MIGHT NEED
A NEW FLEX POST.
142
00:06:09,069 --> 00:06:10,203
BUT YOUR
SLIDE FLOAT'S FINE.
143
00:06:10,237 --> 00:06:11,171
OH, HERE'S
YOUR PROBLEM.
144
00:06:11,204 --> 00:06:14,542
YOUR CENTER BARREL
IS PURGING.
145
00:06:14,575 --> 00:06:16,810
WHOA. YOU'RE LIKE
A PLUMBING EXPERT.
146
00:06:16,844 --> 00:06:18,946
WELL, I'VE BEEN HERE
A WHILE.
147
00:06:18,979 --> 00:06:20,581
I BET YOU COULD
FIX ANYTHING, HUH?
148
00:06:20,614 --> 00:06:21,415
PRETTY MUCH.
149
00:06:21,449 --> 00:06:22,750
IS THAT
ALL YOU NEED?
150
00:06:22,783 --> 00:06:23,316
MM-HMM, YEAH.
151
00:06:23,350 --> 00:06:23,817
OK.
152
00:06:23,851 --> 00:06:25,819
NO, UH...
153
00:06:25,853 --> 00:06:30,491
WHA-WHA-WHA-WHAT
DO YOU KNOW ABOUT,
UM, UM, SHELVES?
154
00:06:30,524 --> 00:06:32,225
MOUNTED BRACKETS
OR BUILT-INS?
155
00:06:32,259 --> 00:06:33,627
BRACKETS.
156
00:06:33,661 --> 00:06:35,629
OK. WHY DON'T YOU AND I
TAKE A LITTLE WALK
157
00:06:35,663 --> 00:06:38,165
DOWN TO AISLE 15,
THEN WE'LL HOOK PAST
PLUMBING,
158
00:06:38,198 --> 00:06:39,567
AND YOU'LL BE ALL SET.
159
00:06:42,035 --> 00:06:43,336
OK.
160
00:06:45,072 --> 00:06:47,708
HEY, PAL. COULD I GET
3 COPIES OF THIS KEY?
161
00:06:52,746 --> 00:06:55,849
YOU WANT ME
TO MAKE KEYS FOR YOU?
162
00:06:55,883 --> 00:06:58,151
3. I NEED 3 COPIES.
163
00:07:02,222 --> 00:07:04,057
OK.
164
00:07:07,628 --> 00:07:11,031
[ENGINE HUMMING]
165
00:07:19,072 --> 00:07:22,910
IT IS NOT JUST FOR MYSELF,
BUT FOR ALL SCIENTISTS
166
00:07:22,943 --> 00:07:28,215
THAT I ACCEPT THE ANDREW K.
AND EILEEN B. FLEISCHMAN
FOUNDATION GRANT.
167
00:07:28,248 --> 00:07:31,318
FOR I AM BUT A HUMBLE PLAYER--
AHEM, AHEM, AHEM--
168
00:07:31,351 --> 00:07:33,787
A HUMBLE PLAYER
169
00:07:33,821 --> 00:07:37,090
IN THE AMAZING DRAMA
THAT IS SCIENCE.
170
00:07:40,127 --> 00:07:42,162
HI, DICK.
171
00:07:42,195 --> 00:07:43,531
MARY, WHAT HAPPENED
TO YOUR ARM?
172
00:07:43,564 --> 00:07:45,398
OH, IT'S NOTHING.
173
00:07:45,432 --> 00:07:47,100
AFTER THEY WRAPPED MY RIBS,
174
00:07:47,134 --> 00:07:48,836
THE NURSE WALKED ME
TO MY CAR
175
00:07:48,869 --> 00:07:52,039
AND SLAMMED MY SHOULDER
INTO THE DOOR.
176
00:07:52,072 --> 00:07:53,507
I GUESS ACCIDENTS
WILL HAPPEN, HUH?
177
00:07:53,541 --> 00:07:55,175
YEAH.
178
00:07:55,208 --> 00:07:57,277
SHE THEN TOOK ME BACK
TO THE HOSPITAL,
179
00:07:57,310 --> 00:07:59,613
AND THEY FORCED IT BACK
INTO ITS SOCKET,
180
00:07:59,647 --> 00:08:01,181
GAVE ME A SHOT
OF CORTISONE.
181
00:08:01,214 --> 00:08:04,785
OH, WELL, I HOPE THAT
MADE IT FEEL BETTER.
182
00:08:04,818 --> 00:08:06,987
WELL, NO. THE CORTISONE
WAS MISMARKED.
183
00:08:07,020 --> 00:08:10,758
IT WAS MINOXIDIL.
184
00:08:10,791 --> 00:08:12,059
BUT THEY TELL ME
THE EXCESS HAIR
185
00:08:12,092 --> 00:08:14,094
WILL FALL OUT
BY BEACH WEATHER.
186
00:08:15,929 --> 00:08:18,732
OH, DON'T TELL ME
YOU STILL HAVE
THAT CHAIN LETTER.
187
00:08:18,766 --> 00:08:20,367
WELL, IT JUST SO HAPPENS
188
00:08:20,400 --> 00:08:22,636
THAT I WROTE
A VERY IMPORTANT
PHONE NUMBER ON IT.
189
00:08:22,670 --> 00:08:23,604
I DON'T SEE ANY NUMBER.
190
00:08:23,637 --> 00:08:27,340
WELL, I WROTE IT
VERY SMALL.
191
00:08:27,374 --> 00:08:29,242
ARE WE STILL ON
FOR THE GAME TONIGHT?
192
00:08:29,276 --> 00:08:30,243
SURE, IF YOU'RE UP TO IT.
193
00:08:30,277 --> 00:08:31,545
OH, I'M FINE.
194
00:08:41,589 --> 00:08:43,857
EXCUSE ME. HOW DO YOU
TELL THE DIFFERENCE
195
00:08:43,891 --> 00:08:47,260
BETWEEN A 1/2 INCH DOWEL
AND A 3/8 DOWEL?
196
00:08:47,294 --> 00:08:49,897
YOU KNOW, I'VE BEEN
GETTING THIS A LOT
LATELY.
197
00:08:49,930 --> 00:08:51,498
THERE'S A STANDARD
RULE OF THUMB.
198
00:08:51,531 --> 00:08:57,304
OK, NOW, THE 3/8 DOWEL
FITS PERFECTLY IN MY EAR.
199
00:08:57,337 --> 00:09:00,808
WHEREAS THE 1/2 INCH DOWEL
DOES NOT.
200
00:09:02,442 --> 00:09:03,410
OK, THANKS.
201
00:09:03,443 --> 00:09:04,511
ALL RIGHT.
202
00:09:09,082 --> 00:09:11,218
ALL RIGHT, EVERYBODY,
CLEAR YOUR DESKS.
203
00:09:11,251 --> 00:09:14,021
ALL YOU WILL NEED
IS YOUR EXAMINATION
204
00:09:14,054 --> 00:09:15,088
AND A NUMBER 2 PENCIL.
205
00:09:15,122 --> 00:09:17,691
YOU WILL HAVE EXACTLY
ONE HOUR--
206
00:09:17,725 --> 00:09:20,460
LEON, CLEAR YOUR DESK.
207
00:09:20,493 --> 00:09:23,330
DR. SOLOMON, THAT'S
MY LUCKY RABBIT'S FOOT.
208
00:09:23,363 --> 00:09:25,165
SEE, I REALLY WANNA
DO WELL ON THIS TEST.
209
00:09:25,198 --> 00:09:28,902
AND A SEVERED FOOT
OF A LAGOMORPHIC MAMMAL
210
00:09:28,936 --> 00:09:30,804
INCREASES YOUR CHANCES
OF GETTING A GOOD GRADE?
211
00:09:30,838 --> 00:09:33,006
THAT'S WHAT
I'M HOPING FOR, YES.
212
00:09:33,040 --> 00:09:36,109
WHAT ABOUT STUDYING?
THAT WORKS FOR MOST PEOPLE.
213
00:09:36,143 --> 00:09:39,379
NOT ME. THAT'S WHY
I GOT THIS.
214
00:09:39,412 --> 00:09:41,248
JUST PUT IT AWAY.
215
00:09:41,281 --> 00:09:42,650
WELL, WHAT ABOUT BUG?
216
00:09:42,683 --> 00:09:45,318
HE GETS TO WEAR HIS LUCKY
PENDLETON SWEATSHIRT.
217
00:09:45,352 --> 00:09:47,187
I'M NOT WEARING THIS
FOR THE TEST, JERK.
218
00:09:47,220 --> 00:09:49,690
PENDLETON HAS GOT
A BASKETBALL GAME TODAY,
219
00:09:49,723 --> 00:09:52,392
AND THE TEAM ALWAYS WINS
WHEN I WEAR THIS.
220
00:09:52,425 --> 00:09:54,161
DR. SOLOMON,
WHAT ABOUT OUR EXAM--
221
00:09:54,194 --> 00:09:56,864
OH, SHUT UP, CARYN.
222
00:09:56,897 --> 00:09:58,598
NOW, BUG, ABOUT YOUR SHIRT--
223
00:09:58,632 --> 00:10:00,734
DOES IT WORK
JUST FOR HOME GAMES?
224
00:10:00,768 --> 00:10:03,236
HOW MANY MILES BEFORE
IT LOSES ITS POWER?
225
00:10:03,270 --> 00:10:05,873
IT'S NOT LIKE THAT.
OK, YOU'RE GONNA JINX IT NOW.
226
00:10:05,906 --> 00:10:07,607
YOU'RE GONNA JINX IT.
227
00:10:16,016 --> 00:10:19,386
STENSTROM! STENSTROM!
228
00:10:19,419 --> 00:10:20,688
DID YA SEE THAT?
229
00:10:20,721 --> 00:10:21,689
NOW THAT
IS FORECHECKING.
230
00:10:21,722 --> 00:10:24,758
MM-HMM. AND I'M GUESSING
THAT NOBODY FORECHECKS
231
00:10:24,792 --> 00:10:25,926
QUITE LIKE STENSTROM.
232
00:10:25,959 --> 00:10:27,795
YEAH, NOBODY.
233
00:10:27,828 --> 00:10:30,798
SORRY WE'RE LATE.
234
00:10:30,831 --> 00:10:34,534
MY CARBURETOR
CAUGHT ON FIRE.
235
00:10:34,567 --> 00:10:35,769
IT WAS A TAD STRANGE.
236
00:10:35,803 --> 00:10:39,306
THE CAR WAS TURNED OFF
AT THE TIME.
237
00:10:39,339 --> 00:10:41,809
WOW, MARY. LOOKS LIKE
YOU'VE HAD A STRING
OF BAD LUCK.
238
00:10:41,842 --> 00:10:43,343
SHE DID THROW OUT
A CHAIN LETTER.
239
00:10:43,376 --> 00:10:45,278
OOH, THAT'S BAD NEWS.
240
00:10:45,312 --> 00:10:47,080
ELBOWING!
THAT'S ELBOWING!
241
00:10:47,114 --> 00:10:49,149
PUT HIM IN THE BOX,
YOU BLIND IDIOT!
242
00:10:49,182 --> 00:10:52,886
WOULD SOMEONE TELL
THAT ANNOYING GIRL
TO KEEP IT DOWN?
243
00:10:52,920 --> 00:10:54,755
SHE'S TOMMY'S
NEW GIRLFRIEND.
244
00:10:54,788 --> 00:10:55,689
SHE'S CUTE.
245
00:10:55,723 --> 00:10:57,357
SHOOT IT! SHOOT IT!
246
00:10:57,390 --> 00:10:58,625
MARY, LOOK OUT!
247
00:10:58,658 --> 00:10:59,993
OHH!
248
00:11:00,027 --> 00:11:01,394
I CAUGHT A PUCK!
249
00:11:01,428 --> 00:11:02,462
I CAUGHT A PUCK!
250
00:11:02,495 --> 00:11:04,832
THAT IS SO LUCKY.
AND I THOUGHT
YOU HAD BAD LUCK.
251
00:11:04,865 --> 00:11:06,099
OH, HO!
252
00:11:06,133 --> 00:11:07,234
YOU SEE, SILLY?
253
00:11:07,267 --> 00:11:10,938
OH, AND I WAS
SO WORRIED ABOUT
THIS STUPID LETTER.
254
00:11:10,971 --> 00:11:13,974
LOOK AT THIS, MARY.
I'M TEARING IT UP.
255
00:11:14,007 --> 00:11:15,608
SO MUCH
FOR THIS ONE.
256
00:11:15,642 --> 00:11:17,244
GOOD RIDDANCE.
257
00:11:17,277 --> 00:11:18,445
I MEAN, WHAT ARE
THE CHANCES
258
00:11:18,478 --> 00:11:21,949
OF MARY ALBRIGHT
CATCHING A HOCKEY PUCK?
259
00:11:21,982 --> 00:11:23,583
[THUD]
260
00:11:26,586 --> 00:11:29,356
OH, NO. IT'S THE CURSE
OF THE CHAIN LETTER.
261
00:11:29,389 --> 00:11:32,325
THIS IS THE WORST THING
THAT'S EVER HAPPENED TO ME.
262
00:11:32,359 --> 00:11:33,593
I'M DOOMED!
263
00:11:40,100 --> 00:11:41,634
HEY, JUSTIN.
264
00:11:41,668 --> 00:11:43,570
JUSTIN,
LOOK WHAT'S BROKEN.
265
00:11:43,603 --> 00:11:45,305
OH, HOW DID
THAT HAPPEN?
266
00:11:45,338 --> 00:11:46,373
I DO NOT KNOW.
267
00:11:46,406 --> 00:11:49,476
IT MUST'VE JUST
DISCONNECTED ITSELF
OR SOMETHING.
268
00:11:49,509 --> 00:11:50,477
LOOKS LIKE
YOUR GAS LINE'S
269
00:11:50,510 --> 00:11:53,413
BEEN CUT WITH
A HACKSAW.
270
00:11:53,446 --> 00:11:55,048
WEIRD.
271
00:11:56,649 --> 00:11:58,151
YOU CAN FIX IT, THOUGH,
RIGHT, JUSTIN?
272
00:11:58,185 --> 00:12:01,288
GOT TO OPEN IT UP,
LOOK AT THE CORES.
273
00:12:01,321 --> 00:12:03,290
THINK YOU MAY NEED
TO RETHREAD THE T-VALVE?
274
00:12:03,323 --> 00:12:04,491
COULD BE.
275
00:12:04,524 --> 00:12:07,594
I JUST HOPE I DON'T
HAVE TO RECALIBRATE
THE FLOW BUSHINGS.
276
00:12:07,627 --> 00:12:10,798
YEAH, WELL,
THERE'S A LOT OF SILT
COLLECTING IN THE DRIP PAN.
277
00:12:10,831 --> 00:12:13,801
OOH. WHAT ARE YOUR BTUs?
278
00:12:13,834 --> 00:12:16,970
500.
279
00:12:17,004 --> 00:12:18,038
I'LL BE RIGHT BACK.
280
00:12:18,071 --> 00:12:19,739
I'LL BE WAITING.
281
00:12:23,777 --> 00:12:26,013
YOU KNOW THAT SONG
MACHO MAN?
282
00:12:26,046 --> 00:12:26,713
MM-HMM.
283
00:12:26,746 --> 00:12:29,416
HE'S WHO THEY'RE
SINGING ABOUT.
284
00:12:29,449 --> 00:12:31,919
SO I GUESS
RUGGED GOOD LOOKS
AND BROAD SHOULDERS
285
00:12:31,952 --> 00:12:33,520
REALLY DO IT
FOR YOU WOMEN.
286
00:12:33,553 --> 00:12:35,122
OH, PLEASE.
LOTS OF GUYS HAVE THAT.
287
00:12:35,155 --> 00:12:38,258
BUT JUSTIN--
JUSTIN CAN FIX THINGS.
288
00:12:38,291 --> 00:12:39,526
HE CAN BUILD THINGS.
289
00:12:39,559 --> 00:12:42,595
HE'S GOT A BELT
FULL OF TOOLS.
290
00:12:42,629 --> 00:12:46,266
A TOOL BELT,
IF YOU WILL.
291
00:12:46,299 --> 00:12:48,768
HOW AM I
SUPPOSED TO COMPETE
WITH GUYS LIKE THAT?
292
00:12:48,802 --> 00:12:51,872
LOOK AT ME. MY ARMS
ARE STICK-THIN,
293
00:12:51,905 --> 00:12:53,974
I SHAVE, LIKE,
ONCE A MONTH,
294
00:12:54,007 --> 00:12:57,044
MY ASS IS FLAT.
295
00:12:57,077 --> 00:12:59,279
SWEETIE, LISTEN TO ME.
296
00:12:59,312 --> 00:13:01,681
DON'T BE SO HARD
ON YOURSELF, OK?
297
00:13:01,714 --> 00:13:04,084
I MEAN, I'M SURE
THERE ARE A LOT OF GIRLS
298
00:13:04,117 --> 00:13:08,221
WHO ARE MORE THAN WILLING
TO SETTLE FOR A TINY,
LITTLE WUSSY LIKE YOU.
299
00:13:11,558 --> 00:13:13,326
THAT HELPED
VERY LITTLE.
300
00:13:19,232 --> 00:13:21,568
THIS IS A DISASTER.
WHAT AM I GONNA DO?
301
00:13:21,601 --> 00:13:24,371
I CAN FEEL THE ANDREW K.
AND EILEEN B. FLEISCHMAN
FOUNDATION GRANT
302
00:13:24,404 --> 00:13:26,039
SLIPPING AWAY!
303
00:13:26,073 --> 00:13:27,807
I TOLD YOU TO SEND OUT
THAT CHAIN LETTER.
304
00:13:27,841 --> 00:13:30,543
NINA, SOME OF MY STUDENTS
HAVE LUCKY CHARMS.
305
00:13:30,577 --> 00:13:31,178
DO THOSE WORK?
306
00:13:31,211 --> 00:13:32,679
OOH, IT COULDN'T HURT.
307
00:13:32,712 --> 00:13:34,181
TRY TO REMEMBER
AN ITEM YOU HAD
308
00:13:34,214 --> 00:13:35,916
WHEN SOMETHING REALLY GREAT
HAPPENED TO YOU.
309
00:13:35,949 --> 00:13:37,550
LIKE THE DAY
I MET MARY?
310
00:13:37,584 --> 00:13:40,420
YES, WHAT DID YOU
HAVE IN YOUR POCKET
THE DAY YOU MET HER?
311
00:13:40,453 --> 00:13:42,189
LINT. LINT!
312
00:13:42,222 --> 00:13:43,456
MY LUCKY LINT!
313
00:13:43,490 --> 00:13:44,191
YOUR LUCKY LINT?
314
00:13:44,224 --> 00:13:45,592
OH, DAMN!
315
00:13:45,625 --> 00:13:48,862
I LET HARRY PLAY WITH IT,
AND HE LOST IT.
316
00:13:48,896 --> 00:13:50,697
OH, LISTEN TO YOU TWO.
317
00:13:50,730 --> 00:13:53,100
HAVEN'T YOU EVER HEARD
OF THE MACHACAN TRIBE?
318
00:13:53,133 --> 00:13:56,169
WELL, OF COURSE,
BUT TELL US
FOR NINA'S SAKE.
319
00:13:59,406 --> 00:14:01,808
MACHACAN MEN BELIEVED
320
00:14:01,841 --> 00:14:07,948
THAT BY WEARING THIS SHEATH
OVER THEIR...
321
00:14:07,981 --> 00:14:10,350
THAT BY WEARING
THIS SHEATH,
322
00:14:10,383 --> 00:14:12,920
THEY WOULD WARD OFF
ALL MISFORTUNE.
323
00:14:12,953 --> 00:14:14,287
GREAT. CAN I WEAR IT?
324
00:14:14,321 --> 00:14:15,822
IT DIDN'T WORK, DICK.
325
00:14:15,855 --> 00:14:18,959
THEY WERE WIPED OUT
BY A VOLCANO.
326
00:14:18,992 --> 00:14:21,361
EVERYTHING
WE KNOW ABOUT THEM
327
00:14:21,394 --> 00:14:25,798
WE HAVE LEARNED FROM THEIR
PERFECTLY PRESERVED--
328
00:14:25,832 --> 00:14:27,634
FROM THIS SHEATH.
329
00:14:27,667 --> 00:14:29,336
ARE THERE ANY
VOLCANOES IN OHIO?
330
00:14:29,369 --> 00:14:30,037
NO.
331
00:14:30,070 --> 00:14:32,239
GREAT.
THEN I'LL WEAR IT.
332
00:14:34,874 --> 00:14:38,878
GIVE THAT TO ME.
333
00:14:38,912 --> 00:14:40,547
OH, FINE.
334
00:14:40,580 --> 00:14:42,249
SMELLS LIKE HELL,
ANYWAY.
335
00:14:46,353 --> 00:14:47,354
LOOK AT HER.
336
00:14:47,387 --> 00:14:49,289
SHE'S IN LOVE
WITH STENSTROM.
337
00:14:49,322 --> 00:14:50,991
AW, SHE'S JUST
GETTING INTO
THE GAME.
338
00:14:51,024 --> 00:14:53,393
I LOVE YOU, STENSTROM!
339
00:14:53,426 --> 00:14:55,862
SHE'S ABOUT A GOAL AWAY
FROM TAKING HER SHIRT OFF.
340
00:14:55,895 --> 00:14:56,896
OH, DON'T SWEAT IT,
TOMMY.
341
00:14:56,930 --> 00:14:58,731
IT'S JUST
A HARMLESS CRUSH.
342
00:14:58,765 --> 00:15:01,168
KINDA LIKE THE ONE
I USED TO HAVE
ON JOE NAMATH.
343
00:15:03,971 --> 00:15:06,406
IT'S NOT SOMETHING
I'M PROUD OF.
344
00:15:06,439 --> 00:15:08,275
BUT IT'S NOT
A HARMLESS CRUSH, DON.
345
00:15:08,308 --> 00:15:09,709
SHE'S CRAZY ABOUT HIM.
346
00:15:09,742 --> 00:15:11,945
HE'S JUST MORE OF A MAN
THAN I AM.
347
00:15:11,979 --> 00:15:15,415
GUYS LIKE US ARE
ALWAYS GONNA LOSE OUT
TO GUYS LIKE THAT.
348
00:15:15,448 --> 00:15:18,385
AT LEAST I CAN GIVE 'EM
SPEEDING TICKETS.
349
00:15:18,418 --> 00:15:19,786
YEAH, BUT WHAT
CAN I DO?
350
00:15:19,819 --> 00:15:22,956
THAT'S SOMETHING YOU'RE
GONNA HAVE TO FIGURE OUT
FOR YOURSELF, TOMMY.
351
00:15:22,990 --> 00:15:27,260
THAT'S PART OF
WHAT BECOMING A MAN
IS ALL ABOUT.
352
00:15:27,294 --> 00:15:30,964
YOU'RE JUST SAYING THAT
'CAUSE YOU DON'T KNOW
HOW TO HELP ME.
353
00:15:30,998 --> 00:15:32,532
I'M DRY.
354
00:15:35,935 --> 00:15:40,040
HELLO, HELLO, HELLO.
355
00:15:40,073 --> 00:15:40,840
WHAT ARE YOU DOING?
356
00:15:40,873 --> 00:15:43,043
NOTHING. I'M IN
A RUN OF BAD LUCK,
357
00:15:43,076 --> 00:15:44,744
AND I'M NOT SETTING FOOT
OUTSIDE THIS HOUSE
358
00:15:44,777 --> 00:15:46,113
WITHOUT A LUCKY CHARM.
359
00:15:46,146 --> 00:15:47,714
YEAH.
OH, REALLY?
360
00:15:47,747 --> 00:15:51,718
IT'S IMPOSSIBLE TO FIND
RABBIT'S FEET IN THIS TOWN.
361
00:15:51,751 --> 00:15:53,753
OH, SURE, YOU CAN GET
A WHOLE RABBIT,
362
00:15:53,786 --> 00:15:56,289
BUT DON'T TELL THE PET STORE
WHAT YOU'RE GONNA DO WITH IT.
363
00:15:59,792 --> 00:16:01,261
WELL, THIS CAME FOR YOU.
364
00:16:01,294 --> 00:16:05,999
THE MAILMAN ACCIDENTALLY
LEFT IT IN MY BEDROOM.
365
00:16:06,033 --> 00:16:09,669
IT'S FROM THE ANDREW K. AND
EILEEN B. FLEISCHMAN FOUNDATION.
366
00:16:09,702 --> 00:16:11,038
I'VE BEEN CHOSEN
AS A FINALIST
367
00:16:11,071 --> 00:16:14,174
FOR THE ANDREW K.
AND EILEEN B. FLEISCHMAN
FOUNDATION GRANT!
368
00:16:14,207 --> 00:16:15,508
THIS MUST BE
YOUR LUCKY DAY.
369
00:16:15,542 --> 00:16:17,044
AND YOU!
WHAT?
370
00:16:17,077 --> 00:16:19,279
YOU'RE MY LUCKY CHARM!
371
00:16:19,312 --> 00:16:20,813
OH, MRS. DUBCEK.
372
00:16:22,015 --> 00:16:22,749
CAN I HELP YOU?
373
00:16:22,782 --> 00:16:25,252
I'M LOOKING FOR JUSTIN.
374
00:16:25,285 --> 00:16:27,054
HE'S NOT WITH ANOTHER
CUSTOMER, IS HE?
375
00:16:27,087 --> 00:16:30,723
NOPE. TODAY'S HIS DAY OFF.
MAYBE I CAN HELP YOU?
376
00:16:30,757 --> 00:16:33,426
NO. HEH. NO, NO, NO.
377
00:16:33,460 --> 00:16:36,496
JUSTIN AND I
WERE GONNA TALK ABOUT
CUSTOMIZING CABINETS.
378
00:16:36,529 --> 00:16:39,299
MY SPECIALTY.
I WAS A CARPENTER
FOR 10 YEARS.
379
00:16:42,769 --> 00:16:43,936
YOU WERE?
380
00:16:43,970 --> 00:16:45,705
BONDED AND LICENSED.
381
00:16:45,738 --> 00:16:48,475
BONDED.
382
00:16:48,508 --> 00:16:51,778
NO. NO, I CAN'T.
IT WOULDN'T BE RIGHT.
383
00:16:51,811 --> 00:16:54,047
I'LL JUST WAIT
FOR JUSTIN, OK?
384
00:16:54,081 --> 00:16:54,881
OK.
385
00:16:54,914 --> 00:16:56,116
I MEAN, IT'S NOT LIKE
I DON'T WANT TO.
386
00:16:56,149 --> 00:16:58,651
IT'S JUST I JUST
DON'T KNOW WHERE
IT'LL GO, YOU KNOW?
387
00:16:58,685 --> 00:17:01,821
THAT'S FINE.
388
00:17:01,854 --> 00:17:04,291
OH, SCREW JUSTIN.
LET'S DO IT.
389
00:17:05,858 --> 00:17:09,562
UH, EXCUSE ME. WHERE'S
THE LAWN-AND-GARDEN
DEPARTMENT.
390
00:17:09,596 --> 00:17:13,366
YOU KNOW WHAT?
I HAVE NO IDEA.
391
00:17:13,400 --> 00:17:14,867
LET'S GO FIND OUT, HUH?
392
00:17:14,901 --> 00:17:18,171
WAIT A SECOND.
DON'T YOU WORK HERE?
393
00:17:18,205 --> 00:17:21,308
NO. WHY WOULD YOU
THINK THAT?
394
00:17:21,341 --> 00:17:23,343
YOU GOT THE
ORANGE SHIRT. I--
395
00:17:27,447 --> 00:17:29,549
HMM. WHAT'S GOING ON
WITH THAT GUY?
396
00:17:36,723 --> 00:17:38,291
TAKE 5.
397
00:17:41,328 --> 00:17:42,795
YOU'RE FIRED.
398
00:17:45,598 --> 00:17:47,200
HEY. HEY, STENSTROM.
399
00:17:47,234 --> 00:17:48,000
HMM?
400
00:17:48,034 --> 00:17:51,338
OK, LOOK, I GOTTA
TALK TO YOU.
401
00:17:51,371 --> 00:17:53,140
I'M BEGGIN' YOU, MAN.
402
00:17:53,173 --> 00:17:55,342
EVERYBODY KNOWS
THAT YOU'RE BIG
AND YOU'RE STRONG
403
00:17:55,375 --> 00:17:57,510
AND SO YOU COULD HAVE
ANY WOMAN IN THIS PLACE,
404
00:17:57,544 --> 00:18:01,548
BUT I'M JUST ASKING YOU,
MAN TO MAN,
405
00:18:01,581 --> 00:18:03,316
COULD YOU LEAVE ME
MY GIRLFRIEND?
406
00:18:03,350 --> 00:18:06,986
JUST THAT ONE.
THAT'S ALL I ASK.
JUST THAT ONE.
407
00:18:07,019 --> 00:18:11,023
[SWEDISH ACCENT]
ICE HOGS NUMBER ONE.
408
00:18:11,057 --> 00:18:13,092
NO. SHE REALLY MEANS
A LOT TO ME, MAN.
409
00:18:13,126 --> 00:18:15,928
STAY IN SCHOOL.
SAY NO TO DRUG.
410
00:18:18,865 --> 00:18:21,000
OK, I'M JUST GONNA
TAKE A WILD GUESS,
411
00:18:21,033 --> 00:18:23,236
SAY YOU DON'T SPEAK
A WORD OF ENGLISH.
412
00:18:23,270 --> 00:18:26,206
SAY NO TO DRUG.
413
00:18:26,239 --> 00:18:29,976
TOMMY, WHAT ARE
YOU DOING?
414
00:18:30,009 --> 00:18:32,379
OK, THIS IS THE LAST TIME
I'M GONNA TELL YOU HERE.
415
00:18:32,412 --> 00:18:34,046
STAY AWAY FROM MY GIRL.
416
00:18:34,080 --> 00:18:36,249
'CAUSE OTHERWISE,
YOU'RE GONNA HAVE
TO ANSWER TO ME.
417
00:18:36,283 --> 00:18:39,051
YOU DON'T WANT A PIECE
OF THIS. CAPICE?
418
00:18:39,085 --> 00:18:40,587
OK.
419
00:18:44,691 --> 00:18:45,592
WHAT WAS THAT
ALL ABOUT?
420
00:18:45,625 --> 00:18:47,994
HE WAS TALKING TRASH
ABOUT YOU.
421
00:18:48,027 --> 00:18:50,263
I DIDN'T WANNA GET VIOLENT,
BUT IF I NEEDED TO,
422
00:18:50,297 --> 00:18:53,800
I WOULD'VE
FORECHECKED HIS BUTT
INTO THE ZAMBONI.
423
00:18:53,833 --> 00:18:54,967
OW!
SUCH AN IDIOT.
424
00:18:55,001 --> 00:18:57,270
OK, LET'S EASE UP THERE.
425
00:19:01,841 --> 00:19:03,910
NEXT.
426
00:19:03,943 --> 00:19:05,512
DR. SOLOMON. WELCOME.
427
00:19:05,545 --> 00:19:08,114
THANK YOU FOR HAVING ME.
428
00:19:11,218 --> 00:19:11,951
PLEASE COME IN.
429
00:19:11,984 --> 00:19:13,386
UH, YES, UH...
430
00:19:13,420 --> 00:19:15,154
YES, OF COURSE.
431
00:19:22,429 --> 00:19:23,463
ARE YOU OK?
432
00:19:23,496 --> 00:19:24,597
I'M FINE.
433
00:19:24,631 --> 00:19:25,632
WE'VE READ YOUR PAPER,
434
00:19:25,665 --> 00:19:27,967
AND WE'RE QUITE EXCITED
TO HEAR YOUR PRESENTATION.
435
00:19:28,000 --> 00:19:29,769
UH, THANK YOU.
436
00:19:29,802 --> 00:19:33,973
AND I'M SURE THAT
A GENEROUS GRANT
FROM, UH...
437
00:19:34,006 --> 00:19:35,308
[CLEARS THROAT]
438
00:19:35,342 --> 00:19:37,810
OK, I'M COMING.
439
00:19:42,449 --> 00:19:43,483
WHO IS THIS?
440
00:19:43,516 --> 00:19:44,851
THIS IS MY
ESTEEMED COLLEAGUE
441
00:19:44,884 --> 00:19:47,820
DR. MAMIE DUBCEK.
442
00:19:47,854 --> 00:19:50,390
LUCKY, LUCKY, LUCKY,
LUCKY, LUCKY, LUCKY--
443
00:19:50,423 --> 00:19:51,391
DR. SOLOMON.
444
00:19:51,424 --> 00:19:52,759
JUST ONE MOMENT.
445
00:19:52,792 --> 00:19:56,128
FRANKS, BEANS,
COLLARD GREENS.
446
00:19:56,162 --> 00:19:57,930
YES?
447
00:19:57,964 --> 00:20:00,267
ON PAGE 13
OF YOUR PROPOSAL,
448
00:20:00,300 --> 00:20:02,168
YOU SUGGEST
THE BEHAVIOR OF SUPER--
449
00:20:02,201 --> 00:20:05,037
I'M SORRY. I CAN'T ANSWER
ANY QUESTIONS ON THAT.
450
00:20:05,071 --> 00:20:06,005
YOU CAN'T?
451
00:20:06,038 --> 00:20:08,508
I CAN'T ANSWER ANY QUESTIONS
REGARDING PAGE 13
452
00:20:08,541 --> 00:20:13,980
OR WHAT I LIKE TO REFER TO
AS "THE DEVIL'S PAGE."
453
00:20:14,013 --> 00:20:16,516
SO, UH, IF YOU ARE ALL
OPEN TO SAID PAGE,
454
00:20:16,549 --> 00:20:18,017
I WILL JUST COLLECT THEM
455
00:20:18,050 --> 00:20:21,087
AND RID THE ROOM
OF THEIR DEMONIC MOJO.
456
00:20:21,120 --> 00:20:23,189
ANDREW K. AND EILEEN B.
FLEISCHMAN FOUNDATION GRANT.
457
00:20:23,222 --> 00:20:26,859
ANDREW K. AND EILEEN B.
FLEISCHMAN FOUNDATION GRANT.
458
00:20:26,893 --> 00:20:28,628
DR. SOLOMON...
459
00:20:28,661 --> 00:20:29,562
YES?
460
00:20:29,596 --> 00:20:31,931
DO YOU REALLY THINK
THIS IS ANY WAY
461
00:20:31,964 --> 00:20:34,401
TO IMPRESS A PANEL
OF SCIENTISTS?
462
00:20:39,171 --> 00:20:41,674
ALL SIGNS POINT TO YES.
463
00:20:45,144 --> 00:20:46,846
AHH, WELL, I DIDN'T
GET THE GRANT.
464
00:20:46,879 --> 00:20:48,948
MMM. THEY DIDN'T
LIKE YOUR IDEAS?
465
00:20:48,981 --> 00:20:49,916
I NEVER GOT TO THEM.
466
00:20:49,949 --> 00:20:53,286
I WAS TOO BUSY YANKING
ON DUBCEK'S EARS.
467
00:20:53,320 --> 00:20:54,521
IT'S SO WEIRD.
468
00:20:54,554 --> 00:20:56,389
HUMANS MAKE UP
ALL THESE SUPERSTITIONS
469
00:20:56,423 --> 00:20:59,025
TO TRY TO CONTROL
RANDOM EVENTS,
470
00:20:59,058 --> 00:20:59,892
BUT BEFORE THEY KNOW IT,
471
00:20:59,926 --> 00:21:02,161
THE SUPERSTITIONS
ARE CONTROLLING THEM.
472
00:21:02,194 --> 00:21:03,730
AND TO THINK
I FELL FOR IT.
473
00:21:03,763 --> 00:21:05,698
YEAH. WELL, I FEEL
PRETTY STUPID, TOO.
474
00:21:05,732 --> 00:21:08,301
I THOUGHT ALISSA
WAS IN LOVE
WITH STENSTROM
475
00:21:08,335 --> 00:21:10,770
JUST 'CAUSE
HE'S BIG AND RUGGED
AND LIKES TO FIGHT.
476
00:21:10,803 --> 00:21:13,840
OOH, HE SOUNDS GOOD.
477
00:21:13,873 --> 00:21:15,575
HEY, YOU GUYS.
478
00:21:15,608 --> 00:21:18,911
I'M GOING DOWN TO THE MALL
TO BUY SOME SNEAKERS.
479
00:21:27,654 --> 00:21:30,857
WELL, THE MYSTERY
IS SOLVED.
480
00:21:30,890 --> 00:21:32,725
IT WASN'T BAD LUCK.
481
00:21:32,759 --> 00:21:36,929
I HAVE AN INNER-EAR INFECTION
THAT THREW OFF MY BALANCE.
482
00:21:36,963 --> 00:21:38,965
OH, THAT'S GOOD TO KNOW.
483
00:21:38,998 --> 00:21:40,099
THE CAR PLACE CALLED.
484
00:21:40,132 --> 00:21:41,401
YOUR CAR WILL BE
READY TOMORROW.
485
00:21:41,434 --> 00:21:42,869
OH. WHAT HAPPENED
TO YOUR CAR?
486
00:21:42,902 --> 00:21:46,939
SOME KID HIT THE WINDSHIELD
WITH A ROCK.
487
00:21:46,973 --> 00:21:48,575
IT WAS A METEORITE.
488
00:21:48,608 --> 00:21:50,510
THEY DON'T KNOW THAT!
489
00:21:50,543 --> 00:21:52,879
NASA'S STILL STUDYING IT.
490
00:21:52,912 --> 00:21:55,181
BAD MOJO. BAD MOJO.
MM-HMM. MM-HMM.
34586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.