Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,321 --> 00:02:02,421
Where should we go, honey?
Bermuda or California?
2
00:02:02,490 --> 00:02:04,530
Well...uh...
3
00:02:04,592 --> 00:02:06,692
As usual, I'll have to make up
your mind for you.
4
00:02:06,760 --> 00:02:08,000
Oh thanks, Vernon, honey.
5
00:02:08,061 --> 00:02:10,031
Bermuda, tomorrow morning.
6
00:02:10,097 --> 00:02:11,997
- Tomorrow morning?
- Too soon?
7
00:02:12,065 --> 00:02:13,295
Not soon enough.
8
00:02:13,934 --> 00:02:15,174
Your cue, Mr. Lowndes.
9
00:02:15,236 --> 00:02:16,436
My cue, Mrs. Lowndes.
10
00:02:25,045 --> 00:02:26,475
Good evening Mr. Hudson.
Hello, Ed.
11
00:02:32,152 --> 00:02:35,062
Mike, hello.
And goodbye.
12
00:02:35,122 --> 00:02:36,442
We're leaving town
in the morning.
13
00:02:36,490 --> 00:02:38,560
Julie can go with my blessing.
14
00:02:38,626 --> 00:02:40,826
Show's been running three
years. She's deserves a rest.
15
00:02:40,894 --> 00:02:43,004
- Thanks.
- But you don't.
16
00:02:43,063 --> 00:02:44,743
Where's the new show you've
been promising me?
17
00:02:44,765 --> 00:02:47,735
You haven't written one line
since poor Marty got killed.
18
00:02:47,801 --> 00:02:49,551
Please, don't tell me
what a great writing team
19
00:02:49,570 --> 00:02:51,180
Marty and I were,
and how much I miss him.
20
00:02:51,205 --> 00:02:53,365
I miss him more than you do.
He was money in the bank.
21
00:02:53,441 --> 00:02:56,711
Yeah, and Julie keeps telling
me what a great husband
Marty was, too.
22
00:02:56,777 --> 00:02:58,577
Pretty tough to follow,
wasn't he?
23
00:04:47,521 --> 00:04:49,701
Closing night.
They won't go home
until you've given a speech.
24
00:04:49,723 --> 00:04:50,763
You do it, Vernon.
25
00:04:50,824 --> 00:04:52,394
Oh no, I'm gonna get the car.
26
00:04:52,460 --> 00:04:54,860
Don't make it a long speech,
honey. We're off salary time.
27
00:05:02,670 --> 00:05:04,740
Thank you, ladies and gentlemen.
28
00:05:04,805 --> 00:05:07,935
I only wish it were three
years ago and our show was
opening instead of closing.
29
00:05:11,912 --> 00:05:14,982
I know your applause is meant
not only for me, but for
30
00:05:15,048 --> 00:05:18,418
Mike Hudson, our producer,
and for Vernon Lowndes,
31
00:05:18,486 --> 00:05:21,086
not only a fine dancer
but a fine writer, too.
32
00:05:22,556 --> 00:05:24,186
My only regret is
33
00:05:24,257 --> 00:05:27,797
that his collaborator, that
talented young man who also
staged this show
34
00:05:28,829 --> 00:05:30,829
isn't here to share this moment.
35
00:05:30,898 --> 00:05:32,798
He lies in a hero's grave,
36
00:05:32,866 --> 00:05:35,136
far across the sea.
37
00:05:35,202 --> 00:05:39,372
Marty Stewart, who gave so
much of himself to the
theater.
38
00:05:39,440 --> 00:05:41,510
No one appreciated his genius
more than I.
39
00:05:42,776 --> 00:05:45,006
I was not only his leading lady.
40
00:05:45,078 --> 00:05:46,848
In those day I was his wife.
41
00:05:48,115 --> 00:05:50,315
So while those of us
who are still alive are
42
00:05:50,384 --> 00:05:54,024
hearing your applause,
and taking our bows,
43
00:05:54,087 --> 00:05:58,257
we know in our hearts
it is really his night,
not ours.
44
00:06:38,999 --> 00:06:39,999
Marty!
45
00:06:41,301 --> 00:06:42,301
Oh!
46
00:06:43,704 --> 00:06:45,414
House lights!
House lights!
47
00:06:47,841 --> 00:06:51,411
Please everyone, will you
leave the dressing room.
Come on now, please.
48
00:06:51,479 --> 00:06:53,409
I'm sorry, honey,
well, you know how it is.
49
00:06:53,481 --> 00:06:56,681
A guy gets back from overseas,
he just doesn't stop to think.
Will you forgive me?
50
00:06:59,052 --> 00:07:02,592
Oh, everything is gonna be
just beautiful as soon as
I get you home.
51
00:07:04,157 --> 00:07:05,157
Home!
52
00:07:06,727 --> 00:07:09,527
Mike, I think we better leave
her alone for a while.
53
00:07:09,597 --> 00:07:12,477
I'll help her get dressed.
Come on, give her a chance
to pull herself together.
54
00:07:12,500 --> 00:07:13,700
Okay, all right.
55
00:07:13,767 --> 00:07:15,597
- I'll be waiting for you.
- Come on, son.
56
00:07:18,672 --> 00:07:19,672
How do you feel?
57
00:07:20,974 --> 00:07:21,984
Numb.
58
00:07:24,411 --> 00:07:27,381
It's quite a shock discovering
your husband is still alive.
59
00:07:27,447 --> 00:07:29,317
Who's gonna tell your
other husband?
60
00:07:29,382 --> 00:07:33,822
The one who's out in the car?
With the tickets to Bermuda in
his hot little fist?
61
00:07:33,887 --> 00:07:36,257
- I wonder...
- Don't look at me.
62
00:07:36,323 --> 00:07:38,833
Once upon a time,
I fell in love with him.
63
00:07:38,892 --> 00:07:40,162
You married him.
64
00:07:40,227 --> 00:07:42,597
Oh, then you tell Marty.
65
00:07:42,663 --> 00:07:45,933
Oh I couldn't. I don't know if
you know this but...
66
00:07:45,999 --> 00:07:48,099
I was a little starry-eyed
about him, too.
67
00:07:49,302 --> 00:07:51,912
All right, I guess it's
my place.
68
00:07:51,972 --> 00:07:54,642
For once I've got to make up
my mind and do something.
69
00:07:54,708 --> 00:07:57,178
I'll tell Vernon,
I'll tell him right now.
70
00:07:57,778 --> 00:07:59,048
I'll...
71
00:07:59,112 --> 00:08:00,112
I'll...
72
00:08:01,982 --> 00:08:03,922
Gwen, won't you tell him.
73
00:08:03,984 --> 00:08:06,994
There's an old saying,
"You made your own bed..."
74
00:08:33,280 --> 00:08:34,620
Vernon.
75
00:08:35,949 --> 00:08:37,719
That was kind of a long speech.
76
00:08:37,785 --> 00:08:39,185
I have something to tell you.
77
00:08:39,252 --> 00:08:42,122
Don't. The way I feel, we may
not bother to talk for days.
78
00:08:43,190 --> 00:08:44,690
But it's about my speech.
79
00:08:45,525 --> 00:08:47,185
I know it by heart.
80
00:08:47,260 --> 00:08:50,460
"My only regret is that the
talented young man who also
staged the show
81
00:08:50,530 --> 00:08:52,470
"is not here to share
this moment."
82
00:08:52,532 --> 00:08:54,432
- But he is.
- What?
83
00:08:54,501 --> 00:08:56,941
- He just kissed me.
- Who kissed you?
84
00:08:57,004 --> 00:08:58,714
- Marty.
- Marty who?
85
00:08:59,206 --> 00:09:00,206
Marty Stewart.
86
00:09:01,942 --> 00:09:04,342
Darling, look. Marty's dead.
87
00:09:04,411 --> 00:09:06,181
He's been dead for two years.
88
00:09:07,480 --> 00:09:09,280
You'd never know it by the way
he kissed me.
89
00:09:10,984 --> 00:09:13,924
Now look, honey, I know how
sentimental you get
about things.
90
00:09:13,987 --> 00:09:17,187
Remember how that little dog
got run over, and you kept
dreaming he'd come back.
91
00:09:17,257 --> 00:09:19,657
Well, he didn't come back.
And Marty didn't come back.
92
00:09:19,727 --> 00:09:22,827
Now, come on, let's get in our
little car and go on to our
little beddie-bye.
93
00:09:22,896 --> 00:09:24,356
I don't know.
94
00:09:24,431 --> 00:09:26,731
Marty wants to come back to
our little beddie-bye, too.
95
00:09:28,869 --> 00:09:31,299
It's not true.
96
00:09:31,371 --> 00:09:34,681
- Julie!
- It's true. He's right in
there with Mike.
97
00:09:34,742 --> 00:09:37,412
He was marooned on an island
some place all this time.
98
00:09:37,477 --> 00:09:39,607
He wasn't killed.
He wasn't even wounded.
99
00:09:39,680 --> 00:09:43,020
Well, what did he say
when you told him?
100
00:09:43,083 --> 00:09:45,093
- Told him what?
- That you're married
to me, now.
101
00:09:46,353 --> 00:09:47,353
I didn't tell him.
102
00:09:48,689 --> 00:09:51,319
Well, somebody has to tell him.
103
00:09:51,391 --> 00:09:54,191
Yes, but break it gently.
104
00:09:54,261 --> 00:09:56,461
Gently? Me?
105
00:09:56,529 --> 00:10:01,129
Just say, "Marty, old man.
A funny thing happened to me
while you were dead."
106
00:10:01,201 --> 00:10:02,811
You want me to tell a guy
who's just come back from
107
00:10:02,836 --> 00:10:05,506
two years on a desert island
that I married his wife?
108
00:10:05,572 --> 00:10:07,682
Wait, you haven't met the new
stage manager yet.
109
00:10:07,741 --> 00:10:10,651
I don't wanna meet anybody
else. There's only one person
I'm interested in meeting.
110
00:10:10,678 --> 00:10:12,318
She sent me to say hello
to everybody in the cast.
111
00:10:12,345 --> 00:10:15,145
Now it's your turn, again.
Hello, Julie.
112
00:10:15,215 --> 00:10:16,915
You haven't say hello to Vernon.
113
00:10:19,887 --> 00:10:22,887
It's great to be back around
all the old familiar places.
114
00:10:22,956 --> 00:10:24,416
Uh...Marty...
115
00:10:24,491 --> 00:10:26,601
I know, now it's your turn.
Gee, it's good to see you
again, Vernon.
116
00:10:26,626 --> 00:10:28,766
You don't know how much
I thought about you
while I was away.
117
00:10:28,796 --> 00:10:31,626
You two boys can get the old
partnership going,
just like it used to be.
118
00:10:31,699 --> 00:10:33,969
- Come on, we'll get a cab.
- This is my car.
119
00:10:34,034 --> 00:10:35,344
Congratulations.
We'll get a cab.
120
00:10:35,402 --> 00:10:38,112
No, no, I'll drive you home.
121
00:10:38,171 --> 00:10:39,841
Okay, if it's not out of
your way.
122
00:10:39,907 --> 00:10:41,237
Believe me, it isn't.
123
00:10:41,308 --> 00:10:43,638
I'll go along, too.
I live in the neighborhood.
124
00:10:43,711 --> 00:10:45,051
So do I.
125
00:10:45,112 --> 00:10:47,482
- Pretty crowded neighborhood.
- You have no idea.
126
00:10:47,547 --> 00:10:50,467
Well, everybody into the car.
Come on Julie,
I got a lot to talk you about.
127
00:10:53,486 --> 00:10:55,516
You drive. I'm getting in the
back with Marty.
128
00:10:55,588 --> 00:10:57,858
- What for?
- We're collaborators,
aren't we?
129
00:11:05,866 --> 00:11:06,996
Well, here we are...
130
00:11:08,969 --> 00:11:11,869
Isn't it wonderful? The five
of us back together again?
131
00:11:11,939 --> 00:11:17,009
Just like the old days, when
we were starving happily in
Greenwich Village.
132
00:11:17,077 --> 00:11:20,477
Yes, but no matter how
tough things got,
we were always friends.
133
00:11:20,547 --> 00:11:22,717
Ready to sing at the drop
of a hat, weren't we, Marty?
134
00:11:22,783 --> 00:11:25,093
- Hmm.
- Maybe somebody ought to
drop a hat.
135
00:11:28,789 --> 00:11:31,119
Boom.
136
00:11:31,191 --> 00:11:34,591
Marty, you haven't told us
about your war experiences.
137
00:11:34,661 --> 00:11:37,161
Reconnaissance flight.
Hurricane. Out of gas.
Desert island.
138
00:11:37,230 --> 00:11:40,170
Coconuts and native girls.
And back to the old stand.
139
00:11:40,233 --> 00:11:42,343
You must have hated to leave
those coconuts.
140
00:11:44,337 --> 00:11:46,007
Why were you reported dead?
141
00:11:46,073 --> 00:11:48,283
Another Martin Stewart.
Air Force snafu.
142
00:11:50,077 --> 00:11:53,307
Julie, isn't there something
you have to tell Marty?
143
00:11:54,047 --> 00:11:55,617
- Oh, Marty.
- Uh.
144
00:11:55,682 --> 00:11:58,522
There's something you have to
understand.
145
00:11:58,585 --> 00:12:02,285
The War Department
sent me a telegram
saying you'd been killed.
146
00:12:02,355 --> 00:12:04,785
I would have cracked up if it
hadn't been for Vernon.
147
00:12:04,858 --> 00:12:07,358
Well, old Twinkle Toes been
a comfort to you
while I was away?
148
00:12:07,427 --> 00:12:10,757
I've seen a good deal of him.
149
00:12:10,831 --> 00:12:12,531
He's been like
one of the family.
150
00:12:13,600 --> 00:12:14,970
Isn't that right, Julie?
151
00:12:15,035 --> 00:12:18,335
Oh, yes, he was
very kind to me during my...
152
00:12:18,405 --> 00:12:20,505
Vernon, I knew you would be a
tower of strength.
153
00:12:20,573 --> 00:12:22,743
- Oh, I did what I could.
- Thanks, pal.
154
00:12:27,180 --> 00:12:30,680
You see months and
months went by and
everyone gave you up for...
155
00:12:30,750 --> 00:12:32,150
Aw, not you, uh-uh.
156
00:12:34,254 --> 00:12:35,504
Marty you've got to
understand...
157
00:12:35,522 --> 00:12:37,362
Julie, you had faith.
158
00:12:37,424 --> 00:12:40,544
I knew you would. A lot of
other girls would have
run off and got married again.
159
00:12:44,798 --> 00:12:46,368
- Marty.
- Huh?
160
00:12:50,203 --> 00:12:51,203
We're home.
161
00:12:59,046 --> 00:13:01,776
Ah the same old apartment house.
162
00:13:01,849 --> 00:13:04,129
You know, I had a crazy idea
not to come
to the theater at all.
163
00:13:04,151 --> 00:13:06,401
I was just gonna wait and
break in on you in the
middle of the night.
164
00:13:06,419 --> 00:13:07,459
Wouldn't you have
been surprised?
165
00:13:07,487 --> 00:13:09,117
It would have been about even.
166
00:13:09,189 --> 00:13:11,259
Come on, doll.
167
00:13:11,324 --> 00:13:14,234
Good night, sweetie.
We'll see you soon.
Mike, good night.
168
00:13:14,294 --> 00:13:17,134
Vernon, thanks for the lift.
Thanks for everything you did
for Julie.
169
00:13:17,197 --> 00:13:19,027
The pleasure was all mine.
170
00:13:19,099 --> 00:13:21,209
No, don't get out.
You don't have to see us
to the door.
171
00:13:21,234 --> 00:13:23,284
Now look, Marty, you and I
have to have a little talk.
172
00:13:23,303 --> 00:13:25,373
Well, fine, we'll have lunch.
173
00:13:25,438 --> 00:13:28,638
Not tomorrow.
The first part of the week.
I'll see you then.
174
00:13:29,409 --> 00:13:31,809
Hey, open up.
175
00:13:33,380 --> 00:13:36,050
Julie, I have a wonderful idea.
176
00:13:36,116 --> 00:13:39,116
Why don't we all go up
and have a drink together and
177
00:13:39,186 --> 00:13:40,786
celebrate Marty's return?
178
00:13:40,854 --> 00:13:43,094
Fine, I'll park the car
and be right back.
179
00:13:43,156 --> 00:13:44,516
Very funny.
180
00:13:44,591 --> 00:13:46,431
That's a wonderful idea.
181
00:13:46,493 --> 00:13:47,493
You're kidding.
182
00:13:48,929 --> 00:13:50,459
I'll make some scrambled eggs.
183
00:13:50,530 --> 00:13:53,600
I remember Marty used to just
love scrambled eggs at night.
184
00:13:53,666 --> 00:13:56,236
- Yes, I'll mix the drinks.
- I'm not thirsty.
185
00:13:56,303 --> 00:14:00,173
Come on, Marty, you can't
brush off old friends.
We'll have a wonderful time.
186
00:14:00,240 --> 00:14:03,140
We may stay up all night.
Laughing and talking.
187
00:14:03,210 --> 00:14:04,610
Great, just great.
188
00:14:07,881 --> 00:14:10,721
Ah, just as I used to dream
about it.
189
00:14:11,751 --> 00:14:14,291
Same old piano.
190
00:14:15,722 --> 00:14:18,232
Oh, Vernon, we wrote some
great shows here.
191
00:14:19,927 --> 00:14:22,627
Yup, the windows overlooking
the park.
192
00:14:23,931 --> 00:14:26,401
Oh I forgot, we were gonna
have a drink. Now...
193
00:14:26,466 --> 00:14:28,196
Well, let's see. Where...
194
00:14:28,268 --> 00:14:29,998
- Just raise up on
that knob, there.
- Oh!
195
00:14:30,971 --> 00:14:34,071
Oh, huh...you changed things.
196
00:14:34,141 --> 00:14:37,881
Chateau Dijon 1937.
You never used to drink wine.
197
00:14:37,945 --> 00:14:39,945
She's got a lot of new tastes.
198
00:14:40,013 --> 00:14:43,423
I bought it for her.
That was a fine vintage year.
199
00:14:43,483 --> 00:14:45,953
Oh, well, where did you hide
the whiskey, dear?
200
00:14:46,019 --> 00:14:47,749
I gave most of it
to the janitor.
201
00:14:48,956 --> 00:14:50,416
There may be a bottle somewhere.
202
00:14:52,960 --> 00:14:54,960
The highball glasses are
in the other cupboard.
203
00:14:55,028 --> 00:14:56,358
The ice?
204
00:14:56,429 --> 00:14:58,529
Right there.
That's a little ice box.
205
00:14:58,598 --> 00:15:00,768
Oh, very clever.
This is new, too.
206
00:15:01,668 --> 00:15:03,598
I bought it for Julie.
207
00:15:03,670 --> 00:15:06,410
You seem to be familiar with
everything in this apartment.
208
00:15:06,473 --> 00:15:08,783
- Everything.
- He's been a tower
of strength.
209
00:15:11,711 --> 00:15:14,181
Oh, you mix them.
Come on, Julie.
210
00:15:19,086 --> 00:15:20,086
Marty, I...
211
00:15:21,588 --> 00:15:23,858
I think Julie has
something to tell you.
212
00:15:23,923 --> 00:15:26,533
There's been a marriage
you ought to know about.
213
00:15:26,593 --> 00:15:30,033
Marty, what was it,
water or soda?
- Water for me and Julie.
214
00:15:30,097 --> 00:15:31,597
Not for me,
I wanna keep my head.
215
00:15:31,664 --> 00:15:33,834
What are you gonna do
with your head?
216
00:15:33,900 --> 00:15:34,900
- Marty.
- Huh?
217
00:15:36,069 --> 00:15:37,739
I don't know how to
tell you but...
218
00:15:38,905 --> 00:15:39,905
Well, you see...
219
00:15:42,375 --> 00:15:43,375
Vernon's married.
220
00:15:45,445 --> 00:15:48,315
Well, what do you know?
221
00:15:48,381 --> 00:15:52,551
The life-long bachelor.
Congratulations, Vernon.
Gwen...
222
00:15:52,619 --> 00:15:54,689
The best, kid.
You finally hooked him, huh?
223
00:15:54,754 --> 00:15:57,764
You two were cozy for
quite a while. I'm glad he
made an honest woman of you.
224
00:15:57,824 --> 00:16:01,334
- I did not marry Gwen.
- I'm free for any offer.
225
00:16:01,394 --> 00:16:03,064
You know, you're lucky you
didn't get him.
226
00:16:03,130 --> 00:16:05,740
Well, anyway, whoever you
married, I give it three weeks
at the most.
227
00:16:05,765 --> 00:16:07,095
I don't give it another night.
228
00:16:07,167 --> 00:16:09,097
We'll drink a toast to the
unlucky bride
229
00:16:09,169 --> 00:16:11,669
and then I'm sure you'll all
have to be running along.
230
00:16:11,738 --> 00:16:15,078
To Mrs. Vernon Lowndes,
whoever she may be.
231
00:16:16,009 --> 00:16:17,409
May all her troubles
be little ones.
232
00:16:19,146 --> 00:16:20,146
I'll drink to that.
233
00:16:21,748 --> 00:16:23,748
Well, so long.
Sorry you have to be leaving.
234
00:16:25,852 --> 00:16:27,962
What's the matter with this
fella. Hasn't he got a home?
235
00:16:27,987 --> 00:16:30,317
- Oh yes, he has.
- Well, tell him to go there.
236
00:16:30,390 --> 00:16:33,110
I haven't been out of this
uniform for three days.
I'm going upstairs.
237
00:16:33,526 --> 00:16:34,656
Hey, Marty, wait!
238
00:16:34,727 --> 00:16:36,727
- Good night all.
- Marty, don't!
239
00:16:36,796 --> 00:16:39,826
What am I doing?
Breaking a law or something?
240
00:16:39,899 --> 00:16:42,769
- Not yet.
- Ah come on, honey. Don't
break up the party so early.
241
00:16:42,835 --> 00:16:44,295
It's just like a class reunion.
242
00:16:44,371 --> 00:16:45,711
The four of us back
together again.
243
00:16:45,738 --> 00:16:47,178
Like the old days in
Greenwich Village.
244
00:16:47,207 --> 00:16:48,307
Oh no!
245
00:16:49,576 --> 00:16:50,976
Somebody stop him.
246
00:16:51,044 --> 00:16:53,154
You got any idea how?
247
00:16:53,213 --> 00:16:56,283
Look, will everybody please
go home except my wife.
248
00:17:04,191 --> 00:17:06,801
- Everything all right?
- Come on in. You're just in
time for the finale.
249
00:17:06,826 --> 00:17:08,496
Oh no!
250
00:17:10,863 --> 00:17:12,633
What's this?
251
00:17:12,699 --> 00:17:15,369
- Nobody told him yet?
- Kindly fasten your seat belt.
252
00:17:16,869 --> 00:17:18,839
- Now, Marty...
- On your bed.
253
00:17:18,905 --> 00:17:21,235
Pajama tops. Men's.
Who belongs to them?
254
00:17:21,308 --> 00:17:22,678
Where are the bottoms?
255
00:17:22,742 --> 00:17:23,782
I never wear them.
256
00:17:26,279 --> 00:17:27,979
Marty, why did you do that?
257
00:17:28,047 --> 00:17:29,477
Why? What a question.
258
00:17:29,549 --> 00:17:31,349
It's all right,
it's perfectly legal.
259
00:17:31,418 --> 00:17:33,788
Legal? What's happened to
America while I've been away?
260
00:17:33,853 --> 00:17:36,593
- If you'll let me explain...
- Go on, it should be
interesting.
261
00:17:36,656 --> 00:17:38,486
- Well, you see...
- Look, Marty, it's that...
262
00:17:38,558 --> 00:17:40,528
I knew all along
I'd have to tell you.
263
00:17:40,993 --> 00:17:42,033
Marty!
264
00:17:42,095 --> 00:17:43,825
You were reported dead.
265
00:17:43,896 --> 00:17:45,796
Julie and Vernon got married.
266
00:17:48,735 --> 00:17:51,135
Happens every day. No need to
let it break up the team.
267
00:17:51,204 --> 00:17:53,114
Now, aren't you sorry you lost
your temper?
268
00:17:53,173 --> 00:17:55,913
Well, you see. Nothing's
wrong. We're married.
269
00:17:55,975 --> 00:17:57,205
Congratulations.
270
00:18:14,161 --> 00:18:15,601
Oh.
271
00:18:15,662 --> 00:18:16,662
Have you...
272
00:18:17,330 --> 00:18:18,570
Not yet.
273
00:18:18,631 --> 00:18:20,171
How long is it going to take?
274
00:18:20,233 --> 00:18:22,303
I don't know.
275
00:18:22,369 --> 00:18:25,009
A girl who hasn't made up her
has no right coming in here
looking so beautiful.
276
00:18:25,037 --> 00:18:26,637
How did the natives go
for that line?
277
00:18:27,574 --> 00:18:28,984
Please.
278
00:18:29,041 --> 00:18:30,881
You see what this all means.
279
00:18:30,943 --> 00:18:32,653
If I decide on one of you,
280
00:18:32,712 --> 00:18:34,282
I've got to hurt the other.
281
00:18:34,347 --> 00:18:36,517
And I love you both
too much for that.
282
00:18:36,583 --> 00:18:38,653
Now, wait a minute.
That's silly.
283
00:18:38,718 --> 00:18:40,388
Is it silly to...
284
00:18:40,453 --> 00:18:44,593
...be in love with the man
that I've been married to
for over a year?
285
00:18:44,657 --> 00:18:48,027
Someone who's been sweet and
kind and understanding.
286
00:18:49,729 --> 00:18:52,029
And when you came up
on that stage...
287
00:18:52,098 --> 00:18:54,398
I thought my heart would stop.
288
00:18:54,467 --> 00:18:56,667
It was like the first night
you took me home,
289
00:18:56,736 --> 00:18:59,466
and you held out a bag of
peanuts to me and said,
290
00:18:59,539 --> 00:19:00,809
"I wish these were diamonds."
291
00:19:00,873 --> 00:19:02,913
Yeah, I stole the line
but I meant it.
292
00:19:02,975 --> 00:19:05,245
Probably stole the peanuts, too.
293
00:19:05,312 --> 00:19:08,082
- Julie, what are we gonna do?
- We can't go on like this.
294
00:19:08,147 --> 00:19:10,877
Please, you've got to
give me time.
295
00:19:10,950 --> 00:19:14,790
A girl just doesn't flip a
coin about a thing as
important as this.
296
00:19:14,854 --> 00:19:18,934
I have to decide which man I
want to spend the rest
of my life with.
297
00:19:18,991 --> 00:19:20,731
And I've got to be sure
I'm right.
298
00:19:23,095 --> 00:19:25,125
Good night, darling.
299
00:19:25,198 --> 00:19:27,728
- Oh Julie.
- Good night, darling.
300
00:19:34,341 --> 00:19:35,341
Good night.
301
00:19:43,916 --> 00:19:44,916
Got a deck of cards?
302
00:19:45,818 --> 00:19:46,818
No.
303
00:19:51,023 --> 00:19:53,393
If you don't mind, I think
I'll take a cold shower.
304
00:20:24,891 --> 00:20:27,131
Julie. Julie.
305
00:20:27,594 --> 00:20:28,604
Ouch!
306
00:20:32,432 --> 00:20:34,372
What are you doing here?
307
00:20:34,434 --> 00:20:37,944
If I ever heard of a situation
that calls for a chaperon,
this is it.
308
00:20:38,004 --> 00:20:41,114
- Where's my wife?
- Downstairs, the maid's room.
309
00:20:41,808 --> 00:20:42,808
Oh, by the way.
310
00:20:44,777 --> 00:20:45,777
Maid's room is locked.
311
00:20:47,747 --> 00:20:50,177
I might as well have stayed
with those coconuts.
312
00:20:50,249 --> 00:20:51,249
Ouch!
313
00:21:10,770 --> 00:21:12,610
Boy, you must have been dirty.
314
00:21:12,672 --> 00:21:14,742
I like long showers.
Any objections?
315
00:21:15,375 --> 00:21:16,375
No.
316
00:21:18,478 --> 00:21:20,848
- Did you have fun, little boy?
- Not a bit.
317
00:21:25,918 --> 00:21:27,848
I think I'll take a shower.
318
00:21:28,988 --> 00:21:31,518
Go ahead.
You won't have any fun either.
319
00:21:37,029 --> 00:21:38,429
- Good night.
- Good night.
320
00:21:49,041 --> 00:21:52,011
* Which one?
321
00:21:52,078 --> 00:21:55,748
* I think it's time that
I knew which one?
322
00:21:57,950 --> 00:22:00,020
* I wish that character would
323
00:22:00,086 --> 00:22:02,756
* Make up her mind
324
00:22:05,191 --> 00:22:07,931
* She can't have them both
325
00:22:07,994 --> 00:22:10,864
* That can't be done
326
00:22:10,930 --> 00:22:12,730
* By all that's right
327
00:22:12,799 --> 00:22:17,869
* I'm entitled to one, but
328
00:22:19,205 --> 00:22:20,805
* Which one?
329
00:22:22,709 --> 00:22:25,039
* Which is the one
330
00:22:25,745 --> 00:22:26,745
* For
331
00:22:27,680 --> 00:22:28,680
* Me
332
00:23:01,180 --> 00:23:03,450
You have nothing to worry
about, Mrs. Lowndes.
333
00:23:03,516 --> 00:23:06,816
You're in the hands of the
United States Air Force.
334
00:23:06,886 --> 00:23:11,156
We recognize our
responsibility for
this situation.
335
00:23:11,223 --> 00:23:13,493
It's wonderful of you to help
me, Colonel Wharton.
336
00:23:13,560 --> 00:23:15,530
It seemed like an impossible
problem.
337
00:23:16,563 --> 00:23:18,573
Well, you know our motto,
338
00:23:18,631 --> 00:23:20,731
"The difficult we do
immediately,
339
00:23:20,800 --> 00:23:23,940
"The impossible takes
a little longer."
340
00:23:24,003 --> 00:23:26,543
Of course the civil courts are
rather slow moving,
341
00:23:26,606 --> 00:23:30,306
but when your case come up,
the Air Force will be
at your side.
342
00:23:30,376 --> 00:23:33,306
And then what?
Who am I married to?
343
00:23:33,379 --> 00:23:36,479
Well, the law is quite
specific on that point.
344
00:23:36,549 --> 00:23:40,389
The first spouse is the legal
spouse. The second marriage
null and void.
345
00:23:40,453 --> 00:23:42,963
What if I don't want the
second marriage null and void.
346
00:23:43,022 --> 00:23:45,362
Oh? Oh!
347
00:23:45,424 --> 00:23:48,764
Well, there is plenty of
precedent for that, too.
348
00:23:48,828 --> 00:23:53,098
Since the second marriage
was entered into
without intent to deceive,
349
00:23:53,165 --> 00:23:57,265
the second marriage is legal,
therefore the first marriage
may be annulled.
350
00:23:57,336 --> 00:23:59,466
But the first marriage was
legal, too, wasn't it?
351
00:23:59,539 --> 00:24:01,369
Oh yes, of course.
352
00:24:01,440 --> 00:24:04,710
Then I'm legally married to
Marty, and I'm legally married
to Vernon.
353
00:24:06,779 --> 00:24:09,949
Well, that's an amusing way
of putting it.
354
00:24:10,016 --> 00:24:12,096
Of course, you'll have
to decide on one or the other.
355
00:24:12,852 --> 00:24:15,322
- Why?
- Why?
356
00:24:15,387 --> 00:24:17,857
I should hope because you're
in love with one of them.
357
00:24:17,924 --> 00:24:19,434
Which one is it?
358
00:24:19,492 --> 00:24:21,092
I love both of them.
359
00:24:21,160 --> 00:24:23,930
Yes, but one a little more
than the other.
360
00:24:23,996 --> 00:24:25,056
No.
361
00:24:25,131 --> 00:24:27,571
Not even just a little bit?
362
00:24:27,634 --> 00:24:28,644
Not even a little bit.
363
00:24:29,201 --> 00:24:30,201
Even Steven.
364
00:24:31,170 --> 00:24:32,170
Pardon me.
365
00:24:34,507 --> 00:24:36,107
You know something.
366
00:24:36,175 --> 00:24:38,335
You've just given me
a wonderful idea.
367
00:24:38,410 --> 00:24:40,680
Why, I've got
what every woman wants.
368
00:24:40,747 --> 00:24:42,617
A husband and a lover.
369
00:24:42,682 --> 00:24:44,052
And they're both legal.
370
00:24:44,116 --> 00:24:47,046
No, no, no. That's bigamy,
and it's illegal.
371
00:24:47,820 --> 00:24:48,820
Illegal?
372
00:24:50,089 --> 00:24:51,819
Who sent me this telegram?
373
00:24:51,891 --> 00:24:54,031
Well, the...War Department.
374
00:24:54,093 --> 00:24:55,393
What does it say?
375
00:24:55,461 --> 00:24:57,561
"Regret to inform you, your
husband, Lieutenant
376
00:24:57,630 --> 00:24:59,630
"Martin Stewart,
killed in action."
377
00:24:59,699 --> 00:25:02,069
Did I have every right
to marry again after that?
378
00:25:02,134 --> 00:25:03,644
Well, yes, of course, but...
379
00:25:03,703 --> 00:25:06,273
Then if anybody is guilty of
bigamy, it's the army.
380
00:25:06,338 --> 00:25:07,968
You made the mistake.
381
00:25:08,741 --> 00:25:11,881
Madam. In 150 years,
382
00:25:11,944 --> 00:25:15,624
the United States Army has
made a lot of mistakes.
383
00:25:15,682 --> 00:25:19,022
But letting you in this
office was the biggest
mistake of all.
384
00:25:20,319 --> 00:25:22,189
I don't feel that way at all.
385
00:25:22,254 --> 00:25:24,624
Why, you've taken a load
off my mind.
386
00:25:24,691 --> 00:25:26,791
There's nothing wrong in
what I'm doing.
387
00:25:26,859 --> 00:25:28,629
Nothing wrong?
388
00:25:28,695 --> 00:25:31,465
According to your
line of reasoning, a woman
could have three, four, six...
389
00:25:31,497 --> 00:25:32,697
...a dozen husbands.
390
00:25:33,966 --> 00:25:34,966
A dozen husbands.
391
00:25:35,034 --> 00:25:36,194
There'd be no limit.
392
00:25:36,235 --> 00:25:37,565
A dozen husbands.
393
00:25:37,637 --> 00:25:39,937
Let me read you
something, if I may...
394
00:25:40,006 --> 00:25:41,006
A dozen husbands.
395
00:25:42,575 --> 00:25:43,575
A dozen husbands.
396
00:27:33,986 --> 00:27:35,616
* Down boy
397
00:27:35,688 --> 00:27:38,218
* You're acting like a
Newfoundland pup
398
00:27:38,290 --> 00:27:41,430
* And mama don't
Like you jumping up
I swear
399
00:27:41,493 --> 00:27:44,233
* You've gotta stay
Down, down, down
400
00:27:44,296 --> 00:27:45,966
* You've gotta stay down
401
00:27:48,000 --> 00:27:49,340
* Down boy
402
00:27:49,401 --> 00:27:51,571
* You're acting like
You ain't ever fed
403
00:27:51,637 --> 00:27:53,437
* So if you wanna Be mama's
404
00:27:53,505 --> 00:27:55,365
* Ted...dy...bear
405
00:27:55,441 --> 00:27:58,041
* You've gotta stay
Down, down, down
406
00:27:58,110 --> 00:27:59,250
* You've gotta stay down
407
00:28:00,847 --> 00:28:03,047
* Girls like
408
00:28:03,115 --> 00:28:05,615
* A sudden show of affection
409
00:28:05,684 --> 00:28:08,294
* But they don't like
410
00:28:08,354 --> 00:28:11,324
* So much that they need
A bulldog's protection
411
00:28:11,390 --> 00:28:12,590
* Down boy
412
00:28:12,658 --> 00:28:14,888
* I'll pet you but
I must draw the line
413
00:28:14,961 --> 00:28:17,601
* You evidently
Ain't read my sign
414
00:28:17,663 --> 00:28:19,073
* "Beware!"
415
00:28:19,131 --> 00:28:21,331
* You've gotta stay
Down, down, down
416
00:28:21,400 --> 00:28:23,040
* You've gotta stay down
417
00:28:31,510 --> 00:28:32,780
* Down boy
418
00:28:32,845 --> 00:28:35,075
* Stop acting like a brand new
Newfoundland pup
419
00:28:35,147 --> 00:28:36,647
* All beat up
420
00:28:36,715 --> 00:28:39,015
* Button up
Trying to make up
Mama's getting fed up
421
00:28:39,085 --> 00:28:41,915
* You've gotta stay
Down, down, down
422
00:28:41,988 --> 00:28:43,658
* You've gotta stay down
423
00:28:44,390 --> 00:28:45,790
* Down boy
424
00:28:45,858 --> 00:28:48,188
* Stop acting like a
Half-grown quadruped
425
00:28:48,260 --> 00:28:50,100
* Under fed Sick in the head
426
00:28:50,162 --> 00:28:52,002
* You heard what What mama said
427
00:28:52,064 --> 00:28:54,104
* You've gotta stay
Down, down, down
428
00:28:54,166 --> 00:28:55,896
* You've gotta stay down
429
00:28:57,336 --> 00:28:59,466
* Girls like
430
00:28:59,538 --> 00:29:01,908
* A sudden show of affection
431
00:29:01,974 --> 00:29:04,314
* But they don't like
432
00:29:04,376 --> 00:29:07,006
* So much that they need
A bulldog's protection
433
00:29:07,079 --> 00:29:08,409
* Down, down, dee down boy
434
00:29:08,480 --> 00:29:11,850
* I'll pet you but you have to
Draw the line somewhere
435
00:29:11,918 --> 00:29:13,388
* Guess you haven't read my sign
436
00:29:13,452 --> 00:29:14,852
* "Beware, boy!"
437
00:29:14,921 --> 00:29:17,961
* You've gotta stay
Down, down, down
438
00:29:18,024 --> 00:29:20,334
* I'll say it just once more
439
00:29:20,392 --> 00:29:23,002
* Same thing I said before
440
00:29:23,062 --> 00:29:24,302
* Down boy!
441
00:29:24,363 --> 00:29:26,303
* -You've gotta stay
- Down, down
442
00:29:26,365 --> 00:29:29,395
* Couldn't you just die?
443
00:30:13,512 --> 00:30:16,022
If your argument was
to be taken seriously,
444
00:30:16,082 --> 00:30:18,922
it would result in the
ridiculous conclusion
445
00:30:18,985 --> 00:30:21,885
that a woman can have as many
husbands as she wants.
446
00:30:21,954 --> 00:30:23,724
Oh, I'm glad you agree with me.
447
00:30:23,789 --> 00:30:25,789
It would be just wonderful.
448
00:30:25,858 --> 00:30:29,458
And if anybody has any
objections, I can send them
right to the US Air Force.
449
00:30:29,528 --> 00:30:32,558
Oh, thank you,
Colonel Wharton. You've been a
wonderful help.
450
00:30:32,631 --> 00:30:35,071
And the impossible you have
done immediately.
451
00:30:40,539 --> 00:30:42,139
Now think hard.
452
00:30:42,208 --> 00:30:44,578
You saw their faces in your
newspaper today.
453
00:30:44,643 --> 00:30:47,553
Now, what news story
does this represent?
454
00:30:47,613 --> 00:30:50,853
Ah? Would you
repeat the question please?
455
00:30:51,683 --> 00:30:52,683
Another one.
456
00:30:53,319 --> 00:30:54,849
We're famous.
457
00:30:54,921 --> 00:30:56,921
You saw their faces
in your newspaper today.
458
00:30:56,989 --> 00:31:00,659
Now, what news story
does this represent?
459
00:31:00,726 --> 00:31:03,396
Uh...that's that actress.
460
00:31:04,696 --> 00:31:08,266
And her husband came home
and he was in the army.
461
00:31:08,334 --> 00:31:10,074
Only she had two of them.
462
00:31:10,136 --> 00:31:11,436
Correct.
463
00:31:11,503 --> 00:31:14,273
Leave it on. It's better than
looking at you.
464
00:31:14,340 --> 00:31:17,310
Now, soldier, this is
right up your alley.
465
00:31:17,376 --> 00:31:20,446
What do you think of
the situation this represents?
466
00:31:20,512 --> 00:31:23,522
All right, so this guy
goes into the Air Force, see.
467
00:31:23,582 --> 00:31:26,022
And he leaves
the wife alone, see.
Correct.
468
00:31:26,085 --> 00:31:29,255
Well, this other guy,
he's been givin' her
the eye all along, see.
469
00:31:29,321 --> 00:31:31,461
So along comes a telegram
from the War Department
470
00:31:31,523 --> 00:31:34,593
tellin' her this first guy's
been knocked off,
leavin' the field clear.
471
00:31:34,660 --> 00:31:36,900
Well, telegrams come cheap.
472
00:31:36,963 --> 00:31:39,073
What point are you
trying to make, soldier?
473
00:31:39,131 --> 00:31:41,301
Anybody can swipe a
telegraph blank,
474
00:31:41,367 --> 00:31:44,167
sign it "War Department" and
slip a kid a couple of bucks
to deliver it.
475
00:31:44,203 --> 00:31:46,473
Ha!
476
00:31:46,538 --> 00:31:48,748
Then by the time this
poor Joe gets back,
if he ever does get back,
477
00:31:48,774 --> 00:31:52,284
the other guy and his wife
are so cozy, he don't
stand a chance, see.
478
00:31:52,344 --> 00:31:54,784
Good, now, if you were Marty,
479
00:31:54,846 --> 00:31:57,116
how would you
solve this problem?
480
00:31:57,183 --> 00:32:00,923
Easy. I'd grab the crumb
who stole my wife and
bust him right in the nose.
481
00:32:03,522 --> 00:32:06,492
Thank you
Miss Williams and
Sergeant Kowalski.
482
00:32:06,558 --> 00:32:08,088
And I'm sure you've been a
great help
483
00:32:08,160 --> 00:32:11,830
in bringing peace and
happiness to a troubled home.
484
00:32:11,897 --> 00:32:12,897
Now...
485
00:32:28,447 --> 00:32:29,447
Marty, Vernon.
486
00:32:34,086 --> 00:32:36,316
- What happened?
- Where you been all day?
487
00:32:36,388 --> 00:32:37,858
That's her own business.
488
00:32:38,624 --> 00:32:40,164
Where have you been?
489
00:32:40,226 --> 00:32:42,026
Well, I talked to the Air Force
490
00:32:42,094 --> 00:32:44,804
and I was little excited so I
walked around and shopped
491
00:32:44,863 --> 00:32:46,513
a little because that's when
I do my best thinking.
492
00:32:46,532 --> 00:32:47,612
What did the Air Force say?
493
00:32:48,700 --> 00:32:50,040
I think we'd all better
sit down.
494
00:32:51,770 --> 00:32:53,980
You can see how foolish it was
for you two to be fighting
495
00:32:54,006 --> 00:32:56,206
because the Air Force says
I can keep you both.
496
00:32:57,343 --> 00:32:58,783
Our Air Force?
497
00:32:59,945 --> 00:33:02,245
You're joking.
See, she's just joking.
498
00:33:05,251 --> 00:33:07,991
- She isn't.
- Of course I'm not.
499
00:33:08,054 --> 00:33:10,064
The Colonel didn't exactly
say that.
500
00:33:10,122 --> 00:33:12,662
But he admitted that I was
legally married
to each of you.
501
00:33:12,724 --> 00:33:15,334
And while I'm making up my
mind, that's how
I'm going to stay.
502
00:33:15,394 --> 00:33:20,204
You can see that's the only
sensible thing to do instead
of rushing into things.
503
00:33:20,266 --> 00:33:22,876
If you're not careful,
you think for a minute
that she's talking sense.
504
00:33:22,901 --> 00:33:24,871
I am talking sense.
505
00:33:24,936 --> 00:33:27,966
I will not be rushed into
anything so important.
506
00:33:28,040 --> 00:33:31,140
Now, we're going out to dinner
just as we did
when we were married.
507
00:33:32,111 --> 00:33:33,981
Wait a minute.
508
00:33:34,046 --> 00:33:37,246
Wait a minute, wait a minute.
Let me understand this thing.
509
00:33:37,316 --> 00:33:39,046
Exactly who is going to dinner?
510
00:33:40,052 --> 00:33:42,022
You and I, Marty and I.
511
00:33:42,088 --> 00:33:44,188
- Two happy couples.
- Uh-huh!
512
00:33:44,256 --> 00:33:46,226
And then we'll go dancing
and have few drinks.
513
00:33:47,693 --> 00:33:49,063
And then we'll all come home.
514
00:33:49,761 --> 00:33:51,331
We'll all come home?
515
00:33:51,397 --> 00:33:52,927
Just like we did
when we were married?
516
00:33:52,998 --> 00:33:53,998
That's right.
517
00:33:55,667 --> 00:33:57,067
I'm going upstairs and change.
518
00:34:00,038 --> 00:34:01,038
What do we do now?
519
00:34:02,574 --> 00:34:04,544
Just what she says.
520
00:34:04,610 --> 00:34:06,850
You'll have to let Marty have
one of your dinner jackets.
521
00:34:06,912 --> 00:34:08,012
Oh, naturally.
522
00:34:08,980 --> 00:34:09,980
Share and share alike.
523
00:34:10,716 --> 00:34:11,716
And hurry.
524
00:34:13,985 --> 00:34:16,485
Oh, by the way old man.
When I socked you a while ago.
525
00:34:16,555 --> 00:34:18,115
- Yes?
- I meant it.
526
00:34:18,190 --> 00:34:19,190
So did I.
527
00:34:29,868 --> 00:34:32,548
I phoned, they didn't answer.
I checked with the desk.
The manager said the
528
00:34:32,571 --> 00:34:34,571
three of them left together,
hours ago.
529
00:34:34,640 --> 00:34:36,440
The happy triangle
out on the town.
530
00:34:36,508 --> 00:34:38,378
Trying every angle.
531
00:34:38,444 --> 00:34:39,684
I have to run along in a minute.
532
00:34:40,312 --> 00:34:41,852
Mind eating alone?
533
00:34:41,913 --> 00:34:45,383
No, the kid's getting used to
it. I've been well trained.
534
00:34:45,451 --> 00:34:49,421
Did I ever tell you about the
time I fell in love with Sam
the Coconut Man?
535
00:34:49,488 --> 00:34:50,818
Marty?
536
00:34:50,889 --> 00:34:52,989
But you know little Gwen.
A lot of laughs.
537
00:34:53,058 --> 00:34:55,528
Nobody takes me seriously.
538
00:34:55,594 --> 00:34:57,834
I sent Julie a lovely
wedding gift.
539
00:34:57,896 --> 00:34:59,596
And switched to Twinkle Toes.
540
00:34:59,665 --> 00:35:01,965
Yes, I made up my mind fast.
541
00:35:02,033 --> 00:35:04,243
Big mistake.
542
00:35:04,303 --> 00:35:07,713
Should have followed Julie's
example and never made up my
mind about anything.
543
00:35:07,773 --> 00:35:10,843
I drank his awful wine.
I sewed buttons
on his awful vests.
544
00:35:12,478 --> 00:35:13,808
And I was beginning to like it.
545
00:35:13,879 --> 00:35:16,649
Along comes
Little Miss Indecision
and I'm shut out again.
546
00:35:17,949 --> 00:35:19,549
I sent her the same
wedding gift.
547
00:35:20,852 --> 00:35:22,852
You wouldn't wanna maybe do
the town with a guy who
548
00:35:22,921 --> 00:35:26,321
has no intention of getting
married until he's around 70?
Might help you forget things.
549
00:35:26,358 --> 00:35:29,728
I'm having much too good a
time feeling sorry for myself.
550
00:35:29,795 --> 00:35:33,725
Don't worry. Julie'll make up
her mind, and there'll be
one left over for you.
551
00:35:33,799 --> 00:35:36,469
We'll get a new show going
and everything will be great.
552
00:35:36,535 --> 00:35:37,565
Thank you, Mother Goose.
553
00:35:42,040 --> 00:35:43,110
Night, baby.
554
00:36:11,770 --> 00:36:15,810
* There's a someone
I'm longing to see
555
00:36:18,377 --> 00:36:20,607
* I hope that he
556
00:36:20,679 --> 00:36:23,219
* Turns out to be
557
00:36:25,617 --> 00:36:29,187
* Someone to watch
558
00:36:31,657 --> 00:36:32,987
* Over me
559
00:36:39,831 --> 00:36:41,701
* I'm a little lamb
560
00:36:41,767 --> 00:36:44,997
* Who's lost in the wood
561
00:36:47,038 --> 00:36:49,538
* I know I could
562
00:36:49,608 --> 00:36:52,508
* Always be good
563
00:36:54,313 --> 00:36:55,953
* To one
564
00:36:57,349 --> 00:37:00,189
* Who'll watch
565
00:37:00,252 --> 00:37:02,192
* Over me
566
00:37:05,491 --> 00:37:09,361
* Although he may not Be the man
567
00:37:09,428 --> 00:37:11,558
* Some girls think of
568
00:37:12,264 --> 00:37:14,504
* As handsome
569
00:37:15,567 --> 00:37:17,067
* To my heart
570
00:37:17,703 --> 00:37:19,273
* He carries
571
00:37:20,506 --> 00:37:22,306
* The key
572
00:37:27,546 --> 00:37:29,646
* Won't you tell him please
573
00:37:29,715 --> 00:37:32,845
* To put on some speed
574
00:37:34,085 --> 00:37:36,915
* Follow my lead
575
00:37:36,988 --> 00:37:40,388
* Oh, how I need
576
00:37:42,394 --> 00:37:44,164
* Someone
577
00:37:45,564 --> 00:37:47,604
* To watch
578
00:37:49,100 --> 00:37:52,240
* Over me
579
00:45:06,404 --> 00:45:07,544
Ole!
580
00:45:12,377 --> 00:45:13,507
Ole!
581
00:45:18,950 --> 00:45:21,490
It was wonderful.
Wonderful!
582
00:45:21,552 --> 00:45:25,322
We'll go out every night
together and dance and dance.
583
00:45:26,224 --> 00:45:27,294
My earrings hurt.
584
00:45:38,203 --> 00:45:39,473
Please.
585
00:45:41,840 --> 00:45:44,280
Thank you.
Thank you both.
586
00:45:48,313 --> 00:45:49,513
Would you unzip me?
587
00:45:59,124 --> 00:46:00,134
Good night.
588
00:46:39,630 --> 00:46:40,630
You still here?
589
00:46:42,700 --> 00:46:44,600
We were under the impression
we were invited.
590
00:46:44,669 --> 00:46:46,539
Would you care for the
bathtub first, old boy?
591
00:46:46,604 --> 00:46:48,474
- Oh, no after you.
- Oh, thank you.
592
00:46:50,741 --> 00:46:52,541
Go to your room, both of you.
593
00:46:52,610 --> 00:46:55,750
Our room? Oh, you mean the
dungeon with the twin beds.
594
00:46:55,813 --> 00:46:57,923
Didn't the Air Force say
we were all married?
595
00:46:58,950 --> 00:46:59,950
Well...
596
00:47:01,987 --> 00:47:04,217
You know, I'm a little dizzy.
597
00:47:04,289 --> 00:47:06,759
But not as dizzy as you think.
Now, get out of here.
598
00:47:09,060 --> 00:47:11,830
Exactly what we intended
to do all along.
599
00:47:11,897 --> 00:47:15,367
Just as soon as you discovered
how ridiculous
your whole idea was.
600
00:47:17,202 --> 00:47:18,472
Why!
601
00:47:23,441 --> 00:47:25,781
Vernon, Marty!
602
00:47:25,843 --> 00:47:29,553
We are going to the Waldorf.
And when you finally make up
your mind, you can phone us.
603
00:47:29,614 --> 00:47:31,254
No, phone one of us.
604
00:47:56,908 --> 00:47:58,438
- Mrs. Lowndes?
- Yes.
605
00:47:58,509 --> 00:48:00,249
Colonel Wharton sent his car.
606
00:48:00,311 --> 00:48:01,981
Colonel Wharton?
What for?
607
00:48:02,047 --> 00:48:04,447
- Weren't you informed?
- No.
608
00:48:04,515 --> 00:48:06,945
Big meeting this morning,
in the colonel's office.
609
00:48:07,018 --> 00:48:09,658
I hadn't heard, but if it's
for the colonel, I'll be down
on the double.
610
00:48:09,687 --> 00:48:10,687
I'll wait downstairs.
611
00:48:25,436 --> 00:48:27,206
Let me out of here.
612
00:48:27,272 --> 00:48:29,352
After Sergeant O'Hallihan went
to the trouble of stealing the
colonel's car?
613
00:48:29,374 --> 00:48:31,184
- Let me out.
- Relax.
614
00:48:31,242 --> 00:48:33,082
It's the only way I could
get to see you alone.
615
00:48:33,911 --> 00:48:35,181
But it's not fair to Vernon.
616
00:48:35,246 --> 00:48:38,016
Yeah, that's the best part
of it.
617
00:48:38,083 --> 00:48:40,423
- Where are we going?
- Back about six years.
618
00:49:01,872 --> 00:49:04,242
Thanks, Charlie, I can take it
from here. Scramble.
619
00:49:04,309 --> 00:49:05,539
Wilco!
620
00:49:10,148 --> 00:49:11,148
The Village Cellar.
621
00:49:12,750 --> 00:49:14,190
It's been a long time, Marty.
622
00:49:14,919 --> 00:49:16,649
Under a new management.
623
00:49:16,721 --> 00:49:18,391
Kind of like what's happened
to us.
624
00:49:21,526 --> 00:49:22,526
I know the rental agent.
625
00:49:35,240 --> 00:49:36,240
Oh, no.
626
00:49:37,808 --> 00:49:40,048
I wish I hadn't seen it
like this.
627
00:49:40,111 --> 00:49:42,181
Oh, I don't know, Julie.
628
00:49:42,247 --> 00:49:44,847
It's all in the way you
look at it.
629
00:49:44,915 --> 00:49:47,445
I'll always remember it the
way it was the first time.
630
00:49:48,819 --> 00:49:50,289
The first time I saw you.
631
00:49:51,556 --> 00:49:53,456
A warm kind of saloon.
632
00:49:53,524 --> 00:49:56,394
Just about what you'd expect
to find in the Village.
633
00:49:56,461 --> 00:49:58,561
Red checked tablecloths.
634
00:49:58,629 --> 00:49:59,999
They didn't show the spots.
635
00:50:01,266 --> 00:50:02,386
Sawdust on the floor.
636
00:50:03,968 --> 00:50:06,468
You were rehearsing
that afternoon.
637
00:50:06,537 --> 00:50:08,207
Gwen was doing a pirouette.
638
00:50:11,909 --> 00:50:13,479
She ended up in Vernon's arms.
639
00:50:16,981 --> 00:50:19,051
There was a cloud of
smoke at the piano.
640
00:50:20,218 --> 00:50:22,418
I could hardly see the guy
behind it.
641
00:50:23,554 --> 00:50:25,464
I could see you all right.
642
00:50:25,523 --> 00:50:26,803
You were standing in
the doorway.
643
00:50:27,925 --> 00:50:31,325
Out of work and scared stiff.
644
00:50:31,396 --> 00:50:33,896
I remember you were
staring at me.
645
00:50:33,964 --> 00:50:36,274
I wasn't staring at you.
646
00:50:36,334 --> 00:50:38,844
It was those lovely hamburgers.
647
00:50:38,903 --> 00:50:40,773
There was something about you.
648
00:50:40,838 --> 00:50:42,938
I hadn't eaten for two days.
649
00:50:43,007 --> 00:50:46,437
That seedy character
you had for an agent
brought you into the place.
650
00:50:46,511 --> 00:50:48,851
We'd been looking all over
town for a girl.
651
00:50:48,913 --> 00:50:51,723
And he said you were
something special.
652
00:50:51,782 --> 00:50:55,252
He had no idea how right he was.
653
00:50:55,320 --> 00:50:58,320
I remember, you asked
if I cared to have lunch.
654
00:50:58,389 --> 00:51:00,759
But Mike was putting on the
big act.
655
00:51:00,825 --> 00:51:03,925
Mike said you just had
lunch at 21
with a big producer.
656
00:51:03,994 --> 00:51:05,704
A likely story.
657
00:51:05,763 --> 00:51:08,103
He said you were only
interested in an audition.
658
00:51:08,166 --> 00:51:11,796
You were pressed for time.
Everybody in show business
was after you.
659
00:51:11,869 --> 00:51:15,509
Mike went off with Vernon and
Gwen, and there we were.
660
00:51:15,573 --> 00:51:17,243
The two of us.
661
00:51:17,308 --> 00:51:20,008
You weren't much
impressed with my material.
662
00:51:20,077 --> 00:51:22,877
It looked like I was gonna
get a quick brush.
663
00:51:22,947 --> 00:51:26,547
You were interrupting
my lunch, and
I had a date uptown.
664
00:51:26,617 --> 00:51:28,917
Oh no, "I've been
kissed before."
665
00:51:28,986 --> 00:51:31,256
Every singer in town was
using that.
666
00:51:31,322 --> 00:51:34,292
Oh well...and away we go.
667
00:51:34,359 --> 00:51:37,829
* I've been kissed before
668
00:51:37,895 --> 00:51:40,965
* Arms have held me fast
669
00:51:41,031 --> 00:51:44,771
* You can tell by my kiss
You weren't the first
670
00:51:44,835 --> 00:51:47,365
* And you won't be the last
671
00:51:47,438 --> 00:51:50,708
Oo, waka-doo,
and a roony too-too.
672
00:51:50,775 --> 00:51:53,375
I figured it was only
common courtesy
to let you finish.
673
00:51:53,444 --> 00:51:55,814
* I've been kissed before
674
00:51:55,880 --> 00:51:59,180
* Only fools tell when
675
00:51:59,250 --> 00:52:02,590
* I was born to be kissed
To kiss and be kissed
676
00:52:02,653 --> 00:52:05,123
* And I...
677
00:52:13,198 --> 00:52:14,628
You want another one of those?
678
00:52:14,699 --> 00:52:16,829
- No thanks.
- You got enough money
to get home?
679
00:52:16,901 --> 00:52:19,171
I'm not going home.
I came here for an audition.
680
00:52:19,237 --> 00:52:20,677
Well, you're not in any shape.
You're weak.
681
00:52:20,705 --> 00:52:23,865
Look, mister, I've waited a
long time for a
break like this.
682
00:52:23,941 --> 00:52:26,881
I like hamburgers. And I wanna
be eating them regular.
683
00:52:26,944 --> 00:52:28,954
Let's try it again from the top.
684
00:52:31,882 --> 00:52:35,792
Is this all the music
you brought with you?
685
00:52:35,853 --> 00:52:37,563
It's 50 cents a copy.
686
00:52:37,622 --> 00:52:39,162
Sorry. Wait a minute.
687
00:52:39,224 --> 00:52:40,894
You have this in your
repertoire?
688
00:52:40,958 --> 00:52:43,658
- Sure I know it.
- You know the verse, too?
689
00:52:44,362 --> 00:52:46,032
Hammer away.
690
00:52:46,096 --> 00:52:49,326
Well, maybe, before we get
into it, I could give you
a few pointers.
691
00:52:49,400 --> 00:52:52,270
See, we have a strange type of
audience, here in the Village.
692
00:52:52,337 --> 00:52:55,337
I mean they're not exactly
music lovers. They're a little
more down to earth.
693
00:52:55,373 --> 00:52:56,373
I get your message.
694
00:53:00,978 --> 00:53:03,778
* How glad the many millions
695
00:53:03,848 --> 00:53:07,018
* Of Tom and Dick and Harrys
696
00:53:07,084 --> 00:53:08,754
* Would be
697
00:53:09,420 --> 00:53:11,920
* To capture me
698
00:53:13,258 --> 00:53:15,228
* But you had such
699
00:53:15,293 --> 00:53:17,093
* Persistence
700
00:53:17,161 --> 00:53:20,801
* You wore down my resistance
701
00:53:20,865 --> 00:53:23,325
* I fell
702
00:53:23,401 --> 00:53:27,241
* And it was swell
703
00:53:27,305 --> 00:53:29,365
* You're my big and
704
00:53:29,440 --> 00:53:31,980
* Brave and handsome
705
00:53:32,042 --> 00:53:34,912
* Romeo
706
00:53:35,546 --> 00:53:37,446
* How I won you
707
00:53:37,515 --> 00:53:39,675
* I shall never
708
00:53:40,285 --> 00:53:43,485
* Never know
709
00:53:46,324 --> 00:53:48,594
* I've got a
710
00:53:49,427 --> 00:53:51,657
* Crush on you
711
00:53:53,197 --> 00:53:54,197
* Sweetie pie
712
00:53:55,633 --> 00:53:57,843
* All the day and night time
713
00:53:59,704 --> 00:54:01,974
* Hear me sigh
714
00:54:02,039 --> 00:54:04,539
* I never had
715
00:54:04,609 --> 00:54:07,349
* The least notion
716
00:54:08,513 --> 00:54:11,683
* That I could fall
717
00:54:11,749 --> 00:54:14,289
* With such emotion
718
00:54:17,322 --> 00:54:19,062
* Could you coo?
719
00:54:20,658 --> 00:54:23,528
* Could you care?
720
00:54:23,594 --> 00:54:27,674
* For a cunning cottage, baby
721
00:54:27,732 --> 00:54:30,342
* We could share
722
00:54:30,401 --> 00:54:33,841
* The world will pardon my
723
00:54:34,972 --> 00:54:35,972
* Mush
724
00:54:37,808 --> 00:54:40,138
* 'Cause I have got
725
00:54:40,210 --> 00:54:42,550
* A crush
726
00:54:44,014 --> 00:54:45,884
* Baby
727
00:54:47,685 --> 00:54:50,285
* On you
728
00:54:53,290 --> 00:54:54,390
* Crush on you
729
00:54:54,459 --> 00:54:55,529
* Sweetie pie
730
00:54:55,593 --> 00:54:57,403
* All the day and night time
731
00:54:57,462 --> 00:54:58,802
* Hear me sigh
732
00:54:58,863 --> 00:55:02,133
* I never had the least notion
733
00:55:02,199 --> 00:55:04,769
* That I could fall
With so much emotion
734
00:55:05,636 --> 00:55:07,036
* Could you coo?
735
00:55:07,104 --> 00:55:08,774
* Could you care?
736
00:55:08,839 --> 00:55:10,509
* For a cottage, baby
737
00:55:10,575 --> 00:55:11,835
* We could share
738
00:55:11,909 --> 00:55:15,679
* The world will pardon my
739
00:55:16,614 --> 00:55:17,684
* Mush
740
00:55:19,249 --> 00:55:23,219
* 'Cause I have got a crush
741
00:55:25,623 --> 00:55:26,663
* Baby
742
00:55:28,759 --> 00:55:29,759
* Baby
743
00:55:32,563 --> 00:55:34,403
* Crush on you
744
00:55:35,600 --> 00:55:36,670
* Sweetie pie
745
00:55:38,769 --> 00:55:40,269
* Night and day time
746
00:55:41,472 --> 00:55:42,912
* Hear me sigh
747
00:55:44,041 --> 00:55:47,811
* I never had the least notion
748
00:55:48,646 --> 00:55:50,306
* That I could fall
749
00:55:51,382 --> 00:55:54,152
* With such emotion
750
00:55:55,553 --> 00:55:56,553
* Could you coo?
751
00:55:58,122 --> 00:55:59,862
* Could you care?
752
00:56:00,825 --> 00:56:02,655
* For a tiny cottage
753
00:56:02,727 --> 00:56:05,827
* Baby, we could share
754
00:56:05,896 --> 00:56:10,066
* The world will pardon my mush
755
00:56:11,235 --> 00:56:13,635
* 'Cause I have got
756
00:56:13,704 --> 00:56:15,744
* A crush
757
00:56:17,775 --> 00:56:18,875
* Baby
758
00:56:21,245 --> 00:56:23,005
* Baby
759
00:56:24,549 --> 00:56:28,119
* And I have got a crush
760
00:56:28,185 --> 00:56:29,285
* Baby
761
00:56:29,353 --> 00:56:30,723
* Baby
762
00:56:30,788 --> 00:56:33,458
* Baby
763
00:56:33,991 --> 00:56:35,961
* On
764
00:56:45,503 --> 00:56:47,873
Remember what you said to me?
765
00:56:47,938 --> 00:56:51,808
I love you, Marty.
I'll never love anyone else.
766
00:56:51,876 --> 00:56:52,876
You mean it?
767
00:56:54,745 --> 00:56:56,805
I'm coming home, Julie.
768
00:56:56,881 --> 00:56:59,121
- Are you gonna tell Vernon,
or should I?
- I'll tell him.
769
00:57:00,184 --> 00:57:02,354
- Poor Vernon.
- Poor Vernon.
770
00:57:12,429 --> 00:57:14,159
I guess I already knew it
all the time.
771
00:57:15,332 --> 00:57:17,572
Don't act this way,
Vernon, please.
772
00:57:17,635 --> 00:57:19,135
How else can I act?
773
00:57:19,203 --> 00:57:21,073
Marty and you gone all day.
774
00:57:21,138 --> 00:57:23,408
Me alone in my hotel room.
Thinking.
775
00:57:24,709 --> 00:57:25,779
About what?
776
00:57:25,843 --> 00:57:26,843
Julie!
777
00:57:28,679 --> 00:57:31,019
About myself.
778
00:57:31,081 --> 00:57:33,881
Maybe if you took something
to get the acid
out of your system.
779
00:57:36,086 --> 00:57:37,086
Julie, I...
780
00:57:38,388 --> 00:57:40,458
I wish you every happiness
in the world.
781
00:57:41,458 --> 00:57:42,458
What do you mean?
782
00:57:43,628 --> 00:57:46,758
Well, I know my weaknesses.
My faults.
783
00:57:46,831 --> 00:57:49,471
It's not hard to see
I'm just a plain guy.
784
00:57:49,534 --> 00:57:51,704
Why should any woman want me?
785
00:57:51,769 --> 00:57:53,499
- I married you.
- Why?
786
00:57:54,471 --> 00:57:56,071
Well...
787
00:57:56,140 --> 00:57:58,110
How can you ask a thing
like that?
788
00:57:58,175 --> 00:57:59,575
There, you see?
789
00:57:59,644 --> 00:58:01,854
Marty, he's everything
a woman loves.
790
00:58:01,912 --> 00:58:05,052
He's handsome, reckless,
unreliable.
791
00:58:05,115 --> 00:58:06,515
Selfish.
792
00:58:06,584 --> 00:58:08,354
No, I'm licked, Julie.
793
00:58:08,418 --> 00:58:09,418
There's no use fighting.
794
00:58:10,688 --> 00:58:11,688
I'm going away.
795
00:58:12,557 --> 00:58:15,287
Well, if that's how you feel?
796
00:58:15,359 --> 00:58:17,329
How I feel has nothing to do
with it.
797
00:58:17,394 --> 00:58:19,534
Far be it from me to interfere
with your plans.
798
00:58:19,597 --> 00:58:21,027
Go ahead and quit.
799
00:58:21,098 --> 00:58:23,528
But what kind of a man gives
up before the fighting starts?
800
00:58:25,269 --> 00:58:26,669
I shouldn't give up?
801
00:58:26,737 --> 00:58:29,607
Of course not.
Never take no for an answer.
802
00:58:29,674 --> 00:58:31,884
You can't lose if you have
the will to win.
803
00:58:31,942 --> 00:58:34,712
Keep fighting until
the last man is down.
804
00:58:34,779 --> 00:58:37,679
- Are there others?
- Others?
805
00:58:37,748 --> 00:58:41,948
Don't quit now. Don't hang
your head and run away.
Fight for the woman you love.
806
00:58:44,154 --> 00:58:45,464
That's the way.
807
00:58:47,792 --> 00:58:48,792
That's more like it.
808
00:58:52,396 --> 00:58:53,426
Darling.
809
00:58:53,497 --> 00:58:55,167
- You love me?
- Yes.
810
00:58:57,968 --> 00:59:00,668
- Who's gonna tell Marty?
- Oh.
811
00:59:00,738 --> 00:59:02,438
Break it to him gently.
812
00:59:03,774 --> 00:59:06,044
Julie, I'm coming home.
813
01:04:20,724 --> 01:04:21,734
Anybody home?
814
01:04:35,239 --> 01:04:37,839
No use waiting
for Marty and Vernon.
815
01:04:37,908 --> 01:04:40,378
They won't be in any mood
to talk about a show.
816
01:04:40,444 --> 01:04:42,764
I hate to see talent
going to waste, brilliant
writers doing nothing,
817
01:04:42,779 --> 01:04:45,819
a dancer like you
wasted in nightclubs.
818
01:04:45,882 --> 01:04:49,652
The theater is my whole life,
Gwen. This sort of thing gets
me...here.
819
01:04:49,719 --> 01:04:52,159
Isn't that where you
keep your wallet?
820
01:04:52,222 --> 01:04:55,162
Okay, so I like money.
Is that a crime?
821
01:04:55,225 --> 01:04:58,255
The boys have got something
in common, now.
They both hate Julie.
822
01:04:58,328 --> 01:05:01,428
They'll kiss me for asking
them to go back to work
together again.
823
01:05:04,168 --> 01:05:06,698
Great. My collaborator,
breaking up my marriage.
824
01:05:06,770 --> 01:05:07,940
What about my marriage?
825
01:05:08,005 --> 01:05:10,035
I never wanna see your ugly
face again.
826
01:05:10,107 --> 01:05:11,107
Taxi.
827
01:05:11,775 --> 01:05:13,775
- Where to?
- Reno!
828
01:05:19,483 --> 01:05:20,823
What happened?
829
01:05:20,884 --> 01:05:23,294
The next time he's reported
dead, it won't be a mistake.
830
01:05:23,353 --> 01:05:25,093
With these two hands.
831
01:05:25,155 --> 01:05:26,685
Vernon.
832
01:05:26,756 --> 01:05:28,886
Why don't you use those two
hands on the typewriter?
833
01:05:28,959 --> 01:05:31,429
Write a show without him.
That'll kill him
worse than anything.
834
01:05:31,495 --> 01:05:32,695
You're out of your mind.
835
01:05:33,163 --> 01:05:34,163
Taxi.
836
01:05:42,939 --> 01:05:45,639
- Twenty-third street theater.
- What do you think
you're doing?
837
01:05:45,709 --> 01:05:48,279
We'll go to my office,
have a few drinks,
sign a few contracts.
838
01:05:48,345 --> 01:05:50,855
Before you know it you'll
be collecting five percent of
the gross.
839
01:05:50,880 --> 01:05:52,880
Which you won't have to split
with a collaborator.
840
01:05:52,949 --> 01:05:56,019
- Why pick on me?
- Marty's cab left too fast.
841
01:05:56,086 --> 01:05:59,556
Don't listen to her.
Don't I know the one
who's the real talent?
842
01:05:59,623 --> 01:06:03,663
Look, I wouldn't write a show
for Julie if you hung me up
by my thumbs.
843
01:06:03,727 --> 01:06:05,197
Who mentioned Julie?
844
01:06:05,262 --> 01:06:06,732
Did I mention Julie?
845
01:06:06,796 --> 01:06:07,796
Did you mention Julie?
846
01:06:09,166 --> 01:06:11,166
- Did you mention Julie?
- Huh?
847
01:06:12,302 --> 01:06:13,302
He didn't mention Julie.
848
01:06:14,171 --> 01:06:16,271
All right, make jokes.
849
01:06:16,340 --> 01:06:18,710
What's wrong with writing a
show for Gwen?
850
01:06:18,775 --> 01:06:20,275
Wonderful dancer.
Great personality.
851
01:06:20,344 --> 01:06:24,454
Hey, wait a minute.
Come down to earth.
I'm not ready for that.
852
01:06:24,514 --> 01:06:26,354
A show for Gwen?
853
01:06:26,416 --> 01:06:30,116
If it's a hit, it'll not only
kill Marty, it'll kill Julie.
854
01:06:31,321 --> 01:06:34,161
You know what makes you
so attractive, Mike?
855
01:06:34,224 --> 01:06:37,434
It's that mean, diabolical mind.
856
01:06:37,494 --> 01:06:39,034
What do you say, Gwen?
Wanna try it?
857
01:06:39,096 --> 01:06:40,956
A star, and a show of your own.
858
01:06:55,712 --> 01:06:57,912
Hold it, hold it.
859
01:06:57,981 --> 01:07:02,091
That's all for tonight.
Everybody go home. Tuck into
your nice cozy beds and
860
01:07:02,152 --> 01:07:03,692
think of me sitting up
half the night
861
01:07:03,753 --> 01:07:05,703
trying to figure out what to
do with the second act.
862
01:07:05,722 --> 01:07:07,522
Attention, kids.
863
01:07:07,591 --> 01:07:10,111
Everybody see Harry Selby
about the costume call
for the morning.
864
01:07:10,160 --> 01:07:13,100
And please be on time
for the fitting.
865
01:07:13,163 --> 01:07:15,033
Report back here
when you're through.
866
01:07:15,099 --> 01:07:16,629
It is gorgeous, no?
867
01:07:16,700 --> 01:07:18,670
- Okay, fine. You can go now.
- Merci, monsieur.
868
01:07:18,735 --> 01:07:20,265
Thanks a lot.
869
01:07:20,337 --> 01:07:22,337
How about dinner, Gwen?
870
01:07:22,406 --> 01:07:25,306
- Why, I'm game for anything.
- There's a steak involved.
871
01:07:25,375 --> 01:07:28,275
Why, Mike, I'm
flattered. That costs money.
872
01:07:28,345 --> 01:07:30,305
Well I figured I'd get
even...
- Say, Gwen.
873
01:07:31,515 --> 01:07:33,375
Would you mind putting in a
little overtime?
874
01:07:34,284 --> 01:07:36,394
Sure, if you want me to.
875
01:07:36,453 --> 01:07:38,893
- Pick me up at my place
at 9 o'clock.
- Okay.
876
01:07:48,398 --> 01:07:49,908
Why don't we take it from the
promenade section.
877
01:07:49,933 --> 01:07:51,143
Okay.
878
01:07:51,201 --> 01:07:52,201
All right.
879
01:07:52,936 --> 01:07:53,936
Okay.
880
01:07:57,141 --> 01:07:58,141
Good.
881
01:08:01,945 --> 01:08:03,005
Good night, folks.
882
01:08:03,079 --> 01:08:04,679
- Good night.
- Good night, Harry.
883
01:08:08,017 --> 01:08:10,547
That's better.
884
01:08:10,620 --> 01:08:12,790
Wonder if he'll take me to
a place with candlelight?
885
01:08:12,856 --> 01:08:14,916
- Who?
- Mike.
886
01:08:15,559 --> 01:08:17,189
Big date, huh?
887
01:08:17,261 --> 01:08:20,261
I think candlelight is
terribly flattering to a girl.
888
01:08:20,330 --> 01:08:21,630
Don't you?
889
01:08:21,698 --> 01:08:23,368
Watch your balance.
890
01:08:23,433 --> 01:08:25,243
What kind of champagne
should I order?
891
01:08:26,336 --> 01:08:27,666
Depends on
what you're launching.
892
01:08:29,439 --> 01:08:31,409
I wonder if I should wear
my blue dress.
893
01:08:32,209 --> 01:08:33,209
Watch your point.
894
01:08:34,178 --> 01:08:35,508
All right. Hup!
895
01:08:40,350 --> 01:08:41,650
Wait a minute.
896
01:08:41,718 --> 01:08:42,718
What's the matter?
897
01:08:43,553 --> 01:08:45,023
That felt different, somehow.
898
01:08:45,088 --> 01:08:47,128
It's the same way we've
been doing it for two weeks.
899
01:08:48,392 --> 01:08:50,032
I guess I never noticed before.
900
01:08:50,093 --> 01:08:51,093
Well, let's try it again.
901
01:08:54,864 --> 01:08:55,874
All right.
902
01:09:04,040 --> 01:09:05,040
It is different.
903
01:09:06,976 --> 01:09:09,046
Maybe I should wear
my pink dress.
904
01:09:19,189 --> 01:09:20,589
Black is always good.
905
01:09:34,204 --> 01:09:38,074
Of course, I always say,
when a girls accepts a date
with a fella,
906
01:09:38,141 --> 01:09:41,551
it presents many more problems
to her than it does to him.
907
01:09:41,611 --> 01:09:45,181
Why, all he has to do
is see whether he's got
a dark suit,
908
01:09:46,015 --> 01:09:47,015
a shirt,
909
01:09:47,851 --> 01:09:49,391
maybe a different tie,
910
01:09:51,187 --> 01:09:52,187
and he's ready.
911
01:10:01,164 --> 01:10:02,704
On the other hand,
912
01:10:02,766 --> 01:10:05,096
a girl has to think about
things like
913
01:10:05,168 --> 01:10:07,838
whether she's gonna
wear a hat, because, you see,
914
01:10:07,904 --> 01:10:09,344
some fellas like hats
915
01:10:09,406 --> 01:10:11,066
and other fellas
don't like hats.
916
01:10:16,780 --> 01:10:17,780
Do you like hats?
917
01:10:35,599 --> 01:10:37,329
Maybe I shouldn't
go out with him at all.
918
01:10:38,134 --> 01:10:39,344
You see,
919
01:10:39,403 --> 01:10:41,113
you might go out with a fella,
but there might be
920
01:10:41,137 --> 01:10:43,307
somebody else you wanted
to go out with
921
01:10:43,373 --> 01:10:45,173
and never got around
to mentioning it.
922
01:10:49,212 --> 01:10:51,352
And maybe you wanted
to go out with him, too.
923
01:10:51,415 --> 01:10:53,815
But you never got around
to mentioning it either.
924
01:10:53,883 --> 01:10:56,823
Even though the two of you
are around each other
all the time,
925
01:10:56,886 --> 01:10:59,886
taking each other for granted,
so what's a girl gonna do?
926
01:13:13,890 --> 01:13:16,460
They're staying away
like this was Shakespeare.
927
01:13:17,293 --> 01:13:18,463
Mr. Hudson, you've got bust.
928
01:13:18,528 --> 01:13:20,998
I've had them before.
I've pulled out of it.
929
01:13:23,967 --> 01:13:26,937
Everybody who goes to a show,
they know what the writers do.
930
01:13:27,003 --> 01:13:30,213
They know what the composers
do. They know what the
actors do.
931
01:13:30,273 --> 01:13:32,113
Nobody knows
what the producer does.
932
01:13:32,742 --> 01:13:34,442
Legit, please.
933
01:13:34,511 --> 01:13:36,881
I'm gonna let you in
on my little secret.
934
01:13:36,946 --> 01:13:39,076
Who's this, Joe?
Mike Hudson.
935
01:13:39,148 --> 01:13:41,278
What is it Mike?
The usual story?
936
01:13:41,350 --> 01:13:43,820
Heavy advance sales for
Mike Hudson show.
937
01:13:45,855 --> 01:13:46,855
Huh?
938
01:13:48,257 --> 01:13:49,257
Say, is this Mike Hudson?
939
01:13:50,594 --> 01:13:52,934
What do you mean
you got no second act?
940
01:13:52,996 --> 01:13:54,696
The book is weak.
941
01:13:54,764 --> 01:13:56,804
Say, what do you wanna
run down your own show for?
942
01:13:58,034 --> 01:13:59,104
Sure, I'll print it.
943
01:14:04,508 --> 01:14:06,778
Are you sure this is
Mike Hudson?
944
01:14:06,843 --> 01:14:08,343
Yeah, yeah, I got it.
945
01:14:08,411 --> 01:14:10,251
You don't think Gwen Howard
can carry the show.
946
01:14:10,313 --> 01:14:11,683
Nobody's buying tickets.
947
01:14:11,748 --> 01:14:14,188
You predict everyone
including yourself
will lose their shirts.
948
01:14:14,918 --> 01:14:16,618
Of course I'll print it.
949
01:14:16,686 --> 01:14:17,716
You think I'm crazy?
950
01:14:18,855 --> 01:14:22,285
Mike, confidentially.
Are you...
951
01:14:22,959 --> 01:14:24,159
Who, me?
952
01:14:25,028 --> 01:14:26,998
What good does that do?
953
01:14:27,063 --> 01:14:30,033
Marty's on a ranch
in Nevada someplace
waiting for his divorce.
954
01:14:30,099 --> 01:14:31,799
Julie's in California,
isn't she?
955
01:14:31,868 --> 01:14:33,838
These papers have
a wide circulation.
956
01:14:33,903 --> 01:14:36,013
Anyway, if they don't,
I'm mailing out copies.
957
01:15:34,831 --> 01:15:36,601
Maybe it'll look better
when it's typed up.
958
01:15:36,666 --> 01:15:38,196
Breaking for lunch, so let's go.
959
01:15:39,135 --> 01:15:40,495
Okay.
960
01:15:40,570 --> 01:15:43,240
No matter what I do
to that second act,
it comes out the same.
961
01:15:43,306 --> 01:15:45,906
- Dull.
- Don't worry, kid, it'll come
to you.
962
01:15:51,981 --> 01:15:53,821
Hi.
963
01:15:53,883 --> 01:15:57,423
Just thought I'd drop around,
take in a rehearsal.
Any objections?
964
01:15:57,486 --> 01:15:59,616
I guess you read
our sick notice in Variety?
965
01:15:59,689 --> 01:16:01,599
Yeah, well, they're wrong.
I went through this script.
966
01:16:01,625 --> 01:16:03,185
The second act
can be fixed like that.
967
01:16:03,259 --> 01:16:05,389
Wait a minute. Where did you
get a copy of the script?
968
01:16:05,461 --> 01:16:06,961
What do you mean?
You mailed it to me.
969
01:16:07,030 --> 01:16:09,230
I mail...who mailed it to you?
970
01:16:12,736 --> 01:16:15,136
Twenty-two cents.
That's all it cost, plus tax.
971
01:16:21,711 --> 01:16:22,711
Wanna go to work?
972
01:16:23,747 --> 01:16:25,817
- Do you?
- Do you?
973
01:16:27,150 --> 01:16:28,150
Ah!
974
01:16:32,055 --> 01:16:35,385
Look, let's go. We've got to
keep alive one of the great
romances of the theater:
975
01:16:35,458 --> 01:16:36,728
Mike and his wallet.
976
01:16:36,793 --> 01:16:39,133
I feel it...here.
977
01:16:42,298 --> 01:16:44,428
Everybody back in one hour,
please!
978
01:16:44,500 --> 01:16:47,240
Gwen...Marty's here!
979
01:16:47,303 --> 01:16:49,713
- What?
- Uh-huh!
980
01:16:49,773 --> 01:16:52,513
- Wonderful. Is it gonna work?
- Like a charm.
981
01:16:52,575 --> 01:16:54,135
- Well, I gotta see him.
- Uh-uh.
982
01:16:54,210 --> 01:16:56,150
They're creating.
Let's go eat.
983
01:16:56,212 --> 01:16:58,512
I will buy you the biggest...
984
01:16:59,348 --> 01:17:01,478
Any casting today?
985
01:17:01,550 --> 01:17:03,820
- Julie!
- Baby!
986
01:17:05,388 --> 01:17:08,088
- Gee, it's good to see you.
- Gwen.
987
01:17:08,157 --> 01:17:09,287
- Hiya, Mike.
- Hi, honey.
988
01:17:10,794 --> 01:17:12,734
Is it true, what
Billboard said about the show?
989
01:17:12,796 --> 01:17:15,196
Pay no attention. They use
very unreliable sources.
990
01:17:15,264 --> 01:17:18,274
It's true.
We're about to hatch a turkey.
991
01:17:18,334 --> 01:17:20,874
Look, I don't wanna push my
way into anything but...
992
01:17:20,937 --> 01:17:22,407
...if I can help.
993
01:17:22,471 --> 01:17:23,911
Julie, will you?
994
01:17:23,973 --> 01:17:25,213
Of course I will.
995
01:17:25,274 --> 01:17:26,514
Well, let's all sit down.
996
01:17:26,575 --> 01:17:29,545
I just happen to have a
contract right here.
997
01:17:29,612 --> 01:17:32,282
Your old salary, run of the
play, dated yesterday.
998
01:17:32,348 --> 01:17:33,548
What kept you?
999
01:17:33,616 --> 01:17:35,816
Oh, Mike.
It's just like the old days,
1000
01:17:35,885 --> 01:17:37,945
double-crossed before I start.
1001
01:17:38,021 --> 01:17:40,391
I love you, you dirty rat.
1002
01:17:40,456 --> 01:17:43,286
Julie, I think I've kind of
double-crossed you, too.
1003
01:17:44,260 --> 01:17:45,660
Vernon and I...
1004
01:17:45,729 --> 01:17:47,829
Well, legally
he was fair game but...
1005
01:17:47,897 --> 01:17:50,397
- If you still want...
- Uh-uh.
1006
01:17:50,466 --> 01:17:53,196
Once you make up your mind,
don't ever change it.
1007
01:17:53,269 --> 01:17:56,369
She's right. I don't want you
on the open market again.
1008
01:17:56,439 --> 01:17:58,709
- You're safe, Mike.
- Hey, Mike.
1009
01:17:58,775 --> 01:18:00,835
Mike, the second act,
we've got a wonderful idea.
1010
01:18:00,910 --> 01:18:02,980
Mike, this is great.
All you gotta do is...
1011
01:18:04,748 --> 01:18:06,548
- Now Marty, look...
- Mike.
1012
01:18:06,615 --> 01:18:09,215
What did you come
down for? The wake?
1013
01:18:09,285 --> 01:18:11,385
I heard the show was in trouble.
1014
01:18:11,454 --> 01:18:13,694
So I came down to offer to help.
1015
01:18:13,757 --> 01:18:14,917
We don't need your help.
1016
01:18:14,991 --> 01:18:17,431
Maybe we don't.
But we do.
1017
01:18:17,493 --> 01:18:21,203
In that case I'm through.
The only time I wanna see you
again is in a divorce court.
1018
01:18:21,264 --> 01:18:23,074
I'm sorry, I'm leaving the firm.
1019
01:18:23,132 --> 01:18:25,512
Look, I may not like
seeing you any more than
you like seeing me.
1020
01:18:25,534 --> 01:18:27,514
But when a show's in trouble,
you've got to try to help.
1021
01:18:27,536 --> 01:18:29,636
I'd like to help.
But not on those terms.
1022
01:18:29,705 --> 01:18:31,605
That's pretty selfish, isn't it?
1023
01:18:31,674 --> 01:18:35,084
Well, look who's talking
about being selfish.
The original two-for-one girl.
1024
01:18:35,144 --> 01:18:37,284
Our friends are in trouble.
1025
01:18:37,346 --> 01:18:40,276
And hot or cold, they've got
to open two weeks from
tonight in New Haven.
1026
01:18:41,084 --> 01:18:42,094
I'm gonna stay with it.
1027
01:18:42,651 --> 01:18:43,651
How about you?
1028
01:18:47,390 --> 01:18:49,290
Oh, let's get back
to the typewriter.
1029
01:18:52,796 --> 01:18:56,696
One...two...three...four.
Five...six...seven...eight.
1030
01:18:56,766 --> 01:19:00,366
One...two...three...four.
Five...six...seven...eight.
1031
01:19:00,436 --> 01:19:02,906
One...two...three...four.
Five...six.
1032
01:19:04,373 --> 01:19:05,473
Hold it.
1033
01:19:05,541 --> 01:19:07,341
Hold it, look.
Now wait a minute.
1034
01:19:07,410 --> 01:19:10,950
We all know we've only got
four days to go to
dress rehearsal, right?
1035
01:19:11,781 --> 01:19:14,151
So let's get with it.
1036
01:19:14,217 --> 01:19:15,997
I know you're a big star,
but you're supposed to
1037
01:19:16,019 --> 01:19:18,389
bend down all the way
like the rest of the help.
1038
01:19:18,454 --> 01:19:20,124
All right, you girls take five.
1039
01:19:21,157 --> 01:19:23,087
Not you.
1040
01:19:23,159 --> 01:19:24,879
We're gonna try it again
from the beginning.
1041
01:19:27,430 --> 01:19:31,600
And one...two...three...four.
Five...six...seven...eight.
1042
01:19:31,667 --> 01:19:35,397
One...two...three...four.
Five...six...seven...eight.
1043
01:19:35,471 --> 01:19:39,081
One...two...three...four.
Five...six...seven...eight.
1044
01:19:39,142 --> 01:19:42,682
Eight.
1045
01:19:42,745 --> 01:19:46,415
One...two...three...four.
Five...six...seven...eight.
1046
01:19:46,482 --> 01:19:49,722
One...two...three...four.
Five...six...seven...
1047
01:19:56,192 --> 01:19:59,262
Come on, there's no time for
rehearsal. Make it for real.
1048
01:19:59,328 --> 01:20:00,328
For real.
1049
01:20:03,766 --> 01:20:07,336
Everybody, half-hour!
Tomorrow night
is at 8 o'clock.
1050
01:20:07,403 --> 01:20:11,543
Remember. Everybody,
tomorrow night is at
8 o'clock.
1051
01:20:21,017 --> 01:20:23,087
Don't let him get you down.
1052
01:20:23,152 --> 01:20:24,892
Gwen, I think
I'd better leave the show.
1053
01:20:25,754 --> 01:20:27,394
Bad as that?
1054
01:20:27,456 --> 01:20:30,726
I'm in love with a man
I'm legally married to.
Isn't it silly?
1055
01:20:30,793 --> 01:20:34,333
If you ask me, I think
he's still in love with you.
1056
01:20:34,397 --> 01:20:36,397
Then why doesn't he says so?
1057
01:20:36,465 --> 01:20:38,705
What do you think he's been
doing for the last two weeks?
1058
01:20:38,767 --> 01:20:40,367
Every time he balls you out.
1059
01:20:40,436 --> 01:20:43,106
Every time he treats you
like a dog?
1060
01:20:43,172 --> 01:20:45,512
The mating call
of the lonely male.
1061
01:20:45,574 --> 01:20:48,014
Why doesn't he come right out
and tell me?
1062
01:20:48,077 --> 01:20:50,377
That's what you've been
waiting for, isn't it?
1063
01:20:50,446 --> 01:20:52,446
That's why you
came back to the show?
1064
01:20:52,515 --> 01:20:54,845
But because
he won't do it your way,
1065
01:20:54,918 --> 01:20:57,718
you're gonna run out
on the show the day before
dress rehearsal.
1066
01:20:59,055 --> 01:21:01,115
What would you do?
1067
01:21:01,190 --> 01:21:04,530
Oh...I'd probably do something
stupid like
1068
01:21:04,593 --> 01:21:06,563
swallowing my pride and
1069
01:21:06,629 --> 01:21:09,329
crawling to him
on my hands and knees.
1070
01:21:09,398 --> 01:21:11,268
Right out in public.
1071
01:21:11,334 --> 01:21:13,044
But you wouldn't
do anything like that.
1072
01:21:13,702 --> 01:21:14,702
It's liable to work.
1073
01:21:16,039 --> 01:21:17,369
Wouldn't I?
1074
01:21:22,378 --> 01:21:24,248
One...two...three...go.
1075
01:22:01,917 --> 01:22:05,117
* Oh Matilda, it's so hot
1076
01:22:06,122 --> 01:22:08,462
* Sat up till day break
1077
01:22:08,524 --> 01:22:11,034
* Couldn't even sleep a wink
1078
01:22:15,864 --> 01:22:18,404
* My mind was wandering
1079
01:22:18,467 --> 01:22:21,797
* All I did was...think
1080
01:22:24,907 --> 01:22:28,277
* The way I've been treated
1081
01:22:28,344 --> 01:22:31,484
* Would drive a gal
1082
01:22:31,547 --> 01:22:33,547
* To drink
1083
01:22:36,919 --> 01:22:39,359
* How come you do me like you
1084
01:22:39,422 --> 01:22:41,522
* Do...do...do?
1085
01:22:41,590 --> 01:22:45,560
* How come you do me
Like you do?
1086
01:22:46,695 --> 01:22:48,095
* Why
1087
01:22:48,164 --> 01:22:52,404
* Try to make me feel so blue?
1088
01:22:52,468 --> 01:22:54,268
* I ain't done nothin'
1089
01:22:55,104 --> 01:22:56,644
* To you
1090
01:22:57,940 --> 01:23:02,080
* Do me right or else just
Let me be
1091
01:23:02,145 --> 01:23:04,575
* 'Cause,
lover, I can beat you
Doing anytime
1092
01:23:04,647 --> 01:23:06,777
* What you're doing to me
1093
01:23:06,849 --> 01:23:08,119
* So tell me
1094
01:23:08,184 --> 01:23:13,064
* How come you do me like you
Do...do...do?
1095
01:23:13,122 --> 01:23:15,692
* How come you do me
Like you do?
1096
01:23:33,176 --> 01:23:35,736
* How come you do me like you
Do...do...do?
1097
01:23:35,811 --> 01:23:39,051
* How come you do me
Like you...do?
1098
01:23:39,115 --> 01:23:42,015
* Why try to make me
Feel so blue?
1099
01:23:42,085 --> 01:23:44,985
* I ain't done nothin' to you
1100
01:23:45,054 --> 01:23:47,494
* Do me right or else just
Let me be
1101
01:23:47,556 --> 01:23:51,026
* 'Cause I can beat you doing
What you're doing to me
1102
01:23:51,094 --> 01:23:53,934
* How come you do me like you
Do...do...do?
1103
01:23:53,996 --> 01:23:55,796
* How come you do me
Like you do?
1104
01:24:51,887 --> 01:24:53,487
* How come you do me
1105
01:24:53,556 --> 01:24:55,016
* Like you do?
1106
01:24:55,090 --> 01:24:56,760
* How come you
1107
01:24:56,825 --> 01:24:58,325
* Do?
1108
01:24:58,394 --> 01:25:00,064
* Why make me
1109
01:25:00,129 --> 01:25:01,629
* Feel blue?
1110
01:25:01,697 --> 01:25:03,427
* I done nothin' to you
1111
01:25:05,000 --> 01:25:08,900
* Do me right or else just
Let me be
1112
01:25:08,971 --> 01:25:14,281
* 'Cause I can beat you doing
What you're doing to me
1113
01:25:14,343 --> 01:25:17,913
* How come you do me like you
Do...do...do?
1114
01:25:17,980 --> 01:25:19,480
* How come you do me?
1115
01:25:33,562 --> 01:25:37,502
* How come you do me like you
Do...do...do?
1116
01:25:37,566 --> 01:25:39,566
* How come you do me?
1117
01:25:40,469 --> 01:25:43,169
* Do me like you do?
1118
01:25:44,640 --> 01:25:47,140
* Like you do?
1119
01:26:06,562 --> 01:26:07,632
Watch.
1120
01:26:21,510 --> 01:26:24,510
* How come you do me like you
1121
01:26:24,580 --> 01:26:26,820
* Do...do...do?
1122
01:26:27,616 --> 01:26:29,586
* How come you do me
1123
01:26:29,652 --> 01:26:32,052
* Like you do?
1124
01:26:33,289 --> 01:26:34,919
* Why
1125
01:26:34,990 --> 01:26:38,490
* Try to make me Feel so blue?
1126
01:26:40,195 --> 01:26:43,895
* I ain't done nothin' to you
1127
01:26:46,802 --> 01:26:49,942
* Do me right or else just
1128
01:26:50,005 --> 01:26:52,505
* Let me be
1129
01:26:52,575 --> 01:26:54,535
* 'Cause I can't beat you doing
1130
01:26:54,610 --> 01:26:58,110
* What you're doing to me
1131
01:27:00,549 --> 01:27:03,219
* How come you do me like you
1132
01:27:03,286 --> 01:27:05,016
* Do...do...do?
1133
01:27:26,008 --> 01:27:28,338
* I've got a
1134
01:27:29,545 --> 01:27:31,605
* Crush on you
1135
01:27:31,680 --> 01:27:32,980
* Sweetie pie
1136
01:27:33,048 --> 01:27:35,078
* All the day and night time
1137
01:27:35,150 --> 01:27:36,290
* Hear me sigh
1138
01:27:39,588 --> 01:27:40,588
* Crush on you
1139
01:27:41,490 --> 01:27:42,830
* Sweetie pie
1140
01:27:42,891 --> 01:27:44,031
* All the day and night time
1141
01:27:44,660 --> 01:27:45,960
* Hear me sigh
1142
01:27:46,028 --> 01:27:49,098
* I never had the least...notion
1143
01:27:49,164 --> 01:27:53,174
* That I could fall with
So much emotion
1144
01:27:53,235 --> 01:27:56,465
* Could you coo?
Could you care?
1145
01:27:56,539 --> 01:27:59,639
* For a cottage We could share?
1146
01:27:59,708 --> 01:28:03,248
* The world will pardon my
1147
01:28:04,347 --> 01:28:05,377
* Mush
1148
01:28:05,448 --> 01:28:06,448
* Mush?
1149
01:28:09,385 --> 01:28:12,985
* 'Cause I have got a
1150
01:28:13,055 --> 01:28:14,515
* Crush
1151
01:28:14,590 --> 01:28:16,020
* Baby
1152
01:28:16,091 --> 01:28:17,431
* Baby
1153
01:28:17,493 --> 01:28:19,503
* Baby
1154
01:28:19,562 --> 01:28:22,532
On...you
80845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.