All language subtitles for True.Blood.S04E11.HDTV.XviD-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,207 --> 00:00:04,310 Kill the king. 2 00:00:05,980 --> 00:00:07,681 No more! 3 00:00:12,692 --> 00:00:13,726 Broken. 4 00:00:14,762 --> 00:00:16,333 Disappear! 5 00:00:16,367 --> 00:00:20,138 I'll never be able to face him again unless you... 6 00:00:20,172 --> 00:00:24,247 I am not gonna glamour you, just because you don't want to feel guilty. 7 00:00:24,282 --> 00:00:26,485 Tomorrow night we're going to finish Marnie once and for all. 8 00:00:26,519 --> 00:00:27,687 And if innocent people die? 9 00:00:27,721 --> 00:00:28,689 It's war. 10 00:00:28,723 --> 00:00:30,593 Don't forget me right away. 11 00:00:31,795 --> 00:00:33,898 Marcus Bozeman is a dead fuckin' wolf. 12 00:00:33,932 --> 00:00:34,866 Marcus! 13 00:00:34,901 --> 00:00:36,302 He ain't here. What? 14 00:00:36,337 --> 00:00:37,804 Somebody got beat to death! 15 00:00:37,839 --> 00:00:39,073 Four on one! 16 00:00:39,107 --> 00:00:40,108 And you're one of the fuckin' four. 17 00:00:40,142 --> 00:00:41,611 Wish me luck. Wait! 18 00:00:41,646 --> 00:00:42,813 I gotta save Marnie. 19 00:00:43,983 --> 00:00:45,050 Fuck. 20 00:00:48,224 --> 00:00:49,292 Welcome back. 21 00:00:49,326 --> 00:00:51,328 Why don't you know where your old man's at? 22 00:00:51,363 --> 00:00:52,397 You don't like him. 23 00:00:52,431 --> 00:00:54,266 Different philosophies. 24 00:00:54,300 --> 00:00:56,135 Him and me, we've got the same problem. 25 00:00:56,170 --> 00:00:57,571 I don't know what to do about it. 26 00:00:57,605 --> 00:00:59,975 Hook up with a different wolf. 27 00:01:03,081 --> 00:01:04,548 Say you won't do V no more! 28 00:01:04,582 --> 00:01:06,717 I'll never do another drop again. 29 00:01:06,752 --> 00:01:08,754 Take your first steps as a free man tonight... 30 00:01:08,788 --> 00:01:10,089 When you walk all the way home. 31 00:01:10,123 --> 00:01:11,291 Terry! 32 00:01:11,325 --> 00:01:12,392 Are you okay? 33 00:01:12,427 --> 00:01:15,730 This is not possession, this is union. 34 00:01:15,765 --> 00:01:18,167 Sookie, Marnie is behind this now. -Shit. 35 00:01:18,202 --> 00:01:20,170 - Tara! Hurry! - Run! 36 00:01:20,205 --> 00:01:21,439 Walls up! 37 00:01:21,473 --> 00:01:23,141 Sookie! No! God! 38 00:01:35,824 --> 00:01:39,062 I am so sick of silvering myself all day every day. 39 00:01:39,096 --> 00:01:42,566 I'm pissed off all the time. This is what PMS used to feel like. 40 00:01:42,601 --> 00:01:47,138 Our objective is to kill the witch and finish this one way or the other. 41 00:01:47,172 --> 00:01:49,307 But we're gonna finish this tonight. Are we clear? 42 00:01:49,341 --> 00:01:52,283 Utterly. Can we blow up these Wiccan dipshits already? 43 00:01:52,308 --> 00:01:54,078 I got a mani-pedi at four. 44 00:01:57,719 --> 00:02:02,325 Vampires are outside with automatic weapons. 45 00:02:03,260 --> 00:02:04,593 What idiots. 46 00:02:04,628 --> 00:02:07,531 Listen to me. 47 00:02:07,565 --> 00:02:09,188 Bill and Eric are here to blow up the place. 48 00:02:09,213 --> 00:02:11,113 If we don't get out, we're all gonna die. 49 00:02:11,168 --> 00:02:13,871 Oh, my God. I gotta get outta here. 50 00:02:13,905 --> 00:02:17,442 Don't you get it? This is the Hotel California, baby. 51 00:02:17,476 --> 00:02:21,713 You can check out any time you want, but you can't never fuckin' leave! 52 00:02:21,748 --> 00:02:22,815 Whoo! 53 00:02:25,019 --> 00:02:26,620 Roy is wrong. 54 00:02:26,687 --> 00:02:30,626 This is not a prison. You may leave at any time. 55 00:02:30,660 --> 00:02:31,827 Mmm-hmm. 56 00:02:35,831 --> 00:02:38,966 You use that against the vampires. 57 00:02:39,000 --> 00:02:40,501 There's the door. 58 00:02:41,504 --> 00:02:43,071 Good luck. 59 00:02:43,106 --> 00:02:44,373 What, do you think this is funny? 60 00:02:44,407 --> 00:02:47,577 We're all gonna die because of you, you fucking bitch! 61 00:02:49,280 --> 00:02:50,647 Casey! 62 00:02:52,217 --> 00:02:53,384 Marnie? 63 00:02:56,688 --> 00:02:58,721 Casey! 64 00:02:59,856 --> 00:03:00,990 Oh! 65 00:03:05,861 --> 00:03:07,028 Oh, Casey. 66 00:03:17,748 --> 00:03:21,748 ♪ True Blood 4x11 ♪ Soul of Fire Original Air Date on September 4, 2011 67 00:03:21,749 --> 00:03:25,749 == sync, corrected by elderman == 68 00:03:26,414 --> 00:03:30,382 ♪ When you came in the air went out 69 00:03:33,520 --> 00:03:38,789 ♪ And every shadow filled up with doubt 70 00:03:41,225 --> 00:03:47,129 ♪ I don't know who you think you are, but before the night is through 71 00:03:48,998 --> 00:03:52,567 ♪ I want to do bad things with you 72 00:03:55,638 --> 00:03:59,874 ♪ I'm the kind to sit up in his room 73 00:04:03,011 --> 00:04:07,181 ♪ Heartsick and eyes filled up with blue 74 00:04:10,385 --> 00:04:17,089 ♪ I don't know what you've done to me, but I know this much is true 75 00:04:18,291 --> 00:04:21,760 ♪ I want to do bad things with you 76 00:04:39,941 --> 00:04:44,444 ♪ I want to do real bad things with you ♪ 77 00:04:56,621 --> 00:04:57,754 Oh, shit. 78 00:04:57,788 --> 00:04:59,089 What? 79 00:04:59,123 --> 00:05:01,457 Marnie just puked a bitch out. 80 00:05:04,628 --> 00:05:06,295 I told you don't leave. 81 00:05:06,329 --> 00:05:07,896 What do you mean, "puked her out"? 82 00:05:07,931 --> 00:05:10,132 I mean she came right out of her motherfucking mouth, 83 00:05:10,166 --> 00:05:11,600 and I can see her. 84 00:05:13,402 --> 00:05:14,903 How the hell can you see any of this? 85 00:05:14,937 --> 00:05:16,370 He's a medium. It's a gift. 86 00:05:16,405 --> 00:05:17,505 Since fuckin' when? 87 00:05:17,539 --> 00:05:19,273 What's she doin' now? 88 00:05:19,307 --> 00:05:21,609 She's dirty, dark hair... 89 00:05:23,145 --> 00:05:24,278 It's Antonia. 90 00:05:24,312 --> 00:05:26,080 You murdered an innocent. 91 00:05:26,114 --> 00:05:27,615 One of our own! 92 00:05:27,649 --> 00:05:29,917 Evil has blossomed in you. 93 00:05:29,951 --> 00:05:32,285 Our time together has come to an end. 94 00:05:33,254 --> 00:05:34,321 Our plan. 95 00:05:34,355 --> 00:05:36,289 We are so close. 96 00:05:36,323 --> 00:05:37,823 You are not who I thought you were. 97 00:05:37,858 --> 00:05:40,426 You will not leave me. 98 00:05:42,395 --> 00:05:44,596 The bitch want to leave, but Marnie won't let her. 99 00:05:48,935 --> 00:05:50,102 Oh, no. 100 00:05:50,136 --> 00:05:51,670 What? 101 00:05:51,704 --> 00:05:53,371 It's a binding spell. Marnie's binding Antonia to herself. 102 00:05:53,405 --> 00:05:54,504 What does that mean? 103 00:05:54,539 --> 00:05:56,138 It means Marnie's gone batshit. 104 00:05:56,173 --> 00:05:59,406 If she binds Antonia, we're all fucked. 105 00:06:01,442 --> 00:06:04,711 She's pullin' the bitch toward her, 106 00:06:04,745 --> 00:06:06,813 but Antonia fightin' it. 107 00:06:16,257 --> 00:06:17,423 Mmm. 108 00:06:19,159 --> 00:06:20,392 Marnie won. 109 00:06:22,762 --> 00:06:24,429 We're fucked. 110 00:06:24,463 --> 00:06:27,031 Eric, watch the back. 111 00:06:27,066 --> 00:06:29,300 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! Stop, stop, stop. 112 00:06:29,334 --> 00:06:30,334 Jason. 113 00:06:30,368 --> 00:06:33,704 Stop. Stop. 114 00:06:33,739 --> 00:06:37,075 You can't blow that place up. Put that thing down. Sookie's in there. 115 00:06:37,109 --> 00:06:38,208 What? I told her to stay away! 116 00:06:38,243 --> 00:06:39,808 And you expected her to listen? 117 00:06:39,843 --> 00:06:41,009 Fuckin' Sookie. 118 00:06:41,043 --> 00:06:42,343 Fuckin' Sookie. Put it down. 119 00:06:42,378 --> 00:06:43,911 Fuckin' Sookie? 120 00:06:43,946 --> 00:06:45,980 Fuckin' Sookie? 121 00:06:46,014 --> 00:06:47,848 Yeah. Fuckin' Sookie. 122 00:06:47,882 --> 00:06:49,816 As usual, she's in the goddamn way. 123 00:06:49,850 --> 00:06:51,451 I don't believe this. 124 00:06:51,485 --> 00:06:55,854 Hey, Sookie picked you up, cold and scared, off the side of the road, 125 00:06:55,888 --> 00:06:57,155 and opened her home to you. 126 00:06:57,189 --> 00:06:59,023 Well, technically, it's my home. 127 00:06:59,058 --> 00:07:02,360 Fuck you, chump! It's her house! 128 00:07:02,394 --> 00:07:06,064 And you, how many times has Sookie saved your life? 129 00:07:06,098 --> 00:07:09,834 Lettin' you drink her blood like it was your own private soda fountain. 130 00:07:09,868 --> 00:07:13,003 And now you'd even think about hurtin' her just to settle some score. 131 00:07:15,306 --> 00:07:18,108 Are you both fucking nuts? 132 00:07:21,012 --> 00:07:22,212 We must abort. 133 00:07:23,514 --> 00:07:25,348 I agree. 134 00:07:25,382 --> 00:07:27,016 Holy shit, gentlemen. 135 00:07:27,051 --> 00:07:28,811 Do not tell me you'd put our entire species 136 00:07:28,836 --> 00:07:30,972 at risk for a gash in a sundress. 137 00:07:33,422 --> 00:07:35,990 We have to find another way. 138 00:07:36,025 --> 00:07:42,031 And just so you know, Marnie put a spell on the whole place. Watch this. 139 00:07:46,703 --> 00:07:48,937 Goes around the whole dang place. 140 00:07:51,774 --> 00:07:53,675 We have to disable it. 141 00:07:53,709 --> 00:07:54,876 Damn straight. 142 00:07:59,381 --> 00:08:01,614 Why are you staring daggers at me? 143 00:08:01,649 --> 00:08:03,516 Wasn't even lookin' at ya. 144 00:08:03,550 --> 00:08:04,750 Yeah, you were. 145 00:08:06,518 --> 00:08:09,752 And I still feel guilty, okay? So sue me. 146 00:08:09,787 --> 00:08:11,553 Jason, I don't care how you feel. 147 00:08:13,456 --> 00:08:15,323 You're the furthest thing from my mind, okay? 148 00:08:17,491 --> 00:08:18,658 Good. 149 00:08:20,193 --> 00:08:21,792 We gotta think about Sookie. 150 00:08:21,826 --> 00:08:23,458 Well, then we can't use explosives. 151 00:08:26,862 --> 00:08:28,262 Stalling time's over. 152 00:08:29,531 --> 00:08:31,632 Where the hell is he? 153 00:08:31,666 --> 00:08:34,133 That gun's not exactly helping my memory. 154 00:08:34,168 --> 00:08:35,335 Sam. 155 00:08:40,107 --> 00:08:41,207 Where's Marcus? 156 00:08:41,241 --> 00:08:43,108 New Mexico. 157 00:08:43,142 --> 00:08:44,208 New Mexico? 158 00:08:44,243 --> 00:08:46,777 Yeah. Oh, no, hold on. 159 00:08:46,811 --> 00:08:48,244 No, no, he's in Brazil. 160 00:08:48,279 --> 00:08:49,746 Fucking asshole. 161 00:08:49,780 --> 00:08:51,882 Aw, shoot, my bad. 162 00:08:51,917 --> 00:08:53,984 He's in fuckin' Disneyland. 163 00:08:55,087 --> 00:08:56,686 Where is he? 164 00:08:56,721 --> 00:08:58,321 Hey, new guy. 165 00:08:58,355 --> 00:09:01,357 I don't know how they did things down in Mississippi, 166 00:09:01,391 --> 00:09:04,726 but in Shreveport, we don't sell out our packmaster to no shifter. 167 00:09:04,760 --> 00:09:06,994 Your packmaster is a sociopath! 168 00:09:07,062 --> 00:09:09,108 Made us both accessories to murder! 169 00:09:09,133 --> 00:09:10,483 That someone you really want to protect? 170 00:09:10,498 --> 00:09:12,432 Marcus? Emma? 171 00:09:12,466 --> 00:09:14,167 Luna? 172 00:09:14,201 --> 00:09:16,001 Where is Marcus? I'm gonna kill him. 173 00:09:16,036 --> 00:09:18,803 Emma's missing, and that son of a bitch snatched her right out of school! 174 00:09:18,838 --> 00:09:21,672 Tell me where he is or I will fucking kill you! 175 00:09:21,706 --> 00:09:23,073 - Tell me where he is! - Easy. 176 00:09:23,107 --> 00:09:24,607 - Fucking tell me where he is! - Easy! 177 00:09:24,642 --> 00:09:26,409 Easy now, easy. 178 00:09:26,443 --> 00:09:28,645 Hey, hey, hey, hey. 179 00:09:28,679 --> 00:09:30,613 Hey. We'll find Emma. 180 00:09:30,647 --> 00:09:31,847 Why are you here? 181 00:09:33,015 --> 00:09:34,782 Marcus murdered my brother. 182 00:09:35,984 --> 00:09:37,251 He did what? Oh my God. 183 00:09:37,285 --> 00:09:38,318 Listen. 184 00:09:38,353 --> 00:09:39,552 I need to find him, 185 00:09:40,521 --> 00:09:42,255 and set things right. 186 00:09:42,289 --> 00:09:44,557 This isn't a wolf-shifter thing, Nate. 187 00:09:44,591 --> 00:09:48,260 It's right and wrong, plain and simple. 188 00:09:48,294 --> 00:09:50,862 Now, unless you want to be accomplice to kidnapping too, 189 00:09:52,064 --> 00:09:53,732 you tell me where Marcus went. 190 00:09:58,672 --> 00:10:01,406 He said he'd be back. That's all I know. 191 00:10:02,341 --> 00:10:03,375 Debbie, just listen to me. 192 00:10:03,409 --> 00:10:05,777 I'm listenin', Marcus. You're not listenin'. 193 00:10:06,811 --> 00:10:08,445 I ain't goin' away with you. 194 00:10:08,479 --> 00:10:09,512 I can't. 195 00:10:09,547 --> 00:10:10,713 Daddy? 196 00:10:11,615 --> 00:10:12,815 You mean you won't. 197 00:10:12,850 --> 00:10:15,251 Right. I won't. 198 00:10:15,286 --> 00:10:16,953 I like you. 199 00:10:18,155 --> 00:10:19,188 I really do. 200 00:10:19,222 --> 00:10:20,689 Daddy. 201 00:10:20,724 --> 00:10:21,824 What, sweetie? 202 00:10:21,858 --> 00:10:23,324 I want to talk to Mommy. 203 00:10:25,860 --> 00:10:27,061 Look, 204 00:10:29,730 --> 00:10:32,265 your mommy's busy right now, Emma. 205 00:10:32,299 --> 00:10:35,268 Why don't you go color, huh? 206 00:10:35,302 --> 00:10:37,270 Let your daddy talk to his friend for a minute, okay? 207 00:10:37,305 --> 00:10:38,839 Okay. 208 00:10:38,873 --> 00:10:40,074 All right. 209 00:10:47,447 --> 00:10:49,382 Look, 210 00:10:49,416 --> 00:10:52,585 you and me, we make sense together. 211 00:10:52,619 --> 00:10:54,253 And I promise you this. 212 00:10:56,923 --> 00:10:59,258 I'll get you off the V. 213 00:10:59,292 --> 00:11:00,459 Is that right? 214 00:11:03,895 --> 00:11:05,662 You know, I've tried, Marcus. 215 00:11:06,698 --> 00:11:09,566 I'm tryin'. It ain't easy. 216 00:11:11,101 --> 00:11:13,136 Lots of days, I don't even know if I want to get off it. 217 00:11:13,170 --> 00:11:16,438 That's because Alcide ain't giving you the one thing you really need, 218 00:11:17,707 --> 00:11:20,341 and you turn to that V shit to feel whole. 219 00:11:20,375 --> 00:11:22,743 Alcide loves me, Marcus. He gives me plenty of love. 220 00:11:22,777 --> 00:11:25,745 I ain't talkin' about love, I'm talkin' about children. 221 00:11:27,047 --> 00:11:29,015 He ain't ever gonna step up to that plate. 222 00:11:30,283 --> 00:11:32,317 Emma, she needs a mom. 223 00:11:32,352 --> 00:11:35,669 Ain't talkin' about a shifter mom, neither. 224 00:11:35,694 --> 00:11:38,205 I mean a real mom. A Were. 225 00:11:43,193 --> 00:11:44,360 I just can't. 226 00:11:46,163 --> 00:11:47,429 Why not? 227 00:11:49,331 --> 00:11:51,298 Because I love Alcide. 228 00:11:51,366 --> 00:11:52,632 I'm sorry. 229 00:11:54,468 --> 00:11:55,501 Then why you with me? 230 00:11:55,536 --> 00:11:57,335 Alcide ain't been faithful. 231 00:11:58,604 --> 00:11:59,805 I told you that. 232 00:12:02,042 --> 00:12:03,275 I don't buy it. 233 00:12:04,377 --> 00:12:06,912 I ain't just a revenge fuck to you. 234 00:12:12,320 --> 00:12:13,953 I can't stick around here. 235 00:12:16,656 --> 00:12:20,959 Why don't we just pack a bag, grab Emma, and get outta here? 236 00:12:25,965 --> 00:12:27,131 Oh my God. 237 00:12:28,900 --> 00:12:30,935 She's got a pulse. 238 00:12:30,969 --> 00:12:32,002 What? 239 00:12:32,037 --> 00:12:33,203 You want me to shoot her? 240 00:12:33,238 --> 00:12:34,338 No. 241 00:12:34,372 --> 00:12:35,539 She does? 242 00:12:36,774 --> 00:12:37,940 You see? 243 00:12:39,575 --> 00:12:40,875 I'm no murderer. 244 00:12:40,910 --> 00:12:43,644 Yeah, you're a regular fuckin' humanitarian. 245 00:12:45,047 --> 00:12:46,246 It's barely there. 246 00:12:47,248 --> 00:12:48,414 Marnie, please. 247 00:12:49,550 --> 00:12:52,250 Please let me try to save her. 248 00:12:52,285 --> 00:12:54,886 Well yes, I mean, you're a nurse, of course. 249 00:12:56,689 --> 00:12:58,089 Okay. 250 00:12:58,123 --> 00:13:02,826 I'm gonna need, uh, hot water, and towels to staunch the bleeding. 251 00:13:02,860 --> 00:13:04,595 Help me get her to the bathroom. 252 00:13:04,629 --> 00:13:06,364 I'll help. 253 00:13:06,398 --> 00:13:10,267 No. No, I need someone who won't be emotional. Come on. 254 00:13:10,302 --> 00:13:11,435 Now, goddamnit! 255 00:13:19,542 --> 00:13:20,909 Right here. 256 00:13:27,815 --> 00:13:29,448 She looks so stiff. 257 00:13:37,623 --> 00:13:39,590 Boyfriend, she, she dead. 258 00:13:39,624 --> 00:13:40,624 I know. 259 00:13:40,659 --> 00:13:43,093 You just said she had a pulse! 260 00:13:43,127 --> 00:13:45,429 Look, we need to force Antonia out of Marnie's body before she kills all of us, 261 00:13:45,463 --> 00:13:46,897 and we need Casey's body to do that. 262 00:13:46,931 --> 00:13:50,233 Force Antonia how? How the fuck we gonna do that? 263 00:13:50,267 --> 00:13:52,268 With a damn ghost crowbar? 264 00:13:52,302 --> 00:13:55,804 Sort of. It's brujo shit, and it's gonna be ugly. 265 00:13:55,839 --> 00:14:00,842 Look, I need to go get some things. Don't go anywhere, okay? 266 00:14:00,877 --> 00:14:02,577 Well, that'll be fucking easy. 267 00:14:08,017 --> 00:14:10,218 I'll need a few things for disinfecting and cauterizing. 268 00:14:10,252 --> 00:14:11,986 Use anything you need. 269 00:14:29,165 --> 00:14:31,666 I, I am terribly sorry about Casey. 270 00:14:34,203 --> 00:14:35,637 It was self-defense. 271 00:14:36,672 --> 00:14:38,539 Marnie, it was almost murder. 272 00:14:41,944 --> 00:14:43,478 I've known you for years. 273 00:14:43,503 --> 00:14:45,766 You're one of the gentlest people I know. 274 00:14:46,381 --> 00:14:48,281 Why would you do such a thing? 275 00:14:48,315 --> 00:14:51,983 She was about to jeopardize everything we've worked for, Holly. 276 00:14:52,018 --> 00:14:54,985 I don't know you very well, but from everything I've heard, 277 00:14:55,019 --> 00:14:59,088 you've always been such a kind, loving person. 278 00:14:59,123 --> 00:15:00,923 I was a doormat. 279 00:15:02,325 --> 00:15:03,992 All my life I've lived in fear of other people. 280 00:15:05,695 --> 00:15:07,995 And now, for once, people are frightened of me. 281 00:15:08,030 --> 00:15:09,631 And that's a good thing? 282 00:15:09,665 --> 00:15:12,833 Well, yes, I prefer it. 283 00:15:12,868 --> 00:15:14,647 Marnie, you've been to my house for Thanksgivin'. 284 00:15:14,672 --> 00:15:16,248 You've played with my kids. 285 00:15:16,304 --> 00:15:20,006 I don't believe you'd hurt me just because I don't agree with you. 286 00:15:20,040 --> 00:15:24,377 Don't patronize me. And don't coddle me like a child. 287 00:15:26,546 --> 00:15:29,748 I don't want to hurt anyone. 288 00:15:29,783 --> 00:15:31,550 But Casey was... 289 00:15:31,584 --> 00:15:33,852 Casey attacked me! 290 00:15:33,886 --> 00:15:38,524 I had every right! I am not a punching bag! 291 00:15:38,558 --> 00:15:42,394 I get it. You've always felt like an outsider, 292 00:15:42,429 --> 00:15:46,064 and now you feel like people are finally respecting you. 293 00:15:46,098 --> 00:15:49,132 Well, yes. That's right. 294 00:15:49,167 --> 00:15:50,932 I understand. 295 00:15:50,966 --> 00:15:52,499 Sometimes I feel like a freak, too. 296 00:15:52,534 --> 00:15:54,167 I'm not a freak. 297 00:15:54,201 --> 00:15:59,369 I just meant I feel misunderstood. Sometimes picked on, even. 298 00:15:59,403 --> 00:16:02,005 You just want connection. 299 00:16:02,039 --> 00:16:04,140 And you got it. 300 00:16:04,175 --> 00:16:06,342 We're all on your side. 301 00:16:07,310 --> 00:16:09,244 We're your friends. 302 00:16:09,278 --> 00:16:11,179 Please. 303 00:16:11,213 --> 00:16:13,948 Marnie, you can end this. 304 00:16:16,453 --> 00:16:18,721 You have all the power. 305 00:16:24,129 --> 00:16:26,598 What kind of Christian, I mean, what kind of man 306 00:16:26,633 --> 00:16:30,869 just up and deserts his cousin in the middle of the goddamn woods? 307 00:16:30,903 --> 00:16:34,137 Fuckin' PTSD'd-out degenerate, that's who. 308 00:16:35,373 --> 00:16:37,775 I swear to holy Jesus, Terry Bellefleur, 309 00:16:37,810 --> 00:16:41,277 I will punch your face to the back of your head when I get home! 310 00:16:42,646 --> 00:16:44,413 You mean if you get home. 311 00:16:44,448 --> 00:16:45,878 Oh now, don't start with that 312 00:16:45,903 --> 00:16:47,773 negative talk. It's not helpful. 313 00:16:47,783 --> 00:16:49,770 Well, screw helpful, moron! 314 00:16:49,771 --> 00:16:51,449 We're in dire fuckin' straits here! 315 00:16:51,450 --> 00:16:52,692 Well, do you think I don't know that? 316 00:16:52,717 --> 00:16:54,400 Who the fuck am I talkin' to! 317 00:16:55,456 --> 00:16:58,557 Shit. Hold it together, man. 318 00:16:58,591 --> 00:17:00,525 Don't go all lost-in-nature retarded. 319 00:17:12,835 --> 00:17:13,968 Holy God. 320 00:17:15,471 --> 00:17:16,538 Stay away. 321 00:17:16,572 --> 00:17:17,706 Ma'am, I'm not gonna hurt ya. 322 00:17:19,309 --> 00:17:20,542 Stay back! 323 00:17:20,577 --> 00:17:22,844 Ma'am, I am a police officer. 324 00:17:30,985 --> 00:17:33,820 They're probably in another state by now. 325 00:17:33,854 --> 00:17:36,456 Mexico's only a few hundred miles away. 326 00:17:40,026 --> 00:17:43,761 Hello? Emma, oh my God. Are you okay? 327 00:17:44,730 --> 00:17:46,997 Honey, are you with Daddy? 328 00:17:47,031 --> 00:17:48,799 Where are you? 329 00:17:48,833 --> 00:17:50,166 She doesn't know where she is. 330 00:17:50,201 --> 00:17:51,267 Just check the phone number. 331 00:17:51,301 --> 00:17:53,335 Baby, hold on. 332 00:17:53,369 --> 00:17:56,237 That's my number. She's in my house? 333 00:18:00,207 --> 00:18:04,543 Do you see? Do you see what awaits you if you walk with Antonia? 334 00:18:04,577 --> 00:18:06,277 Don't bother. 335 00:18:07,579 --> 00:18:10,180 That witch had complete control over me. 336 00:18:10,214 --> 00:18:13,516 She's a robot. She must die. 337 00:18:14,751 --> 00:18:16,019 Wait. 338 00:18:18,556 --> 00:18:19,556 Vintage Cartier. 339 00:18:21,292 --> 00:18:22,492 I'll take good care of this. 340 00:18:24,261 --> 00:18:26,196 Sorry. Go ahead. 341 00:18:27,831 --> 00:18:30,066 Is there no way that she can be saved, as you were? 342 00:18:31,301 --> 00:18:32,634 Well, it's possible, but I... 343 00:18:32,669 --> 00:18:38,840 It's you who needs saving. I serve Antonia Gavilan de Logrono. 344 00:18:38,874 --> 00:18:41,976 You will all walk in the sun and roast like pigs! 345 00:18:46,814 --> 00:18:47,981 Antonia! 346 00:18:49,750 --> 00:18:51,651 Show your face, witch! 347 00:18:51,685 --> 00:18:55,188 Hiding behind magic like a coward does not become you. 348 00:18:58,259 --> 00:18:59,458 You were right. 349 00:19:01,559 --> 00:19:03,927 It's time for negotiation. 350 00:19:11,934 --> 00:19:13,700 The vampires seem to like you. 351 00:19:15,069 --> 00:19:16,469 Will you join me? 352 00:19:19,339 --> 00:19:22,074 Bill! Eric! 353 00:19:22,108 --> 00:19:24,241 Marnie wants to negotiate. 354 00:19:24,275 --> 00:19:26,309 How may I serve Antonia? 355 00:19:26,343 --> 00:19:27,477 Be quiet! 356 00:19:34,416 --> 00:19:35,416 Oh my God. 357 00:19:50,465 --> 00:19:54,734 Amazing, isn't it? The power of the sun, harnessed. 358 00:19:54,768 --> 00:19:58,639 The protection spell is impenetrable to most humans, and not fatal. 359 00:19:58,673 --> 00:20:01,775 But to vampires, one touch, 360 00:20:01,809 --> 00:20:03,376 death sentence. 361 00:20:07,247 --> 00:20:10,116 It makes no difference what you hide behind. 362 00:20:10,150 --> 00:20:12,151 You have killed your last vampire. 363 00:20:12,186 --> 00:20:13,819 How optimistic. 364 00:20:13,854 --> 00:20:15,354 Let the girl go. 365 00:20:15,388 --> 00:20:18,189 Oh, so you'd like to negotiate? 366 00:20:18,223 --> 00:20:19,923 Let the girl go! 367 00:20:20,825 --> 00:20:22,492 Fine. 368 00:20:22,526 --> 00:20:24,360 The girl can go. 369 00:20:25,495 --> 00:20:27,429 But I'll need something in exchange. 370 00:20:27,463 --> 00:20:28,596 What? 371 00:20:28,630 --> 00:20:29,864 Anything. 372 00:20:31,300 --> 00:20:32,867 Your lives. 373 00:20:34,136 --> 00:20:37,137 Kill yourselves, and she walks free. 374 00:20:38,874 --> 00:20:40,107 Both of you. 375 00:20:41,442 --> 00:20:43,009 Good one. 376 00:20:43,044 --> 00:20:45,412 Don't laugh too much. You wouldn't want your lips to fall off. 377 00:20:45,446 --> 00:20:49,150 Come on. Just make them a real offer. They'll listen. I know them. They'll... 378 00:20:49,184 --> 00:20:51,119 - I accept. - Fine. 379 00:20:51,153 --> 00:20:52,720 - What? - What? 380 00:20:52,754 --> 00:20:53,854 No! No! 381 00:20:53,889 --> 00:20:55,155 Quiet! 382 00:20:56,657 --> 00:21:00,292 I have your word? You will set her free? 383 00:21:00,327 --> 00:21:03,461 Free as a resurrected bird. 384 00:21:03,529 --> 00:21:06,330 Bill, you can't. 385 00:21:08,333 --> 00:21:12,269 You realize if you renege, you will never leave this building alive? 386 00:21:12,303 --> 00:21:16,172 Everyone that you ever cared for will be slaughtered without mercy. 387 00:21:24,847 --> 00:21:26,048 Very well. 388 00:21:36,023 --> 00:21:38,857 I will shoot you, and then Pam, you will shoot me. 389 00:21:44,895 --> 00:21:46,095 Agreed? 390 00:22:09,583 --> 00:22:12,251 The true death to save Bo Peep? 391 00:22:12,286 --> 00:22:14,987 I don't fuckin' think so! 392 00:22:16,289 --> 00:22:17,755 No. No! 393 00:22:17,790 --> 00:22:18,989 Pam, I forbid you! 394 00:22:37,106 --> 00:22:38,839 Emma, Oh my God. 395 00:22:38,873 --> 00:22:40,107 Shhh. 396 00:22:40,141 --> 00:22:41,541 Are you okay? 397 00:22:41,575 --> 00:22:43,008 Where is your daddy? 398 00:22:43,043 --> 00:22:45,844 Upstairs. With that lady. 399 00:22:47,214 --> 00:22:50,482 Hey, take Emma outside. 400 00:22:50,517 --> 00:22:51,683 Please. 401 00:22:55,754 --> 00:22:57,421 Marcus, you gotta go. 402 00:22:57,489 --> 00:23:00,192 I feel guilty enough as it is. You stickin' around is just makin' it worse. 403 00:23:01,728 --> 00:23:02,728 Alcide! 404 00:23:02,762 --> 00:23:04,129 What the fuck is goin' on here? 405 00:23:04,163 --> 00:23:06,297 Alcide, nothing happened, I swear! 406 00:23:06,331 --> 00:23:07,865 Relax, fuckface. 407 00:23:07,899 --> 00:23:10,335 Oh, it's just like a shifter to hide behind a gun. 408 00:23:10,369 --> 00:23:12,004 Y'all come from cowardly stock. 409 00:23:12,038 --> 00:23:15,875 You hid behind five men en you murdered my brother, you fucking insect! 410 00:23:17,144 --> 00:23:18,944 I'm not gonna hide behind anything, Marcus. 411 00:23:18,979 --> 00:23:23,015 You want to fight like honorable men for once in your sorry life, fine. 412 00:23:23,049 --> 00:23:25,451 I'll put the gun down. 413 00:23:25,485 --> 00:23:26,785 No shiftin', either. 414 00:23:26,820 --> 00:23:28,387 I don't need to shift to kill you, brother. 415 00:23:28,421 --> 00:23:30,988 You're not my goddamn brother. My brother's dead. 416 00:23:32,324 --> 00:23:33,557 I'm gonna snap your neck with my own hands. 417 00:23:33,592 --> 00:23:34,591 No! 418 00:23:37,861 --> 00:23:39,861 Oh, I'm gonna enjoy this. 419 00:23:41,363 --> 00:23:42,629 Did you see that? 420 00:23:43,898 --> 00:23:45,931 They don't care about you. 421 00:23:45,966 --> 00:23:48,272 And no negotiating with them. 422 00:23:48,662 --> 00:23:52,522 They see it as weakness, and I am not weak. 423 00:23:53,274 --> 00:23:55,041 You sure as shit ain't. 424 00:23:55,075 --> 00:23:57,943 You fried that one fanger like a moth in a bug zapper! 425 00:23:57,978 --> 00:23:59,878 That, that was fuckin' awesome! 426 00:24:03,616 --> 00:24:05,382 Yeah. 427 00:24:05,417 --> 00:24:07,848 Casey's death won't be in vain. 428 00:24:07,882 --> 00:24:09,746 Her body will amplify the magic. 429 00:24:09,781 --> 00:24:11,612 So what, we're lucky Marnie killed her? 430 00:24:11,647 --> 00:24:12,813 Yeah. 431 00:24:13,982 --> 00:24:15,182 More birch bark. 432 00:24:17,318 --> 00:24:20,086 Light that candle and bring it over to me. 433 00:24:28,627 --> 00:24:30,361 Lafayette, 434 00:24:30,395 --> 00:24:33,097 where we're goin' right now, it's deep. 435 00:24:33,131 --> 00:24:35,666 And you may hear and see things that you really don't want to. 436 00:24:35,700 --> 00:24:38,034 Oh, that ship has fuckin' sailed. 437 00:24:38,102 --> 00:24:42,605 Listen. I'm gonna be using a very dark part of myself. 438 00:24:42,640 --> 00:24:44,540 Whatever happens, 439 00:24:44,575 --> 00:24:45,834 however I may talk to you 440 00:24:45,859 --> 00:24:48,347 and whatever you see, please don't take it personally. 441 00:24:51,012 --> 00:24:53,813 Is that fuckin' demon face gonna come back? 442 00:24:53,848 --> 00:24:57,751 It's part of my family's magic. It might manifest, I just don't know. 443 00:25:03,225 --> 00:25:04,592 Aw. 444 00:25:06,928 --> 00:25:07,962 Take it. 445 00:25:07,996 --> 00:25:09,062 I don't want that. 446 00:25:09,097 --> 00:25:10,264 Take it! 447 00:25:45,361 --> 00:25:46,627 You disobeyed me. 448 00:25:46,661 --> 00:25:49,128 I am not gonna let you die for Sookie. 449 00:25:49,162 --> 00:25:50,328 You could have killed her! 450 00:25:51,563 --> 00:25:52,996 Are you all right? 451 00:25:53,030 --> 00:25:54,430 Yeah, I'm fine. 452 00:25:56,066 --> 00:25:57,833 Suicide, Bill? 453 00:25:59,035 --> 00:26:00,936 Don't you ever do that to me again. 454 00:26:07,510 --> 00:26:09,177 Jason? 455 00:26:09,212 --> 00:26:11,012 Jason. Jason! 456 00:26:13,648 --> 00:26:16,515 I can't see. 457 00:26:16,550 --> 00:26:17,616 I'm blind. 458 00:26:17,651 --> 00:26:20,485 It's okay, Jason. Just drink this. 459 00:26:20,519 --> 00:26:22,553 Good. 460 00:26:22,588 --> 00:26:24,455 Good. 461 00:26:24,489 --> 00:26:25,656 Okay. 462 00:26:29,427 --> 00:26:31,561 I'm sorry that I hurt you. 463 00:26:31,595 --> 00:26:33,029 Uh... 464 00:26:33,063 --> 00:26:34,463 You smell like a vampire. 465 00:26:34,497 --> 00:26:36,765 - I do? - Yes. 466 00:26:36,799 --> 00:26:39,134 You have vampire blood in you. 467 00:26:39,168 --> 00:26:40,569 Well, I'm not a vampire. 468 00:26:40,603 --> 00:26:42,070 I know. 469 00:26:42,105 --> 00:26:44,139 I read your thoughts. 470 00:26:44,173 --> 00:26:46,007 You read my... 471 00:26:46,041 --> 00:26:49,443 What? Where in the hell did you come from? 472 00:26:49,477 --> 00:26:52,278 What, what the hell are you doin'? Why are you on top of me? 473 00:26:53,346 --> 00:26:55,280 Because you're handsome. 474 00:26:58,384 --> 00:26:59,751 And muscular. 475 00:27:00,686 --> 00:27:02,520 No. 476 00:27:02,554 --> 00:27:04,055 Mm 477 00:27:04,089 --> 00:27:06,557 I have been cuttin' back on the carbs. 478 00:27:07,925 --> 00:27:09,025 Who are you? 479 00:27:09,060 --> 00:27:11,326 My name is Maurella. 480 00:27:24,167 --> 00:27:25,334 Mmm. 481 00:27:26,636 --> 00:27:27,836 God, 482 00:27:29,004 --> 00:27:30,238 you're so beautiful. 483 00:27:31,706 --> 00:27:32,873 Mmm. 484 00:27:36,444 --> 00:27:39,213 Before we make love, I must know that I can trust you. 485 00:27:39,248 --> 00:27:41,550 You can trust me. I'm the law. 486 00:27:45,021 --> 00:27:49,691 There are a great many dangers in the woods and in the world. 487 00:27:49,726 --> 00:27:51,593 I'm vulnerable here. 488 00:27:53,395 --> 00:27:55,028 Will you protect me? 489 00:27:56,230 --> 00:27:58,698 Of course. You're safe with me. 490 00:28:00,601 --> 00:28:02,133 Do you swear to the light? 491 00:28:02,168 --> 00:28:03,267 To the what? 492 00:28:05,205 --> 00:28:06,474 Do you? 493 00:28:08,212 --> 00:28:09,447 Yes, I swear. 494 00:28:15,321 --> 00:28:16,788 It is sworn. 495 00:28:27,165 --> 00:28:28,832 Make love to me. 496 00:28:53,586 --> 00:28:54,752 You're a bigger pussy than your brother, ain't ya? 497 00:28:54,787 --> 00:28:55,853 Back off! 498 00:28:57,588 --> 00:29:02,423 Do you think you can steal a man's family without consequences? Huh? 499 00:29:06,860 --> 00:29:09,394 You're not a man. A man doesn't kidnap his own daughter. 500 00:29:09,428 --> 00:29:13,129 A man don't need a pack of thugs to fight his fights for him. 501 00:29:13,163 --> 00:29:14,197 Stop! Get off him! 502 00:29:14,231 --> 00:29:16,065 Shut up. 503 00:29:16,099 --> 00:29:17,866 You are pathetic. 504 00:29:18,834 --> 00:29:20,301 And weak. 505 00:29:23,438 --> 00:29:25,071 And small. 506 00:29:36,084 --> 00:29:37,852 Live with that. 507 00:29:48,203 --> 00:29:50,071 Sam! 508 00:29:53,208 --> 00:29:55,209 No! 509 00:30:09,587 --> 00:30:10,787 Oh God. 510 00:30:16,328 --> 00:30:17,594 What did you do? 511 00:30:20,464 --> 00:30:22,130 You. 512 00:30:22,165 --> 00:30:23,631 It's okay. 513 00:30:23,666 --> 00:30:24,832 It's okay. 514 00:30:26,401 --> 00:30:27,401 We can fix this. 515 00:30:27,435 --> 00:30:28,568 Debbie Pelt. 516 00:30:28,603 --> 00:30:30,537 Huh? 517 00:30:30,571 --> 00:30:31,638 I abjure you. 518 00:30:31,672 --> 00:30:33,139 Oh, no. 519 00:30:34,942 --> 00:30:35,975 Please don't. 520 00:30:36,009 --> 00:30:37,543 I see you no longer. 521 00:30:37,577 --> 00:30:38,777 No. 522 00:30:42,080 --> 00:30:45,783 I'll hunt with you no longer. 523 00:30:48,186 --> 00:30:49,453 Alcide... 524 00:30:49,488 --> 00:30:51,155 I'll share flesh with you, 525 00:30:53,224 --> 00:30:55,158 no longer. 526 00:30:55,193 --> 00:30:56,760 Baby? 527 00:31:28,925 --> 00:31:31,826 Show me the present. 528 00:31:38,866 --> 00:31:40,032 Huh. 529 00:31:47,505 --> 00:31:48,671 Show me... 530 00:31:49,606 --> 00:31:51,207 the future. 531 00:31:58,815 --> 00:31:59,981 Uh... 532 00:32:03,218 --> 00:32:05,920 The vampires are planning on murdering us all. 533 00:32:05,954 --> 00:32:07,487 Quickly, form a circle. 534 00:32:10,824 --> 00:32:11,990 I saw it. 535 00:32:13,257 --> 00:32:15,525 Here in the blood. 536 00:32:15,559 --> 00:32:20,095 If we do nothin', we're signing our own death warrants. 537 00:32:31,769 --> 00:32:35,437 They have no regard for our lives. 538 00:32:37,471 --> 00:32:39,637 So just join me now. 539 00:33:12,403 --> 00:33:15,939 That scarf is Marnie's. Tie my hands with it. 540 00:33:22,511 --> 00:33:23,644 Quickly. 541 00:33:31,882 --> 00:33:33,048 Take this. 542 00:33:34,417 --> 00:33:36,517 Rub it on the markings Get it everywhere. 543 00:33:40,921 --> 00:33:42,354 Don't stop! 544 00:33:45,457 --> 00:33:48,725 This symbolizes the bond between Marnie and Antonia. 545 00:33:50,328 --> 00:33:51,562 And? 546 00:33:52,698 --> 00:33:54,898 Let's break the motherfucker. 547 00:34:06,174 --> 00:34:12,144 I wish for everyone to leave here alive. 548 00:34:14,080 --> 00:34:16,449 I don't guarantee it. 549 00:34:35,100 --> 00:34:37,100 Thank you. 550 00:34:37,135 --> 00:34:39,102 Oh, 551 00:34:39,136 --> 00:34:40,337 your blood, 552 00:34:41,272 --> 00:34:42,472 I can feel it. 553 00:34:43,540 --> 00:34:45,341 It's tinglin' all through me. 554 00:34:45,375 --> 00:34:47,042 Ahh, what? 555 00:34:47,110 --> 00:34:48,109 It's super nice. 556 00:34:50,546 --> 00:34:51,546 Don't kill me! 557 00:34:51,580 --> 00:34:53,213 Don't kill me. 558 00:34:57,918 --> 00:34:59,551 What the hell's goin' on, guys? 559 00:35:07,491 --> 00:35:08,991 What the fuck, folks? 560 00:35:18,033 --> 00:35:19,499 Jason! Jason! 561 00:35:20,701 --> 00:35:22,167 Whoa! Whoa! 562 00:35:26,038 --> 00:35:27,606 What's happening? 563 00:35:27,640 --> 00:35:29,307 I can't fight it! 564 00:35:31,977 --> 00:35:34,879 Oh, shit. They're gonna fry! Fuck! 565 00:35:35,914 --> 00:35:37,181 Come on, man! 566 00:35:37,216 --> 00:35:38,416 I can't... 567 00:35:40,052 --> 00:35:41,685 Don't die! 568 00:35:51,428 --> 00:35:52,595 Come on! 569 00:35:55,899 --> 00:35:57,265 Stop this! 570 00:35:57,299 --> 00:35:59,067 Stop this, Sook. 571 00:36:08,477 --> 00:36:09,511 Wait. 572 00:36:09,545 --> 00:36:11,146 Did I fuckin' do that? 573 00:36:11,180 --> 00:36:14,649 I am so sick of this necromancy shit! 574 00:36:14,684 --> 00:36:18,519 When I get that witch I am gonna rip her heart out! 575 00:36:18,553 --> 00:36:22,221 Eric, I'm sorry, okay? Sookie's fine. 576 00:36:22,256 --> 00:36:24,123 Get out of my sight. 577 00:36:24,157 --> 00:36:26,091 But there was a protection spell. I, I knew it wouldn't hit her. 578 00:36:26,126 --> 00:36:28,728 Get out of my sight before I kill you. 579 00:36:34,470 --> 00:36:36,038 You crossed me! 580 00:36:36,072 --> 00:36:37,342 Not on purpose. 581 00:36:37,376 --> 00:36:39,311 Sometimes it just happens when I get upset! 582 00:36:39,346 --> 00:36:41,080 It's true. I've seen it. She's telling the truth. 583 00:36:41,114 --> 00:36:42,215 Be quiet! 584 00:36:42,249 --> 00:36:43,650 Yeah, shut up, Tara! 585 00:36:43,684 --> 00:36:46,052 Fuck you, you Uncle Tom! Yeah, I said it. 586 00:36:46,086 --> 00:36:47,452 Marnie, I'm sorry. 587 00:36:47,487 --> 00:36:49,087 You have all betrayed me. Sorry. 588 00:36:49,121 --> 00:36:50,455 I haven't. 589 00:37:02,466 --> 00:37:04,200 Marnie! 590 00:37:04,234 --> 00:37:05,234 Stop! 591 00:37:05,268 --> 00:37:07,135 Marnie, for God's sake! 592 00:37:08,171 --> 00:37:10,038 God has nothing to do with it. 593 00:37:17,644 --> 00:37:19,044 Oh, shit. 594 00:37:19,078 --> 00:37:20,680 Shut up! 595 00:37:20,714 --> 00:37:22,883 Help! 596 00:37:22,917 --> 00:37:24,952 Stop! Stop! 597 00:37:24,986 --> 00:37:26,688 Please, save me! 598 00:37:28,725 --> 00:37:30,058 Fuck! 599 00:37:30,093 --> 00:37:31,125 Please! 600 00:37:33,128 --> 00:37:35,087 Baby, I need you to fuckin' fast-forward this. 601 00:37:35,112 --> 00:37:36,797 Sookie is out there about to burn up! 602 00:37:47,907 --> 00:37:49,775 Oh, please! 603 00:37:51,411 --> 00:37:54,112 Please, somebody help me! 604 00:37:54,146 --> 00:37:55,913 Please, make it stop! 605 00:37:55,948 --> 00:37:57,548 Please stop! 606 00:37:59,284 --> 00:38:00,618 Help! 607 00:38:00,652 --> 00:38:02,019 Help! 608 00:38:02,053 --> 00:38:03,187 Sookie? 609 00:38:03,221 --> 00:38:04,855 What? What is it? 610 00:38:04,923 --> 00:38:06,823 It's her fear. She's trapped. 611 00:38:06,857 --> 00:38:09,692 She's petrified. We have to get in. 612 00:38:13,463 --> 00:38:16,765 Please! Oh my God! 613 00:38:38,184 --> 00:38:39,451 Oh! 614 00:38:41,554 --> 00:38:43,954 Never! 615 00:38:46,457 --> 00:38:47,724 Oh! 616 00:39:13,714 --> 00:39:15,448 I fucking quit this group. 617 00:39:15,483 --> 00:39:17,150 Sook. 618 00:39:17,184 --> 00:39:18,851 Tara. 619 00:39:22,188 --> 00:39:23,822 Holy fuck. 620 00:39:28,727 --> 00:39:30,227 She's safe. 621 00:39:30,261 --> 00:39:31,595 The shield is gone. 622 00:39:35,398 --> 00:39:37,448 Bill! Don't shoot. They're innocent! 623 00:39:37,473 --> 00:39:39,497 Marnie was holding them hostage, I swear. 624 00:39:46,141 --> 00:39:47,842 Just Marnie. 625 00:39:47,876 --> 00:39:49,810 Ahh... Bullshit! 626 00:39:49,844 --> 00:39:53,345 Listen, bloodsuckers, you want to get to Marnie, you gotta go through me. 627 00:39:53,380 --> 00:39:54,513 Oh. 628 00:40:30,277 --> 00:40:33,578 No one lives forever. Not even you! 629 00:40:56,727 --> 00:40:58,028 Sam! 630 00:41:03,634 --> 00:41:05,067 Where's my daddy? 631 00:41:25,684 --> 00:41:28,385 Andy Bellefleur, do you know how long you've been gone? 632 00:41:28,419 --> 00:41:31,053 Terry's drivin' around right now looking for you. He's worried sick. 633 00:41:31,088 --> 00:41:32,988 He's worried? 634 00:41:33,023 --> 00:41:34,473 I'm the one your dumb-ass husband abandoned 635 00:41:34,498 --> 00:41:36,591 in the woods, with no food, no water. 636 00:41:36,592 --> 00:41:39,561 Oh, that was hours ago, and it was only a few miles away. 637 00:41:39,595 --> 00:41:42,330 Heck, Mikey could have made it home faster than you. 638 00:41:44,533 --> 00:41:45,700 What's wrong? 639 00:41:48,402 --> 00:41:49,602 Somethin'... 640 00:41:51,438 --> 00:41:55,407 Somethin' strange happened to me in the woods, Arlene. 641 00:41:55,441 --> 00:41:58,276 Oh, it might have been just the drugs leaving my system. I really don't know. 642 00:41:58,310 --> 00:42:00,944 Oh, sweetie. 643 00:42:02,046 --> 00:42:03,647 Well, tell me. 644 00:42:03,681 --> 00:42:05,648 Well, 645 00:42:05,683 --> 00:42:08,316 I was tryin' to find my out the woods, and I heard a zap. 646 00:42:10,085 --> 00:42:14,287 And then a woman jumped out of a ball of light. 647 00:42:15,889 --> 00:42:18,791 Oh, she was so beautiful. 648 00:42:18,825 --> 00:42:20,692 - Uh-huh. - Yeah. 649 00:42:20,726 --> 00:42:24,195 And her finger lit up like one of those light sticks you get at the circus. 650 00:42:25,197 --> 00:42:27,331 And then, we... 651 00:42:30,501 --> 00:42:32,435 made love. 652 00:42:32,470 --> 00:42:34,237 And I was good at it, Arlene! 653 00:42:34,304 --> 00:42:36,105 Little rusty at first, 654 00:42:36,139 --> 00:42:39,374 but by the time I found second, third gear, I swear... 655 00:42:39,408 --> 00:42:40,675 - Andy. - Sorry. 656 00:42:40,710 --> 00:42:41,910 Anyway, uh, 657 00:42:42,845 --> 00:42:44,045 after we finished, 658 00:42:45,981 --> 00:42:48,982 she jumped back in the ball of light and vanished. 659 00:42:51,051 --> 00:42:52,618 It was like magic. 660 00:42:56,056 --> 00:42:57,255 Andy, 661 00:42:59,558 --> 00:43:01,959 you remember when Terry went off his meds, 662 00:43:01,994 --> 00:43:06,329 and he was tellin' everybody he was King Zygnatz? 663 00:43:06,364 --> 00:43:09,699 And you were so kind, and you took him straight to the hospital? 664 00:43:09,733 --> 00:43:11,800 Yeah. So? 665 00:43:14,337 --> 00:43:15,937 Oh, I ain't crazy, Arlene. 666 00:43:15,971 --> 00:43:17,271 Oh, I know. 667 00:43:17,306 --> 00:43:21,575 But you did fill your body full of that V garbage, 668 00:43:21,609 --> 00:43:24,377 and I think it might have poisoned your mind, too, honey. 669 00:43:24,411 --> 00:43:27,546 Well, you know, it felt so real. 670 00:43:27,581 --> 00:43:29,048 I'm sure it did. 671 00:43:30,283 --> 00:43:33,418 But you want to know what's real? 672 00:43:33,453 --> 00:43:35,821 You got a family that loves you. 673 00:43:37,156 --> 00:43:39,724 There's a waitress named Holly 674 00:43:39,758 --> 00:43:43,694 who thinks that you're just the cutest lawman in four parishes. 675 00:43:43,729 --> 00:43:46,763 You are the Sheriff of Bon Temps. 676 00:43:47,798 --> 00:43:50,634 Those things are real, Andy. 677 00:43:51,803 --> 00:43:55,337 Realer than any angel in the woods. 678 00:43:57,106 --> 00:44:01,209 Shoot. Of course. You're right, of course. 679 00:44:03,178 --> 00:44:05,245 Okay. 680 00:44:05,279 --> 00:44:06,613 I'm gonna go call Terry, 681 00:44:07,815 --> 00:44:09,715 tell him you're safe and sound, okay? 682 00:44:09,749 --> 00:44:11,016 Thanks, Arlene. 683 00:44:25,262 --> 00:44:26,463 Maurella. 684 00:44:29,769 --> 00:44:32,238 Your Majesty, I've glamored those you requested. 685 00:44:39,881 --> 00:44:41,615 You did what you had to do. 686 00:44:44,519 --> 00:44:45,786 I know. 687 00:44:48,856 --> 00:44:49,990 Thank you. 688 00:45:34,867 --> 00:45:36,367 How are you feelin'? 689 00:45:38,503 --> 00:45:39,702 Well, much better. 690 00:45:42,870 --> 00:45:44,735 - Sookie's good. - Mmm. 691 00:45:44,803 --> 00:45:46,002 I can see again. 692 00:45:48,669 --> 00:45:50,170 Thanks for... 693 00:45:51,873 --> 00:45:54,775 You know, thanks. 694 00:45:54,809 --> 00:45:56,176 You're welcome. 695 00:46:04,152 --> 00:46:05,819 So I drank your blood again. 696 00:46:07,623 --> 00:46:09,423 It was either that or die. 697 00:46:09,458 --> 00:46:10,658 I know. 698 00:46:11,893 --> 00:46:13,061 I know. 699 00:46:17,767 --> 00:46:20,068 We are in a world of fucked-up, Jess. 700 00:46:22,037 --> 00:46:23,971 I mean, I'm gonna lose my best friend. 701 00:46:25,273 --> 00:46:26,940 Don't tell me about loss. 702 00:46:30,409 --> 00:46:35,745 Uh, even without your blood in me, you are all I think about. 703 00:46:40,249 --> 00:46:42,082 What the hell am I supposed to do now? 704 00:46:44,252 --> 00:46:45,518 Wish I knew. 705 00:46:55,527 --> 00:46:59,730 You know, after all the freaky shit I've done seen, 706 00:46:59,764 --> 00:47:02,933 some shit don't seem so freaky to me no more. 707 00:47:02,967 --> 00:47:05,001 But tonight? Mmm. 708 00:47:07,338 --> 00:47:09,005 That was some freaky shit. 709 00:47:12,107 --> 00:47:13,774 I can't believe Marnie's gone. 710 00:47:13,809 --> 00:47:15,709 You ain't blamin' yourself, is you? 711 00:47:18,278 --> 00:47:19,312 I don't know. 712 00:47:19,346 --> 00:47:20,979 No. 713 00:47:21,014 --> 00:47:22,914 No, no, no, no, no. 714 00:47:22,948 --> 00:47:24,648 Marnie was a big girl. 715 00:47:24,683 --> 00:47:26,283 She made up her own motherfuckin' mind 716 00:47:26,317 --> 00:47:29,352 to hold folks hostage and murder her friends. 717 00:47:29,386 --> 00:47:31,854 Ain't no way that bad juju wasn't gonna come back to her. 718 00:47:33,289 --> 00:47:35,289 That's true. 719 00:47:35,323 --> 00:47:37,591 Truer than rain, lover. 720 00:47:37,625 --> 00:47:41,473 You galloped in and saved some folks tonight. 721 00:47:41,498 --> 00:47:43,837 Never fuckin' forget that. 722 00:47:46,265 --> 00:47:47,632 I know. 723 00:47:51,370 --> 00:47:55,774 We're alive and we're safe. Be happy for that. 724 00:47:59,510 --> 00:48:00,710 I am. 725 00:48:46,935 --> 00:48:50,935 == sync, corrected by elderman ==48906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.